﻿1
00:00:00,385 --> 00:00:01,452
مرحباً، انا (سارة)

2
00:00:01,454 --> 00:00:03,754
رأيت فتاة تنتحر

3
00:00:03,756 --> 00:00:04,755


4
00:00:04,757 --> 00:00:06,857
أجل، وهي تبدو مثلي تماماً

5
00:00:06,859 --> 00:00:07,958
(إليزابيث تشيلدز)؟

6
00:00:07,960 --> 00:00:09,426
سأصعد إلى شقتها

7
00:00:09,428 --> 00:00:11,829
لتعرفي من هي
ام لتسرقي باقي ممتلكاتها؟

8
00:00:11,831 --> 00:00:12,781
مرحباً؟

9
00:00:12,901 --> 00:00:14,865
لديها 75 ألف دولار في حساب إدخار

10
00:00:14,867 --> 00:00:16,200
تباً

11
00:00:16,202 --> 00:00:17,835
(بيث) شرطية ،أنا شرطية

12
00:00:17,837 --> 00:00:20,871
،شريكك
إنه كان يتتبعك

13
00:00:20,873 --> 00:00:22,773
لو كان هذا رفيقي

14
00:00:22,775 --> 00:00:24,441
لقفزت أمام القطار أيضاً

15
00:00:24,443 --> 00:00:26,010
ماذا حدث؟-
الكثير-

16
00:00:26,012 --> 00:00:27,778
هناك شيء مختلف
كيف كانت جلسة الإستماع؟

17
00:00:27,780 --> 00:00:29,146
الضابطة (إليزابيث تشيلدز)، مسجلةً

18
00:00:29,148 --> 00:00:31,615
...أقوالها عن إطلاق النار أثناء الخدمة

19
00:00:31,617 --> 00:00:33,817
...مسببة سقوط ضحية مدنية

20
00:00:33,819 --> 00:00:35,152
شيء ما مختلف

21
00:00:36,221 --> 00:00:37,988
أنا هنا من اجل (كيرا)، (في)

22
00:00:37,990 --> 00:00:40,157
لقد تركتي (كيرا) مع سيدة (إس)

23
00:00:40,159 --> 00:00:42,192
ولم تعودي لمدة عشرة أشهر

24
00:00:42,194 --> 00:00:44,662
يجيب أن نقيم نوع من
الوداع التذكاري

25
00:00:44,664 --> 00:00:46,130
لا لا لا
(كيرا) هناك

26
00:00:46,132 --> 00:00:47,565
لا يجب أن تظن أني ميتة

27
00:00:47,567 --> 00:00:49,533
(بيث)، أنا (كاتيا)

28
00:00:49,535 --> 00:00:51,068
وحيدة
أنا حالة نادرة

29
00:00:51,070 --> 00:00:52,570
بدون عائلة، أيضاً
من انا؟

30
00:00:58,344 --> 00:01:00,311
مرحباً؟

31
00:01:10,455 --> 00:01:12,623
<i>بيث</i>
<i>أين كنتِ؟</i>

32
00:01:12,625 --> 00:01:14,558
أين كنت؟

33
00:01:14,560 --> 00:01:16,827


34
00:01:16,829 --> 00:01:18,262
قصة طويلة

35
00:01:18,264 --> 00:01:19,897
<i>حسناً</i>

36
00:01:19,899 --> 00:01:20,998
حسناً، ماذا؟

37
00:01:21,000 --> 00:01:22,600
<i>هل قابلتي الالمانية؟</i>

38
00:01:22,602 --> 00:01:24,134
<i>لم أستطع التواصل معها</i>

39
00:01:26,838 --> 00:01:29,106
<i>(بيث)؟</i>

40
00:01:29,108 --> 00:01:30,107
<i>ماذا؟</i>

41
00:01:30,109 --> 00:01:31,508
الألمانية ميتة

42
00:01:31,510 --> 00:01:32,743
<i>ميتة؟</i>

43
00:01:32,745 --> 00:01:34,945
،نعم، شخص ما أطلق النار غليها
أمامي مباشرةً

44
00:01:34,947 --> 00:01:36,680
<i>!يا إلهي</i>
<i>!هل أنت بخير؟</i>

45
00:01:36,682 --> 00:01:38,282
لا! لا، انا لست بخير

46
00:01:38,284 --> 00:01:39,783
!إنها في مؤخرة سيارتي

47
00:01:39,785 --> 00:01:41,325
!هناك دماء في كل مكان

48
00:01:41,445 --> 00:01:44,021
<i>تباً، تباً</i>
<i>إنه حقيقي</i>

49
00:01:44,023 --> 00:01:45,155
ماذا؟

50
00:01:45,157 --> 00:01:47,291
<i>أن شخص ما يقتلنا</i>

51
00:01:47,293 --> 00:01:49,426
<i>لا بد وأنهم تبعوها</i>
<i>إلى هنا من (أوروبا)</i>

52
00:01:49,428 --> 00:01:52,229
يا إلهي

53
00:01:50,429 --> 00:01:52,229


54
00:01:52,231 --> 00:01:53,230
<i>ماذا؟</i>

55
00:01:53,232 --> 00:01:55,032
لا شيء
لا شيء لا شيء

56
00:01:55,034 --> 00:01:56,634
<i>حسناً، حسناً، حسناً</i>
<i>هل أحضرتي الحقيبة؟</i>

57
00:01:56,636 --> 00:01:57,635


58
00:01:57,637 --> 00:01:58,636
<i>بيث؟</i>

59
00:01:58,638 --> 00:01:59,803
ماذا؟

60
00:01:59,805 --> 00:02:01,238
<i>أتعلمي ماذا؟</i>
<i>لتهتمي بذلك فيما بعد</i>

61
00:02:01,240 --> 00:02:02,673
<i>يجب أن تتخلصي</i>
<i>من الجثة</i>

62
00:02:02,675 --> 00:02:04,441
كيف؟-
<i>أنا...أنا-</i>

63
00:02:04,443 --> 00:02:05,843
بأي كيفية؟

64
00:02:05,845 --> 00:02:07,911
<i>لا أعلم</i>

65
00:02:07,913 --> 00:02:10,581
<i>أنتِ الشرطية</i>
<i>مثلا، إشتري نجرفة</i>

66
00:02:10,583 --> 00:02:12,983
<i>فقط تأكدي من أن</i>
<i>تحضري عيناتها</i>

67
00:02:12,985 --> 00:02:14,118
عينات؟

68
00:02:14,120 --> 00:02:17,721
<i>الشعر والدم، (بيث)</i>

69
00:02:17,723 --> 00:02:20,090
<i>يمكنكِ فعل ذلك</i>

70
00:02:20,092 --> 00:02:22,226
ماذا عن ان تأتي لتساعديني؟

71
00:02:22,228 --> 00:02:24,528
<i>سأفعل لو إستطعت</i>

72
00:02:24,530 --> 00:02:25,896
<i>إنظري، كوني متأنية</i>

73
00:02:25,898 --> 00:02:27,331
<i>سأعاود الإتصال بكِ</i>

74
00:02:37,392 --> 00:02:41,866
<font color="#3399FF">Orphan Black</font>
<font color=#00ff00>الحلقة الثانية</font>
<font color="#804000">"غريزة"</font>

75
00:02:43,789 --> 00:02:46,267
<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#80ff00">YaSSeR</font>

76
00:03:45,477 --> 00:03:49,346
آسف، (إليزابيث تشيلدز)

77
00:03:49,348 --> 00:03:52,015
غرباء وأشرار

78
00:03:52,017 --> 00:03:53,383
...وجراء ضائعة

79
00:03:53,385 --> 00:03:55,753
دائماً لدينا كان صديق من سارة

80
00:03:55,755 --> 00:03:57,654
ألديك كلمات قليلة ،(فيليكس)؟

81
00:03:57,656 --> 00:03:58,722


82
00:03:58,724 --> 00:04:00,257
أي شيء تريد ان تعبر عنه؟

83
00:04:00,259 --> 00:04:02,559
لا... لا أستطيع (بوب)

84
00:04:02,561 --> 00:04:04,294
أنا مختنق للغاية من الحزن

85
00:04:09,267 --> 00:04:11,301
...نحن في مدينة محبطة"

86
00:04:11,303 --> 00:04:15,639
لقد رجوت رحمتك وشفقتك

87
00:04:15,641 --> 00:04:19,376
أليست الحياة

88
00:04:19,378 --> 00:04:20,844
"متاهة مرايا؟

89
00:04:25,584 --> 00:04:27,718
من أجل (سارة)

90
00:04:27,720 --> 00:04:29,086
من أجل (سارة)

91
00:04:30,222 --> 00:04:31,822
من أجل (سارة)

92
00:04:35,293 --> 00:04:38,495
لا يمكنني أن أفهم

93
00:04:38,497 --> 00:04:40,439
لماذا إنتحرت

94
00:04:42,634 --> 00:04:44,601
إنها ليست (سارة)

95
00:04:44,603 --> 00:04:46,103
إنها ليست (سارة)

96
00:04:52,112 --> 00:04:55,179
حسناً، كان لديها حب

97
00:04:55,181 --> 00:04:58,282
حب من الذي كان لديها، حبك؟

98
00:04:58,284 --> 00:05:02,619
الحب ليس ناقص

99
00:05:02,621 --> 00:05:04,421
الحب

100
00:05:04,423 --> 00:05:06,657
علة بذاته

101
00:05:06,659 --> 00:05:08,058
لو كان هذا تعريفك

102
00:05:08,060 --> 00:05:09,860
لا عجب أنها قفزت

103
00:05:09,862 --> 00:05:11,428
اللعنة

104
00:05:11,430 --> 00:05:13,030
مهلاً مهلاً ، ترفق

105
00:05:13,032 --> 00:05:14,331
دعه يذهب، (فيك)

106
00:05:14,333 --> 00:05:16,400
،قلها! إستمر
قل إنها غلطتي

107
00:05:16,402 --> 00:05:17,601
!قل إنها غلطتي

108
00:05:17,603 --> 00:05:19,937
....إنها

109
00:05:19,939 --> 00:05:21,839
!(فيك)! (فيك)
إهدأ

110
00:05:21,841 --> 00:05:24,608


111
00:05:24,610 --> 00:05:26,910
ليهدأ الجميع
لا بأس

112
00:05:26,912 --> 00:05:28,879
حسناً
أنا آسف

113
00:05:30,782 --> 00:05:32,349
جانبي السيء

114
00:05:34,452 --> 00:05:37,633
أنا لست حزين محب للاحضان، (فيك)

115
00:05:58,977 --> 00:06:01,144
(كاتيا أوبنجر)

116
00:06:01,146 --> 00:06:02,246
(برلين)

117
00:06:07,719 --> 00:06:10,387
من انت بحق الجحيم؟

118
00:06:42,387 --> 00:06:44,507
متى تفتح؟

119
00:06:46,591 --> 00:06:49,589
أريد زجاج امامي وجانبي للسيارة

120
00:06:55,099 --> 00:06:58,869
(فيك)، انا متعب

121
00:06:58,871 --> 00:07:00,270
شراب أخير

122
00:07:00,272 --> 00:07:02,839
(بربون) من أجل (سارة)

123
00:07:02,841 --> 00:07:05,575
يا إلهي

124
00:07:10,996 --> 00:07:12,752
حيد جداً

125
00:07:14,886 --> 00:07:15,886
حسناً

126
00:07:15,888 --> 00:07:17,587
لترحل

127
00:07:17,589 --> 00:07:19,589
إنتظر وهلة
دوري

128
00:07:19,591 --> 00:07:21,191
!يا إلهي

129
00:07:23,661 --> 00:07:25,395
أريد أن اتعرف على إبنة (سارة)

130
00:07:25,397 --> 00:07:26,930
إخرج ، (فيك)

131
00:07:26,932 --> 00:07:28,165
!لما لا؟

132
00:07:28,167 --> 00:07:29,666
هناك سبب لعدم مقابلتك لها

133
00:07:29,668 --> 00:07:31,034
ما هو؟

134
00:07:31,036 --> 00:07:32,402
حسناً، لنرى

135
00:07:32,404 --> 00:07:33,870
كبداية، انت تاجر مخدرات

136
00:07:33,872 --> 00:07:35,305
يمكنني أن أساعدها مالياً

137
00:07:35,307 --> 00:07:37,107
و (سارة) تركتك

138
00:07:37,109 --> 00:07:40,610
لقد هربت لأنك عنيف

139
00:07:40,612 --> 00:07:42,713
أريد ان أعوض ذلك

140
00:07:42,715 --> 00:07:44,081
حسناً، لنذهب

141
00:07:44,083 --> 00:07:46,950
لنذهب

142
00:07:46,952 --> 00:07:48,218
(فيليكس)

143
00:07:48,220 --> 00:07:50,087
أريد ان أبقى على إتصال بها

144
00:07:50,089 --> 00:07:52,322
بمن؟
!بمن، (فيك)؟

145
00:07:52,324 --> 00:07:55,292
بها

146
00:07:55,294 --> 00:07:59,129
(فيك)، (كيرا) ليست (سارة)

147
00:07:59,131 --> 00:08:01,064
(سارة) ميتة ولن تعود

148
00:08:01,066 --> 00:08:02,933
يجب أن تتماسك وتتقبل ذلك

149
00:08:04,802 --> 00:08:05,902
(فيليكس)؟

150
00:08:06,520 --> 00:08:07,999
إحتضني

151
00:08:28,860 --> 00:08:30,293
هيا

152
00:08:32,364 --> 00:08:34,498
!(فيك)
لدي سكين

153
00:08:34,500 --> 00:08:35,932
وسأطعنك في وجهك

154
00:08:35,934 --> 00:08:38,668
تباً

155
00:08:38,670 --> 00:08:40,604
ألا يفترض أن تنتظري حوالي

156
00:08:40,606 --> 00:08:42,672
ثلاثة أيام قبل الظهور؟

157
00:08:42,674 --> 00:08:44,708
ما هذا بحق الجحيم؟

158
00:08:44,710 --> 00:08:46,076
تلك السهرة الخاصة بك

159
00:08:46,078 --> 00:08:47,511
لقد كانت مفجعة

160
00:08:47,513 --> 00:08:50,313
.أجل، (فيك) كان هنا
لماذا أقمت واحدة؟

161
00:08:50,315 --> 00:08:51,782
،لأني كنت غاضب منك

162
00:08:51,784 --> 00:08:53,150
لذا قررت أن أصرف كل المال

163
00:08:53,152 --> 00:08:54,785
من الكوك المسروق الخاص بكِ عليها

164
00:08:56,455 --> 00:09:00,123
(فيليكس)؟! هل (كيرا) تعتقد اني ميتة؟

165
00:09:00,125 --> 00:09:02,826
لا أعرف

166
00:09:02,828 --> 00:09:04,828
لا تعرف؟

167
00:09:04,830 --> 00:09:07,798
(فيك) أفسد كل شيء

168
00:09:07,800 --> 00:09:09,866
عندما تواصل مع سيدة (اس)، بطريقة ما

169
00:09:09,868 --> 00:09:11,501
لا أعلم ماذا قالت لـ(كيرا)

170
00:09:11,503 --> 00:09:14,438
(فيك)

171
00:09:14,440 --> 00:09:16,073
.أجل
منذ أن متي

172
00:09:16,075 --> 00:09:17,974
أصبح أكثر هوساً

173
00:09:17,976 --> 00:09:19,709
إنه يريد أن يقابل (كيرا)

174
00:09:19,711 --> 00:09:21,878
!لا

175
00:09:21,880 --> 00:09:23,346
لا، انا أعلم ذلك

176
00:09:23,348 --> 00:09:25,816
.بالطبع لا
أتظني أننا سندع ذلك يحدث؟

177
00:09:28,486 --> 00:09:29,986
ما هذا؟

178
00:09:29,988 --> 00:09:31,721
.هنا
...حسناً، يبدو انها

179
00:09:31,723 --> 00:09:33,990
يبدو انها دماء

180
00:09:33,992 --> 00:09:37,394
مهلاً، مهلاً
ما الذي يحدث؟

181
00:09:37,396 --> 00:09:40,964
لا شيْ

182
00:09:40,966 --> 00:09:42,966
لا شيء. لا أريد ان أتحدث عن هذا

183
00:09:42,968 --> 00:09:46,169
!(سارة)

184
00:09:48,674 --> 00:09:53,310
تتذكر شهادات الميلاد تلك، صحيح؟

185
00:09:53,312 --> 00:09:54,678
الخاصة بـ(بيث) والإثنتان الاخرتان؟

186
00:09:54,680 --> 00:09:57,047
أجل، (كاتيا) و(أليسون)

187
00:09:57,049 --> 00:09:58,448
أجل؟-
نعم-

188
00:09:58,450 --> 00:10:00,383
حسناً، لقد قابلت الألمانية

189
00:10:00,385 --> 00:10:05,355
ماذا؟ هل هي...توأم آخر؟

190
00:10:05,357 --> 00:10:07,858
نعم

191
00:10:07,860 --> 00:10:10,026
دعك من هذا الامر (فيليكس)-
هل قالت من هي؟-

192
00:10:10,028 --> 00:10:11,394
لم تفعل-
ماذا قالت؟-

193
00:10:11,396 --> 00:10:13,563
لن أدخل في هذا النقاش
...لا أستطيع

194
00:10:13,565 --> 00:10:16,066
لا يمكنني حقاً أن أشرح ذلك-
حسناً، لا بأس-

195
00:10:16,068 --> 00:10:17,534
توقف

196
00:10:17,536 --> 00:10:19,402
،إنظر

197
00:10:19,404 --> 00:10:22,439
أريدك ان تخبر السيدة (إس)
بأني لست ميتة، حسناً؟

198
00:10:22,441 --> 00:10:23,874
ذلك خطأ تماماً

199
00:10:23,876 --> 00:10:26,710
لا،لا يمكن
إفعلي أنتِ ذلك

200
00:10:26,712 --> 00:10:28,879
لو ذهبت هناك الآن بعد عشرة أشهر

201
00:10:28,881 --> 00:10:30,947
توقع مدى كيف ستُصَعِبْ
عليَ حق الرعاية

202
00:10:30,949 --> 00:10:32,883
ماذا، إذا أذهب انا وأقول ماذا؟

203
00:10:35,888 --> 00:10:37,053
أكذب؟

204
00:10:37,055 --> 00:10:39,589
يا إلهي

205
00:10:39,591 --> 00:10:41,191
.أخبرها أنها لم تكن أنا
.لا أهتم

206
00:10:41,193 --> 00:10:43,693
فقط تأكد أن تعرف (كيرا) أني بخير

207
00:10:43,695 --> 00:10:45,128
حسناً

208
00:10:45,130 --> 00:10:48,398
سنبقى قادرين على الخروج معها

209
00:10:48,400 --> 00:10:52,869
ذلك الخبر الجيد الذي لدي

210
00:10:52,871 --> 00:10:54,871
هل هذه أموال التوأم الملعون؟

211
00:10:54,873 --> 00:10:56,640
أجل، 75 ألف دولار نقداً

212
00:10:56,642 --> 00:10:58,141
،ذلك يكفي للهروب من (فيك)

213
00:10:58,143 --> 00:11:00,143
والهروب من غرابة الأخت التوأم

214
00:11:00,145 --> 00:11:01,878
إلى مكان أكثر أماناً مع إبنتي

215
00:11:01,880 --> 00:11:03,380
هل هذا الكثير لكي أطلبه؟

216
00:11:03,382 --> 00:11:06,883
نعم، ربما

217
00:11:06,885 --> 00:11:08,785
ماذا؟

218
00:11:08,787 --> 00:11:10,987
"المحقق (أرثر بيل)"

219
00:11:10,989 --> 00:11:12,689
!ماذا؟

220
00:11:13,925 --> 00:11:16,326
اللقيط لا بد أنه تبعني وسرقها

221
00:11:16,328 --> 00:11:17,961
حسناً

222
00:11:17,963 --> 00:11:20,397
حسناً، دعينا لا نخرج عن صوابنا
على الرغم من ذلك، حسناً؟

223
00:11:20,399 --> 00:11:22,098
لا. مهلاً،لـ....لا، (سارة)

224
00:11:22,100 --> 00:11:23,233


225
00:11:23,235 --> 00:11:25,135
!(سارة)! (سارة)

226
00:11:25,137 --> 00:11:26,169


227
00:11:26,171 --> 00:11:27,971
!لقيط

228
00:11:27,973 --> 00:11:30,273
!لقيط

229
00:11:30,275 --> 00:11:31,908
...سارة!سـ

230
00:11:31,910 --> 00:11:34,778
!مهلاً مهلاً، لا
ليس

231
00:11:34,780 --> 00:11:37,781
أنا أعمل بها

232
00:11:41,319 --> 00:11:42,953
(ماجي تشين)

233
00:11:42,955 --> 00:11:44,521
من هي (ماجي تشين) بحق الجحيم؟

234
00:11:44,523 --> 00:11:46,723
إنها المرأة التي أطلقت (بيث)
النار عليها

235
00:11:46,725 --> 00:11:47,857
صحيح

236
00:11:47,859 --> 00:11:49,926
إذا الآن، ما هذه، حسناً؟

237
00:11:49,928 --> 00:11:51,127
إفادة رسمية

238
00:11:51,129 --> 00:11:54,197
محقق (أرثر بيل)، إفادة رسمية

239
00:11:54,199 --> 00:11:55,966
محققة (إليزابيث تشيلدز)

240
00:11:55,968 --> 00:11:57,834
ما هذا؟

241
00:11:57,836 --> 00:11:59,836
هذه...هذه على ما يبدو القضية

242
00:11:59,838 --> 00:12:02,372
لقد تركها لي

243
00:12:02,374 --> 00:12:04,541
<i>لها</i>

244
00:12:04,543 --> 00:12:06,643
لو كنت أريد إستعادة المال من (آرت)

245
00:12:06,645 --> 00:12:08,245
يجب أن أصبح (بيث) مرة أخرى

246
00:12:08,247 --> 00:12:09,312
بحق المسيح

247
00:12:09,314 --> 00:12:11,281
إلى متى يمكنك الإستمرار
في اللعب مع الشرطة؟

248
00:12:11,283 --> 00:12:13,950
حتى احصل على مالي

249
00:12:13,952 --> 00:12:15,852
.إنها السادسة صباحاً
هل ستتصلي به الآن؟

250
00:12:15,854 --> 00:12:18,688
أجل، صدقني...هذه المكالمة
هو ينتظرها

251
00:12:27,299 --> 00:12:28,732
إستغرقت فترة

252
00:12:28,734 --> 00:12:30,367
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

253
00:12:30,369 --> 00:12:32,302
مهلاً، أنا فقط اتبع الأوامر (بيث)

254
00:12:32,304 --> 00:12:34,704
أوامر بأن تسرق مني؟

255
00:12:34,706 --> 00:12:36,306
<i>الملازم قال"خذ</i>
<i>تلك المبتدئة من يدها</i>

256
00:12:36,308 --> 00:12:38,341
<i>وعد بها إلى</i>
<i>"جلسة الإستماع</i>

257
00:12:40,277 --> 00:12:42,594
هل توقفت لتحققي منه
قبل أن تعبري الجدود

258
00:12:42,714 --> 00:12:44,981
.(أرت) أنا داخل البلاد
.لقد فهمت الأمر بشكل خاطيء تماماً

259
00:12:44,983 --> 00:12:46,716
أنا لم أفهمه بشكل خاطيء أبداً
أليس كذلك؟

260
00:12:46,718 --> 00:12:49,052
حسناً، الأمر ليس كما تعتقد

261
00:12:49,054 --> 00:12:52,489
قابليني في (فونجز) في الظهيرة

262
00:12:52,491 --> 00:12:54,024
(فونجز)؟

263
00:12:57,262 --> 00:12:59,029
ما هو (فونجز) بحق الجحيم؟

264
00:13:05,094 --> 00:13:06,895
(بول)؟

265
00:13:10,266 --> 00:13:11,699
أين كنتِ ليلة أمس؟

266
00:13:11,701 --> 00:13:13,201
تباً

267
00:13:13,203 --> 00:13:15,003
لا تفعل ذلك

268
00:13:15,005 --> 00:13:17,071
انا...أنا

269
00:13:17,073 --> 00:13:19,007
أنا كنت في القسم

270
00:13:19,009 --> 00:13:22,043
كنت انهي هذه الأعمال المتراكمة

271
00:13:22,045 --> 00:13:23,678
أنت موقوفة

272
00:13:23,680 --> 00:13:25,813
أجل، إذاً؟

273
00:13:25,815 --> 00:13:28,716
لقد إستدعوني إلى جلسة الإستماع

274
00:13:28,718 --> 00:13:30,418
ويجب أن أطلع جيداً على هذه الأشياء

275
00:13:30,420 --> 00:13:31,920
أولاً، لقد ضاجعتيني بضراوة لأول مرة

276
00:13:31,922 --> 00:13:34,055
خلال أشهر، ثم لم تتصلي بي

277
00:13:34,057 --> 00:13:35,890
لتخبريني أنك كنت بالخارج طوال الليل؟

278
00:13:35,892 --> 00:13:37,792
ولماذا ترتدي فجأة

279
00:13:37,794 --> 00:13:39,961
كما لو كنتِ عاهرة بَنكْ روك؟

280
00:13:39,963 --> 00:13:41,262
قل ذلك مرة أخرى

281
00:13:41,264 --> 00:13:43,231
لا

282
00:13:43,233 --> 00:13:44,632
أتعرف؟
لا تفعل

283
00:13:44,634 --> 00:13:46,134
سأتجاهل ذلك

284
00:13:46,136 --> 00:13:49,203
لقد قلقت من كونكِ
تفقدين صوابط مرة أخرى

285
00:13:49,205 --> 00:13:50,872
لقد مررنا بذلك من قبل

286
00:13:50,874 --> 00:13:52,073
لا، (بول)

287
00:13:52,075 --> 00:13:54,876
نحن يقيناً لم نمر بذلك من قبل

288
00:13:54,878 --> 00:13:58,479
آسفة، لدي عمل لأقوم به

289
00:13:58,481 --> 00:14:02,183
لو أردت يمكنني ان
آخذها إلى القسم، حسناً؟

290
00:14:02,185 --> 00:14:03,685
(بيث)، أنتِ لست مستعدة لهذا

291
00:14:03,687 --> 00:14:05,219
يجب أن تأخذي المزيد من الوقت

292
00:14:05,221 --> 00:14:06,888
هل هذا تشخيص؟
لأن لدي الكثير

293
00:14:06,890 --> 00:14:08,523
من المساعدة المتخصصة في ذلك

294
00:14:08,525 --> 00:14:10,024
....عزيزتي، من فضلك-
لا تلمسني-

295
00:14:12,027 --> 00:14:13,461
،أتعلمي

296
00:14:13,463 --> 00:14:15,430
يمكنني أن أرى أن إطلاق
النار ذلك يعذبكِ

297
00:14:15,432 --> 00:14:17,899
ولكنكِ توقفتِ عن التحدث
معي منذ شهور

298
00:14:17,901 --> 00:14:20,969
(بول)

299
00:14:20,971 --> 00:14:23,338
ماذا يفترض أن أفعل؟

300
00:14:23,340 --> 00:14:24,739
إنها مشكلتي

301
00:14:24,741 --> 00:14:27,842
لا يجب أن تتحملها

302
00:14:27,844 --> 00:14:29,143
حسناً، يجب علي

303
00:14:29,145 --> 00:14:32,180
،لا يمكنني أن أستيقظ كل ليلة

304
00:14:32,182 --> 00:14:35,450
لأفحص تنفسك، خوفاً من أن تكوني تخلطي

305
00:14:35,452 --> 00:14:38,920
،عقاقيرك أو أفرطي في الخمر
...ويعلم الرب ماذا أيضاً

306
00:14:38,922 --> 00:14:40,488
سأعو لـ(كوي) لقترة

307
00:14:40,490 --> 00:14:42,957
حسناً

308
00:14:44,426 --> 00:14:47,695
أجل، إذا كان هذا ما تريد

309
00:15:04,179 --> 00:15:05,546
"عاهرة بَنكْ روك؟"

310
00:15:23,832 --> 00:15:25,466


311
00:15:25,468 --> 00:15:27,635
مرحباً، صغيرتي

312
00:15:27,637 --> 00:15:29,837
هل رأيت والدتي؟

313
00:15:29,839 --> 00:15:32,173
...عزيزتي

314
00:15:33,575 --> 00:15:35,209
سيدة (إس)

315
00:15:35,211 --> 00:15:38,346
أصعدي حبيبتي (كيرا)

316
00:15:38,348 --> 00:15:41,616
الخال (فيليكس) لديه
بعض الأمور يريد شرحها

317
00:15:45,421 --> 00:15:47,822
لقد علمت أن هذا لا يصدق

318
00:15:47,824 --> 00:15:51,793
(سارة) أقوى من أن تقدم على الإنتحار

319
00:15:51,795 --> 00:15:53,294
أكثر مغفل ضال أوبته

320
00:15:54,897 --> 00:15:56,264
لا تستهجن

321
00:15:56,266 --> 00:15:58,499
إقامة جنازة للهروب من (فيك)

322
00:15:58,501 --> 00:16:01,736
لماذا تقدم المساعدة في خطة غبية كهذه؟

323
00:16:01,738 --> 00:16:04,105
(فيك) أخرق

324
00:16:04,107 --> 00:16:07,875
إبتليت بتلك الفتاة

325
00:16:07,877 --> 00:16:09,377
من البداية

326
00:16:09,379 --> 00:16:11,045
ماذا تعني بذلك؟

327
00:16:11,047 --> 00:16:12,547
إخبرها

328
00:16:12,549 --> 00:16:15,049
أنها لم ترى إبنتها منذ ما يقرب من عام

329
00:16:15,051 --> 00:16:17,151
وأني أعتقد أن من الأفضل
أن يبقى الوضع كذلك

330
00:16:17,153 --> 00:16:19,087
لماذا لا تخبريها أنت، (سوفشبان)؟

331
00:16:19,089 --> 00:16:21,222
أنا لن العب (فيليكس) في الوسط

332
00:16:21,342 --> 00:16:23,607
أنت هنا تبعاً لرغبتها وطلبها
ألست كذلك؟

333
00:16:23,727 --> 00:16:26,327
نعم أنا هنا لأتاكد
أن (كيرا) لا تعتقد

334
00:16:26,329 --> 00:16:28,029
أن والدتها متوفية

335
00:16:28,031 --> 00:16:31,566
وجيد، إنظري...هي لا تعلم

336
00:16:31,568 --> 00:16:34,535
أنتِ و(سارة) يمكنكم أن تتكفلوا بالباقي

337
00:16:34,537 --> 00:16:36,104
سنين من حياتي

338
00:16:36,106 --> 00:16:38,539
تاركةً (لندن)
وكل من أعرفهم

339
00:16:38,541 --> 00:16:40,475
لأوفر لكلاكما بداية جديدة هنا

340
00:16:42,745 --> 00:16:44,746
وكنت لأفعل ذلك مرة أخرى، (فيليكس)

341
00:16:44,748 --> 00:16:46,814
كل زيارة من الشرطة اللعينة

342
00:16:46,816 --> 00:16:49,450
كل تقرير عن شخص مفقود

343
00:16:49,452 --> 00:16:53,054
كل لكمة وجهناها

344
00:16:53,056 --> 00:16:56,724
كانت لأن (كيرا) هدية

345
00:16:56,726 --> 00:16:58,926
(سارة) تعلم ذلك

346
00:16:58,928 --> 00:17:04,565
لا، إنها لا تدري بأي شيء

347
00:17:04,567 --> 00:17:07,602
إنها تحاول

348
00:17:07,604 --> 00:17:09,937
بشدة

349
00:17:09,939 --> 00:17:12,507
ولكن بطريقتها، إنها تحاول بحق

350
00:17:15,744 --> 00:17:17,612


351
00:17:17,614 --> 00:17:18,746
أمسكت بكِ

352
00:17:18,848 --> 00:17:20,915
تعالي  هنا صغيرتي

353
00:17:26,256 --> 00:17:28,990
متى ستأتي أمي؟

354
00:17:28,992 --> 00:17:30,958
تعرفي متى، حبيبتي

355
00:17:30,960 --> 00:17:33,961
عندما تكون مستعدة؟

356
00:17:33,963 --> 00:17:35,963
و؟

357
00:17:35,965 --> 00:17:38,833
وعندما تقولي أنها مستعدة؟

358
00:17:38,835 --> 00:17:41,402
يبدو منصفاً لي

359
00:17:52,781 --> 00:17:54,048
هنا

360
00:17:54,050 --> 00:17:55,783
حيث ظننت انني رأيت (يب)

361
00:17:59,454 --> 00:18:00,955
ذلك عندما أخرجت سلاحي

362
00:18:00,957 --> 00:18:02,390
...هي

363
00:18:02,392 --> 00:18:03,624
ماذا فعلت؟

364
00:18:11,567 --> 00:18:14,569
إنها ليست مكافأة، (آرت)
إنها ليست كذلك

365
00:18:14,571 --> 00:18:15,937
إذا، إختصري (بيث)

366
00:18:15,939 --> 00:18:17,572
وأخبريني من أين جاء

367
00:18:17,574 --> 00:18:19,040
إنه لـ(بول)، حسناً؟

368
00:18:19,042 --> 00:18:20,474
إنه ملكي انا و(بول)

369
00:18:20,476 --> 00:18:23,244
لقد أفرغت حسابنا الإدخاري المشترك

370
00:18:23,246 --> 00:18:25,746
لم أخبره بعد

371
00:18:25,748 --> 00:18:28,616
،أجل، كنت سأغادر البلدة

372
00:18:28,618 --> 00:18:31,152
لكني لم أستطيع، حسناُ؟
لقد عدت

373
00:18:31,154 --> 00:18:33,654
من اجل (بول)

374
00:18:33,656 --> 00:18:36,157
لأنهي أمر إطلاق النار، (أرت)

375
00:18:36,159 --> 00:18:41,095
،أنا لست فاسدة
.لقد فزعت فقط

376
00:18:43,832 --> 00:18:45,499
هل ترتدين جهاز تنصت؟

377
00:18:45,501 --> 00:18:47,501
!لا

378
00:18:47,503 --> 00:18:48,936
ألم تري (فيك) من قبل؟

379
00:18:48,938 --> 00:18:50,771
لا إتصال سابق مع (مارجريت تشين)؟

380
00:18:50,773 --> 00:18:53,207
!لا

381
00:18:53,209 --> 00:18:55,910
لو كان هناك رواية أخرى لهذه القصة

382
00:18:55,912 --> 00:18:58,112
لو المال بشكل ما مرتبط بها

383
00:18:58,114 --> 00:18:59,780
هنالك رواية واحدة فقط، (أرت)

384
00:19:03,619 --> 00:19:05,253
إذن أعيدي روايتها علي

385
00:19:05,255 --> 00:19:06,921
بذلك أتأكد أنك لن تنهاري عند الإستجواب

386
00:19:06,923 --> 00:19:10,858
،كنت وحدي

387
00:19:10,860 --> 00:19:12,360
كنت أستجوب شهود في قضية أخرى

388
00:19:12,362 --> 00:19:13,427
أي قضية

389
00:19:13,429 --> 00:19:16,364
الخاصة بـ(رامسي)
سرقة (سن للمجوهرات)

390
00:19:16,366 --> 00:19:18,432
الخاصة بـ(رامسي)

391
00:19:18,434 --> 00:19:20,334
سرقة (سن للمجوهرات)

392
00:19:20,336 --> 00:19:21,569
لم أكن حتى أبحث عن (يب)

393
00:19:21,571 --> 00:19:22,970
(يب) من؟

394
00:19:22,972 --> 00:19:24,906
(زان يب) مجرمة خطيرة
مطلوب القبض عليها،رأيت

395
00:19:24,908 --> 00:19:27,708
...ورقتها هذا الصباح
أنثى آسياوية في ال41 من عمرها

396
00:19:27,710 --> 00:19:28,910
ثم؟

397
00:19:31,980 --> 00:19:32,980
...ثم

398
00:19:32,982 --> 00:19:34,715
...هنا بالضبط

399
00:19:34,717 --> 00:19:36,884
حيث ظننت أني رأيت (يب)

400
00:19:36,886 --> 00:19:38,252
ظننتي؟

401
00:19:38,254 --> 00:19:39,787
لقد فعلت
لقد رأيتها

402
00:19:39,789 --> 00:19:41,989
،ناديتها يإسمها
وطلبت منها أن تقف مكانها

403
00:19:41,991 --> 00:19:43,791
ولم تفعل
لقد ركضت

404
00:19:43,793 --> 00:19:47,161
...وإختفت

405
00:19:47,163 --> 00:19:48,763
أنت توترني

406
00:19:48,765 --> 00:19:49,830
جيد

407
00:19:49,832 --> 00:19:52,800
الآن، تعرفي كيف يبدو هذا الأحساس

408
00:19:52,802 --> 00:19:54,302
متى أخرجتي سلاحكِ

409
00:19:54,304 --> 00:19:57,405
أخرجته عندما دخلت الفناء، هنا

410
00:19:57,407 --> 00:19:58,739
ذلك عندما أخرجت سلاحي

411
00:19:58,741 --> 00:20:00,107
ثم بعد ذلك إختفت هنا

412
00:20:00,109 --> 00:20:02,243
عبرت لهناك

413
00:20:02,245 --> 00:20:04,612
وذلك عندما سمعت شخص خلفي

414
00:20:04,614 --> 00:20:05,780
و درت للخلف

415
00:20:05,782 --> 00:20:07,415
واطلقت النار

416
00:20:07,417 --> 00:20:08,416
مرتين

417
00:20:25,133 --> 00:20:27,601
كلاهما كان يرتدي ملابس سوداء

418
00:20:27,603 --> 00:20:28,970
لم تكن هي

419
00:20:28,972 --> 00:20:31,005
لم تكن هي

420
00:20:31,007 --> 00:20:34,775
ثم ماذا؟

421
00:20:34,777 --> 00:20:36,277
ثم رأيت هاتفها في يدها

422
00:20:36,279 --> 00:20:39,613
وإتصلت به

423
00:20:39,615 --> 00:20:41,615
ثم ظهرت أنت

424
00:20:41,617 --> 00:20:44,275
لو إكتشفوا أنكِ إتصلتِ بي

425
00:20:44,395 --> 00:20:46,721
قبل أن تتصلي به، (بيث)

426
00:20:46,723 --> 00:20:48,255
سيبدأوا في البحث

427
00:20:48,257 --> 00:20:49,757
ولو بحثوا، سيعثروا على الحبوب

428
00:20:49,759 --> 00:20:51,225
ولو وجدو الحبوب

429
00:20:51,227 --> 00:20:52,727
قد تنهاري تحت تأثير الإستجواب

430
00:20:52,729 --> 00:20:54,261
وتخبريهم أني وضعت الهاتف

431
00:20:54,263 --> 00:20:56,397
في يد (فيك) لأغطي عليك

432
00:21:00,469 --> 00:21:04,305
لن أفعل ذلك، (أرت)

433
00:21:04,307 --> 00:21:07,908
يجب أن أتحمل مسؤولية أفعالي

434
00:21:07,910 --> 00:21:10,811
(ماجي تشين) كانت

435
00:21:10,813 --> 00:21:13,981
في المكان الخطأ
في الوقت الخطأ

436
00:21:13,983 --> 00:21:17,585
هو كذلك

437
00:21:17,587 --> 00:21:20,021
لن ينتهي أي من هذا إليك

438
00:21:20,023 --> 00:21:23,124
جيد

439
00:21:23,126 --> 00:21:25,659
لكن، لأتأكد

440
00:21:25,661 --> 00:21:27,128
سأحتفظ بهذا المال

441
00:21:27,130 --> 00:21:28,596
حتى تبرأ ساحتك

442
00:21:28,598 --> 00:21:30,331
كيف يبدو لك ذلك؟

443
00:21:44,517 --> 00:21:46,149
(كيرا) بخير

444
00:21:46,269 --> 00:21:47,739
أنت لست ميتة بالنسبة لإبنتك

445
00:21:47,859 --> 00:21:50,422
تعالي هنا

446
00:21:51,525 --> 00:21:53,755
أعلم. أعلم

447
00:21:53,875 --> 00:21:55,493
إنها تعرف أني عدت
أليس كذلك؟

448
00:21:55,613 --> 00:21:56,880
يمكنني أن أشعر بها

449
00:21:57,000 --> 00:21:59,164
إنها تعلم. لقد كانت تسأل عنكِ

450
00:21:59,166 --> 00:22:00,665
هي تعلم
أنا أعلم

451
00:22:00,667 --> 00:22:02,367
حسناً
ماذا عن سيدة (إس)؟

452
00:22:02,369 --> 00:22:03,868
لا تقلقي بهذا الشأن، حسناً؟

453
00:22:03,870 --> 00:22:05,370
سنحل الأمر فيما بعد

454
00:22:05,372 --> 00:22:06,525
شكراً لك

455
00:22:06,645 --> 00:22:09,241
فقط خذينا معكِ عندما ترحلي مرة أخرى

456
00:22:09,243 --> 00:22:11,443
،أعد بذلك، أعد بذلك
.أعد بذلك

457
00:22:11,445 --> 00:22:13,412
حسناً
هل تريدي فنجان؟

458
00:22:13,414 --> 00:22:15,187
أجل

459
00:22:15,307 --> 00:22:18,250
إذاُ (أرت) لن يعطيني المال

460
00:22:18,252 --> 00:22:19,751
حتى أظهر براءة (بيث) من إطلاق النار

461
00:22:19,753 --> 00:22:21,253
ماذا تعنين،
كأنك ستعودين

462
00:22:21,255 --> 00:22:22,821
،أمام مجلس الشرطة

463
00:22:22,823 --> 00:22:24,189
في وجود محامين وإستجواب

464
00:22:24,191 --> 00:22:25,657
وأمور كهذه؟-
أجل-

465
00:22:28,495 --> 00:22:30,362
تلك أخف مخاوفي

466
00:22:32,466 --> 00:22:33,865
هاتف بيث الآخر هذا

467
00:22:35,903 --> 00:22:37,002
هل هو هاتف الألمانية؟

468
00:22:37,004 --> 00:22:38,537
يقنياً ليس هاتف الألمانية

469
00:22:38,539 --> 00:22:40,639
حسناً، أعتقد أن الوقت قد حان

470
00:22:40,641 --> 00:22:43,308
لتخبريني ماذا يحدث حقاً

471
00:22:43,310 --> 00:22:45,177
(بيث) كان تحقق في شأن توائمها أيضاً

472
00:22:45,179 --> 00:22:46,578
أعتقد أن ما إكتشفته
قد دفعها للجنون

473
00:22:46,580 --> 00:22:48,814
وأنهت حياتها

474
00:22:48,816 --> 00:22:50,415
ماذا؟

475
00:22:50,417 --> 00:22:52,384
إذاً هل أرد؟-
لا-

476
00:22:52,386 --> 00:22:54,252
لا-

477
00:22:54,254 --> 00:22:55,687
لا استطيع أن أمنع نفسي

478
00:22:55,689 --> 00:22:56,922
فلماذا تسألي إذاً؟

479
00:22:56,924 --> 00:22:59,024
صه

480
00:22:59,026 --> 00:23:02,327
مرحباً، معك (بيث)

481
00:23:02,329 --> 00:23:03,895
<i>!أخيراً</i>
<i>أين كنتِ؟</i>

482
00:23:03,897 --> 00:23:06,231
مشغولة، كما يتضح

483
00:23:06,233 --> 00:23:07,833
<i>حسناً، هل أحضرتِ</i>
<i>حقيبة الألمانية؟</i>

484
00:23:07,835 --> 00:23:09,234
لا، لماذا

485
00:23:09,236 --> 00:23:11,636
<i>لأني قلت لك أن تحضريها</i>

486
00:23:11,638 --> 00:23:13,438
<i>أين تقيم، (بيث)؟</i>

487
00:23:16,532 --> 00:23:17,428
<i>مرحباً</i>

488
00:23:17,548 --> 00:23:18,556
!لحظة

489
00:23:20,914 --> 00:23:22,614
حسناً

490
00:23:22,616 --> 00:23:24,049


491
00:23:24,051 --> 00:23:26,485
فندق (كارلزبرو)، غرفة 33

492
00:23:26,487 --> 00:23:27,652
<i>حسناً، إذهبي</i>

493
00:23:27,654 --> 00:23:29,354
<i>وإجضري الحقيبة</i>
<i>قبل أن يفعلوا</i>

494
00:23:29,356 --> 00:23:32,257
<i>سأعاود الإتصال بكِ</i>
<i>عند منتصف الليل</i>

495
00:23:32,259 --> 00:23:34,126
...ماذا بـ

496
00:23:34,128 --> 00:23:35,560
ما الذي بداخل الحقيبة؟

497
00:23:35,562 --> 00:23:37,262
من هذه؟

498
00:23:37,264 --> 00:23:39,831
كل مرة اعتقد اني عرفت شيئاً

499
00:23:39,833 --> 00:23:40,966
أكون مخطئة

500
00:23:40,968 --> 00:23:42,701
مهلاً، إنتظري

501
00:23:44,103 --> 00:23:45,771
(بيث)

502
00:23:45,773 --> 00:23:47,305
(كاتيا)

503
00:23:47,307 --> 00:23:48,940
و(أليسون هندريكس)

504
00:23:48,942 --> 00:23:50,108
هل هذه هي؟

505
00:23:50,110 --> 00:23:52,144
لا أعرف، (فيليكس)

506
00:23:52,146 --> 00:23:54,746
حسناً، ماذا حدث للألمانية؟

507
00:23:54,748 --> 00:23:56,248
هل أنتِ حقاً ذاهبة إلى هناك؟

508
00:23:56,250 --> 00:23:57,783
ألا تريد أن تعرف
ما الذي بالحقيبة؟

509
00:23:57,785 --> 00:23:59,117
!لا

510
00:23:59,119 --> 00:24:01,286
نقود؟

511
00:24:01,288 --> 00:24:03,622
لا زلت محتالة، (في)

512
00:24:03,624 --> 00:24:06,224
أيمكنني أن أستعير هذه؟

513
00:24:06,226 --> 00:24:08,660
لا، نعم
لا أعلم

514
00:24:08,662 --> 00:24:10,395


515
00:24:10,397 --> 00:24:11,430
<i>صباح الخير.</i>

516
00:24:11,432 --> 00:24:13,632
(كاتيا أوبينجر)

517
00:24:13,634 --> 00:24:14,833
(سارة)

518
00:24:14,835 --> 00:24:16,101
لا تقلق

519
00:24:16,103 --> 00:24:17,836
تبدين مثيرة حقاً

520
00:24:17,838 --> 00:24:19,805
إنه جيد، أليس كذلك؟

521
00:24:23,811 --> 00:24:25,210
<i>لا، لا</i>

522
00:24:38,224 --> 00:24:40,559
سيدة (أوبينجر)

523
00:24:40,561 --> 00:24:43,995
سيدة (أوبينجر)؟

524
00:24:43,997 --> 00:24:46,331
!سيدة (أوبينجر)

525
00:24:46,333 --> 00:24:47,399
!سيدة (أوبينجر)

526
00:24:53,206 --> 00:24:55,307
أهذه هي؟-
نعم-

527
00:24:58,245 --> 00:24:59,478
♪ نعم

528
00:26:02,509 --> 00:26:03,508
تباً

529
00:26:23,730 --> 00:26:24,729
تباً

530
00:26:34,740 --> 00:26:37,642
 <i>نعم</i>

531
00:26:37,644 --> 00:26:40,445
مرحباً، (ايفري) من مكتب الإستقبال

532
00:26:40,447 --> 00:26:41,880
أيمكننا أن نصطحبُكِ إلى الأسفل؟

533
00:26:43,450 --> 00:26:46,618
لماذا دخلتم إلى غرفتي؟

534
00:26:46,620 --> 00:26:48,153
كان لدينا شكوى من الضوضاء

535
00:26:48,155 --> 00:26:49,955
والذي ادت إلى فحص امني

536
00:26:49,957 --> 00:26:51,957
سيدتي، غرفتك كانت مُخرَبة

537
00:26:51,959 --> 00:26:54,092
روك ان رول

538
00:26:54,094 --> 00:26:56,061
"روك ان رول"

539
00:26:56,063 --> 00:26:57,562
الحوض كان مكسور

540
00:26:57,564 --> 00:26:59,931
ما خطبكِ؟

541
00:26:59,933 --> 00:27:01,266
لسوء الخظ، لدينا فاتورة مفصلة

542
00:27:01,268 --> 00:27:03,301
حوض، مرآة

543
00:27:03,303 --> 00:27:05,503
،ثلاث وسائد

544
00:27:05,505 --> 00:27:08,240
$6,000?

545
00:27:08,242 --> 00:27:11,309
$6,437.11
نعم

546
00:27:11,311 --> 00:27:12,410
<i>أجل</i>

547
00:27:17,817 --> 00:27:19,918
،إذا بطاقتي مسجلة عندكم
<i>صحيح؟</i>

548
00:27:19,920 --> 00:27:22,053
نعم

549
00:27:23,956 --> 00:27:26,024
وحقيبتي

550
00:27:29,962 --> 00:27:32,063
لحظة

551
00:27:36,969 --> 00:27:40,405
جاري التصريح

552
00:27:48,314 --> 00:27:50,315
لا بد انها كانت حفلة رائعة

553
00:27:57,590 --> 00:28:00,992
كل شيء يبدو في مكانه

554
00:28:00,994 --> 00:28:03,128
انا آسف على ذلك

555
00:28:03,130 --> 00:28:04,362


556
00:28:04,364 --> 00:28:06,431
هل أنت مستمتعة بالمدينة؟

557
00:28:06,433 --> 00:28:07,766
إنها تعذبني

558
00:28:07,768 --> 00:28:10,435
<i>شكراً لكم</i>

559
00:29:02,621 --> 00:29:03,822
(دانيل فورنيير)

560
00:29:14,033 --> 00:29:15,200
(كاتيا)

561
00:29:23,309 --> 00:29:25,143
نمساوية

562
00:29:26,679 --> 00:29:27,946
إيطالية؟

563
00:29:31,350 --> 00:29:34,085
(دانيل فورنيير)، (فرنسا)

564
00:29:42,361 --> 00:29:43,595
(أليسون هندريكس)

565
00:29:43,597 --> 00:29:45,864
(سكاربورو)

566
00:29:47,366 --> 00:29:49,033
أنت محلية حقاً

567
00:29:50,537 --> 00:29:51,569
ودقيقة

568
00:29:56,375 --> 00:29:57,409
مرحباً؟

569
00:29:57,411 --> 00:29:59,711
<i>مرحباً،هل ذهبتِ</i>
<i>إلى الفندق؟</i>

570
00:29:59,713 --> 00:30:03,681
أجل، ولكن هناك شخص ما وصل هناك أولاً

571
00:30:03,683 --> 00:30:06,851
لقد فتشوا غرفتها بدقة

572
00:30:06,853 --> 00:30:09,587
<i>تباً</i>
<i>لا يوجد حقيبة؟</i>

573
00:30:09,589 --> 00:30:11,437
لم أقل ذلك

574
00:30:11,557 --> 00:30:13,489
<i>هل وجدتيها ام لا؟</i>

575
00:30:14,194 --> 00:30:15,693
إنتظري

576
00:30:20,099 --> 00:30:22,500
تباً

577
00:30:22,502 --> 00:30:25,103
مرحباً؟
من الذي أتحدث إليه؟

578
00:30:25,105 --> 00:30:27,105
<i>(بيث)؟</i>

579
00:30:27,107 --> 00:30:29,174
(أليسون)؟

580
00:30:29,176 --> 00:30:31,209
<i>من معي؟</i>

581
00:30:31,211 --> 00:30:33,111
<i>!من معي؟</i>

582
00:30:33,113 --> 00:30:37,048
(بيث) مريضة
هل معي (أليسون)؟

583
00:30:37,050 --> 00:30:38,783
<i>واحدة فقط</i>
<i>أنا نادرة</i>

584
00:30:38,785 --> 00:30:40,285
<i>بدون عائلة، أيضاً</i>
<i>من أنا؟</i>

585
00:30:40,287 --> 00:30:42,987
أجل، آسفة، الاحجية
لا تعني لي شيئاً

586
00:30:42,989 --> 00:30:48,593
إنظري، (بيث) أخبرتني أن أقول
أن الحقيبة معي

587
00:30:48,595 --> 00:30:50,094
هل تريدي مني أن احضرها لكِ؟

588
00:31:09,348 --> 00:31:11,416
"35بلاك أوك دريف".

589
00:32:31,597 --> 00:32:33,331
!توقفي

590
00:32:33,333 --> 00:32:35,066
!توقف أنت

591
00:32:35,068 --> 00:32:37,735
!توقف أنت

592
00:32:37,737 --> 00:32:40,638
مهلاً، مهلاً، مهلاً
لا لا لا لا

593
00:32:40,640 --> 00:32:42,040
لا تؤذيها

594
00:32:42,042 --> 00:32:44,309
اللعنة

595
00:32:48,113 --> 00:32:50,081
أم قوية

596
00:32:52,999 --> 00:32:55,701
.إتبع أختك
لا تجري

597
00:32:55,703 --> 00:32:57,803
!ولد مطيع

598
00:32:57,805 --> 00:32:58,971
والد مطيع

599
00:33:03,209 --> 00:33:04,810
إذهبا إلى هناك

600
00:33:06,314 --> 00:33:08,581
هناك

601
00:33:08,583 --> 00:33:11,517
مرحباً؟

602
00:33:11,519 --> 00:33:13,118


603
00:33:16,275 --> 00:33:18,124
إذهبوا إذهبوا إذهبوا

604
00:33:20,308 --> 00:33:24,196
(فيفيان)! سأقطع الـ....نعم

605
00:34:20,922 --> 00:34:23,122
أنا أريد فقط بعض الإجابات

606
00:34:23,124 --> 00:34:25,625
هل جننتي؟

607
00:34:25,627 --> 00:34:27,393
كيف تجرؤي على ان تظهري وجهك

608
00:34:27,395 --> 00:34:28,728
امام أطفالي

609
00:34:28,730 --> 00:34:30,396
كيف عثرتي علي؟

610
00:34:30,398 --> 00:34:32,231
الألمانية كان لديها عنوانك

611
00:34:32,233 --> 00:34:33,633
لقد أحضرت ما اردتيه

612
00:34:33,635 --> 00:34:35,268
لقد أحضرت الحقيبة

613
00:34:37,105 --> 00:34:40,439
حمقاء. هل تعرفي حتى
من الذي تتحدثين إليه؟

614
00:34:40,441 --> 00:34:41,607


615
00:34:41,609 --> 00:34:43,776
أين (بيث)؟

616
00:34:43,778 --> 00:34:45,845
إنها ميتة

617
00:34:47,981 --> 00:34:49,982
ماذا؟

618
00:34:49,984 --> 00:34:53,085
.أنا آسفة
.لقد إنتحرت

619
00:34:53,087 --> 00:34:56,322
،لا.لا، لا
لم تكن لتفعل ذلك

620
00:34:56,324 --> 00:34:57,456
ذلك مستحيل

621
00:34:57,458 --> 00:35:01,260
لا، انا آسفة
لقد رأيتها تفعل ذلك

622
00:35:01,262 --> 00:35:02,762
لا، ذلك غير ممكن

623
00:35:02,764 --> 00:35:04,463
إنظري، يمكنني ان اوضح، حسناً؟

624
00:35:04,465 --> 00:35:05,831
...إسمي (سارة)

625
00:35:05,833 --> 00:35:08,634
لا يهمني من انتِ

626
00:35:08,636 --> 00:35:11,437
لما يا موالاي؟
لما أنا؟

627
00:35:11,439 --> 00:35:12,939
لم أرغب أبداً في أن أكون جزء من هذا

628
00:35:12,941 --> 00:35:14,207
هل انا أرتدي إشعار
"إركلني"

629
00:35:14,209 --> 00:35:15,575
على ظهري؟

630
00:35:15,577 --> 00:35:17,276
...من فضلك، أخبريني

631
00:35:17,278 --> 00:35:18,811
ماذا نكون بالنسبة لبعضنا؟

632
00:35:18,813 --> 00:35:22,815
هل انت تمزحي معي؟

633
00:35:22,817 --> 00:35:24,383
أنا لا أفعل ذلك

634
00:35:24,385 --> 00:35:26,252
...كلا، تلك ليس مسؤوليتي

635
00:35:26,254 --> 00:35:31,624
أتعلمي، يجب أن تخرجي من هنا

636
00:35:31,626 --> 00:35:34,160
إذهبي وإنتظري مكالمة

637
00:35:34,162 --> 00:35:35,461
...أخبريني ماذا

638
00:35:35,463 --> 00:35:38,631
!إذهبي
لا تلمسيني

639
00:35:38,633 --> 00:35:40,466
تلك منطقتي

640
00:35:40,468 --> 00:35:43,369
إنتظري مكالمة

641
00:35:44,538 --> 00:35:46,205
وإخفي وجهك القبيح

642
00:35:46,207 --> 00:35:48,608
وأنت في طريقك للخارج

643
00:35:50,377 --> 00:35:51,877
أيتها الساقطة

644
00:35:51,879 --> 00:35:54,714
حسناً، برتقال، يا رفاق

645
00:36:04,157 --> 00:36:05,558
أيمكن أن آخذ إثنتان؟

646
00:36:05,560 --> 00:36:08,361
نعم، خذ إثنتان

647
00:36:17,639 --> 00:36:19,071
ماذا هنالك، (أرت)؟

648
00:36:19,073 --> 00:36:21,173
أين انتِ؟

649
00:36:21,175 --> 00:36:22,642
أنا في المنزل بالمغطس
ومعي (بربون)

650
00:36:22,644 --> 00:36:24,010
<i>ايمكنك سماعي وانا اطرق؟</i>

651
00:36:24,012 --> 00:36:25,411
<i>لا؟</i>

652
00:36:25,413 --> 00:36:27,046
لأنك لست بالمنزل

653
00:36:27,048 --> 00:36:28,547
<i>حسناً، انا بـ(سكاربورو)</i>

654
00:36:28,549 --> 00:36:30,583
!ماذا؟لماذا؟

655
00:36:30,585 --> 00:36:32,518
يجب أن أذهب إلى (بيد باث اند بيوند)

656
00:36:32,520 --> 00:36:33,919
لا أحد يرغب في أن يعترف بذلك

657
00:36:33,921 --> 00:36:35,921
<i>إنظري، مها كان، (بيث)</i>

658
00:36:35,923 --> 00:36:37,657
ماذا قلتِ للطبيبة النفسية؟

659
00:36:37,659 --> 00:36:39,392
لقد حكمت بأنك غير مؤهلة للخدمة

660
00:36:39,394 --> 00:36:40,559
ماذا؟لماذا؟

661
00:36:40,561 --> 00:36:43,829
<i>أجل، غير مؤهلة تعني</i>
<i>لا جلسة إستماع غداً</i>

662
00:36:43,831 --> 00:36:45,197
تباً

663
00:36:45,199 --> 00:36:47,199
ذلك يعني أن تلك الحماقة ستستمر
...وأحرزي ماذا

664
00:36:47,201 --> 00:36:49,669
<i>سأحتفظ بمالك</i>
<i>حتى ينتهي ذلك</i>

665
00:36:49,671 --> 00:36:51,170
سأذهب لأقابلها الآن

666
00:36:51,172 --> 00:36:52,605
لا لا لا، لقد فات
أوان  ذلك (بيث)

667
00:36:52,607 --> 00:36:54,240
أعد لي مقابلة أخرى، حسناً؟

668
00:36:54,242 --> 00:36:57,276
أخبرها أنه أمر طاريء
وأنك قلق علي

669
00:36:57,278 --> 00:36:59,578
<i>إنها طبيبتي</i>
<i>يجب ان تراني</i>

670
00:36:59,580 --> 00:37:01,514
وماذا ستقولين لها لكي تغير رأيها؟

671
00:37:01,516 --> 00:37:04,216
سأجد شيئاً ما

672
00:37:04,218 --> 00:37:06,018
أنا آسفة

673
00:37:06,020 --> 00:37:09,055
رأيي أنك لست مستعدة للخدمة

674
00:37:09,057 --> 00:37:10,723
أنا مستعدة على الرغم من ذلك

675
00:37:10,725 --> 00:37:12,725
انا أحقق تقدم
تقدم تام

676
00:37:12,727 --> 00:37:14,927
إستمري

677
00:37:14,929 --> 00:37:18,130
أتعلمي، مع الإحساس بالذنب

678
00:37:18,132 --> 00:37:20,499
لرؤيتة الهاتف المحمول
ورد الفعل بإستخدام المسدس

679
00:37:20,501 --> 00:37:22,835
أنت فقط تعيدين تلاوة
مقابلتنا السابقة علي

680
00:37:22,837 --> 00:37:24,904
لا، انا أعترف بالخطأ

681
00:37:24,906 --> 00:37:26,772
د.(باورز)

682
00:37:26,774 --> 00:37:30,009
انا راضية عن ذلك
كما قلتِ

683
00:37:30,011 --> 00:37:31,380
بأمانة، أفضل شيء لي الآن هو

684
00:37:31,500 --> 00:37:32,360
أن أعود للعمل

685
00:37:32,480 --> 00:37:34,154
آخر مرة رأيتكِ بها، لم تتمكني من تذكر

686
00:37:34,274 --> 00:37:37,183
إطلاق النار-
أنا أفتقد نفسي"

687
00:37:37,185 --> 00:37:39,185
انا مشوشة

688
00:37:39,187 --> 00:37:40,920
"مكسورة، أو شيء ما كهذا

689
00:37:40,922 --> 00:37:43,622
أنا أتذكر ذلك جيداً

690
00:37:43,624 --> 00:37:45,224
ما أحاول أن أقوم به هو المضي قدماً

691
00:37:45,226 --> 00:37:46,692
عذراً، (بيث) لكن بإعتبار

692
00:37:46,694 --> 00:37:48,361
حالتك الذهنية،المؤدية للحادث

693
00:37:48,363 --> 00:37:50,730
لقد تجاوزت ذلك الآن
د.(باورز)

694
00:37:50,732 --> 00:37:52,965
 ومن خلال إعترافك فقدان الوعي
أو الإنكسار النفسي

695
00:37:52,967 --> 00:37:54,600
لا أستطيع أن اوصي بعودتك لللخدمة

696
00:37:56,838 --> 00:37:58,637
ذلك لا يناسبني

697
00:37:58,639 --> 00:38:01,407
أنا أفهم، انت شرطية

698
00:38:01,409 --> 00:38:03,409
لكن هذا عملي

699
00:38:05,779 --> 00:38:07,480
أيمكنك ان تقرأي ذلك مرة أخرى؟

700
00:38:07,482 --> 00:38:09,081
هذا

701
00:38:09,083 --> 00:38:11,917
أنا أفقد نفسي"
"أنا مشوشة

702
00:38:14,221 --> 00:38:15,721
ألا يبدو ذلك معبر عن الإنتشاء؟

703
00:38:15,723 --> 00:38:18,958
معبر عن الإنتشاء؟

704
00:38:18,960 --> 00:38:23,262
محور،مختلق، منسوج

705
00:38:23,264 --> 00:38:25,030
(أليفيا)

706
00:38:25,032 --> 00:38:28,000
(سوبربراكس)، (دراكسيفيل)

707
00:38:28,002 --> 00:38:29,802
ما الفرق بين مثبت المزاج

708
00:38:29,804 --> 00:38:31,170
ومضاد الذهان مرة أخرى؟

709
00:38:31,172 --> 00:38:33,072
...(بيث)

710
00:38:33,074 --> 00:38:34,507
لا، انا آسفة
لقد كنت مرتبكة

711
00:38:34,509 --> 00:38:35,908
أعني، ان ذلك مربك جداً

712
00:38:35,910 --> 00:38:37,410


713
00:38:37,412 --> 00:38:41,247
مضادات الإكتئاب
مضادات العصاب، الـ(إس إس أر آيز)

714
00:38:41,249 --> 00:38:43,315
...(سيراتوناكس)
هذا منشط

715
00:38:43,317 --> 00:38:45,584
لقد تعرفنا على بعضنا لفترة
...الآن، (بيث)

716
00:38:45,586 --> 00:38:46,859
أجل؟ هذا ما أخطأتِ به

717
00:38:46,979 --> 00:38:48,339
لقد أفصحتي لي بإستمرار

718
00:38:48,459 --> 00:38:50,589
عن رغبتك الشخصية في الوصفات العلاجية

719
00:38:50,591 --> 00:38:52,458
أعلم

720
00:38:52,460 --> 00:38:55,194
جانبي السيء

721
00:38:55,196 --> 00:38:56,829
لذا سأوضح للمجلس

722
00:38:56,831 --> 00:38:58,697
أني أطلقت النار على تلك المدنية
المسكينة بعد أن إختلطت علي

723
00:38:58,699 --> 00:39:00,232
كل وصفاتك المتداخلة

724
00:39:03,539 --> 00:39:08,007
أو هل أنا أحرز تقدم؟

725
00:39:11,077 --> 00:39:13,078
حسناً، لو الجميع هنا

726
00:39:13,080 --> 00:39:15,247
لنرى لو كنا نستطيع القيام
بذلك مرة أخرى

727
00:39:15,249 --> 00:39:17,016
المجلس ينعقد من اجل مناقشة

728
00:39:17,018 --> 00:39:20,653
إطلاق النار المميت أثناء الخدمة
في السابع من اكتوبر من هذا العام

729
00:39:20,655 --> 00:39:24,323
إذكري إسمكِ ورتبتكِ لتسجيلها

730
00:39:24,325 --> 00:39:28,394
و إبدأي

731
00:39:28,396 --> 00:39:30,129
المحققة (إليزابيث تشيلدز)

732
00:39:35,347 --> 00:39:36,454
لقد أحسنتِ

733
00:39:36,574 --> 00:39:38,155
سيكون لدينا حكم خلال يومان

734
00:39:38,275 --> 00:39:39,376
حسناً

735
00:39:44,324 --> 00:39:46,891
معك (سارة)

736
00:39:46,893 --> 00:39:49,194
<i>حسناً، (سارة)</i>
<i>هذه ستكون سريعة</i>

737
00:39:49,196 --> 00:39:50,361
جيد

738
00:39:50,363 --> 00:39:53,198
بما أنك كما هو ظاهر
تعرفي أين اعيش مسبقاً

739
00:39:53,200 --> 00:39:54,232
ولا يمكنني أن اجد جليسة

740
00:39:54,234 --> 00:39:56,267
تعالي بعد التاسعة الليلة

741
00:39:56,269 --> 00:39:57,769
ماذا عن الآن؟

742
00:39:57,771 --> 00:39:59,671
الليلة! إحضري أي شيئ
حصلتي عليه من الألمانية

743
00:39:59,673 --> 00:40:02,006
<i>إذهبي للخلف وإتجهي</i>
<i>إلى باب الطابق السفلي </i>

744
00:40:02,008 --> 00:40:04,309
!اطرقي بهدوء

745
00:40:04,311 --> 00:40:06,711
ليس سيء (تشيلدز)

746
00:40:08,013 --> 00:40:09,414
ليس سيء

747
00:40:15,621 --> 00:40:18,189
لقد انجزته يا رجل

748
00:40:18,191 --> 00:40:19,257
كل التفاصيل

749
00:40:19,259 --> 00:40:20,758
أجل. إنهم لم يصدرو الحكم بعد

750
00:40:20,760 --> 00:40:22,694
من فضلك إحتوي إنفعالك

751
00:40:22,696 --> 00:40:23,995
هذا انا، منفعل

752
00:40:23,997 --> 00:40:25,363
تعال، (أرت)

753
00:40:25,365 --> 00:40:28,199
أعطني القليل من الحب هنا، نعم؟

754
00:40:28,201 --> 00:40:29,934
لماذا يجب ان تكون فظ؟

755
00:40:29,936 --> 00:40:31,035
لأن

756
00:40:31,037 --> 00:40:32,837
هذا هو الشيء المفضل لك بي

757
00:40:36,243 --> 00:40:37,842
إنظر، (بول) لا يعلم

758
00:40:37,844 --> 00:40:39,644
أني أخذت هذا المال من حسابنا

759
00:40:39,646 --> 00:40:42,347
لذا دعني أعيده

760
00:40:42,349 --> 00:40:43,815
قبل ان يعرف، حسناً؟

761
00:40:43,817 --> 00:40:45,850
سأحتفظ به حتى يتم إعادتك

762
00:40:45,852 --> 00:40:47,285
ذلك هو الإتفاق

763
00:40:47,287 --> 00:40:49,787
لم يكن هناك إتفاق
...إنه انت فقط تتخذ

764
00:40:49,789 --> 00:40:51,623
إنتبهي لنفسك

765
00:40:51,625 --> 00:40:53,825
شريكتي

766
00:41:00,132 --> 00:41:02,500
يا إلهي

767
00:41:02,502 --> 00:41:04,002
أنت تعلمي أني لم أكن لأشارك

768
00:41:04,004 --> 00:41:07,071
لو قلتي أننا ذاهبين إلى الضواحي

769
00:41:07,073 --> 00:41:08,973
ماذا تفعلين؟

770
00:41:08,975 --> 00:41:11,009
لا تتوقفي
شخص ما قد يتحدث إلينا

771
00:41:11,011 --> 00:41:12,543
إلهي

772
00:41:12,545 --> 00:41:14,879
المسيح

773
00:41:14,881 --> 00:41:16,714
أتعلمي، جلدي يصاب بطفح

774
00:41:16,716 --> 00:41:18,549
في كل مرة أغادر فيها وسط المدينة

775
00:41:18,551 --> 00:41:20,652
نعم نعم

776
00:41:20,654 --> 00:41:22,153
هنا
إنظري...بثرة

777
00:41:22,155 --> 00:41:23,821
لا

778
00:41:23,823 --> 00:41:25,690
لا أرى بثرة

779
00:41:25,692 --> 00:41:27,992
هل انا متورد؟

780
00:41:27,994 --> 00:41:29,394
هناك حُمرَة
هنا

781
00:41:29,396 --> 00:41:31,996
بثور ضواحي صغيرة دقيقة تنشر

782
00:41:31,998 --> 00:41:33,631
مباشرة بجوار المباني القبيحة

783
00:41:33,633 --> 00:41:34,866
إنظر، (في)

784
00:41:34,868 --> 00:41:37,735
سأحصل على المال خلال يومين

785
00:41:37,737 --> 00:41:39,337
...حسناً، ثم بعد ذلك
إنظر

786
00:41:39,339 --> 00:41:41,072
سأحسن معاملة سيدة (إس)

787
00:41:41,074 --> 00:41:44,575
وسنأخذ (كيرا) إلى مكان هاديء، حسناً؟

788
00:41:44,577 --> 00:41:45,677
مكان دافيء

789
00:41:45,679 --> 00:41:49,580
نعم، من فضلك

790
00:41:49,582 --> 00:41:52,116
إذا ما الذي بالمنزل؟

791
00:41:52,118 --> 00:41:53,551
لن اطيل

792
00:41:53,553 --> 00:41:55,520
يا إلهي
من الذي بداخله؟

793
00:41:55,522 --> 00:41:57,355
إبقى هنا، حسناً؟

794
00:41:57,357 --> 00:41:58,523
هل هي الألمانية؟

795
00:42:00,093 --> 00:42:01,626
الألمانية ميتة

796
00:42:01,628 --> 00:42:03,394
!إنها ميتة؟
!ماتت؟

797
00:42:03,396 --> 00:42:05,563
للأسف، نعم

798
00:42:05,565 --> 00:42:07,298
وهذه المرأة عصبية

799
00:42:07,300 --> 00:42:08,633
وأم قوية

800
00:42:08,635 --> 00:42:10,735
(سارة)! أنت دائماً ما تفعلي ذلك بي

801
00:42:10,737 --> 00:42:13,037
أنا فقط اريدك ان تكون داعماً لي، حسناً؟

802
00:42:13,039 --> 00:42:15,039
!أنا لا أقوم بالدعم

803
00:42:15,041 --> 00:42:16,941
!أنا حتى لا أعلم ما هو الدعم

804
00:42:16,943 --> 00:42:18,242
إعطني نصف ساعة

805
00:42:18,244 --> 00:42:19,877
وماذا يفترض أن أفعل حتى ذلك الحين؟

806
00:42:19,879 --> 00:42:21,112
لا شيء

807
00:42:21,114 --> 00:42:23,448
انا فقط أريد شخص لكي يعرف أين انا

808
00:42:23,450 --> 00:42:25,984
!إنتظري، ذلك غير مريح
!سارة

809
00:42:25,986 --> 00:42:27,485
تباً

810
00:42:52,244 --> 00:42:53,678
إغلقيه ,واقفليه

811
00:43:01,086 --> 00:43:02,220
حقاً؟

812
00:43:02,222 --> 00:43:04,489
كوني هادئة، أطفالي نائمون

813
00:43:04,491 --> 00:43:05,890
هل ستطلقي النار علي

814
00:43:05,892 --> 00:43:07,291
اثناء نوم أطفالك؟

815
00:43:07,293 --> 00:43:08,993
إذا أيقظتيهم او أريتيهم وجهكِ
نعم سأطلق عليك النار

816
00:43:08,995 --> 00:43:10,962
حسناً، أنا لم أتعرف
على أي قريب بصلة الدم

817
00:43:10,964 --> 00:43:12,797
ولكن كوني توأمك أمر سيء بالتأكيد

818
00:43:12,799 --> 00:43:14,132
أنت لا تعرفي أي شيء
أليس كذلك؟

819
00:43:18,137 --> 00:43:19,237
مرحباً

820
00:43:19,239 --> 00:43:21,105
انا (كوسيما)

821
00:43:21,107 --> 00:43:22,340


822
00:43:22,342 --> 00:43:24,042
لقد تحدثنا عبر الهاتف

823
00:43:24,044 --> 00:43:27,612
كم منا يوجد هنالك؟

824
00:43:32,681 --> 00:43:34,882
،نحن مستنسخين
نجن نتاج تجارب شخص ما

825
00:43:34,884 --> 00:43:35,950
وهم يقتلوننا

826
00:43:35,952 --> 00:43:37,284
هل هذا مُفيد؟

827
00:43:37,286 --> 00:43:39,220
يا إلهي-
ماذا تفعل في فنائي؟-

828
00:43:39,222 --> 00:43:41,489
،أنت تريدي إجابات
أنا أريد الحقيبة

829
00:43:41,491 --> 00:43:43,124
جدياً، جياة أو موت

830
00:43:43,126 --> 00:43:44,558
أي نوع من الأمهات أكون

831
00:43:44,560 --> 00:43:46,761
لو خطفت إبنتي؟

832
00:43:46,763 --> 00:43:48,462
لقد تمت إعادتك

833
00:43:48,464 --> 00:43:50,464
اللعنة

834
00:43:50,466 --> 00:43:51,899
نعم، انا في مسرح الجريمة اللعين

835
00:43:51,901 --> 00:43:53,434
أتظاهر بأني شرطية لعينة

836
00:43:53,436 --> 00:43:54,769
لذا أريد أن أعرف لو أن
البصمات اللعينة

837
00:43:54,771 --> 00:43:56,070
ستشير إلى تطابق لعين

838
00:43:58,507 --> 00:43:59,774
!توقف!شرطة

839
00:43:59,776 --> 00:44:00,908
!(بيث)

840
00:44:03,609 --> 00:44:06,327
<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#80ff00">YaSSeR</font>