﻿1
00:00:01,272 --> 00:00:03,473
<i>لماذا تريد الانضمام لنا</i>
<i>يا(جون سنو)؟</i>

2
00:00:03,508 --> 00:00:05,450
لقد رأيت (كراستر) يأخذ صبيته

3
00:00:05,475 --> 00:00:06,775
.ويتركهم في الغابات

4
00:00:06,776 --> 00:00:08,443
.لقد رأيتُ من أخذهم

5
00:00:08,478 --> 00:00:11,413
.وحينما أخبرتُ القائد كان يعلمُ ذلك مسبقًا

6
00:00:11,447 --> 00:00:14,549
.أريدُ أن أقاتل في الجانب الذي يقاتل من أجل الأحياء

7
00:00:14,584 --> 00:00:16,051
كيف استطعتقتل هولاء الحرس؟

8
00:00:16,085 --> 00:00:16,951
.علمني كيف

9
00:00:16,976 --> 00:00:18,821
,إن أردت التعلم
.عليك القدوم معي

10
00:00:18,822 --> 00:00:22,157
أريد ذلك,ولكني بحاجة
.للحبث عن إخواني وأمي

11
00:00:22,192 --> 00:00:23,559
.وأختي

12
00:00:23,593 --> 00:00:26,563
.يجب عليك الذهاب
.(باتجاه الحائط,نحو(جون

13
00:00:26,598 --> 00:00:28,999
,(أوشا)
.عليك حمايتهم

14
00:00:29,034 --> 00:00:31,134
.أنت الوحيدة القادرة على هذا

15
00:00:31,169 --> 00:00:35,005
.مائتا شمالي تم ذبحهم مثل الخراف

16
00:00:35,039 --> 00:00:36,908
.يتم الرد الدين,يا صديقي

17
00:00:36,942 --> 00:00:38,910
<i>من أجلهم</i>
<i>.ومن أجل أولادك</i>

18
00:00:38,944 --> 00:00:40,646
انهم يتعفنون تحت الأرض

19
00:00:40,680 --> 00:00:42,849
<i>بينما قاتلهم</i>
<i>.يركض طليقًا</i>

20
00:00:42,883 --> 00:00:44,617
.(هولاء كانوا رجال ال (ستارك

21
00:00:44,651 --> 00:00:47,420
.(أنا لا أخدم ال (ستارك
.(أنا أخدم السيدة (كاتلين

22
00:00:47,455 --> 00:00:49,289
,(لقد أخبرتك بأنني سأصحبك إلى (أراضي الملوك

23
00:00:49,324 --> 00:00:50,691
.وذلك ما سأفعله

24
00:00:50,725 --> 00:00:52,685
<i>جوفري) يقول لي)</i>
<i>أنك أوقفت العربة</i>

25
00:00:52,693 --> 00:00:54,194
.أثناء مرورك بالأحياء الفقيرة

26
00:00:54,229 --> 00:00:55,790
<i>لقد مررتُ</i>
<i>بميتم للأطفال</i>

27
00:00:55,797 --> 00:00:57,364
<i>أبلغني عنه الكاهن الأعظم</i>

28
00:00:57,399 --> 00:00:59,800
.لقد هاجمونا منذ زمن ليس بالبعيد

29
00:00:59,835 --> 00:01:01,669
<i>بالكاد نجى الملكُ بحياته منهم</i>

30
00:01:01,704 --> 00:01:04,405
.لدى أمي دومًا نزعة درامية

31
00:01:04,439 --> 00:01:06,974
وتصبح الحقائق أقل أهمية لها

32
00:01:07,008 --> 00:01:08,675
<i>.حال تقدمها في السن</i>

33
00:01:08,710 --> 00:01:10,243
.لقد قلت بأنك ستأخذني لوطني

34
00:01:10,278 --> 00:01:11,912
..إن ابلغت ولو شخصًا واحد

35
00:01:11,946 --> 00:01:13,614
,أرجوك يا لورد (بايليش)اخبرني
. ما الذي يتوجب علي فعله

36
00:01:13,648 --> 00:01:15,649
.أخبرني متى -
<i>.فلتراعيها</i> -

37
00:01:15,684 --> 00:01:17,618
.ولتنتبهي عليها منه

38
00:01:19,354 --> 00:01:21,355


39
00:01:23,558 --> 00:01:25,726
.علينا العودة نحو الحائط

40
00:01:25,760 --> 00:01:29,429
,نحن نعلمُ ما يقبعُ خارجًا
,علينا أن نحذرهم

41
00:01:39,464 --> 00:01:43,464
<font color=#00FF00>♪ Game of Thrones 3x02 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Dark Wings, Dark Words</font>
Original Air Date on April 7, 2013

42
00:01:43,489 --> 00:01:48,489
== كتابة ومراجعة <font color="#00ff00">@Mokhawi</font> ==

43
00:01:48,514 --> 00:04:06,514
@Mokhawi

44
00:04:10,899 --> 00:04:14,602
.(لاتفكر كثيرًا يا (بران

45
00:04:14,636 --> 00:04:16,337
.أرخ ذراعك الحاملة للقوس

46
00:04:25,546 --> 00:04:27,648
<i>ومن منكما أجاد الرماية في سن العاشرة؟</i>

47
00:04:27,682 --> 00:04:29,750
أبي؟

48
00:04:37,692 --> 00:04:39,793
.أنت تعلم,أنك لن تستطيع قتله

49
00:04:39,828 --> 00:04:41,562
ولماذا ذلك؟

50
00:04:43,832 --> 00:04:45,966
.لأن الغراب في الحلم هو أنت

51
00:04:55,744 --> 00:04:57,211
.(هودور)

52
00:04:57,245 --> 00:04:58,913
.(لابأس يا (هودور

53
00:04:58,947 --> 00:05:01,315
.(هودور)

54
00:05:05,988 --> 00:05:08,924
<i>هل كنت حبيس جسد الذئب؟ </i>
<i>مرةً أخرى يا سيدي الصغير</i>
55
00:05:08,958 --> 00:05:11,894
.كلا,لقد كان الغراب ثلاثي الأعين

56
00:05:11,928 --> 00:05:14,096
<i>.لقد حلمت به ثانية</i>

57
00:05:15,865 --> 00:05:17,232
,حاولتُ قتله
.ولكنني لم أستطع ذلك

58
00:05:17,267 --> 00:05:20,202
.كان هنالك فتى -
<i>.لا أريدُ أن أستمع لتفاصيله </i>-

59
00:05:20,236 --> 00:05:22,671
.ولكنكِ سألتِ -
.لدينا الكثير من الأمور لنقلق حيالها -

60
00:05:22,705 --> 00:05:25,107
ولسنا بحاجة لأن نضع القلق
.من السحر الأسود على رأس تلك القائمة

61
00:05:25,141 --> 00:05:28,477
.لم أسعى للحصول على أحلامٍ سوداء ساحرة

62
00:05:28,511 --> 00:05:30,212
.ياسيدي الصغير,أعلمُ أنك لم تسعى لذلك

63
00:05:32,082 --> 00:05:34,016
.علينا أن نتحرك
64
00:05:34,051 --> 00:05:35,651
.نحنُ لانعلم من قد يكون يسعى خلفنا

65
00:05:35,686 --> 00:05:37,420
.لا أحد يعلم أننا على قيد الحياة

66
00:05:38,622 --> 00:05:40,289
ومن أخبرك بذلك؟

67
00:05:40,324 --> 00:05:42,525
<i>الغراب ثلاثي الأعين؟</i>

68
00:05:42,559 --> 00:05:44,594
.كلا -
.اذا,ذلك أمرٌ جيد -

69
00:05:46,997 --> 00:05:50,000
<i>لا أعلمُ مقدار ما يعلمه الآخرون</i>
<i>.او ما قد يجهلونه</i>

70
00:05:50,034 --> 00:05:53,070
.أنا أعلمُ فقط أن الطريق طويلٌ نحو الجدار

71
00:06:02,647 --> 00:06:04,348
أمي كانت تُخبرني دومًا

72
00:06:04,382 --> 00:06:06,717
(أنكم أيها (الويستروسيين
.تتجمهون بكثرة

73
00:06:07,886 --> 00:06:11,088
,متجهمون,ملتحون

74
00:06:11,123 --> 00:06:12,790
همجيون برائحةٍ نتنة

75
00:06:12,825 --> 00:06:14,759
كانوا ليصطفوا 
عبر البحر الضيق

76
00:06:14,793 --> 00:06:17,995
.ويقومون باختطافنا من على سُررنا

77
00:06:18,030 --> 00:06:20,231
هل خطر على بالك يومًا أنك ستتزوجين أحدهم؟

78
00:06:22,067 --> 00:06:24,803
.لم يخطر على بالي أنني سأتزوج إطلاقًا

79
00:06:24,837 --> 00:06:27,138
إطلاقًا؟

80
00:06:27,173 --> 00:06:30,675
,إلى أن قابلت ملك المتجهمين

81
00:06:30,709 --> 00:06:32,911
.الملتحين,الهمجيين العفنين

82
00:06:39,285 --> 00:06:41,687
.المعذرة,يا صاحب الجلالة

83
00:06:41,721 --> 00:06:44,590
.ملكتي -
.(اللورد(بولتون -

84
00:06:46,994 --> 00:06:48,962
.دعني أخمن أيهما يحملُ الأخبار الجيدة

85
00:06:51,099 --> 00:06:53,367
(إنها رسالة من (ريفيرون

86
00:06:53,401 --> 00:06:55,035
.(ومن (وينترفيل

87
00:07:00,007 --> 00:07:02,442
.لم أرهم لسنوات

88
00:07:04,145 --> 00:07:06,612
.لم أعد أعلم حتى عددها

89
00:07:08,182 --> 00:07:09,982
.سنذهبُ لحضور الجنازة معًا

90
00:07:11,218 --> 00:07:12,485
<i>(اللورد(بولتون</i>
<i>سـ يعسكرُ هنا</i>


91
00:07:12,519 --> 00:07:14,921
<i>.إلى حين عودتنا</i>

92
00:07:14,955 --> 00:07:18,624
هل سأكون مصفدة بالأغلال
حين أواري جثمان أبي الثرى؟


93
00:07:24,397 --> 00:07:26,532
اهنالك شيءٌ آخر؟


94
00:07:27,834 --> 00:07:30,168
(حينما بلغ نُغل (بولتون
.(وينترفيل)

95
00:07:30,203 --> 00:07:32,104
.فـإن الـ (ايرون بورن)كانوا قد غادروها

96
00:07:33,640 --> 00:07:37,008
<i>لقد ذبحو الجميع</i>
<i>.وأضرموا النيران في القلعة</i>

97
00:07:39,878 --> 00:07:42,380
(و (بران)و(نيكون
.لم يتم العثور عليهما 

98
00:07:46,153 --> 00:07:48,421
.ربما تمكنوا من الفرار

99
00:07:48,455 --> 00:07:51,758
أو قام (ثيون) بأخذهم أسرى
.(وهو عائد إلى (الجزر الحديدية

100
00:07:51,792 --> 00:07:54,193
هل تلقيت أي مطالب بشأنهم؟

101
00:07:55,329 --> 00:07:56,563
.كلا

102
00:07:56,597 --> 00:07:59,198
هل وصلتك أي أخبارٍ من (ثيون) على الإطلاق؟

103
00:08:20,921 --> 00:08:23,023
أين أنا؟

104
00:08:28,897 --> 00:08:30,998
من أنت؟

105
00:08:36,938 --> 00:08:38,439
ما الذي تريده؟

106
00:08:38,473 --> 00:08:40,608
.أريدُ أن أفعل هذا

107
00:08:45,880 --> 00:08:47,748
هل تعلمين كم سيستغرقنا من الوقت

108
00:08:47,782 --> 00:08:50,484
لكي نصل إلى ( أراضي الملوك) عبر الحقول والغابات؟

109
00:08:50,519 --> 00:08:52,186
.بلى

110
00:08:53,755 --> 00:08:55,089
إذا هلا استهلكنا الوقت؟

111
00:08:55,123 --> 00:08:56,991
.بوضعنا قدمًا أمام الأخرى

112
00:08:57,025 --> 00:08:59,360
.ستكون رحلة مملة للغاية

113
00:08:59,394 --> 00:09:00,761
(أنا هنا لكي آخذك إلى (أراضي الملوك

114
00:09:00,796 --> 00:09:03,631
.(مقابل إعادة بنات السيدة (ستارك
 

115
00:09:03,665 --> 00:09:05,666
.الملل لا بأس به

116
00:09:05,700 --> 00:09:08,468
أتعلمين, أنه من غير المهم
,مقدار إخلاصك كتابعٍ 

117
00:09:08,502 --> 00:09:11,371
.لا أحد يستمتعُ بصحبة شخصٍ صموت يفتقدُ للمرح

118
00:09:11,405 --> 00:09:12,839
.ثقي بي في هذا الشأن

119
00:09:12,873 --> 00:09:15,108
لقد كان الناس يقومون
.بخدمتي منذ ولادتي

120
00:09:15,142 --> 00:09:18,512
أتظنين أن السيدة(ستارك) ستريدُ
لوحًا عملاقًا مضفر الشعر

121
00:09:18,546 --> 00:09:21,115
يقومُ بمرافقتها طوال عمرها؟

122
00:09:21,149 --> 00:09:24,519
إن ذهبت معك في رحلة لمدة أسبوع
.ستأمرك بأن تتركي الخدمة وتلقين بسيفك

123
00:09:24,553 --> 00:09:28,256
(إن كانت السيدة (ستارك
,غير سعيدة بأي جانب من خدماتي

124
00:09:28,324 --> 00:09:30,025
.أنا واثقة بأنها ستخطرني بذلك
125
00:09:30,059 --> 00:09:31,559
.إنها امراءةٌ صادقة

126
00:09:31,593 --> 00:09:33,561
.إنها الخيرُ كله

127
00:09:39,001 --> 00:09:42,337
كيف تسنى لك
أن تكونين تحت خدمة السيدة (ستارك)؟

128
00:09:42,371 --> 00:09:43,704
.هنالك شيء نستطيع التحدث بشأنه

129
00:09:43,739 --> 00:09:45,639
.الأمر ليس من شأنك,يا ذابح الملك

130
00:09:45,674 --> 00:09:47,241
.لابد أن ذلك حدث مؤخرًا

131
00:09:47,275 --> 00:09:49,243
أنت لم تكوني برفقتها
.(في (وينترفيل

132
00:09:49,277 --> 00:09:50,677
وكيف علمت ذلك؟

133
00:09:50,712 --> 00:09:53,514
.(لأنني زُرت (وينترفيل

134
00:09:53,548 --> 00:09:55,282
لكنت لاحظتُ رأسك الضخم

135
00:09:55,316 --> 00:09:57,251
.يرتطمُ بالمداخل

136
00:09:57,285 --> 00:09:58,786
.تحرك

137
00:10:04,426 --> 00:10:06,894
.(هل تُقسمين بولائك ل(ستانيس -
.كلا,وحق الآلهه 

138
00:10:06,928 --> 00:10:08,829
.(آه,(رينلي

139
00:10:08,864 --> 00:10:10,431
حقًا؟

140
00:10:10,465 --> 00:10:12,166
لم يكن ملائمًا لحكم أي شيء

141
00:10:12,200 --> 00:10:14,034
.أكثر أهمية من توزيع وجبات الطعام

142
00:10:14,068 --> 00:10:15,636
.اغلق فمك -
لماذا؟ -

143
00:10:15,670 --> 00:10:18,939
لاتنسي,أنني عشتُ معه في البلاط
.منذ أن كان صبيًا


144
00:10:18,973 --> 00:10:21,074
.بالكاد تمكنت من الفرار تلك الزهرة الصغيرة

145
00:10:21,109 --> 00:10:24,110
متسللاً عبر الدهاليز
.مرتديًا حريره المُطرز
146
00:10:24,145 --> 00:10:25,979
.أنا اعلمُ به منك

147
00:10:26,013 --> 00:10:27,981
.أنا أعلمه بمقدار مايعلمُ أي شخص

148
00:10:28,016 --> 00:10:29,550
,كعضو من حرسه الملكي

149
00:10:29,584 --> 00:10:31,352
.لقد اائتمني على كُل شيء

150
00:10:31,386 --> 00:10:32,786
.كان ليغدو ملكًا رائعًا

151
00:10:32,821 --> 00:10:34,288
.يبدو أنك مولعة به للغاية

152
00:10:34,322 --> 00:10:36,557
.أنا غير مولعة به


153
00:10:36,591 --> 00:10:38,226
.اه,يا الهي أنت كذلك

154
00:10:39,261 --> 00:10:41,095
<i>هل ابلغته من قبل؟</i>

155
00:10:41,129 --> 00:10:43,931
.كلا,بالطبع لم تفعلي ذلك

156
00:10:43,965 --> 00:10:46,934
أخشى أنكِ لست من الطراز المناسب 
.(لـ (رينلي

157
00:10:46,968 --> 00:10:50,805
إنه يفضل الفتيات ذوي الشعر المصفف جانبًا
.(مثل (لوراس تيريل

158
00:10:50,839 --> 00:10:52,206
.أنتِ أكثر رجولة بالنسبة له

159
00:10:52,241 --> 00:10:54,041
.أنا لستُ مهتمة بالإدعائات الكاذبة

160
00:10:54,076 --> 00:10:56,077
.إلا إن كانت بشأني

161
00:10:56,111 --> 00:10:58,446
.(ولكنها صحيحة بالنسبة لـ (رينلي

162
00:10:58,481 --> 00:11:01,383
لقد كانت ميولة المثيلية الجنس
.من أوضح الأسرار داخل البلاط

163
00:11:01,417 --> 00:11:03,752
إنه لمن العار أن العرش
.غير مصنوعٍ من الأعضاء الذكرية

164
00:11:03,786 --> 00:11:06,688
.لم يكن ليستطيعون إنزاله من فوقه أبدًا -
!فلتغلق فمـك-

165
00:11:08,258 --> 00:11:10,259
.أنا لا ألومه

166
00:11:10,293 --> 00:11:12,294
.ولا ألومك كذلك

167
00:11:12,329 --> 00:11:15,531
.ليس بمقدورنا إختيارُ من نُحب


168
00:11:26,777 --> 00:11:29,545
إذا,إلى أين أنتم متجهون؟ -
.الشمال-

169
00:11:29,580 --> 00:11:31,614
وأنت؟ -
.(ريفيرون) -

170
00:11:31,648 --> 00:11:34,784
أنتم تتحاشون طريق (أراضي الملوك),أليس كذلك؟

171
00:11:34,819 --> 00:11:36,987
.سيجدونك أينما ذهبت


172
00:11:37,022 --> 00:11:38,656
.لن تستطيعين النجاة -
.كلا,لن تتمكني ذلك  -

173
00:11:38,690 --> 00:11:40,891
ولكن يبدوا أنك
.بأمان كافي

174
00:11:40,926 --> 00:11:42,560
,لا أعني الإسائة يا سيدتي
...ولكن

175
00:11:42,594 --> 00:11:44,995
.لم أكن لأتورط في نزاعٍ معك

176
00:11:46,898 --> 00:11:49,066
.فلتباركـكـِ السبع -
.وأنت أيضًا -

177
00:11:56,241 --> 00:11:58,175
<i>.انه يعلمُ من أكون</i>

178
00:11:58,209 --> 00:11:59,643
.إنه ليس كذلك -
.ربما أنت على حق -

179
00:11:59,677 --> 00:12:02,412
ولكن ماذا إن لم تكوني كذلك؟
ماذا إن أخبر أحدًا؟

180
00:12:04,916 --> 00:12:07,318
.لن نفعلها

181
00:12:07,352 --> 00:12:09,587
<i>.إنه رجلٌ بريء</i>

182
00:12:09,621 --> 00:12:12,156
أكثر برائة من فتيات
السيدة (ستارك)؟


183
00:12:23,801 --> 00:12:25,969
.فلتجعله أكثر ضيقًا من هنا

184
00:12:27,071 --> 00:12:28,671
.ذلك يبدو أفضل

185
00:12:30,040 --> 00:12:31,707
<i>أنه يجعلك تظهر</i>
<i>.قويًا جدًا</i>

186
00:12:31,742 --> 00:12:33,743
.بدون أزهار

187
00:12:33,777 --> 00:12:35,878
.لقد قلت بدون أزهار

188
00:12:37,414 --> 00:12:39,381
.كل هذه ليست مناسبة
.فلتحضر غيرهم

189
00:12:39,415 --> 00:12:41,383
.أمرك,يا صاحب الجلالة

190
00:12:42,551 --> 00:12:44,353
.تلك الزهور اللعينة

191
00:12:44,387 --> 00:12:46,387
.على الملك

192
00:12:46,422 --> 00:12:48,790
.(تبدو كـ وردة من (تيريل

193
00:12:48,824 --> 00:12:51,659
(أعطها لـ (مارجري
.من أجل ثوب زواجها

194
00:12:51,693 --> 00:12:54,228
.يجب أن يبدو أكثر من مجرد قطعة قماش 


195
00:12:59,234 --> 00:13:01,135
.ما رأيك بها

196
00:13:01,169 --> 00:13:02,370
من؟

197
00:13:02,404 --> 00:13:04,439
.(مارجري)

198
00:13:04,473 --> 00:13:06,374
.إنها قرينتي المثالي

199
00:13:06,408 --> 00:13:08,343
,وبوجود آل (تيريل)بجانبنا

200
00:13:08,377 --> 00:13:10,579
.(سنسحق (الشماليين

201
00:13:10,613 --> 00:13:13,782
,ونشنقُ سادتهم
,ونحرقُ قلاعهم

202
00:13:13,816 --> 00:13:15,350
,ننثرُ الملح فوق حقولهم

203
00:13:15,384 --> 00:13:18,486
ولن يفكر أي أحد بأي تمرد
.لقرنٍ آخر من الزمان

204
00:13:19,922 --> 00:13:23,124
إنها قرينةٌ مثالية,ولكن
ما رأيك بها؟

205
00:13:26,728 --> 00:13:29,197
.إنها جميلة وذكية

206
00:13:29,231 --> 00:13:30,999
.بلى,إنها كذلك

207
00:13:31,033 --> 00:13:34,803
إنها اهتمامها بكون العامة يحظون 
.بمعاملة جيدة أمرٌ مثير للاهتمام

208
00:13:34,870 --> 00:13:37,339
.ليس بالنسبة إلي

209
00:13:38,908 --> 00:13:41,310
لقد قصدتُ فقط أن أجنبك
--من أن تسلك دربًا يعرض للخطر

210
00:13:41,344 --> 00:13:43,646
إن هذه المحادثة تتحولُ 
إلى أشد المحادثات

211
00:13:43,680 --> 00:13:46,115
.مللاً في حياتي 

212
00:13:49,453 --> 00:13:53,356
إن عشق (مارجري) للأولاد
.الصغار القذرين له سبب

213
00:13:53,390 --> 00:13:56,824
.وهي ترتدي ثياب العاهرات لسبب

214
00:13:56,859 --> 00:13:59,158
لقد تزوجت خائنًا
وشاذاً جنسيًا 

215
00:13:59,192 --> 00:14:00,513
(معروفًا مثل (رينلي باراثيون
.لسبب

216
00:14:00,527 --> 00:14:04,096
(لقد تزوجت من  (رينلي باراثيون
.لأنهم أمروها بذلك

217
00:14:04,130 --> 00:14:06,798
--ذلك ما تفعله النساء الذكيات

218
00:14:06,832 --> 00:14:08,667
.ما يؤمرن به

219
00:14:11,871 --> 00:14:15,472
--أنت بحاجة لأن تسئل نفسك -
.أنا لستُ بحاجة لأن أفعل أي شيء -

220
00:14:27,016 --> 00:14:28,783
.أفضل

221
00:14:30,218 --> 00:14:31,985
.أفضل بكثير

222
00:14:32,020 --> 00:14:34,354
.لازلتُ لا أصدقُ ذلك

223
00:14:34,388 --> 00:14:36,122
.إنه لم
.إنه لم يرغب بأي شيء

224
00:14:36,156 --> 00:14:39,825
إنه فقط مهتمٌ بذلك
.لأنه يُحب أمي

225
00:14:41,661 --> 00:14:44,796
.الرجال يرغبون بشيءٍ واحد فقط من فتاةٍ جميلة

226
00:14:46,765 --> 00:14:49,966
.إن (ليتل فينجر)لا يُحبني

227
00:14:51,568 --> 00:14:54,536
.ليس الحب هو ما يُريده

228
00:14:56,471 --> 00:14:57,972
.إنه طاعن بالسن

229
00:14:58,006 --> 00:15:00,174
.إنهم لايرون الأمر هكذا

230
00:15:03,711 --> 00:15:07,013
ألم يطلب منك القيام بأي شيءٍ من أجله؟

231
00:15:07,048 --> 00:15:09,248
التجسس على أحدهم أو...؟

232
00:15:09,283 --> 00:15:11,151
.كلا

233
00:15:16,890 --> 00:15:19,492
إن طلب منك القيام بأي شيء

234
00:15:19,526 --> 00:15:21,494
أو حاول القيام بأي شيء

235
00:15:21,562 --> 00:15:24,864
,أو لمسك
.أريدُ منك أن تبلغيني بذلك

236
00:15:26,067 --> 00:15:28,535
لماذا؟
ما الذي ستفعلينه؟

237
00:15:28,569 --> 00:15:30,203
.سأجبره على التوقف عن ذلك

238
00:15:32,640 --> 00:15:34,341
<i>.السيد (لوراس تيريل),يا سيدتي</i>

239
00:15:34,375 --> 00:15:36,843
.ارسلي في طلبه للدخول

240
00:15:45,854 --> 00:15:47,521
.(السيدة (سانسا

241
00:15:47,589 --> 00:15:48,922
.(السيد (لوراس

242
00:15:48,957 --> 00:15:50,224
إن أختي (مارجري)تدعوك

243
00:15:50,258 --> 00:15:51,659
لمشاركتها خارجًا مع جدتنا

244
00:15:51,693 --> 00:15:54,061
(السيدة (أولينا
.في الحدائق

245
00:15:54,095 --> 00:15:56,797
هل لي بمرافقتك نحوهم؟

246
00:16:03,304 --> 00:16:06,306
أنا أظن أنك تزدادين جمالاً
.(كُل يوم,يا سيدة (سانسا

247
00:16:06,340 --> 00:16:08,508
.(أنت شديدُ اللطف,يا سيد (لوراس

248
00:16:11,312 --> 00:16:14,481
أنت غالبًا لا تتذكر
.أول يومٍ التقينا فيه

249
00:16:15,883 --> 00:16:18,886
,في مسابقة مساعد املك
.حينما قمت بإعطائي حسن صنعك

250
00:16:20,122 --> 00:16:22,823
,وردة
.وردةٌ حمراء

251
00:16:22,858 --> 00:16:24,525
.بالطبع أتذكر ذلك

252
00:16:27,229 --> 00:16:28,996
<i>.انه مناسبٌ لك</i>

253
00:16:29,031 --> 00:16:31,766
.فلتأخذيه أنت -
.شكرًا لك -

254
00:16:31,801 --> 00:16:33,668
.يالك من غالية

255
00:16:33,703 --> 00:16:35,737
.سأنصرف الآن

256
00:16:35,771 --> 00:16:37,539
.(السيدة (سانسا


257
00:16:37,573 --> 00:16:39,742
,شكرًا لك
.(سيد (لوراس

258
00:16:39,776 --> 00:16:41,744
.تعالي

259
00:16:48,219 --> 00:16:50,186
,(السيدة (سانسا
إنه ليشرفني 

260
00:16:50,221 --> 00:16:52,388
أن أقدم لك
...جدتي

261
00:16:53,557 --> 00:16:55,925
(السيدة (أولينا
.(من عائلة (تيريل

262
00:16:55,960 --> 00:16:57,961
.قبليني,يا صبية

263
00:16:58,029 --> 00:17:00,030
إنه من الجميل منك زيارتي

264
00:17:00,064 --> 00:17:01,932
.مع سربي الأخرق من المرافقين

265
00:17:01,966 --> 00:17:04,335
.نحن آسفون جدًا لخساراتك

266
00:17:04,369 --> 00:17:08,038
وأنا كُنت شديدة الأسف حينما بلغني خبر
.(وفاة السيد (رينلي),يا سيدة (مارجري

267
00:17:08,073 --> 00:17:10,274
.لقد كان شديد الأناقة -
.بلى,أنيقًا -

268
00:17:10,308 --> 00:17:12,543
.وفاتنًا وشديد النظافة

269
00:17:12,611 --> 00:17:14,478
كان يجيدُ ارتداء ثيابه والإبتسام

270
00:17:14,513 --> 00:17:17,348
وبطريقة ما تولد لديه الإنطباع
.أنه ملائم لكي يكون ملكًا

271
00:17:17,382 --> 00:17:19,383
إن (رينلي) كان شجاعًا
.ولطيفًا,يا جدتي

272
00:17:19,418 --> 00:17:21,085
لقد كان والدي مُعجبًا به
.(وكذلك (لوراس

273
00:17:21,119 --> 00:17:22,754
إن (لوراس) يافعٌ 
ويجيدُ بشدة

274
00:17:22,788 --> 00:17:24,723
.الإطاحة بالرجال من فوق أحصنتهم بعصا خشبية

275
00:17:24,757 --> 00:17:27,425
.ذلك لا يجعل منه شخصًا حكيمًا

276
00:17:27,460 --> 00:17:28,827
--ونفس الشيء ينطبق على أباك الغبي

277
00:17:28,861 --> 00:17:31,663
!جدتي
ماذا سيكون رأي (سانسا) حيالنا؟

278
00:17:31,697 --> 00:17:34,098
<i>ستظن أن هنالك بعض</i>
<i>.العقلانية فيما بيننا</i>

279
00:17:34,133 --> 00:17:35,833
.أيًا منا,على كُل حال

280
00:17:35,901 --> 00:17:38,603
.لقد كانت خيانة
.لقد حذرتهم

281
00:17:38,671 --> 00:17:41,573
إن (روبرت) كان له ولدان
.و(رينلي) لديه أخٌ أكبر منه

282
00:17:41,607 --> 00:17:43,708
كيف كان له حق المُطالبة بأي شيء

283
00:17:43,743 --> 00:17:46,344
يتعلق بذلك العرش الحديدي القبيح؟

284
00:17:46,378 --> 00:17:49,414
كان يتوجبُ علينا أن نبقى
.بعيدًا عن كل هذا لو سألتني

285
00:17:49,448 --> 00:17:51,316
,ولكن حالما تُحلب البقرة

286
00:17:51,351 --> 00:17:53,919
لايمكنك حينها إرجاع الحليب
.إلى ضرعها مرةً ثانية

287
00:17:53,953 --> 00:17:55,989
.وها نحنُ هنا,لنرى كيف ستمضي الأمور

288
00:17:56,023 --> 00:17:58,626
ماذا لديك لتقوليه بشأن
هذا,يا سيدة (سانسا)؟

289
00:17:59,761 --> 00:18:01,696
هلا تناولنا
بعض الكعك بالليمون؟

290
00:18:01,730 --> 00:18:03,297
.إن الكعك بالليمون هو المُفضل لدي

291
00:18:03,332 --> 00:18:05,466
.ذلك ما أبلغونا به

292
00:18:05,501 --> 00:18:09,003
هل ستقوم بإحضار الطعام لنا
أم أنك تريد أن نهلك جوعًا؟

293
00:18:09,905 --> 00:18:11,839
,(تفضلي,(سانسا


294
00:18:11,873 --> 00:18:13,975
.تعالي لتجلسي معي

295
00:18:14,009 --> 00:18:17,445
.أنا أقلُ مللاً من البقية

296
00:18:19,615 --> 00:18:22,217
هل تعرفين ولدي؟

297
00:18:22,251 --> 00:18:24,085
سيد (الهاي جاردن)؟

298
00:18:24,120 --> 00:18:26,321
.لم أحظى بالشرف

299
00:18:26,389 --> 00:18:28,323
,ليس بالشرف بالرفيع
.صدقيني

300
00:18:28,357 --> 00:18:29,858
.أخرق ثقيلُ الطينة

301
00:18:29,892 --> 00:18:31,893
<i>و والده</i>
<i>.أحمقًا مثله</i>

302
00:18:31,928 --> 00:18:34,696
<i>,زوجي</i>
<i>.(اللورد (لوثر</i>

303
00:18:34,731 --> 00:18:37,632
لقد تمكن من النزول من منحدر
.بينما كان يصيد بالصقور

304
00:18:37,667 --> 00:18:39,835
لقد قالوا أنه كان ينظرُ نحو السماء

305
00:18:39,869 --> 00:18:43,372
.ولا يلقي بالاً إلى أين يتجه به حصانه

306
00:18:43,406 --> 00:18:45,407
,والآن ولدي يقوم بالفعل نفسه

307
00:18:45,441 --> 00:18:49,111
ولكن الفارق في هذه المرة
.أنه يمتطي أسدًا عوضًا عن الحصان 

308
00:18:49,146 --> 00:18:51,714
...الآن

309
00:18:51,782 --> 00:18:54,117
أريدك أن تبلغيني الحقيقة

310
00:18:54,152 --> 00:18:58,088
 عن هذا الصبي الملكي
.(جوفري)

311
00:18:58,122 --> 00:19:00,290
...أنا...أنا

312
00:19:00,325 --> 00:19:01,759
.أنت,أنت

313
00:19:01,793 --> 00:19:03,527
ومن غيرك يعلمه بشكلٍ أفضل؟

314
00:19:03,562 --> 00:19:06,364
.لقد سمعنا بعض الخرافات التي تثير الضيق

315
00:19:06,398 --> 00:19:09,133
هل هنالك أي حقيقة بشأنهم؟

316
00:19:09,167 --> 00:19:11,569
<i>هل أساء هذا الصبي معاملتك؟</i>

317
00:19:11,603 --> 00:19:13,938
هل انتزع لسانك؟

318
00:19:13,973 --> 00:19:16,407
,(جوف--الملك(جوفري

319
00:19:16,441 --> 00:19:19,677
إنه--صاحب الجلالة
عادلٌ جدًا

320
00:19:19,711 --> 00:19:22,780
و وسيم
.وشجاعٌ مثل الأسد

321
00:19:22,814 --> 00:19:25,416
(بلى,إن (اللانستر
.جميعهم أسود

322
00:19:25,450 --> 00:19:29,153
,وحينما يخرج (تيريل)ريحًا
.فإن رائحتها مثل الوردة

323
00:19:29,187 --> 00:19:31,455
<i>ولكن ماهي درجة طيبتة؟</i>
<i>وذكائة؟</i>

324
00:19:31,489 --> 00:19:33,991
,هل يملكُ قلبًا رحيمًا
ويدًا ناعمة؟

325
00:19:34,025 --> 00:19:35,459
.سأكون زوجتة

326
00:19:35,493 --> 00:19:37,694
.أريد أن أعلم ما الذي يعينه ذلك

327
00:19:45,269 --> 00:19:47,037
.فلتحضر بعض الجبن

328
00:19:47,071 --> 00:19:49,439
.سيقدم لكم الجبن بعد الكعك ياسيدتي

329
00:19:49,506 --> 00:19:51,774
سيتم تقديم الجُبن
.حينما أريده أن يُقدم

330
00:19:51,809 --> 00:19:53,376
.وأريده أن يُقدم الآن

331
00:19:57,481 --> 00:19:59,582
هل أنت خائفة,ياطفلتي؟

332
00:19:59,650 --> 00:20:01,517
.لاحاجة لذلك

333
00:20:01,551 --> 00:20:03,452
.نحن مُجرد نسوةٍ هُنا

334
00:20:03,487 --> 00:20:06,789
.أخبرينا الحقيقة
.لن يُصيبك أي ضرر

335
00:20:07,858 --> 00:20:10,826
.والدي كان يقول الحقيقة دائمًا

336
00:20:10,861 --> 00:20:12,928
.بلى,لقد كانت سمعته تسبقه

337
00:20:12,963 --> 00:20:15,397
.ولقد سموه خائنا وقطعوا رأسه

338
00:20:15,432 --> 00:20:18,334
.(جوفري)
339
00:20:18,368 --> 00:20:20,269
(جوفري)
.من قام بذلك

340
00:20:20,304 --> 00:20:23,673
لقد أقسم بأنه سيكون رحيمًا
.وقام بجز رأسه

341
00:20:23,707 --> 00:20:25,508
.وقال أن تلك هي الرحمة


342
00:20:25,543 --> 00:20:29,378
ثم أخذني للحائط
.وأجبرني على مشاهدته


343
00:20:33,016 --> 00:20:35,418
.واصلي

344
00:20:36,453 --> 00:20:39,555
.أنا---لا أستطيع
--أنا لم أقصد أبدًا

345
00:20:39,589 --> 00:20:41,791
.أبي كان خائنُا

346
00:20:41,825 --> 00:20:44,260
.وأخي كذلك
.أن دماء الخونة تجري بدمي

347
00:20:44,294 --> 00:20:45,962
.أرجوك لاتجبريني على قول المزيد

348
00:20:45,996 --> 00:20:47,496
,إنها مرعوبة
.ياجدتي

349
00:20:47,531 --> 00:20:50,967
.فقط أنظري إلى حالتها -
.تحدثي بحرية,ياصغيرة-

350
00:20:51,001 --> 00:20:54,804
لن نخون أبدًا سرك
.أقسم لك بذلك

351
00:20:57,040 --> 00:20:59,675
.انه وحش

352
00:21:00,911 --> 00:21:02,678


353
00:21:02,713 --> 00:21:04,647
<i>.ذلك أمرٌ يؤسف له</i>

354
00:21:04,715 --> 00:21:07,083
.ارجوك لا توقفي الزفاف

355
00:21:07,117 --> 00:21:09,785
.لاتخشي ذلك
(ان الأخرق سيد (الهاي جاردن


356
00:21:09,819 --> 00:21:12,654
<i>مصممٌ على </i>
<i>.أن تكون (مارجري)ملكة</i>

357
00:21:12,689 --> 00:21:16,158
بالرغم من ذلك,نحن 
.شاكرون لك لقول الحقيقة

358
00:21:16,192 --> 00:21:18,994
.اها,ها قد أتى الجُبن الخاص بي

359
00:21:34,745 --> 00:21:36,211
<i>.نحن في وقت حرب</i>

360
00:21:36,246 --> 00:21:38,781
<i>إن هذا الزحف</i>
<i>.مجرد مضيعة للوقت</i>

361
00:21:38,815 --> 00:21:41,984
.إن جنازة جدي ليست مضيعة للوقت

362
00:21:42,018 --> 00:21:44,987
هل نحن متجهون للمعركة في (ريفيرون)؟ -
.كلا -

363
00:21:45,021 --> 00:21:47,055
.إذا هي مضيعة للوقت

364
00:21:47,090 --> 00:21:50,158
إن خالي (إدمور)لديه
.قوات حامية هناك

365
00:21:50,193 --> 00:21:52,060
.نحن بحاجةٍ لرجاله

366
00:21:52,094 --> 00:21:54,396
,إلا إن كان بحاجة لرعيهم كالخراف

367
00:21:54,430 --> 00:21:56,398
.إنه لا يملكُ ما يمكنه إحداث الفارق

368
00:21:56,432 --> 00:21:59,034
هل فقدت الإيمان بمسعانا؟

369
00:21:59,068 --> 00:22:02,671
,إن كان الإنتقام
.فلازلتُ أملكُ الإيمان بحصولي عليه

370
00:22:02,705 --> 00:22:04,572
--إن لم تعد مؤمناً

371
00:22:04,607 --> 00:22:07,241
.(أستطيعُ أن أواصل الإيمان حتى تتساقط الثلوج في (دورن

372
00:22:07,276 --> 00:22:10,879
.لاتغير حقيقة أننا نملك نصف رجالنا

373
00:22:12,514 --> 00:22:15,283
أنت لاتظنُ أنه بإمكاننا الإنتصار؟

374
00:22:15,317 --> 00:22:17,452
,هل لي بالإفصاح عما يدور بخلدي
يا صاحب الجلالة؟
375
00:22:17,486 --> 00:22:20,955
ألم تكن تقول ما يدور بداخلك
يا لورد (كارستارك)؟

376
00:22:20,989 --> 00:22:23,891
أظنك قد خسرت هذه الحرب

377
00:22:23,926 --> 00:22:26,094
.في اليوم الذي تزوجت فيه منها

378
00:22:35,372 --> 00:22:37,540


379
00:22:39,343 --> 00:22:40,643
.يا صاحبة الجلالة

380
00:22:40,677 --> 00:22:43,279
.أنت خائفةٌ منها

381
00:22:43,314 --> 00:22:46,016
.وهي تعلمُ ذلك -
.أنا لستُ خائفةً منها -

382
00:22:55,559 --> 00:22:58,227
,هل تسمحي لي بمساعدتك
يا سيدة (ستارك)؟

383
00:22:58,295 --> 00:22:59,896
.كلا

384
00:23:00,898 --> 00:23:02,432
,أنا آسفة
--لم يكن يتوجبُ علي ان

385
00:23:02,500 --> 00:23:03,967
لاتستطيعين المساعدة
لأن الأم

386
00:23:04,001 --> 00:23:07,171
تقوم بإنجاب أطفالها
.لحمايتهم

387
00:23:08,907 --> 00:23:11,108
فقط الأم
.تستطيع صنعهم

388
00:23:17,848 --> 00:23:20,049
هل قمت صنع مثلهم من قبل؟

389
00:23:21,485 --> 00:23:23,752
.مرتان

390
00:23:23,787 --> 00:23:25,921
وهل أجادوا نفعًا؟

391
00:23:28,158 --> 00:23:30,092
.إلى حدٍ ما

392
00:23:32,595 --> 00:23:36,365
(لقد صّليتُ من أجل ولدي (بران
.لينجوا من سقطتة

393
00:23:40,470 --> 00:23:42,071
,وقبل ذلك بسنواتٍ عديدة

394
00:23:42,105 --> 00:23:44,607
.سقط أحد الأولاد صريعًا لمرض الجدري

395
00:23:46,410 --> 00:23:48,812
السيد (ليوين)قال انه ان استطاع
.تجاوز الليلة, فسيعيش

396
00:23:48,846 --> 00:23:52,649
.ولكنها كانت ليلة طويلة جدًا

397
00:23:55,086 --> 00:23:58,589
لذا جلستُ بجانبه
.خلال عبوره للظلمات

398
00:23:59,791 --> 00:24:03,127
,مستمعةً لأنفاسة الصغيرة المتحشرجة

399
00:24:03,161 --> 00:24:05,997
,سعاله
.وشكواه

400
00:24:06,031 --> 00:24:08,132
<i>أي صبي؟</i

401
00:24:09,067 --> 00:24:11,302
.(جون سنو)

402
00:24:13,539 --> 00:24:15,940
حينما أحضر زوجي
,ذلك الرضيع للمنزل عائًدًا به من الحرب

403
00:24:15,975 --> 00:24:18,443
.لم أستطع أن أنظر له

404
00:24:19,612 --> 00:24:20,912
لم أود أن أرى تلك

405
00:24:20,947 --> 00:24:24,216
<i>البنيتان الغريبتان</i>
<i>.تحدقُ للأعلى تجاهي</i>

406
00:24:24,284 --> 00:24:27,187
<i>,فصليت حينها للآلهة</i>
<i>.لأن تأخذه بعيدًا</i>

407
00:24:27,221 --> 00:24:29,722
.وتجعله يموت

408
00:24:31,892 --> 00:24:33,692
.لقد أصابه الجدري

409
00:24:36,363 --> 00:24:40,767
<i>وعلمتُ بأنني أسوء</i>
<i>.امراءة قد عاشت على الإطلاق</i>

410
00:24:42,669 --> 00:24:44,804
.قاتلة

411
00:24:46,207 --> 00:24:49,075
,لقد حكمت على هذا الطفل البريء الضعيف

412
00:24:49,109 --> 00:24:51,544
بموتة فظيعة

413
00:24:51,578 --> 00:24:54,113
.كل هذا لأنني كنتُ أشعرُ بالغيرة تجاه والدته

414
00:24:55,149 --> 00:24:57,550
.امراءة لم يكن حتى يعرفها

415
00:24:57,585 --> 00:25:00,754
,حينها صليتُ لكل الآلهة السبعة

416
00:25:00,788 --> 00:25:03,957
.اتركوا الفتى يعيش

417
00:25:03,991 --> 00:25:06,426
دعوه يواصل الحياة

418
00:25:06,461 --> 00:25:08,494
.وسأحبه

419
00:25:08,529 --> 00:25:11,831
.سأكون بمثابة أمه

420
00:25:11,866 --> 00:25:15,602
وسأترجى زوجي
,لكي يعطيه اسماً حقيقيًا

421
00:25:15,637 --> 00:25:18,572
(ليطلق عليه لقب (ستارك
,وننتهي من أمره

422
00:25:18,607 --> 00:25:20,174
.ويكون واحدًا منا

423
00:25:20,208 --> 00:25:22,476
.وهل ظل هل قيد الحياة

424
00:25:22,510 --> 00:25:24,312
.ظل على قيد الحياة

425
00:25:27,215 --> 00:25:29,650
.ولم أستطع أن أوفي بما أقسمتُ به

426
00:25:34,089 --> 00:25:36,724
<i>وكل شيء</i>
<i>...حصل من حينها</i>

427
00:25:38,527 --> 00:25:41,529
<i>...الذي أصاب عائلتي</i>

428
00:25:43,765 --> 00:25:47,802
كل بسبب أنني لم أستطع
.أن أحب طفلاً يتيم الأم


429
00:25:58,247 --> 00:26:01,083
هل كان صعبا عليك قتل (الهاف هاند)؟

430
00:26:03,220 --> 00:26:04,854
.بلى

431
00:26:04,888 --> 00:26:07,323
هل كنت مُعجبًا به؟

432
00:26:07,357 --> 00:26:10,025
أنا معجبٌ بك,ولكن
,إن كنت تحاول التلاعب بنا

433
00:26:10,060 --> 00:26:11,994
.لن يكون من الصعب علي قتلك

434
00:26:12,029 --> 00:26:13,763
.إني أحملُ دماء (البرابرة) في عروقي

435
00:26:13,797 --> 00:26:16,866
.إن هولاء هُم قومي -
.أنا أتفهمُ ذلك -

436
00:26:16,900 --> 00:26:19,802
حسنًا,كيف لك أن تتفهم ذلك؟

437
00:26:19,837 --> 00:26:22,104
.أنت تريد حماية قومك

438
00:26:22,139 --> 00:26:25,307
هل تعلمُ ما يتطلبه توحيد
, عشرون قبيلة وعشيرة

439
00:26:25,342 --> 00:26:27,610
نصفهم يودُ ذبح النصف الآخر

440
00:26:27,644 --> 00:26:30,046
لمجرد إهانة أو أمرٍ مماثل؟

441
00:26:30,080 --> 00:26:33,850
.إنهم يتحدثون سبع لغاتٍ مختلفة ضمن جيشيط
442
00:26:33,917 --> 00:26:35,852
<i>إن (ثينز)يكرهون</i>
<i>.(هورن فوت)</i>

443
00:26:35,886 --> 00:26:37,787
<i>(ال (هورن فوت</i>
<i>.يكرهون عشائر النهر المتجمد</i>

444
00:26:37,821 --> 00:26:40,423
.والجميع يكرهون أهل الكهف.

445
00:26:40,457 --> 00:26:43,826
إذا, هل تعلمُ كيف وحدتُ
عبدة القمر

446
00:26:43,860 --> 00:26:45,995
وآكلي لحوم البشر والعمالقة

447
00:26:46,030 --> 00:26:48,298
للزحف معًا في جيشٍ واحد؟

448
00:26:48,332 --> 00:26:49,699
.كلا

449
00:26:49,733 --> 00:26:52,569
لقد أخبرتهم أننا سنموتُ جميعًا

450
00:26:52,603 --> 00:26:54,571
.إن لم نتجه جنوبًا

451
00:26:54,605 --> 00:26:56,740
.لأن تلك هي الحقيقة

452
00:27:08,218 --> 00:27:10,420
.لن يطول الأمر الآن

453
00:27:21,399 --> 00:27:23,801
ماخطبه؟

454
00:27:23,835 --> 00:27:25,936
<i>.إنه مَعْزُول عنا</i>

455
00:27:25,971 --> 00:27:29,040
إنه يستطيع الدخول إلى عقول الحيوانات
.والنظر من خلال أعينهم

456
00:27:29,074 --> 00:27:30,574
.انه يستكشف الطرق من أجلنا

457
00:27:30,642 --> 00:27:33,277
ماذا,ألم ترى مَعْزُولاً من قبل؟

458
00:27:42,953 --> 00:27:44,454
<i>.(أوريل)</i>

459
00:27:53,430 --> 00:27:56,866
أين كنت هذه المرة؟

460
00:28:01,639 --> 00:28:04,140
.في قبضة الرجال الأوائل

461
00:28:04,208 --> 00:28:06,577
ما الذي رأيته؟

462
00:28:10,248 --> 00:28:13,116
.غربانٌ ميتة

463
00:28:22,426 --> 00:28:23,893
ما الأمر,أيها الخنزير؟

464
00:28:23,928 --> 00:28:25,895
هل تجهشُ بالبكاء لأنك تشعرُ بالبرودة؟

465
00:28:28,800 --> 00:28:32,536
هنالك مائتان من إخوتنا قد قُتلو

466
00:28:32,570 --> 00:28:35,071
وأنت لازلت هنا

467
00:28:35,106 --> 00:28:37,641
.تجهشُ بالبكاء

468
00:28:37,675 --> 00:28:39,876
هل يبدوا ذلك عدلاً بالنسبة لك؟


469
00:28:41,178 --> 00:28:43,013
لقد شاهدتهم وهم يتمزقون لأجزاء أثناء قتالهم

470
00:28:43,047 --> 00:28:45,748
.وأنت هاربٌ في مكانٍ ما,متخبئًا داخل حُفرة

471
00:28:47,251 --> 00:28:49,752
لماذا لم تستلقِ,وترتاح لوهلة؟

472
00:28:51,121 --> 00:28:53,423
.وأنت تعلمُ أنك تود ذلك

473
00:29:10,272 --> 00:29:12,172
.أنت

474
00:29:17,445 --> 00:29:19,179
.انهض,ياسام

475
00:29:19,214 --> 00:29:21,849
.كلا -
<i>.انهض</i> -

476
00:29:21,883 --> 00:29:23,450
.لا أستطيع

477
00:29:23,484 --> 00:29:26,019
,ان توقفت
.ستموت

478
00:29:26,053 --> 00:29:29,755
,وان لم تتوقف بالطبع
.قد تموت أيضًا

479
00:29:29,823 --> 00:29:33,058
.الأمر لا يهمكم -
.بالطبع يُهمنا -

480
00:29:33,093 --> 00:29:35,361
.لقد تركتني

481
00:29:35,395 --> 00:29:38,797
,(حينما أتى (السائرون البيض
.قمتم بالتخلي عني

482
00:29:38,832 --> 00:29:41,467
.حسنًا,لقد تخلينا عنك

483
00:29:41,535 --> 00:29:43,836
<i>.أنت سمينٌ وبطيء</i>

484
00:29:43,871 --> 00:29:46,072
.ولم نرغب بالموت

485
00:29:47,675 --> 00:29:49,676
.ساعدني في ايقافه

486
00:29:50,911 --> 00:29:52,478
.يبدو أن ذلك الخنزير قد انتهى أمره

487
00:29:52,512 --> 00:29:54,647
.ساعدنا على رفعه -
.إنه يبطئنا - 

488
00:29:54,715 --> 00:29:56,282
! فقط ساعد في رفعه

489
00:29:56,317 --> 00:29:59,385
لماذا؟ لكي يموت البقيةُ منا؟

490
00:30:00,921 --> 00:30:03,189
.سنتحركُ بشكلٍ أسرع بدونه

491
00:30:03,223 --> 00:30:06,659
ما هذا؟
.(انهض,يا(تارلي

492
00:30:08,362 --> 00:30:10,597
هل هو بخير؟ -
.أظنُ ذلك -


493
00:30:10,631 --> 00:30:12,398
إن لم يكن يستطع المواصلة,ربما
.يتوجب علينا أن نمضي بدونه

494
00:30:12,432 --> 00:30:14,300
.ذلك كاف

495
00:30:14,334 --> 00:30:16,369
,(تارلي)

496
00:30:16,403 --> 00:30:18,737
.أنا أحرمُ عليك أن تموت

497
00:30:18,772 --> 00:30:21,007
هل تسمعني؟

498
00:30:21,041 --> 00:30:23,742
--لماذا يتوجب على بقيتنا -
...(راست) -

499
00:30:23,777 --> 00:30:26,245
.أنت مسئولٌ عنه

500
00:30:26,279 --> 00:30:28,313
ماذا يتوجب علي فعله؟

501
00:30:28,348 --> 00:30:30,382
.تأكد من أن يعود حيًا

502
00:30:30,450 --> 00:30:33,184
,إن لم يعش
.فلن تعش

503
00:30:34,086 --> 00:30:36,087
!واصلو التحرك

504
00:30:41,894 --> 00:30:44,262
لن أموت
.من أجلك,أيها الخنزير

505
00:30:44,297 --> 00:30:46,131
هل تسمعني؟

506
00:31:11,425 --> 00:31:13,393
(أين (ريكون
و (هودور)؟

507
00:31:13,427 --> 00:31:16,730
.يبحثون عن الطعام

508
00:31:18,566 --> 00:31:21,368
ما الذي يقبعُ هناك؟

509
00:32:10,586 --> 00:32:13,020
<i>.إياك أن تخطوا خطوة أخرى,يا فتى</i>

510
00:32:13,055 --> 00:32:15,190
<i>إلا إن شئت الغرق</i>
<i>.بدمائك</i>


511
00:32:15,224 --> 00:32:16,591
.أنا لا أحملُ سلاحًا

512
00:32:16,659 --> 00:32:19,460
.ذلك تخطيطٌ فاشل


513
00:32:19,495 --> 00:32:21,696
.إن أختيُ من تحملُ الأسلحة

514
00:32:23,332 --> 00:32:26,234
.وأنا أجيدُ التعامل بهم

515
00:32:26,268 --> 00:32:28,603
<i>.الق الرمح</i>

516
00:32:31,106 --> 00:32:33,207
<i>.القيه</i>

517
00:32:35,877 --> 00:32:37,678
,ان قتلتني

518
00:32:37,712 --> 00:32:40,348
.فإن الذئب سيمزقك لأشلاء صغيرة

519
00:32:45,921 --> 00:32:48,824
.(لا بد أنك (سمر

520
00:33:11,782 --> 00:33:14,151
.(أنا (جوقن ريد

521
00:33:14,185 --> 00:33:17,254
.(وهذه أختي (ميرا

522
00:33:21,293 --> 00:33:23,961
لقد قطعنا مسافةً طويلة
.(من أجل إيجادك,(براندن

523
00:33:25,130 --> 00:33:27,900
.ولازال لدينا مسافة أطول لنذهب إليها

524
00:33:31,438 --> 00:33:33,239
.أنا فقط أحاول أن أفهم

525
00:33:33,273 --> 00:33:36,108
هلا صمت بخصوص هذا الأمر؟

526
00:33:36,143 --> 00:33:37,843
.عرض عليك (جاقن هاجر)ثلاث موتات

527
00:33:37,877 --> 00:33:40,078
.أنا لستُ مصغية -
.ولكن فقط قومي بالتوضيح لي -

528
00:33:40,113 --> 00:33:42,815
لقد عرض عليك أن تقتلي
.أي ثلاث أشخاصٍ من اختيارك

529
00:33:42,882 --> 00:33:45,551
موتى.وكل ماعليك فعله
.هو أن تُعطيه أسمائهم

530
00:33:45,585 --> 00:33:48,287
.أي شخص
.(كان بإمكانك إختيارك الملك (جوفري


531
00:33:48,321 --> 00:33:50,355
.اصمت -
.(كإن بإمكان أن تختاري (تايون لانيستر -

532
00:33:50,390 --> 00:33:51,857
,(لقد استطاع (جاقن)أن يخرجنا من (هارينهال

533
00:33:51,891 --> 00:33:53,625
إذا لماذا أنت لاتزال تعترض؟

534
00:33:53,660 --> 00:33:55,461
.ولكنه كان بمقدورك أن تُنهي الحرب

535
00:33:55,495 --> 00:33:58,230
إلى أين نحن مُتجهون؟ -
.شمالاً -

536
00:33:58,264 --> 00:33:59,665
,إن كُنا مُتجهين شمالاً

537
00:33:59,699 --> 00:34:01,333
لكنا قد وصلنا إلى نهر
.ال(ريد فورك) بغضون الآن

538
00:34:01,368 --> 00:34:03,502
.ربما نكون قد تخطيناه

539
00:34:03,536 --> 00:34:05,170
.انه بعرض مائة قدم

540
00:34:05,205 --> 00:34:07,438
كيف كان لنا أن نكون قد تخطيناه؟

541
00:34:08,507 --> 00:34:09,907
,(إن وصلنا إلى (ريد فورك

542
00:34:09,942 --> 00:34:11,409
.(سنستطيع المتابعة غربًل حتى (ريفيرون

543
00:34:11,444 --> 00:34:12,944
.لقد نشئت والدتي هناك

544
00:34:12,979 --> 00:34:15,313
.وجدي هو لورد
.وسيحمينا

545
00:34:18,284 --> 00:34:19,851
.قد يكون مُنشدًا

546
00:34:19,885 --> 00:34:22,020
.اصمت

547
00:34:22,055 --> 00:34:24,457
<i>الأسدُ  ♪</i>
<i>..لازالت لديه مخالب♪</i>

548
00:34:24,491 --> 00:34:26,692
<i>المنشدون يحصلون</i>
<i>.على الذهب احيانًا</i>

549
00:34:26,727 --> 00:34:30,163
<i>,بإمكاننا مباغتتة</i>
<i>,وتقييده,وأخذ ذهبة</i>

550
00:34:30,198 --> 00:34:32,632
ونشتري بعض الطعام 

551
00:34:32,667 --> 00:34:36,603
♪ ومثلما أنشد,ومثلما قال ♪

552
00:34:36,637 --> 00:34:39,873
<i>♪(سيد (كاستيمير</i>

553
00:34:39,907 --> 00:34:42,075
♪ والآن الأمطار ♪

554
00:34:42,110 --> 00:34:44,244
♪ تنهمرُ مشفقة عليه ♪

555
00:34:44,279 --> 00:34:47,647
♪ولايوجدُ أحد ليسمعها  ♪

556
00:34:51,186 --> 00:34:53,620
<i>ما الذي يكمنُ</i>
<i>خلف ذلك الجدار؟</i>

557
00:34:53,654 --> 00:34:56,623
<i>أسد؟</i>
<i>أم ذئب؟</i>

558
00:34:56,658 --> 00:34:59,193
<i>.أظن أنهم مجرد كأسٍ قذرة صغيرة</i>

559
00:34:59,227 --> 00:35:01,528
<i>.فلترمهم ببعض الأسهم </i>-
.لاتفعل ذلك -

560
00:35:13,540 --> 00:35:15,875
.الق بسيفك,يا فتاة

561
00:35:15,909 --> 00:35:18,478
.فلتواصل طريقك

562
00:35:18,512 --> 00:35:20,480
.عليك بمواصلة الغناء فقط حتى نعلم مكانك

563
00:35:20,514 --> 00:35:24,117
ودعنا في شأننا
.ولن أقتلك
564
00:35:27,121 --> 00:35:28,755
.إنها شديدة الكرم

565
00:35:28,789 --> 00:35:31,258
.أنت شخصٌ خطر

566
00:35:31,292 --> 00:35:34,128
.وأنا أحب الأشخاص الخطرون

567
00:35:36,431 --> 00:35:38,833
لماذا أصدقائك شديدو الخجل؟

568
00:35:40,236 --> 00:35:42,003
أي أصدقاء؟

569
00:35:42,037 --> 00:35:45,274
السمين الذي على يسارك
.والفتى الذي بجانبه

570
00:36:06,163 --> 00:36:08,164
ثلاثة فتية هاربون

571
00:36:08,198 --> 00:36:11,668
.يحملون ثلاث سيوفٍ صُنعت في قلعة

572
00:36:11,702 --> 00:36:13,202
هل فررتم من (هارينهال)؟

573
00:36:13,237 --> 00:36:15,838
<i>من أنت؟ -</i>
.(ثوروس) من (ماير)-

574
00:36:15,872 --> 00:36:17,907
وصديقي هذا
.(حامل القوس هو (أجوني

575
00:36:17,975 --> 00:36:19,342
كلا,من الذي تقاتلُ من أجله؟

576
00:36:19,376 --> 00:36:21,411
<i>عصبة الإخوة</i>
<i>.بدون ألوية</i>

577
00:36:23,681 --> 00:36:25,982
.والآن فلتقتربو

578
00:36:26,016 --> 00:36:27,617
أريد أن أستمع
كيف تمكن لصبيان

579
00:36:27,652 --> 00:36:31,188
وفتاة خطيرة جدًا
.(الهرب من (هارينهال


580
00:36:31,222 --> 00:36:33,891
.لن أذهب معهم
عصبة الإخوة؟

581
00:36:33,925 --> 00:36:36,461
ذلك من كان الجبل
.وجماعته يبحثون عنهم

582
00:36:36,495 --> 00:36:38,296
سيعيدوننا حيث كنا
.ويضعون الفئران داخل أجسادنا

583
00:36:38,330 --> 00:36:40,330
لايوجدُ ماتخشاه مننا
.يا بُني

584
00:36:40,365 --> 00:36:43,166
(إن سادة (ويستروس
.يريردون حرق الوطن بأكمله


585
00:36:43,201 --> 00:36:45,101
.ونحن نحاول انقاذها

586
00:36:45,136 --> 00:36:46,737
.والآن تعالوا

587
00:36:46,771 --> 00:36:49,472
سنتحدثُ أكثر
.ونحن نتناولُ الحساء والخُبز الأسمر

588
00:36:49,506 --> 00:36:51,607
.ويمكنكم بعد ذلك مواصلة طريقكم

589
00:36:59,049 --> 00:37:01,251
.إليك ما سيحدث,أيها الفتى السمين

590
00:37:04,823 --> 00:37:06,090
,حينما أنتهي من الحديث

591
00:37:06,124 --> 00:37:09,027
.سيسقط ذلك السهم على رأسك السمينة

592
00:37:09,061 --> 00:37:12,429
,لذلك أنصحكُ بأن تتحرك
.لأن حديثي انتهى

593
00:37:27,511 --> 00:37:30,779
.نصف الوطن في مجاعة وانظر لهذا الفتى

594
00:37:30,814 --> 00:37:33,282
.نصف الوطن في مجاعة وانظر لهذا الفتى
.ربما هو سبب مجاعة نصف الوطن

595
00:37:42,626 --> 00:37:45,161
. يا أسدي

596
00:37:45,195 --> 00:37:48,898
.لقد تحدثنا عن هذا

597
00:37:48,933 --> 00:37:51,634
لايمكنك القدوم إلى هُنا

598
00:37:54,505 --> 00:37:57,407
ولكنك من قال لي بأن أحضر
.حينما تواجهني أي مشاكل

599
00:37:57,441 --> 00:37:59,242
هل شاهدك أحد؟

600
00:37:59,276 --> 00:38:01,444
.كلا - 
هل انت متأكدة؟ -

601
00:38:01,479 --> 00:38:03,780
.إن والدي لا يقوم بتهديداتٍ خاوية

602
00:38:03,815 --> 00:38:07,151
إن موتك سيكون أسوء
.ما أمر به في هذا الأسبوع

603
00:38:07,185 --> 00:38:09,187
لابد من أن تكوني 
.متاكدةً تماماً

604
00:38:13,058 --> 00:38:14,893
.حسنًا

605
00:38:14,927 --> 00:38:16,928
ما هي هذه المشكلة؟

606
00:38:18,697 --> 00:38:20,798
.(أنا قلقة بشأن (سانسا

607
00:38:20,833 --> 00:38:22,666
حينما قامت بمحادثة
,(اللورد (بايليش

608
00:38:22,701 --> 00:38:26,137
.لقد حذرتني صديقته منه

609
00:38:26,171 --> 00:38:28,272
.إن (باليش)لايوجدُ لديه أصدقاء

610
00:38:29,441 --> 00:38:31,042
.لا أعرفُ ماهو اسمها

611
00:38:31,076 --> 00:38:34,211
أوه,(روز)؟ ذا الشعر الأحمر؟ -
كيف تعرفُ من تكون؟ -

612
00:38:34,246 --> 00:38:36,447
.أحاولُ أن أعرف أكبر كمٍ ممكن من الأشخاص

613
00:38:36,481 --> 00:38:38,249
.أنت لاتعلمُ من ستحتاجهُ منهم أبدًا

614
00:38:38,283 --> 00:38:40,017
.إنها عاهرة

615
00:38:40,052 --> 00:38:43,153
حسنًا,يتوجب علينا أن لانُطلق أحكامًا
.تجاه مثل هذه الأمور

616
00:38:43,188 --> 00:38:46,490
.لقد ضاجعتها -
.أوه,أرجوك -

617
00:38:46,525 --> 00:38:49,260
,حسنًا,بلى
.لقد ضاجعتها مرة

618
00:38:51,563 --> 00:38:52,896
.مرتان

619
00:38:54,298 --> 00:38:57,000
,ولكن منذ أن عرفك
,ياسيدتي


620
00:38:57,034 --> 00:38:59,502
.لم أرافق أي شخصٍ آخر

621
00:39:01,606 --> 00:39:04,641
وهل كانت جيدة؟
هل أعجبتك؟

622
00:39:04,675 --> 00:39:06,376
من الواضح
,أنه ليس بالمقدار الذي تعجبيني فيه

623
00:39:06,444 --> 00:39:09,179
وإلا كانت لتكون
.من يقوم بتعذيبي حاليًا

624
00:39:12,283 --> 00:39:14,885
ما الذي قالته عن (ليتل فينجر)؟

625
00:39:17,455 --> 00:39:19,189
(أن (سانسا
.لايجبُ عليها أن تثق به

626
00:39:19,224 --> 00:39:22,126
هل يوجد أي غبيٍ في هذه القرية


627
00:39:22,160 --> 00:39:24,128
قد يثقُ في (ليتل فينجر)؟

628
00:39:26,631 --> 00:39:28,465
.يتوجبُ علينا حمايتها

629
00:39:28,499 --> 00:39:29,700
.لانستطيع

630
00:39:29,734 --> 00:39:32,669
,بما أن (اللانستر)قاموا بنبذها

631
00:39:32,737 --> 00:39:35,105
سيكون ل (سانسا)الكثير من الخطاب

632
00:39:35,139 --> 00:39:38,375
جمالٌ عظيم
.مع اسمٍ عريقٍ جدًا

633
00:39:38,409 --> 00:39:41,545
جمالٌ عظيم؟
جمالٌ عظيم؟

634
00:39:41,579 --> 00:39:44,648
,بلى,إنها كذلك
.لنكون موضوعيين,إنها جميلة جدًا


635
00:39:44,682 --> 00:39:47,217
إن وجهها
--مُريحٌ جدًا

636
00:39:47,251 --> 00:39:48,919
لرجالٍ آخرين
,ونساء اخريات
637
00:39:48,953 --> 00:39:50,821
.الناس بشكلٍ عام

638
00:39:50,855 --> 00:39:52,790
.ولكن بالطبع,ليس بالنسبة لي

639
00:39:52,824 --> 00:39:55,993
.إن عيناي لا تُبصر سواك

640
00:39:56,027 --> 00:39:58,662
.أيها المنحرف
أنت تُريدها؟

641
00:39:58,697 --> 00:40:01,865
تلك الطفلة؟ -
.أنا لا أريد حتى التحدث بشأنها -

642
00:40:01,900 --> 00:40:04,635
.ولكنك تتحدث -
.لأنك فقط تجبرينني على ذلك -

643
00:40:04,669 --> 00:40:08,171
أنا لم أجبرك لكي تفتح فمك

644
00:40:08,206 --> 00:40:10,240
.وتجعل الكلمات تخرجُ منه

645
00:40:10,275 --> 00:40:13,477
.تلك قسوة وظلم
.ظلمٌ قاس

646
00:40:13,511 --> 00:40:15,245
.أوه,القاسية"

647
00:40:15,280 --> 00:40:17,715
.شاي)شديدة القسوة تجاهي)"

648
00:40:19,884 --> 00:40:21,852
.بلى

649
00:40:30,862 --> 00:40:33,130
والآن هل تظن بأنني قاسية؟

650
00:40:34,265 --> 00:40:35,932
.فقط إذا توقفتِ

651
00:40:38,069 --> 00:40:40,772
.ولكن يتوجبُ عليك أن لاتأتي هنا مُجددا

652
00:40:43,542 --> 00:40:45,777
هل تُصغين إلي؟

653
00:40:47,413 --> 00:40:49,748
لقد أتيت إلى مكانٍ خطر

654
00:40:49,782 --> 00:40:52,317
.مليءٌ بالأشخاص الخطيرون

655
00:40:54,520 --> 00:40:57,522
.أشخاصٌ خطيرون

656
00:41:07,133 --> 00:41:08,833
<i>الليدي (تايريل),يا مليكي</i>

657
00:41:08,868 --> 00:41:10,735
.ادعها للدخول

658
00:41:25,385 --> 00:41:27,786
هل أردت رؤيتي,يا صاحب الجلالة؟

659
00:41:27,821 --> 00:41:29,555
.أنا مغادرٌ في رحلة صيد


660
00:41:29,589 --> 00:41:31,957
أريدُ فقط أن أتحقق

661
00:41:31,992 --> 00:41:33,859
أنك تحوزين جميع ما تحتاجينه
.قبل أن أضطر للمغادرة

662
00:41:33,893 --> 00:41:36,128
,ذلك أمرٌ شديد الكرم
.يا صاحب الجلالة

663
00:41:36,162 --> 00:41:37,930
.لدي جميعُ ما قد أتمناه

664
00:41:37,964 --> 00:41:39,165
.جميل.جميل

665
00:41:39,199 --> 00:41:41,901
وكيف تجدين نمط الحياة في العاصمة؟

666
00:41:41,935 --> 00:41:44,603
.(لا بُد بأنه تغيير كبير من بعد معسكر (رينلي

667
00:41:44,638 --> 00:41:46,505
.مكانٌ مرحبٌ به

668
00:41:46,540 --> 00:41:50,876
إن مخيمًا للجيش
.لاينفعُ سكنًا لسيدة

669
00:41:50,911 --> 00:41:53,312
والنوم بجانب خائن؟

670
00:41:55,782 --> 00:41:58,383
هل ذلك مكان يليق بسيدة؟

671
00:41:59,252 --> 00:42:02,354
,يا صاحب السمو

672
00:42:02,388 --> 00:42:05,324
لقد حاولتُ القيام بواجبي
.كزوجة,ذلك كُل شيء

673
00:42:05,358 --> 00:42:08,927
ماذا كان واجبك,لهذا الخائن حين رأيته؟

674
00:42:08,995 --> 00:42:11,163
--واجب أي زوجة تجاه زوجها

675
00:42:11,197 --> 00:42:12,897
.أن تنجب له الأطفال

676
00:42:12,932 --> 00:42:14,999
<i>.ولم تنجحي في ذلك</i>

677
00:42:15,034 --> 00:42:18,236
لماذا؟ -
.<i>--أنا</i>-

678
00:42:20,439 --> 00:42:23,240
لن أتحدث بسوءٍ عن الموتى
.يا صاحب السمو

679
00:42:23,274 --> 00:42:25,208
هل تظنين أن من الواجب أن نتحدث بلطف

680
00:42:25,243 --> 00:42:28,045
عن خائن لأنه توفي بعد أن تلقى سيفًا في قلبه؟

681
00:42:28,079 --> 00:42:29,913
.كلا

682
00:42:29,948 --> 00:42:32,783
.أستمحيك عذرًا

683
00:42:32,817 --> 00:42:36,086
.إن الفطانة والحنكة غالبًا ما أفتقد لهما
684
00:42:36,120 --> 00:42:38,522
...(رينلي)

685
00:42:40,291 --> 00:42:43,026
أنا لا أظن أنه كان

686
00:42:43,061 --> 00:42:45,462
<i>مهتماً بمصاحبة</i>
<i>.النساء</i>

687
00:42:47,098 --> 00:42:48,932
ما الذي يدعوك لقول هذا؟

688
00:42:50,335 --> 00:42:54,205
في كل مرة أحاول
,أنا أنجب له طفلاً

689
00:42:54,239 --> 00:42:56,674
--هو

690
00:42:56,709 --> 00:42:58,743
,لقد كان لديه أعذارًا كثيرة

691
.الكثير من الاجتماعات الحربية المتأخرة في الليل
692
00:43:00,946 --> 00:43:03,281
.لم يرغب أبدًا بالمحاولة

693
00:43:04,650 --> 00:43:07,418
,ماعدى ليلةٍ واحدة

694
00:43:07,452 --> 00:43:10,254
,بعد أن تناول الكثير من الخمر والشراب

695
00:43:10,289 --> 00:43:12,757
-- لقد اقترح شيئًا

696
00:43:16,228 --> 00:43:19,797
كان سماعه شديد الألم

697
00:43:19,864 --> 00:43:21,932
.ولم تكن نتيجتة لتؤدي أبدًا لإنجاب أطفال

698
00:43:24,069 --> 00:43:25,869
.ربما كان الخطأ مني

699
00:43:25,904 --> 00:43:28,939
...هكلا, لقد كان معروفًا عن

700
00:43:28,973 --> 00:43:30,541
.شذوذه الجنسي

701
00:43:31,976 --> 00:43:34,010
إنها لراحة كبيرة أشعر بها
.حينما أسمعك تقول هذا,ياصاحب السمو

702
00:43:34,044 --> 00:43:35,745


703
00:43:35,779 --> 00:43:38,481
لقد ارتأيتُ أن أجعل من يمارس مثل شذوذه

704
00:43:38,515 --> 00:43:40,516
.معاقبًا عليه بالموت

705
00:43:41,618 --> 00:43:44,686
.كما هو من حقك

706
00:43:44,721 --> 00:43:48,290
.يتوجبُ عليك كُل ما يحتاجك فعله

707
00:43:52,127 --> 00:43:53,528
.أنت الملك

708
00:43:53,562 --> 00:43:55,764
.بلى

709
00:43:58,501 --> 00:44:00,202
.أنا كذلك

710
00:44:06,343 --> 00:44:07,810
هل يُعجبك ذلك؟

711
00:44:07,844 --> 00:44:09,745
.لقد جعلتهم يصنعونه للتو

712
00:44:09,780 --> 00:44:12,548
ربما يكون أحد أفضل 
.الأسلحة في الممالك السبع

713
00:44:12,582 --> 00:44:13,983
.إنه شديد الجمال

714
00:44:14,017 --> 00:44:16,218
هلا أريتني كيف يعمل؟

715
00:44:20,457 --> 00:44:21,991
.إنه تصميمٌ جديد

716
00:44:22,026 --> 00:44:24,460
.أسهل بكثير حين تعبئته
.وبدون أي ذراع

717
00:44:24,494 --> 00:44:28,464
تستخدمي هذه العتلة
.لسحب هذا الخيط

718
00:44:33,903 --> 00:44:36,072
.نضع السهم هنا

719
00:44:38,441 --> 00:44:42,111
...ثم تصوبي فقط

720
00:44:44,348 --> 00:44:46,449
...و

721
00:44:50,220 --> 00:44:53,956
هل ستأخذني للصيد أحيانًا؟

722
00:44:53,990 --> 00:44:55,924
.اعذرني,يا صاحب الجلالة

723
00:44:55,959 --> 00:44:58,093
.أعلم أن الصيد ليس بمكانٍ للنساء

724
00:44:58,127 --> 00:44:59,695
.إنه ليس بالأمر الغير شائع

725
00:44:59,729 --> 00:45:02,031
---لم يسمح لي والدي من قبل بذلك

726
00:45:02,065 --> 00:45:04,466
.أنت لم تعودي تنتمي له

727
00:45:05,501 --> 00:45:07,436
هل تريدين أن تُمسكيه؟

728
00:45:07,470 --> 00:45:09,538
هلا سمحت لي؟
.من فضلك

729
00:45:17,181 --> 00:45:19,516
أتخيلُ أنه لأمرُ شديد الحماس

730
00:45:19,550 --> 00:45:21,551
أن تعتصر بأصابعك هنا

731
00:45:21,585 --> 00:45:24,254
.وترى شيئًا يموت هُناك

732
00:45:28,292 --> 00:45:30,793
هل بإمكانك فعل ذلك؟
733
00:45:30,827 --> 00:45:32,828
..أيمكنك

734
00:45:32,862 --> 00:45:35,164
أن تقتلي شيئًا؟

735
00:45:36,633 --> 00:45:38,834
.لا أعلمُ,يا صاحب الجلالة
هل تظن بمقدوري ذلك؟

736
00:45:38,869 --> 00:45:41,203
.بلى

737
00:45:41,238 --> 00:45:43,639
هل تودُ أن تشاهدني؟

738
00:45:47,678 --> 00:45:49,579
.بلى

739
00:45:51,148 --> 00:45:53,850
! توقف! توقف!

740
00:45:53,884 --> 00:45:56,253
<i>.أخبرنا الحقيقة</i> -
بشأن ماذا؟ -

741
00:45:57,722 --> 00:46:00,224
.أنا لا أعلمُ ما الذي تُريده

742
00:46:00,258 --> 00:46:02,492
.أريدُ الحقيقة

743
00:46:02,527 --> 00:46:04,294
أي حقيقة؟

744
00:46:04,329 --> 00:46:06,296
لماذا احتليت (وينترفيل)؟

745
00:46:06,330 --> 00:46:08,732
--لقد أخذتها من أجل
--لقد أخذتها

746
00:46:08,766 --> 00:46:10,167
من أعطى الأوامر؟ -
.لا أحد -

747
00:46:10,201 --> 00:46:11,735
.لقد اتخذتها بمفردي-
<i>لماذا؟</i> -

748
00:46:11,769 --> 00:46:13,770
.لأستولي على الشمال بينما هو في حالة ضعف

749
00:46:13,805 --> 00:46:15,539
ماذا كنت ستفعل حالما تحصل عليه؟

750
00:46:15,573 --> 00:46:17,307
.أتمسكُ به
.وأحكمه

751
00:46:17,341 --> 00:46:21,044
.جميل
.ذلك جميلٌ جداً

752
00:46:26,016 --> 00:46:27,717
لماذا تفعل ذلك؟
.لقد أخبرتك

753
00:46:27,752 --> 00:46:29,386
لماذا احتليت (وينترفيل)؟

754
00:46:29,420 --> 00:46:32,688
لقد احتللتها لأجلب المجد
.لعائلتي و والدي

755
00:46:40,464 --> 00:46:42,465
.توقف
.توقف,توقف,توقف

756
00:46:42,500 --> 00:46:45,935
لقد احتللتها
.(لأني كنت أكره ال (ستارك

757
00:46:45,970 --> 00:46:48,338
لقد كرهتهم
.لانهم احتفظوا بي سجينًا لديهم

758
00:46:48,372 --> 00:46:50,807
.أردتُ أن أؤذيهم

759
00:46:56,613 --> 00:46:58,681
ما الذي تفعله؟

760
00:47:01,718 --> 00:47:03,853
.أرجوك

761
00:47:08,926 --> 00:47:11,760
.سأخبرك بأي شيء

762
00:47:11,795 --> 00:47:13,796
.فقط قم بنزع الغطاء

763
00:47:13,830 --> 00:47:16,932
<i>.ارجوك</i>
<i>.ارجوك,فقط اخلعه</i>

764
00:47:26,075 --> 00:47:29,244
.لقد ارسلتني أختك اليك -
(يارا)-

765
00:47:36,353 --> 00:47:38,855
سآتي إليك في الليل
.حينما يكون أهل القلعة نيام

766
00:47:38,889 --> 00:47:40,924
.كلا,لا تذهب
.أرجوك ,أرجوك

767
00:47:40,958 --> 00:47:42,626
كلا,أرجوك
.لاتتركني

768
00:47:42,660 --> 00:47:44,361
.أرجوك,أرجوك

769
00:47:44,395 --> 00:47:45,796
أرجوك
!أرجوك لاتذهب

770
00:47:45,830 --> 00:47:50,535
.أرجوك,أرجوك
.لاتتركني

771
00:47:50,569 --> 00:47:53,237
.أرجوك لاتذهب

772
00:47:57,976 --> 00:48:00,110
,(ريكون)
.ابق معنا

773
00:48:01,445 --> 00:48:04,881
.لابأس بذلك
.الذئب سيقوم بحمايته

774
00:48:14,225 --> 00:48:16,160
,هل تستطيع أن تدخل رأسه

775
00:48:16,194 --> 00:48:18,295
.وترى من خلال عينيه

776
00:48:18,329 --> 00:48:19,696
.فقط حينما أكون نائمًا

777
00:48:19,731 --> 00:48:22,266
تلك هي البداية
.حتى تتعلم كيف تتحكم بها

778
00:48:22,300 --> 00:48:23,667
.(أنت (مَعْزُول 

779
00:48:23,702 --> 00:48:26,403
.ليس فقط الذئاب

780
00:48:26,438 --> 00:48:28,238
بعض الأحيان في أحلامي
--هنالك غ

781
00:48:28,273 --> 00:48:31,008
غُراب ثلاثي الأعين؟ -
<i>هل رأيته؟</i> -

782
00:48:31,042 --> 00:48:33,277
.لقد رأيناه معًا
أنت لم تنس؟

783
00:48:33,311 --> 00:48:36,013
هل لهذا أي علاقي بكوني " مَعْزُولا "؟

784
00:48:36,047 --> 00:48:38,782
كلا,إن الغراب
,هو أمرٌ مختلف
785
00:48:38,816 --> 00:48:41,151
.أمرٌ أعمق

786
00:48:41,185 --> 00:48:42,652
.إن الغُراب يساعدك على أن تكون مبصرًا

787
00:48:42,686 --> 00:48:45,655
رؤية أحداثُ لم تحدث بعد؟


788
00:48:45,689 --> 00:48:47,924
<i>أو أمور قد حدثت</i>
<i>قبل ولادتك بفترةٍ طويلة للغاية</i>

789
00:48:47,958 --> 00:48:51,661
أو أشياء قد تقعُ الآن
.على بعد الآلاف من الأميال

790
00:48:51,696 --> 00:48:54,030
ما الذي يقوله له؟

791
00:48:54,065 --> 00:48:56,266
ولماذا لا تسئلين بنفسك؟

792
00:48:57,801 --> 00:48:59,736
,الا يشعرُ أخاك بالخجل

793
00:48:59,770 --> 00:49:01,471
أن يكون بحاجتك لحمايته؟


794
00:49:02,606 --> 00:49:04,273
وما المخجل في ذلك؟

795
00:49:04,308 --> 00:49:07,910
أي صبيٍ في عُمره وبحاجة
أخته للدفاع عنه

796
00:49:07,945 --> 00:49:11,780
سيجد نفسه بحاجة
.لأمورٍ أكثر من الحماية

797
00:49:13,016 --> 00:49:16,218
.بعض الأشخاص قد يحتاجون المساعدة للأبد

798
00:49:16,252 --> 00:49:18,587
<i>ذلك لا يعني</i>
<i>.أنهم لا يستحقون المساعدة</i>

799
00:49:22,926 --> 00:49:26,262
,حينما تُوفي والدي
.حلمتُ بذلك

800
00:49:26,296 --> 00:49:29,632
.أنتِ لم تحلم به
.بل شاهدته

801
00:49:29,700 --> 00:49:31,601
.وأنا كذلك

802
00:49:31,635 --> 00:49:33,236
هل تملك البصيرة أيضًا؟

803
00:49:36,240 --> 00:49:40,376
...حينما أخبرتُ والدي عن والدك

804
00:49:41,812 --> 00:49:44,947
لأول مرة في حياتي
.شاهدته يبكي


805
00:49:44,981 --> 00:49:46,682
هل والدك(هاولند ريد)؟

806
00:49:46,716 --> 00:49:48,416
.بلى

807
00:49:48,451 --> 00:49:51,720
.لقد أنقذ حياة والدي أثناء التمرد

808
00:49:51,754 --> 00:49:53,555
هل أخبرك والدك عن التمرد؟
809
00:49:53,589 --> 00:49:55,590
.والدي لم يفعل ذلك أبدًا

810
00:49:55,625 --> 00:49:57,459
.ولكني رأيت ذلك,أيضًا

811
00:49:57,493 --> 00:50:00,695
ماذا رأيت أيضًا؟

812
00:50:00,730 --> 00:50:02,697
---فقط شيءٌ واحد مهم


813
00:50:02,732 --> 00:50:04,833
.أنت

814
00:50:15,745 --> 00:50:17,546
<i>لم أكن أحب أبدًا</i>
<i>.النحيلات</i>

815
00:50:17,581 --> 00:50:19,448
<i>كأنك تشرب من بركة طين</i>

816
00:50:19,483 --> 00:50:21,284
ولايعني ذلك أنني 
أنفر من شرب المياة الطينية

817
00:50:21,318 --> 00:50:22,619
e,بين الحين والآخر
.أن فهمت ما اعنيه

818
00:50:22,653 --> 00:50:24,654
.أنا لا أشرب الجعة

819
00:50:24,689 --> 00:50:27,391
لاتوجد قصة جيدة ليس بإمكانك
.الشراب أن يجعلها أفضل

820
00:50:27,425 --> 00:50:29,159
أترين ما أعنيه؟ -

821
00:50:29,194 --> 00:50:31,429
لقد عانوا جميعًا
.من رجاحة عقلي

822
00:50:31,463 --> 00:50:33,764
أنه مضجرٌ جدًا
.لكل من يهتم بذلك

823
00:50:33,798 --> 00:50:36,266
--والان كيف استطاع ثلاثة أطفال

824
00:50:36,301 --> 00:50:37,835
.نحن لسنا أطفال

825
00:50:37,869 --> 00:50:40,604
,كيف استطاع ثلاثة شبان مثلكم

826
00:50:40,638 --> 00:50:43,207
غير مدربين
,على فنون الحرب

827
00:50:43,241 --> 00:50:44,876
الهرب من (هارينهال)؟

828
00:50:47,245 --> 00:50:49,213
.إن (جيندري)حداد

829
00:50:49,248 --> 00:50:50,915
.لقد كان يتتلمذُ على ذلك في مستودع الأسلحة

830
00:50:50,949 --> 00:50:54,252
حداد؟
وأين تدربت؟

831
00:50:57,389 --> 00:51:00,225
.(أراضي الملوك)
.(في متجر(توبو موت

832
00:51:00,259 --> 00:51:02,394
.ذلك المجرم
أنه يحاسبنا بضعف أي سعر

833
00:51:02,428 --> 00:51:03,895
.لدي أي حدادٍ آخر في المدينة

834
00:51:03,930 --> 00:51:05,564
.وذلك لأنه أفضل منهم بمقدار الضعف

835
00:51:05,631 --> 00:51:08,967
.اها! حداد
.وتاجر

836
00:51:09,002 --> 00:51:11,236
.إن (جيندري)قام بسرقة أسلحة لنا

837
00:51:11,271 --> 00:51:14,106
اها,وقمت بمشق طريقكم مقاتلين
.خارج (هارينهال),كما أرى

838
00:51:14,140 --> 00:51:17,676
أنه يجيد استعمال السيف
.وكذلك أنا

839
00:51:19,145 --> 00:51:21,213
.لقد علمني أخوتي ذلك

840
00:51:24,684 --> 00:51:27,853


841
00:51:42,268 --> 00:51:45,571
! نخب إخوتـك

842
00:51:51,878 --> 00:51:54,446
.بإمكانك إنهاء وجبتك قبل أن تمضي بطريقك

843
00:51:54,481 --> 00:51:56,915
.ستمر فترة من الزمن قبل أن ترون مثلها

844
00:51:56,950 --> 00:51:59,985
استحررنا؟ -
.لقد أعطيتك كلمتي -

845
00:52:02,721 --> 00:52:04,489
, ولكن قبل ذهابك

846
00:52:04,523 --> 00:52:07,791
--اسمحوا لي برفع كأس تحية لـ

847
00:52:07,826 --> 00:52:10,394


848
00:52:10,428 --> 00:52:13,130
. ذلك رجل ضخم بشكل مثيرٌ للإعجاب

849
00:52:13,165 --> 00:52:14,699
كيف استطاع احدكم أن يُخضع

850
00:52:14,733 --> 00:52:16,500
رجل ضخم كهذا؟

851
00:52:16,534 --> 00:52:19,236
رجل ينتظر منه أن يشرب
.حتى يفقد وعيه

852
00:52:19,271 --> 00:52:22,072
.يالك من رجلٍ مسكين
.إنني أتعاطفُ معك

853
00:52:24,042 --> 00:52:27,377
.آها,انه ليس برجلٍ على الإطلاق

854
00:52:28,513 --> 00:52:31,481
!(إنه الـ (هـاوند

855
00:52:31,549 --> 00:52:34,117
من الجيد 
.(رؤيتك مجددًا,يا (كليجان

856
00:52:34,152 --> 00:52:36,119
(ثوروس؟) 

857
00:52:36,154 --> 00:52:38,555
ماذا تفعل هنا ؟

858
00:52:38,589 --> 00:52:40,490
.أتحدث وأشرب كثيرًا

859
00:52:40,525 --> 00:52:42,526
.مثل العادة

860
00:52:42,560 --> 00:52:46,063
.إنه صيدٌ ثمين,يا سيداتي -

861
00:52:47,966 --> 00:52:49,734
.يا فتاة

862
00:52:51,703 --> 00:52:53,271
ماذا بحق السماوات السبع

863
00:52:53,305 --> 00:52:55,774
أنت فاعلٌ مع عاهرة (ستارك)؟

864
00:53:06,820 --> 00:53:09,389
-- إنه قرارٌ صعب

865
00:53:09,423 --> 00:53:11,424
أن نسلك طريق الجسر
ونغامر بأن تتم رؤيتنا


866
00:53:11,459 --> 00:53:13,360
.أو أن نعبر النهر العظيم

867
00:53:13,394 --> 00:53:15,962
.صمتًا,يا ذابح الملك -
,باستطاعة أي شخص رؤيتنا فوق الجسر -
868
00:53:15,996 --> 00:53:18,999
ولكن ان اعبرنا الماء
فقد يجرفنا التيار

869
00:53:19,033 --> 00:53:21,000
.أو يكون بإمكاني الفرار أسفل النهر

870
00:53:21,035 --> 00:53:22,902
.حظًا موفقًا

871
00:53:24,872 --> 00:53:28,908
إنه من الرائع رؤيتك
.وأن تتصارعين مع هذه الأحجيات

872
00:53:28,943 --> 00:53:31,077
ما الذي ستختاره؟

873
00:53:35,984 --> 00:53:37,951
.مقامرة خطيرة على القلب

874
00:53:37,986 --> 00:53:39,420
.لم أكن لأخمن

875
00:53:39,454 --> 00:53:41,589
.فلتمض بسرعة

876
00:53:48,698 --> 00:53:50,098
.أنا بحاجة للراحة -
.انهض -

877
00:53:50,132 --> 00:53:52,567
أنا لدي,كما تعلمين, تلك الأشياء التي تكون
.على قدميك حينما تسيرين لمدة طويلة

878
00:53:52,601 --> 00:53:53,768
ما الذي تطلقينه عليهم؟ -
.انهض الان-

879
00:53:53,802 --> 00:53:56,304
.حبوب
.لم أعتد أبدًا أن أصاب بحبوب 

880
00:53:56,338 --> 00:53:58,672
<i>لأنني بالطبع اعتدت</i>
<i>,امتطاء الخيول في كل الأنحاء</i>

881
00:53:58,707 --> 00:54:01,175
وليس المشي على القدمين
مثل أي جندي مشاة 

882
00:54:01,209 --> 00:54:03,443
.مرتديًا نفس الحذاء اللعين لأكثر من عام

883
00:54:03,478 --> 00:54:05,879
.إن كعب حذائي قد فسد
--لاتُوجد أي طريقة

884
00:54:13,987 --> 00:54:17,624
لم أفهم أبدًا لماذا بعض الفرسان
.يشعرون بالحاجة لحمل سيفين

885
00:54:32,407 --> 00:54:34,708


886
00:54:38,078 --> 00:54:40,480
...انت تتحركين بشكل مناسب

887
00:54:43,183 --> 00:54:45,484
.لامراءة عملاقة الحجم

888
00:54:49,421 --> 00:54:51,489
إياك أن تكشري
.قبل أن تهاجمي

889
00:54:51,523 --> 00:54:54,024
.إنه يفسد اللعبة

890
00:55:07,572 --> 00:55:09,874
<i>ياله من مأزق</i>
<i>.بالنسبة لك</i>
891
00:55:09,908 --> 00:55:12,777
,ان قتلتني
.(فلقد خذلتي حينها السيدة (ستارك

892
00:55:12,811 --> 00:55:15,413
<i>,ولكن إن لم تقتليني</i>

893
00:55:15,447 --> 00:55:17,749
.سأقوم أنا بقتلك

894
00:55:23,623 --> 00:55:25,457
.أنت جيدة

895
00:55:25,492 --> 00:55:27,693
.تعوزك الفضيلة, ولكن جيدة

896
00:55:36,703 --> 00:55:38,971
ارأيت؟ ان كنت
.تودين ايذائي
897
00:55:39,005 --> 00:55:40,806
.لربما توجب عليك أن تنالي مني هناك

898
00:56:23,919 --> 00:56:26,955
يبدو ان امرائتك
,تجعلك تُبرز أفضل مالديك

899
00:56:26,989 --> 00:56:29,024
.إن كنت تستطيع أن تقول انها امراءة

900
00:56:29,058 --> 00:56:31,126
.نحن نستمتع بقتالٍ جيد

901
00:56:31,160 --> 00:56:33,428
.لنجعل سوائلنا تتدفق 

902
00:56:33,462 --> 00:56:36,331
نازع الجلد
.(من منزل عائلة (بولتون

903
00:56:36,399 --> 00:56:38,266
.أنه أمرٌ مروعٌ لذوقي


904
00:56:38,301 --> 00:56:42,004
هل أنت متأكد أنه هو؟ -
.إنه هو,حسنًا -

905
00:56:42,038 --> 00:56:43,838
لقد رأيته يقاتل في مسابقة

906
00:56:43,873 --> 00:56:45,840
.(من أجل زواج السيد (فراي

907
00:56:47,276 --> 00:56:50,078
.أعط الرجل ما يستحقة من فضة

908
00:56:51,581 --> 00:56:53,848
دعنا نذهب في سبيلنا
.وسيدفع لك والدي ما شئت

909
00:56:53,883 --> 00:56:56,151
هل هو كاف ليبتاع لي رأسًا جديدة؟

910
00:56:56,185 --> 00:56:59,554
<i>إذا ماوصل لمسامع الملك في الشمال</i>
<i>أنني حصلتُ على قاتل الملك</i>

911
00:56:59,588 --> 00:57:02,457
,وتركته يذهب
.فسيقتلعُ رأسي مباشرة

912
00:57:02,491 --> 00:57:04,626
.ولكنت أفضلُ أن يقطع رأسك

913
00:57:17,965 --> 00:57:22,965
== تمت بحمد الله <font color="#00ff00">@Mokhawi</font> ==