1
00:00:07,958 --> 00:00:09,527
سابقاً في
<font color="#ff0000">مرتبط</font>

2
00:00:09,555 --> 00:00:11,268
وصلني اتصال من (نيويورك)
من صديق

3
00:00:11,306 --> 00:00:13,503
يحذرني من رجل
يدعى (جاليرمو أورتيز)

4
00:00:13,523 --> 00:00:15,622
متورط في  جرائم قتل متعددة
حول العالم

5
00:00:15,640 --> 00:00:19,342
كل ضحاياه لديهم هبة (جايك)
بشكل أو بآخر

6
00:00:24,460 --> 00:00:25,228
ماذا؟

7
00:00:25,247 --> 00:00:26,644
ذلك مستحيل

8
00:00:27,331 --> 00:00:29,011
(أفرام) ماذا تفعل هنا؟

9
00:00:29,030 --> 00:00:30,797
لقد جئت لمساعدتك في الحفاظ على سلامته

10
00:00:30,831 --> 00:00:32,736
لقد تمكنا من إعادة (أميليا) لوالدتها

11
00:00:32,760 --> 00:00:33,920
(أميليا)؟

12
00:00:33,951 --> 00:00:35,725
شكراً للرب-
لقد طلبت من  لوسي-

13
00:00:35,749 --> 00:00:37,449
أن تأخذ إبنتها وتختفي لفترة

14
00:00:37,468 --> 00:00:39,308
تختبيء وتقضي بعض الوقت معها

15
00:00:39,341 --> 00:00:41,198
سيعودو قريباً جداً-
إركضي-

16
00:00:41,237 --> 00:00:42,891
إركضي بأقصى سرعة لديكي، حسناً؟

17
00:00:42,930 --> 00:00:44,311
!إركضي

18
00:00:44,464 --> 00:00:46,230
أين الفتاة؟

19
00:00:49,403 --> 00:00:51,565
هل هذه شيفرة؟
ما هي الشيفرة؟

20
00:00:51,590 --> 00:00:53,321
آلة خوارزمية تقوم ب

21
00:00:53,340 --> 00:00:55,076
التشفير
ويستخدكوا لإرسال

22
00:00:55,096 --> 00:00:57,049
وتفسير الرسائل

23
00:00:58,500 --> 00:00:59,683
(تريفور)؟

24
00:00:59,839 --> 00:01:01,596
ما هذا؟-
(لوسي)-

25
00:01:01,710 --> 00:01:02,712
(لوسي)؟

26
00:01:04,470 --> 00:01:05,780
لا

27
00:01:18,356 --> 00:01:19,898
كيف ماتت؟

28
00:01:21,250 --> 00:01:23,605
كل ما وصلني

29
00:01:24,053 --> 00:01:26,599
أن جثة (لوسي روبينز) عُثِرَ عليها

30
00:01:26,624 --> 00:01:28,682
على المقعد الأمامي
لسيارتها الـ(واجونير)

31
00:01:28,896 --> 00:01:31,513
في أسفل وادي
على بعد 15 ميل غرب ينابيع (نيوبيري)

32
00:01:31,539 --> 00:01:33,224
بصحراء (موجاف)

33
00:01:35,064 --> 00:01:36,485
لقد تركتها

34
00:01:36,505 --> 00:01:38,096
(مارتن) لا تفعل هذا

35
00:01:38,121 --> 00:01:40,416
لا،لا، لقد تخليت عنها

36
00:01:41,282 --> 00:01:45,667
كل هذا السعي لجمعهم معاً مجدداً
ثم تركتها

37
00:01:47,084 --> 00:01:49,590
بماذا كنت أفكر بحق الحجيم؟

38
00:01:49,839 --> 00:01:51,869
لا يوجد أي إشارة عن
(أميليا روبينز)

39
00:01:51,893 --> 00:01:53,770
ولن يكون

40
00:01:54,167 --> 00:01:55,956
بالنسبة لأي شخص مَعني

41
00:01:55,969 --> 00:01:57,882
(أميليا) ميتة
لقد ماتت منذ ثلاثة أعوام

42
00:01:57,893 --> 00:01:59,800
إنها غير متواجدة

43
00:02:03,898 --> 00:02:06,063
إنتظر لحظة

44
00:02:06,754 --> 00:02:09,114
لقد قلت أنهم عثروا على جثة واحدة

45
00:02:11,789 --> 00:02:14,535
ذلك يعني أن (أميليا)
ما زالت بالخارج

46
00:02:32,065 --> 00:02:34,372
عندما كنت في الصحراء

47
00:02:34,682 --> 00:02:36,822
عندما قتلوا والدتي

48
00:02:37,463 --> 00:02:41,254
كل شيء أصبح أبيض وصامت

49
00:02:41,672 --> 00:02:44,046
حتى سمعت صوتك

50
00:02:44,626 --> 00:02:47,007
شكراً لك لإرشادي إلى هنا

51
00:02:48,392 --> 00:02:50,717
أنت ووالدك كل ما لدي

52
00:02:51,778 --> 00:02:54,152
لكن لا يمكنني ان أبقى هنا

53
00:02:54,692 --> 00:02:56,452
ليس بعد

54
00:02:57,077 --> 00:02:58,865
،بمجرد أن يراني والدك

55
00:02:58,919 --> 00:03:01,310
سيرغب في أن يأخذني
إلى الشرطة مباشرةً

56
00:03:01,477 --> 00:03:04,027
فهو يعتقد أني الدليل الذي يحتاجه
لإنهاء كل ذلك

57
00:03:05,436 --> 00:03:07,325
وربما أكون كذلك

58
00:03:07,505 --> 00:03:10,097
ولكن اليوم ليس اليوم مناسب لذلك

59
00:03:10,312 --> 00:03:13,154
اليوم هناك شيء أهم عليه أن يقوم به

60
00:03:16,293 --> 00:03:18,330
الرجل الذي حاول قتلك؟

61
00:03:18,965 --> 00:03:21,226
مايزال على قيد الحياة

62
00:03:22,294 --> 00:03:24,375
،لقد أطلق والدك النار عليه
ولكن ذلك لم يجدي

63
00:03:24,472 --> 00:03:26,127
ذلك لم يوقفه

64
00:03:26,497 --> 00:03:28,853
إنه قادم من أجلنا، (جايك)

65
00:03:29,473 --> 00:03:31,597
إنه قادم من أجلك

66
00:03:32,274 --> 00:03:34,348
يجب أن نوقفه أولاً

67
00:03:52,041 --> 00:03:54,883
(جايك)، أنت تتعرق

68
00:03:56,255 --> 00:03:57,458
حمى

69
00:03:57,498 --> 00:03:59,420
لا بد انه يقترب

70
00:04:08,231 --> 00:04:11,011
10, 26, 2,000.

71
00:04:12,082 --> 00:04:14,088
هل هذا هو الرقم مجدداً؟

72
00:04:17,327 --> 00:04:19,077
حسناً

73
00:04:19,268 --> 00:04:21,558
،أري هذا لوالدك
عندما تراه

74
00:04:21,832 --> 00:04:24,330
وأتبع الأرقام
وسوف تجدني

75
00:05:02,886 --> 00:05:04,590
لا زلت مستيقظ

76
00:05:13,614 --> 00:05:16,796
هل وجدته؟-
أجل، والأب-

77
00:05:18,520 --> 00:05:20,526
ها هو العنوان

78
00:05:22,818 --> 00:05:24,744
،هذا ما أردته
أليس كذلك؟

79
00:05:26,551 --> 00:05:28,233
نعم

80
00:05:28,364 --> 00:05:30,672
فقط خططي تغيرت

81
00:05:34,211 --> 00:05:36,769
إذاً، هل يمكنني أن احصل
على المال الآن؟

82
00:05:47,639 --> 00:05:49,162
فقط من باب الفضول

83
00:05:49,205 --> 00:05:51,244
ماذا فعل الأب لك؟

84
00:05:51,833 --> 00:05:54,051
الولد هو الطرف القوي

85
00:06:00,403 --> 00:06:02,292
سأقتله

86
00:06:04,761 --> 00:06:06,754
لماذا تخبرني بذلك؟

87
00:06:16,387 --> 00:06:18,811
لأنك لن تخبر أي أحد
على قيد الحياة

88
00:06:27,651 --> 00:06:29,857
مركز طب النوم

89
00:06:30,208 --> 00:06:31,712
لا أصدق
أنه وصل لذلك

90
00:06:31,725 --> 00:06:33,357
،تبدو فرصة مثالية

91
00:06:33,375 --> 00:06:36,003
طالما أني سأعمل في (جنوب كاليفورنيا)
بأي حال

92
00:06:36,016 --> 00:06:38,376
الأدوية لم تجدي نفعاً مطلقاً؟

93
00:06:38,668 --> 00:06:39,736
،ولا الكتب

94
00:06:39,762 --> 00:06:42,263
ولا التأمل
ولا سوندسكابي

95
00:06:42,295 --> 00:06:45,245
هذا هو الثمن الذي تدفعه
نظير إمتلاكك عقل خارق

96
00:06:45,541 --> 00:06:47,801
أنا على وشك الجنون، (سيمون)

97
00:06:47,821 --> 00:06:49,895
المعضلة وصلت إلى مستوى آخر مختلف

98
00:06:50,019 --> 00:06:52,061
.أنا آسف
.أنا أعلم انك تعاني

99
00:06:52,157 --> 00:06:54,538
المركز حقق نتائج مذلهلة

100
00:06:54,694 --> 00:06:56,263
،سنفتقدك بشدة
أتعلم؟

101
00:06:56,307 --> 00:06:57,949
أنا أيضاً

102
00:06:58,355 --> 00:07:00,053
سأعود قبل أن تطرف عينك

103
00:07:02,771 --> 00:07:04,901
إدخل، (تشاد)

104
00:07:07,136 --> 00:07:08,449
تأكد من توخيك الحذر

105
00:07:08,475 --> 00:07:11,046
يوجد بها قطعة أثرية عمرها 50ألف عام

106
00:07:14,393 --> 00:07:16,736
أعتقد ان هذا هو الموعد

107
00:07:17,553 --> 00:07:19,741
أحبك كثيراً

108
00:07:28,339 --> 00:07:29,983
وداعاً، (لولو)

109
00:07:34,157 --> 00:07:35,927
وداعاً

110
00:07:44,321 --> 00:07:45,858
عزيزي

111
00:07:46,127 --> 00:07:48,335
أنت مستيقظ

112
00:07:58,646 --> 00:08:01,203
يا إلهي (جايك)
أنت ساخن للغاية

113
00:08:01,308 --> 00:08:02,746
(تريفور)؟

114
00:08:02,883 --> 00:08:05,452
أيمكنك أن تحضِر لي قطعة قماش
باردة من المطبخ، من فضلك؟

115
00:08:05,561 --> 00:08:07,567
حسناً

116
00:08:11,020 --> 00:08:12,775
أنت تعلم، أليس كذلك؟

117
00:08:15,605 --> 00:08:17,660
(لوسي) رحلت

118
00:08:18,257 --> 00:08:21,292
لقد قتلت بعد أن تركناها
هي و(أميليا)

119
00:08:22,641 --> 00:08:23,744
تفضل

120
00:08:23,777 --> 00:08:25,010
شكراً-
ما الخطب؟-

121
00:08:25,030 --> 00:08:26,899
إنه ساخن جداً

122
00:08:27,746 --> 00:08:28,999
هنا

123
00:08:30,746 --> 00:08:32,350
(جايك)

124
00:08:32,390 --> 00:08:34,362
الشيفرة

125
00:08:34,568 --> 00:08:35,776
(جايك) ترك لي رقم جديد

126
00:08:35,794 --> 00:08:38,708
1,0, 2,6, 2, 0,
0,0.

127
00:08:38,753 --> 00:08:40,970
10-26-2000--
هذا يوم ميلاد (جايك)

128
00:08:40,995 --> 00:08:42,616
أيمكنك ان تدخل إلى (بريكوير)؟-
بالطبع-

129
00:08:42,629 --> 00:08:44,759
سأحتاج أن أدخل إلى نظامك
لألاحق الرقم

130
00:08:44,783 --> 00:08:46,551
سألقاك هناك-
حسناً-

131
00:08:46,840 --> 00:08:48,763
إعثر عليه

132
00:08:50,819 --> 00:08:52,873
(جايك)؟

133
00:08:53,712 --> 00:08:55,955
هل حاولت ان تقول شيئاً للتو؟

134
00:09:00,056 --> 00:09:01,704
ما هذا؟

135
00:09:03,904 --> 00:09:05,224
...إع

136
00:09:05,255 --> 00:09:08,512
إعثر...عليه

137
00:09:12,027 --> 00:09:17,040
<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#00ff00">YaSSeR</font>

138
00:09:17,066 --> 00:09:19,673
<font color="#ff0000">-مرتبط-</font>
<font color="#00ffff">الحلقة العاشرة</font>
<font color="#00ff00">"إثنان من نوع"</font>

139
00:09:39,132 --> 00:09:40,479
(أفرام)

140
00:09:40,588 --> 00:09:42,604
(مارتن)، ذلك فظيع

141
00:09:42,636 --> 00:09:44,103
لا أصدق أنها ميتة

142
00:09:44,128 --> 00:09:46,888
عندما ذهبت لأخبر (جايك)، تكلم-
تكلم؟-

143
00:09:46,913 --> 00:09:48,839
إنها اول مرة أسمع فيها صوته

144
00:09:48,889 --> 00:09:49,960
ماذا قال؟

145
00:09:49,992 --> 00:09:51,133
"إعثر عليه"

146
00:09:51,174 --> 00:09:52,690
إعثر عليه؟ إعثر على من؟

147
00:09:52,709 --> 00:09:55,248
أعتقد أنه يتحدث عن (جاليرمو أورتيز)

148
00:09:55,309 --> 00:09:57,030
لقد عثر على رقم آخر في الشيفرة

149
00:09:57,140 --> 00:09:59,449
تعال، سأريه لك

150
00:10:01,604 --> 00:10:03,614
(جايك)، (أفرام ) هنا

151
00:10:04,617 --> 00:10:06,085
الأكثر خرقاً للعادة

152
00:10:06,186 --> 00:10:07,573
الرقم يتغير

153
00:10:07,722 --> 00:10:10,141
أترى هذين الرقمين هنا مع الشَرطة؟

154
00:10:10,161 --> 00:10:12,094
يبدو انهم مرتبطين-
ربما تشير إلى-

155
00:10:12,113 --> 00:10:14,852
لإثنين من الـ36 حيث يتقاطع
مسار (جاليرمو) مع مسار آخر

156
00:10:14,871 --> 00:10:16,086
لهذا أريد أن أذهب إلى (بريكوير)

157
00:10:16,104 --> 00:10:18,941
،أريد أن ادخل هذه الأرقام إلى نظامهم
لأرى إلى أين ستقودنا

158
00:10:19,080 --> 00:10:21,280
أمتأكد أنك لا تمانع
العناية بـ(جايك) لفترة أطول قليلاُ؟

159
00:10:21,305 --> 00:10:23,594
بلا بالطبع
إذهب أنت يا (مارتن)

160
00:10:23,633 --> 00:10:25,338
سنكون بخير-
شكراً لك (أفرام)-

161
00:10:25,341 --> 00:10:27,507
عزيزي، سأعود بعد قليل

162
00:10:38,346 --> 00:10:40,034
قبل أقل من 12 ساعة

163
00:10:40,069 --> 00:10:42,987
لقد أخبرت ببعض التطورات المقلقة

164
00:10:43,038 --> 00:10:45,469
في أحد الشركات الفرعية
لـ(أستر كوربس)

165
00:10:45,579 --> 00:10:47,518
ولقد أمرت بتحقيق داخلي

166
00:10:47,537 --> 00:10:51,586
لتتم المساءلة الكاملة

167
00:10:51,649 --> 00:10:53,738
وصدقوني حينما أقول

168
00:10:53,826 --> 00:10:55,781
أننا سنتعامل مع من نجدهم مسؤولين

169
00:10:56,777 --> 00:10:59,469
وأحب أن أؤكد لمساهمينا

170
00:10:59,500 --> 00:11:02,182
أنه لا يوجد ممارسات سيئة
...تمم من خلال

171
00:11:03,116 --> 00:11:03,825
مرحباً

172
00:11:03,851 --> 00:11:05,234
صباح الخير سيد (نوربرج)

173
00:11:05,259 --> 00:11:08,639
هذا هو المساعد التنفيذي
لـ(نيكول فارينجتون) بـ(استر كوربس)

174
00:11:08,664 --> 00:11:10,216
لا أعلم إذا كنت شاهدت الأخبار

175
00:11:10,242 --> 00:11:13,230
نعم، نعم. لقد كنت أشاهد
مؤتمرها الصحفي الآن

176
00:11:13,280 --> 00:11:15,078
السيدة (فارينجتون) ترغب في أن تلتقي بك

177
00:11:15,104 --> 00:11:16,687
هذا الصباح لو أمكن

178
00:11:16,712 --> 00:11:18,010
سنأتي إليك

179
00:11:18,065 --> 00:11:20,856
كيف حصلت على رقمي؟-
سنراك خلال ساعة-

180
00:11:27,679 --> 00:11:29,664
سوء توزيع الموارد المالية...

181
00:11:29,914 --> 00:11:31,401
إختبارات غير أخلاقية

182
00:11:31,675 --> 00:11:34,719
منشآت سرية غير مصرح بها

183
00:11:34,778 --> 00:11:37,850
بالإضافة إلى استثمارات خطيرة وفاسدة

184
00:11:38,133 --> 00:11:39,480
(تريفور)

185
00:11:39,996 --> 00:11:42,252
أعتقد هذا سيقودنا إلى
(جاليرمو أورتيز)

186
00:11:42,278 --> 00:11:43,368
لماذا تعتقد ذلك؟

187
00:11:43,394 --> 00:11:44,799
لأنه بعد أن غادرت

188
00:11:44,824 --> 00:11:47,548
(جايك) تكلم لأول مرة

189
00:11:47,998 --> 00:11:49,358
(مارتن)، هذا رائع

190
00:11:49,403 --> 00:11:52,142
،فور إختفاء الحمى
بدأ العمل على الشيفرة

191
00:11:52,266 --> 00:11:53,456
في ذلك الحين أعطاني الرقم

192
00:11:53,476 --> 00:11:55,984
هذا أول رقم يحتوي على شَرطة
يعطيه لي

193
00:11:56,024 --> 00:11:57,691
لماذا تظن أنه سيقودنا إلى (جاليرمو)

194
00:11:57,721 --> 00:11:59,467
"لأنه قال" إعثر عليه

195
00:12:00,492 --> 00:12:04,600
إنظر، (جاليرمو)  أراد قتل (جايك)
لأنه كان واحد من الـ36

196
00:12:04,942 --> 00:12:06,927
إذا سيرغب في أن يقتل
(أميليا) أيضاً، أليس كذلك؟

197
00:12:06,958 --> 00:12:08,978
(مارتن) لقد أطلقت عليه النار
من أعلى سطح هذا المبنى

198
00:12:08,991 --> 00:12:10,794
.من مدى قصير
أشك حتى في كونه حياً

199
00:12:10,813 --> 00:12:12,499
أعلم أنه حي، أشعر بذلك

200
00:12:13,390 --> 00:12:14,448
لدينا إشارة

201
00:12:14,481 --> 00:12:16,537
مشرحة مقاطعة (لوس انجلوس)

202
00:12:16,653 --> 00:12:18,049
حسناً، سيارتك أم سيارتي؟

203
00:12:18,068 --> 00:12:19,831
،سأعتني بذلك
لديك عمل لتقوم به

204
00:12:19,851 --> 00:12:21,005
أجل. يوم قليل الأخبار

205
00:12:21,036 --> 00:12:22,355
لا يوجد شيء كذلك

206
00:12:22,367 --> 00:12:24,898
يبدو أنك يمكن ان تستعين
بصديق اليوم، (مارتن)

207
00:12:24,996 --> 00:12:27,267
لا تجادلني في ذلك، حسناً؟

208
00:12:30,993 --> 00:12:32,246
أجل

209
00:12:46,553 --> 00:12:49,423
سيد (أورتيز)
الإيجار حان وقت دفعه

210
00:12:53,495 --> 00:12:55,142
أجل؟

211
00:12:58,709 --> 00:13:01,798
يجب دفع الإيجار مساءاً لو كنت
تخطط للبقاء لليلة أخرى

212
00:13:02,150 --> 00:13:03,403
سأغادر

213
00:13:03,483 --> 00:13:05,455
لقد وجدت الشخص
الذي أبحث عنه

214
00:13:05,771 --> 00:13:07,119
ما هذه الرائحة؟

215
00:13:07,136 --> 00:13:08,767
ماذا كنت تفعل هناك؟

216
00:13:08,779 --> 00:13:10,609
هل يوجد شيء أخر؟

217
00:13:10,769 --> 00:13:14,084
توقف بجوار المكتب لو كنت تريد
إستعادة مبلغ التأمين

218
00:13:21,007 --> 00:13:23,233
هذا أحضر. ورقة شجر خضراء

219
00:13:23,333 --> 00:13:26,590
.هذا برتقالي
سمكة ذهبية برتقالية

220
00:13:27,317 --> 00:13:29,570
...هذا بنفسجي

221
00:13:30,402 --> 00:13:31,496
مرحباً

222
00:13:31,521 --> 00:13:33,224
مرحباً عزيزي. هذه أنا

223
00:13:33,252 --> 00:13:34,254
(نيل)

224
00:13:34,289 --> 00:13:35,285
هل أنتِ بـ(لوس أنجلوس)؟

225
00:13:35,311 --> 00:13:36,402
.ليس بعد
لقد تأخرت

226
00:13:36,433 --> 00:13:39,409
الآن القطعة الأثرية ستصل قبل أن أصل

227
00:13:39,433 --> 00:13:40,820
لا، أنا آسف

228
00:13:40,839 --> 00:13:43,405
أيمكنك ان تتصل بالجامعة من اجلي

229
00:13:43,430 --> 00:13:45,696
وترتب مع شخص ما لكي يحضرها من المطار؟

230
00:13:45,714 --> 00:13:47,450
هاتفي اللعين توقف عن العمل

231
00:13:47,464 --> 00:13:48,831
أجل بالطبع
لا مشكلة

232
00:13:48,860 --> 00:13:50,365
أجل، شكراً لك

233
00:13:50,700 --> 00:13:51,822
ماذا تفعل؟

234
00:13:51,847 --> 00:13:53,797
أنا اقرأ الألون لـ(لولو)

235
00:13:54,555 --> 00:13:56,969
أين أنت؟-
بـ(شيكاغو)-

236
00:13:57,013 --> 00:13:58,486
وماذا ترين؟

237
00:13:58,667 --> 00:14:00,458
...أرى مطار

238
00:14:00,477 --> 00:14:02,103
...رجال أعمال

239
00:14:02,129 --> 00:14:03,150
...عائلات

240
00:14:03,175 --> 00:14:06,351
أجل، لكن ماذا ترين؟

241
00:14:12,405 --> 00:14:14,935
أرى دخان يصعد من الخيمة

242
00:14:15,169 --> 00:14:17,012
محاربين على ظهر أحصنة

243
00:14:17,417 --> 00:14:19,206
أولاد صغار يملأون أوعية الماء

244
00:14:19,219 --> 00:14:21,647
عند جدول على بعد 300 متر غرباً

245
00:14:21,788 --> 00:14:23,191
في الخلف

246
00:14:23,548 --> 00:14:26,537
إمراأة تطحن القمع على الحجر

247
00:14:26,865 --> 00:14:29,365
قرية (بوتاوتومي) هندية

248
00:14:30,044 --> 00:14:32,385
ذلك لا يتوقف عن إدهاشي

249
00:14:32,597 --> 00:14:34,626
لديك هبة رائعة، (نيل)

250
00:14:35,212 --> 00:14:36,917
أو لعنة

251
00:14:37,074 --> 00:14:38,786
أنا أتساءل أحياناً لما

252
00:14:38,818 --> 00:14:40,382
لا يأتي الأرق ضمن الصفقة

253
00:14:40,400 --> 00:14:42,701
لا يوجد شيء لايمكن
لمركز النوم أن يعالجه

254
00:14:42,727 --> 00:14:44,801
الصعود إلى المقاعد
الرحلة 1026 المتوجهة إلى (لوس أنجلوس)

255
00:14:44,819 --> 00:14:46,084
إنهم ينادون على رحلتي

256
00:14:46,110 --> 00:14:47,310
قبل (لولو) من أجلي

257
00:14:47,329 --> 00:14:49,370
سأفعل. أحبكِ-
أحبك-

258
00:14:50,517 --> 00:14:52,523
حسناً

259
00:14:58,571 --> 00:15:02,379
يبدو أن للشيفرة ميكانيكية
...داخلية خاصة

260
00:15:02,628 --> 00:15:05,565
بحيث تصل إلى رقم بمجرد
إمدادها بالمعلومة

261
00:15:05,595 --> 00:15:06,962
...على الرغم من ذلك

262
00:15:07,200 --> 00:15:10,347
كيف تعلم أي معلومة يجب إدخالها؟

263
00:15:10,379 --> 00:15:13,398
ولماذا تغير الأرقام التي أعطيت لك؟

264
00:15:18,744 --> 00:15:20,293
...إلا إذا

265
00:15:20,396 --> 00:15:22,825
إلا إذا كانت الأرقام تجدك

266
00:15:22,883 --> 00:15:24,167
،إنها تتحدث إليك

267
00:15:24,187 --> 00:15:26,123
وأنت ليس أمامك إلا إتباعها

268
00:15:26,166 --> 00:15:27,809
باروخ هاشم

269
00:15:29,252 --> 00:15:30,873
خريطة أخرى، (جايك)

270
00:15:31,707 --> 00:15:34,244
ستعرف هذه المدينة بشكل
أفضل بعد اليوم، أليس كذلك؟

271
00:15:34,454 --> 00:15:36,627
ما الذي تبحث عنه يا عزيزي؟

272
00:15:40,001 --> 00:15:42,967
2013...
1026.

273
00:15:43,091 --> 00:15:45,629
حافلة إلى المطار...ماذا...يعني ذلك؟

274
00:15:52,314 --> 00:15:53,716
لا،لا،لا،لا،لا

275
00:15:53,747 --> 00:15:55,897
سنترك عمل المحققين
لوالدك يا عزيزي

276
00:15:55,935 --> 00:15:57,343
...كما ترى، انا

277
00:15:57,375 --> 00:15:59,046
...لا، لقد تعهدت

278
00:15:59,077 --> 00:16:01,208
(جايك)، من فضلك يا عزيزي

279
00:16:01,259 --> 00:16:02,629
إنتظر

280
00:16:06,303 --> 00:16:08,026
صحفيين؟-
أجل-

281
00:16:08,063 --> 00:16:11,198
نحن نعد موضوع عن قواعد المشرحة
بدءاً من الاستلام حتى التشريح

282
00:16:11,230 --> 00:16:13,797
سيء جداً، كنت آمل أن تكون قريب

283
00:16:13,835 --> 00:16:15,959
"هذه كتب عليها"لم يطالب بها أحد

284
00:16:15,995 --> 00:16:17,282
ماذا جعلك تقول ذلك؟

285
00:16:17,302 --> 00:16:18,939
حسناً، كما تعلم يأتيك
احساس بتلك الأشياء

286
00:16:18,964 --> 00:16:21,276
أعني كما تعلم الجثة هنا منذ ثمان ساعات

287
00:16:21,308 --> 00:16:23,510
وما زلنا لم نجد لها هوية

288
00:16:23,525 --> 00:16:25,051
لماذا أحضرت هذا الرجل بأي حال؟

289
00:16:25,082 --> 00:16:27,566
صديق لي بشرطة (لوس انجلوس) يعتقد
أنها ستكون قضية مثيرة

290
00:16:27,580 --> 00:16:30,547
حسناً، كل شخص يتلو رواية أليس كذلك؟

291
00:16:30,741 --> 00:16:32,952
2013-1026.

292
00:16:32,977 --> 00:16:34,569
ها هو رجلك

293
00:16:41,015 --> 00:16:42,469
شكراً لك

294
00:16:42,499 --> 00:16:43,719
أجل

295
00:16:43,831 --> 00:16:44,814
أتعرف من هو؟

296
00:16:44,840 --> 00:16:47,290
لا، ولكن هل ترى
الطريقة التي شق بها حلقه؟

297
00:16:50,133 --> 00:16:52,095
(جايك)! من فضلك إنتظر

298
00:16:52,778 --> 00:16:54,186
...(جايك)

299
00:17:04,161 --> 00:17:05,692
(أميليا)

300
00:17:05,836 --> 00:17:07,615
أنت على قيد الحياة

301
00:17:10,421 --> 00:17:12,607
كان يمكن أن نتقابل في مكتبي، لكن

302
00:17:12,677 --> 00:17:16,317
شعرت أنه من الأفضل لنا
أن نتحدث في خصوصية

303
00:17:18,356 --> 00:17:19,869
الإعلان الذي قمت به أمس

304
00:17:19,900 --> 00:17:22,360
كان مجرد قمة جبل الجليد

305
00:17:22,554 --> 00:17:25,841
هناك شائعات عن مخالفات
خطيرة داخل الشركة

306
00:17:25,954 --> 00:17:27,038
حقاً؟

307
00:17:27,058 --> 00:17:28,367
في (استر كوربس)؟

308
00:17:28,388 --> 00:17:30,277
من بين كل الأماكن

309
00:17:30,618 --> 00:17:32,138
،لو لم نصلح ذلك

310
00:17:32,162 --> 00:17:34,015
الصحافة أو الشرطة سيقوموا بذلك

311
00:17:34,062 --> 00:17:37,279
تلك الفتاة المفقودة بالخارج قد توجه
إصبع الإتهام إلى أي منا

312
00:17:38,171 --> 00:17:39,413
حتمياً

313
00:17:39,433 --> 00:17:41,277
أن اللوم على تلك الأفعال الفظيعة

314
00:17:41,289 --> 00:17:43,801
سيقع على الشخص المسؤول

315
00:17:44,536 --> 00:17:46,459
،ذلك الشخص كما أراه

316
00:17:46,478 --> 00:17:49,594
هو (توني رجبي). شريكك السابق

317
00:17:49,681 --> 00:17:51,186
لقد إختفى دون أثر

318
00:17:51,244 --> 00:17:52,851
أنا بحث عنه

319
00:17:53,060 --> 00:17:55,830
الآن، هل كان لديك أي إتصال به؟

320
00:17:57,834 --> 00:17:59,532
إنه يعمل عندكِ

321
00:17:59,671 --> 00:18:00,974
إعثري عليه أنتي

322
00:18:02,218 --> 00:18:05,036
لدينا نفس الهدف
سيد (نوربرج)

323
00:18:07,668 --> 00:18:08,788
،لو عثرت عليه

324
00:18:08,807 --> 00:18:12,548
أطلب منك أن تحضره إلي
وأنا سأهتم بالباقي

325
00:18:19,855 --> 00:18:22,180
أتعلم، انا راهنت على الفرس الخاطيء

326
00:18:23,574 --> 00:18:25,662
لقد راهنت على (رجبي)

327
00:18:25,812 --> 00:18:27,994
كان يجب أن أراهن عليك

328
00:18:28,922 --> 00:18:31,931
أريدك أن تفكر في العودة للعمل معنا

329
00:18:33,933 --> 00:18:35,687
لا بد انك تمزحين

330
00:18:35,735 --> 00:18:38,115
العمل الذي كنا نقوم به
... في مركز النوم الطبي

331
00:18:38,429 --> 00:18:39,980
كان مذهل

332
00:18:40,244 --> 00:18:41,965
مركز نوم طبي

333
00:18:42,364 --> 00:18:44,429
هل (ريجبي) لم يخبرك؟

334
00:18:46,214 --> 00:18:48,199
لديك واحد

335
00:18:48,363 --> 00:18:49,874
لدينا ستة

336
00:18:49,893 --> 00:18:52,478
والسابع سيصل اليوم

337
00:18:55,418 --> 00:18:57,913
ستدهش مما سترى

338
00:19:03,725 --> 00:19:06,295
هل أنت متأكد أنك مستعد لذلك، (مارتن)؟

339
00:19:06,539 --> 00:19:08,682
ليس لدي خيار

340
00:19:10,221 --> 00:19:12,481
(لوسي) لم يكن يفترض أن تموت

341
00:19:12,674 --> 00:19:14,528
موتها جعل كل شيء مختل

342
00:19:14,547 --> 00:19:18,051
(جايك) يستغلنا في المحاولة
لإعادة الإتزان

343
00:19:19,499 --> 00:19:22,107
ليس أمامنا خيار

344
00:19:26,926 --> 00:19:27,735
(أفرام)

345
00:19:27,747 --> 00:19:30,344
،(مارتن)، إسمع
أنا في الحافلة

346
00:19:30,398 --> 00:19:31,362
أنت أين؟

347
00:19:31,374 --> 00:19:33,588
في حافلة متجهة إلى المطار

348
00:19:33,657 --> 00:19:34,523
أين (جايك)؟

349
00:19:34,565 --> 00:19:36,965
إنه بخير، إنه بخير
إنه معي

350
00:19:36,984 --> 00:19:37,961
لقد إندفع خارج الباب

351
00:19:37,987 --> 00:19:39,582
...لكن (مارتن)

352
00:19:39,678 --> 00:19:41,602
لقد قادني إليها

353
00:19:41,708 --> 00:19:43,331
إلى (أميليا)

354
00:19:44,439 --> 00:19:45,581
أهي على قيد الحياة؟

355
00:19:45,598 --> 00:19:47,137
نعم. وبخير

356
00:19:47,204 --> 00:19:49,038
لقد وجدوا بعضهم (مارتن)

357
00:19:49,066 --> 00:19:51,330
إنها تقول أنك يجب
أن تجد (جاليرمو)

358
00:19:51,349 --> 00:19:52,625
لأنك لو لم تفعل

359
00:19:52,658 --> 00:19:54,412
أناس أبرياء سيموتون

360
00:19:54,456 --> 00:19:56,916
في تلك الأثناء، سيكونون بخير معي

361
00:19:57,176 --> 00:19:58,102
حسناً، جيد

362
00:19:58,127 --> 00:19:59,272
(أفرام)، من فضلك

363
00:19:59,309 --> 00:20:00,713
لا تجعلهم يغيبوا عن نظرك

364
00:20:00,739 --> 00:20:02,714
بالطبع. بالطبع

365
00:20:02,741 --> 00:20:05,274
شكراً لك
(جايك) قاد (أفرام) إلى (أميليا)

366
00:20:05,294 --> 00:20:07,486
إنها على قيد الحياة-
شكراً للرب-

367
00:20:08,860 --> 00:20:10,196
لا يوجد الكثير من المعلومات

368
00:20:10,219 --> 00:20:12,708
الجثة وُجدت في صندوق قمامة

369
00:20:12,727 --> 00:20:14,761
بجانب فندق، بدون هوية

370
00:20:14,801 --> 00:20:16,090
هل لديك عنوان للفندق؟

371
00:20:16,102 --> 00:20:18,797
نعم. شارع 1675

372
00:20:18,864 --> 00:20:20,888
.شكراً جزيلاً
هيا

373
00:20:34,184 --> 00:20:36,606
والدتي أعطتني هذا

374
00:20:38,681 --> 00:20:42,642
لا أعرف متى،لكن
أعرف أنها كانت قادمة من أجلي

375
00:20:44,555 --> 00:20:46,547
المحطة القادمة--المطار الدولي

376
00:20:46,566 --> 00:20:48,741
هذه محطتنا

377
00:20:49,823 --> 00:20:51,662
ماذا الآن، عزيزي

378
00:20:56,791 --> 00:20:59,985
مرحباً بكم في مطار (لوس انجلوس)

379
00:21:00,017 --> 00:21:03,069
المنطقة البيضاء للتحميل والتفريغ

380
00:21:03,094 --> 00:21:05,370
للمسافرين فقط

381
00:21:18,548 --> 00:21:20,387
الرحلة 1026

382
00:21:20,612 --> 00:21:22,719
الاربع أرقام الاخيرة

383
00:21:25,433 --> 00:21:27,382
!إنتظروا! أنا قادم

384
00:21:32,773 --> 00:21:34,860
عذراً، نحن نبحث عن مدير الفندق

385
00:21:34,886 --> 00:21:36,275
ماذا يمكنني أن أقدم لكم؟

386
00:21:36,313 --> 00:21:37,933
--نبجث عن رجل
(جاليرمو أورتيز)

387
00:21:37,952 --> 00:21:39,409
في أوائل الثلاثينات، ببشرة داكنة

388
00:21:39,422 --> 00:21:41,704
شعر أسود، يتحدث بلهجة أوروبية

389
00:21:41,769 --> 00:21:43,775
حجز دخول منذ أسبوع تقريباً

390
00:21:43,815 --> 00:21:45,875
رجل غريب، مضروب بقوة، أيضاً

391
00:21:45,881 --> 00:21:48,016
لقد دفع للمغادرة اليوم

392
00:21:48,185 --> 00:21:49,531
لكني لم أراه

393
00:21:49,551 --> 00:21:51,426
أتعني أنه لا يزال هنا؟

394
00:21:51,557 --> 00:21:53,431
على حد علمي

395
00:21:54,427 --> 00:21:56,462
سيدي، نحن نعمل متخفين
لدى وكالة (جمارك الولايات المتحدة)

396
00:21:56,474 --> 00:21:58,770
سنحتاج أن نرى غرفته

397
00:21:59,133 --> 00:22:00,776
هل لديك إذن؟

398
00:22:00,810 --> 00:22:04,289
.وكالة الجمارك لا تحتاج إذن
هل لدينا مشكلة؟

399
00:22:05,536 --> 00:22:07,492
سيدي، هل لدينا مشكلة؟

400
00:22:07,681 --> 00:22:10,641
لا لا من هنا

401
00:22:14,976 --> 00:22:17,259
لماذا قادتنا الشيفرة إلى هنا؟

402
00:22:17,308 --> 00:22:18,832
عندما كان يعمل (جايك) على الشيفرة

403
00:22:18,857 --> 00:22:22,096
كان هناك 429 نتيجة
محتملة لهذه اللحظة

404
00:22:22,360 --> 00:22:25,325
،كلما إقترب الحدث
تقل الإحتمالات

405
00:22:25,428 --> 00:22:27,568
في النهاية تنخفض إلى واحد

406
00:22:32,776 --> 00:22:36,321
.هذه هي
الأرقام

407
00:22:37,000 --> 00:22:39,173
هذا الصندوق لا بد وأنه هام جداً

408
00:22:39,490 --> 00:22:42,168
لماذا؟ ما هذا عزيزي؟

409
00:22:59,331 --> 00:23:01,316
يجب أن اتصل بوالدك

410
00:23:01,615 --> 00:23:03,588
يجب أن يعلم بذلك

411
00:23:06,251 --> 00:23:08,016
بالتأكيد لا يوجد تغطية

412
00:23:08,246 --> 00:23:10,670
لا تتحرك من فضلك
لا بد أن أجد إشارة أفضل

413
00:23:10,704 --> 00:23:12,442
لا تتحرك

414
00:23:15,827 --> 00:23:17,829
د.(نيل بليمبتون)

415
00:23:18,273 --> 00:23:20,278
يجب أن نعثر عليها

416
00:23:46,000 --> 00:23:47,755
! المدير

417
00:24:02,516 --> 00:24:05,157
هذا دم
منذ متى وهذه البقعة هنا؟

418
00:24:05,182 --> 00:24:07,304
لا أعرف. لم تكن هنا
عندما أجرت الغرفة

419
00:24:07,323 --> 00:24:09,403
ألديك أي فكرة إلى أين يمكن ان يكون
هذا الرجل قد ذهب؟

420
00:24:09,448 --> 00:24:13,221
لقد قال شيئاً عن إيجاد
شخص كان يبحث عنه

421
00:24:13,239 --> 00:24:15,707
.يجب أن تتصل بالشرطة الآن. الآن

422
00:24:15,821 --> 00:24:18,883
(مارتن) ماذا ستفعل بهذا؟

423
00:24:22,380 --> 00:24:23,377
(أفرام)، أين أنت؟

424
00:24:23,390 --> 00:24:25,230
C نقطة إستلام الامتعة
المطار الدولي

425
00:24:25,249 --> 00:24:27,906
لقد رأيت أنك يجب أن تعلم شيئاً
(جايك) رسم شيئاً

426
00:24:27,937 --> 00:24:29,122
صف من الرموز

427
00:24:29,141 --> 00:24:31,620
يبدو ككتابة قديمة، أو ... هيروغليفي؟

428
00:24:31,661 --> 00:24:33,639
أتعرف عن هذا؟-
أنا أنظر إليهم الآن-

429
00:24:33,658 --> 00:24:35,111
أنا في الغرفة التي إستأجرها (جاليرمو)

430
00:24:35,135 --> 00:24:36,598
حسناً، ماذا يعنوا؟-
لا أعرف-

431
00:24:36,629 --> 00:24:39,832
.(أغرام) أريدك ان تنتظرني
.أنا في الطريق إليك. هيا بنا

432
00:24:40,088 --> 00:24:43,136
نعم هاتفي يعمل. عذراً

433
00:24:43,369 --> 00:24:45,341
إذاً هل أخذوا الصندوق بالفعل؟

434
00:24:45,870 --> 00:24:48,495
حستاً، سآخذ سيارة أجرة. وداعاً

435
00:24:57,089 --> 00:25:02,376
جامعة (سانت ماثيو)، من فضلك
قسم الآثار

436
00:25:12,992 --> 00:25:15,639
ماذا تظن...؟

437
00:26:21,471 --> 00:26:24,585
(جايك)؟، عزيزي

438
00:26:24,754 --> 00:26:27,864
!(جايك)؟! ،(أميليا)؟
يا أطفال، يا أطفال

439
00:26:28,107 --> 00:26:31,987
لقد أرادنا أن نجعل البيئة
دافئة ومريحة

440
00:26:31,997 --> 00:26:33,970
إنها كفندق (فور سيزونز)

441
00:26:34,833 --> 00:26:38,175
بدءاً من نعال الوافل
إلى خدمة ترتيب الغرف

442
00:26:39,049 --> 00:26:41,043
عندما يكون الخاضعين للبحث مسترخين

443
00:26:41,135 --> 00:26:43,303
تكون النتائح اكثر فاعلية

444
00:26:43,345 --> 00:26:47,108
لماذا أقول لك ذلك؟
أنت الخبير

445
00:26:48,270 --> 00:26:50,893
أنا أدخر الأفضل للنهاية

446
00:26:55,341 --> 00:26:59,245
هناك معمل أصوات، ست أجهزة حواسيب فائقة

447
00:26:59,384 --> 00:27:01,884
،وعلى حد علمي
...أول

448
00:27:01,898 --> 00:27:03,450
حاسب كمي

449
00:27:06,757 --> 00:27:08,692
ذلك مبهر

450
00:27:09,221 --> 00:27:10,903
كلهم لديهم إضطرابات نوم

451
00:27:11,001 --> 00:27:13,308
حسناً، عندما تسوء الأمور بالقدر الكافي

452
00:27:13,479 --> 00:27:18,378
إحباطهم يجعل الحملات التسويقية
الموجهة مؤثرة بالقدر الكافي

453
00:27:19,376 --> 00:27:21,432
إنهم حرفياً يأتون إلينا

454
00:27:21,916 --> 00:27:25,027
وأنتم تفحصون موجات دماغهم أثناء نومهم

455
00:27:25,299 --> 00:27:26,870
لا أعرف لمذا لم أفكر في هذا

456
00:27:26,902 --> 00:27:29,935
النتائج التي حصلنا عليها مذهلة

457
00:27:29,960 --> 00:27:34,915
لقد أنتجت متسلسلة من حوالي 90 رقم
تقريباً والتي لم يُسمع بها قبل

458
00:27:34,929 --> 00:27:36,689
متسلسلة الرب

459
00:27:39,093 --> 00:27:41,732
إذا فكروا بها أو حلموا بها

460
00:27:41,973 --> 00:27:44,063
حينها ستعرف بها

461
00:27:45,270 --> 00:27:48,552
ذلك لو قررت أن نتضم إلينا

462
00:27:50,794 --> 00:27:53,532
نعم انا معكم

463
00:27:55,618 --> 00:27:58,231
مرحباً، بعودتك (كالفن)

464
00:27:59,648 --> 00:28:01,190
هناك شي آخر

465
00:28:01,242 --> 00:28:03,989
.سامحني
لا زلت الاحقه

466
00:28:04,139 --> 00:28:06,924
هناك اسم ظهر في قاعدة
بياناتنا في (نيويورك)

467
00:28:06,943 --> 00:28:10,023
(مارتن بوم)

468
00:28:10,160 --> 00:28:12,664
أتعرف أين يمكنني أن اعثر عليه؟

469
00:28:13,157 --> 00:28:15,472
.أنا آسف. لا أستطيع مساعدتك

470
00:28:17,101 --> 00:28:19,881
حسناً وهو كذلك
لنذهب إلى العمل

471
00:28:30,667 --> 00:28:32,021
نعم أنا هنا

472
00:28:32,614 --> 00:28:35,572
بالتأكيد. أنا قادم
إلى مصعد الشحن الآن

473
00:28:47,991 --> 00:28:50,248
غرفة 1026، صحيح؟

474
00:29:12,541 --> 00:29:14,484
(تريفور)، هل وجدت شيئاُ؟

475
00:29:14,502 --> 00:29:15,603
هذه الرموز الهيروغليفية

476
00:29:15,634 --> 00:29:18,448
عالمة آثار بريطانية
نشرت مقال عنهم قريباً

477
00:29:18,484 --> 00:29:20,474
إنهم من جدار كهف
عمره 50 ألف سنة

478
00:29:20,481 --> 00:29:23,409
إنها تعتقد أنها إكتشفت
أقدم منظومة أعداد

479
00:29:23,441 --> 00:29:24,287
أين هي؟

480
00:29:24,331 --> 00:29:27,744
بـ(لندن)، د.(نيل بليمبتون)

481
00:29:27,786 --> 00:29:28,971
تُدَرس بالكلية الملكية

482
00:29:28,990 --> 00:29:30,987
هل حصلت على رقمها؟

483
00:29:32,505 --> 00:29:33,813
تفضل

484
00:29:37,655 --> 00:29:38,374
مرحباً

485
00:29:38,388 --> 00:29:39,639
مرحباً، إسمي (مارتن بيشوب)

486
00:29:39,657 --> 00:29:42,430
.أنا أبحث عن د.(نيل بليمبتون)
هل هي هنا، من فضلك؟

487
00:29:42,474 --> 00:29:45,379
(نيل)؟ لا. إنها
إنها بـ(لوس انجلوس)

488
00:29:45,792 --> 00:29:47,956
معك زوجها. هل هناك شيء
أستطيع مساعدتك به؟

489
00:29:47,969 --> 00:29:50,073
إنها بـ(لوس انجلوس)

490
00:29:50,255 --> 00:29:51,285
...مرحباً

491
00:29:51,323 --> 00:29:54,131
نعم أنا آسف. أنا سائقها. كان يفترض

492
00:29:54,145 --> 00:29:56,402
.ان أقلها من المطار
وبطريقة ما فقدتها

493
00:29:56,440 --> 00:29:57,937
أنا أخشى أنها إستقلت سيارة أجرة

494
00:29:57,968 --> 00:30:01,256
أتعرف إسم الفندق التي تقيم فيه؟-
سائقها؟-

495
00:30:01,576 --> 00:30:05,321
نعم، من فضلك سيدي
يمكن أن أفقد وظيفتي

496
00:30:10,974 --> 00:30:13,253
إنها ذاهبة إلى جامعة (سانت ماثيو)

497
00:30:13,272 --> 00:30:15,097
قسم الآثار-
(سانت ماثيو)-

498
00:30:15,116 --> 00:30:17,016
شكراً جزيلاً لك

499
00:30:18,121 --> 00:30:18,849
!(مارتن)

500
00:30:18,862 --> 00:30:20,382
(أفرام) تغيير في الخطط. يبدو أن

501
00:30:20,413 --> 00:30:22,248
الرموز الهيروغليفية
هي المفتاح لكل شيء

502
00:30:22,267 --> 00:30:24,451
أنا في طريقي لجامعة (سانت ماثيو)

503
00:30:24,483 --> 00:30:25,567
(مارتن)، إسمع ،لقد رحلوا

504
00:30:25,586 --> 00:30:27,521
(جايك) و (أميليا) لقد فقدتهم-
ماذا؟-

505
00:30:27,541 --> 00:30:29,579
لقد إلتفت لوهلة، ورحلوا

506
00:30:29,597 --> 00:30:32,293
.لقد بحثت بكل إنش في هذه المنطقة
لا بد وأنهم تبعوا الصندوق

507
00:30:32,307 --> 00:30:33,925
لقد كان رقم (جايك) عليه

508
00:30:34,061 --> 00:30:35,503
إنتظر

509
00:30:35,836 --> 00:30:37,046
أعتقد اني أعرف أين ذهبوا

510
00:30:37,065 --> 00:30:38,850
أتعرف؟-
نعم، الجامعة-

511
00:30:38,965 --> 00:30:41,674
إنظر، خذ سيارة أجرة إلى المنزل تحسباً
لوصولهم هناك

512
00:30:41,737 --> 00:30:43,843
سأعود في أقرب وقت ممكن

513
00:30:56,974 --> 00:30:58,774
ها هو هناك

514
00:32:02,527 --> 00:32:04,918
إنها أرقام ، أليس كذلك؟

515
00:32:15,298 --> 00:32:17,170
شكراً لك

516
00:32:45,083 --> 00:32:46,621
إنه هنا

517
00:33:06,125 --> 00:33:07,846
هل أنتِ د.(بليمبتون)؟-
نعم، صحيح-

518
00:33:07,881 --> 00:33:09,953
مرحباً بك معنا. من الطيب رؤيتك-
شكراً لك، شكراً لك-

519
00:33:09,966 --> 00:33:10,984
أجل-
مرحباً، سعدنا بلقائك-

520
00:33:11,010 --> 00:33:12,802
ولدينا المعمل تم إعداده بالكامل لك

521
00:33:12,815 --> 00:33:14,154
أنا حتى لم أحجز  للدخول بعد

522
00:33:14,173 --> 00:33:17,060
أردت فقط ان اطمئن أن القطعة
الأثرية وصلت بسلام

523
00:33:17,434 --> 00:33:18,474
حظ سعيد-
حسناً-

524
00:33:18,499 --> 00:33:19,901
من هذا الطريق؟-
نعم، من هنا بالضبط-

525
00:33:19,926 --> 00:33:22,578
أجل 1026-
ممتاز شكراً-

526
00:33:58,046 --> 00:33:59,329
(نيل بليمبتون)؟

527
00:33:59,348 --> 00:34:01,700
إعذرني؟
من أنت؟

528
00:34:01,718 --> 00:34:03,856
!ماذا تريد مني؟ النجدة

529
00:34:05,805 --> 00:34:07,095
صه

530
00:34:24,123 --> 00:34:26,049
هل ستقتلني؟

531
00:34:26,525 --> 00:34:27,954
نعم

532
00:34:27,978 --> 00:34:30,235
لكن ليس قبل أن يصل

533
00:34:34,584 --> 00:34:36,504
سننتظر

534
00:34:41,331 --> 00:34:42,785
(جايك)؟

535
00:34:45,068 --> 00:34:47,825
إنها ليست المطلوبة

536
00:34:52,987 --> 00:34:55,387
إنها ليست المطلوبة

537
00:34:58,620 --> 00:35:01,094
!النجدة! ساعدوني! ساعدوني

538
00:35:02,137 --> 00:35:03,841
(جايك)؟

539
00:35:04,708 --> 00:35:06,714
(أميليا)؟

540
00:35:08,473 --> 00:35:10,210
(جايك)؟

541
00:35:10,236 --> 00:35:11,307
!ساعدوني

542
00:35:11,332 --> 00:35:13,258
هناك رجل لديه سكين

543
00:35:13,270 --> 00:35:14,510
إنه يحاول قتلي-
أين؟-

544
00:35:14,529 --> 00:35:15,897
إنه أسفل الرواق تجاه الخلف

545
00:35:15,923 --> 00:35:17,505
أنا أبحث عن طفلين هل رأيتيهم؟

546
00:35:17,523 --> 00:35:20,358
لا-
أخرجي من المبنى. وأحضري مساعدة الآن-

547
00:35:22,730 --> 00:35:24,117
911
ما الامر الطاريء لديك؟

548
00:35:24,136 --> 00:35:26,706
انا في مبنى الآثار
بجامعة (سانت ماثيو)

549
00:35:26,725 --> 00:35:28,082
لقد حاول رجل قتل إمرأة للتو

550
00:35:28,108 --> 00:35:31,439
.إنه مسلح وخطير
من فضلك أرسل ضباط فوراً

551
00:36:12,511 --> 00:36:14,821
.لقد إنتهى
.القتل إنتهى

552
00:36:14,839 --> 00:36:16,832
.لا، لا

553
00:36:16,936 --> 00:36:18,724
!لا

554
00:36:24,254 --> 00:36:25,785
إبنك

555
00:36:25,916 --> 00:36:27,202
كان محق

556
00:36:27,591 --> 00:36:31,060
اليوم سأخلص العالم
من فرد آخر من الـ36

557
00:36:33,074 --> 00:36:35,465
لقد كنت قريباً جداً

558
00:36:38,141 --> 00:36:40,384
إغفر لي أيها الأب

559
00:36:41,556 --> 00:36:44,085
لكني لم أجد عش السبعة

560
00:36:46,473 --> 00:36:48,552
!لا

561
00:37:03,584 --> 00:37:05,276
(جايك)

562
00:37:05,875 --> 00:37:07,842
.كل شيء بخير
.لا يمكنه ان يؤذيك بعد ذلك

563
00:37:07,866 --> 00:37:09,855
(جايك)، لا، (جايك) توقف

564
00:37:10,179 --> 00:37:11,850
(جايك)

565
00:37:23,630 --> 00:37:25,653
(أميليا)

566
00:37:26,962 --> 00:37:28,968
...أنا آسف

567
00:37:32,018 --> 00:37:35,028
أنا آسف على والدتك

568
00:37:40,499 --> 00:37:41,839
(بيشوب)

569
00:37:41,966 --> 00:37:43,270
أتتهجأها كما تُسمع؟

570
00:37:43,302 --> 00:37:45,475
نعم ب-ي-ش-و-ب

571
00:37:45,901 --> 00:37:48,218
أتعلم، لا زلت لا

572
00:37:48,694 --> 00:37:51,255
أنا لا أفهم ماذا أتى بك هنا لأبدأ به

573
00:37:51,298 --> 00:37:53,335
لقد قلت لك ان إبني وصديقته

574
00:37:53,366 --> 00:37:55,336
...لقد كانوا
لقد كانوا يستكشفوا

575
00:37:55,364 --> 00:37:57,913
لقد تركوني ثم إنتهى
بهم المطاف هنا

576
00:37:58,064 --> 00:38:00,314
إذا فلقد اتيت هنا بحثاً عن إبنك

577
00:38:00,458 --> 00:38:03,186
وهنا ركضت إلى المرأة وطلبت 911

578
00:38:03,220 --> 00:38:04,993
نعم

579
00:38:05,879 --> 00:38:07,885
ماذا يمكنك ان تخبرني عن المتوفي؟

580
00:38:08,841 --> 00:38:11,812
.ليس الكثير، أعني لقد هاجمني
.لقد جاء من مكان مجهول

581
00:38:13,806 --> 00:38:17,091
أتعلم كل ذلك يبدو لي
مريباً إلى حد ما

582
00:38:18,307 --> 00:38:19,681
يوجد الكثير من الناس يتجولون

583
00:38:19,701 --> 00:38:22,238
حول مبنى آثار يوم الأحد عصراً

584
00:38:22,483 --> 00:38:26,019
حضرة المحقق، لقد كان ذلك صادم
للغاية لي ولإبني

585
00:38:26,977 --> 00:38:28,637
أريد حقاً أن آخذه إلى المنزل

586
00:38:28,656 --> 00:38:31,510
لذا لو لم يكن لديك المزيد
من الأسئلة من فضلك

587
00:38:36,604 --> 00:38:38,383
إحظى ببعض الراحة

588
00:38:38,653 --> 00:38:41,274
وأريد مقالبتك في القسم غذاً

589
00:38:41,668 --> 00:38:44,162
ظهراً في الـ12.00، حسناً؟-
نعم-

590
00:38:44,911 --> 00:38:46,465
12:00 ظهراً في الـ

591
00:38:46,869 --> 00:38:48,591
شكراً لك

592
00:38:51,454 --> 00:38:53,326
لقد وضع السكين على حلقي

593
00:38:53,345 --> 00:38:55,083
...وعندها كانت تلك اللحظو
إعذريني-

594
00:38:55,108 --> 00:38:56,325
آسف على المقاطعة

595
00:38:56,343 --> 00:38:59,240
هل أنتِ د.(بليمبتون)؟-
نعم-

596
00:39:00,879 --> 00:39:02,333
أنا سعيد انك بخير

597
00:39:02,369 --> 00:39:03,566
شكراً لك

598
00:39:03,593 --> 00:39:04,963
أجل

599
00:39:06,306 --> 00:39:08,697
هيا يا اطفال، لنرحل

600
00:39:10,626 --> 00:39:12,563
...(جايك)-
كل شيء بخير-

601
00:39:16,672 --> 00:39:18,678
إبني لا يتحدث

602
00:39:19,933 --> 00:39:22,241
لكن أعتقد أنه يريد أن يريكي شيئاً

603
00:39:22,331 --> 00:39:23,635
أتمانعي؟

604
00:39:23,648 --> 00:39:25,496
بالتأكيد

605
00:39:27,126 --> 00:39:30,364
نحن كاتبي مصائرنا

606
00:39:30,731 --> 00:39:33,872
قادة حياتنا

607
00:39:36,989 --> 00:39:38,677
الأرقام

608
00:39:40,723 --> 00:39:42,434
لقد فككت الشفرة

609
00:39:42,475 --> 00:39:43,804
وما يزال

610
00:39:43,868 --> 00:39:46,134
عالمنا يتركب من انماط

611
00:39:47,239 --> 00:39:49,044
إبني لديه هبة في التعامل مع الأرقام

612
00:39:49,074 --> 00:39:50,612
حقائق أبدية

613
00:39:50,665 --> 00:39:52,638
تظهر وتتكرر

614
00:39:52,797 --> 00:39:55,774
مرة تلو الأخرى
عبر آلاف السنين.

615
00:39:59,263 --> 00:40:02,767
محمولة على 
عاتق الماضي

616
00:40:03,081 --> 00:40:06,258
بذلك يمكننا بالفعل النظر
إلى المستقبل

617
00:40:06,300 --> 00:40:07,838
شكراً مرة أخرى، (أفرام)

618
00:40:07,916 --> 00:40:10,140
على ماذا، على فقد إبنك؟

619
00:40:10,179 --> 00:40:12,926
إذا لم يغادر (جايك) و(أميليا)
المطار عصر اليوم

620
00:40:12,975 --> 00:40:14,785
امرأة بريئة كانت ستكون ميتة

621
00:40:14,804 --> 00:40:17,679
و(جاليرمو أورتيز) كان سيطارد
ضحيته التالية

622
00:40:17,900 --> 00:40:21,232
لا، اليوم مضى كما يفترض أن يمضي

623
00:40:21,250 --> 00:40:23,838
،ككل أشياء (جايك)
أحياناً أقصر مسافة

624
00:40:23,868 --> 00:40:26,927
بين نقطتين يمكن أن تكون
طريق ملتوي جداً

625
00:40:28,028 --> 00:40:29,884
إنظر لهما

626
00:40:30,029 --> 00:40:32,220
ربما كونهم قريبين جداً لبعضهم

627
00:40:32,233 --> 00:40:34,988
ألهم (جايك) ليعثر على صوته

628
00:40:35,888 --> 00:40:39,205
(أفرام) قبل موت (جاليرمو)

629
00:40:39,547 --> 00:40:44,161
قال شيئاً حول
"عش السبعة"

630
00:40:44,329 --> 00:40:46,636
هل لديك أي فكرة ماذا يعني؟

631
00:40:48,779 --> 00:40:50,869
من يمكنه تفسير هذيان رجل مجنون؟

632
00:40:50,894 --> 00:40:52,354
أجل

633
00:40:56,735 --> 00:40:59,774
ليلة سعيدة (مارتن بوم)-
ليلة سعيدة (أفرام)-

634
00:41:17,748 --> 00:41:19,721
يا رفاق

635
00:41:22,676 --> 00:41:26,143
(أميليا)، يجب أن نجد والدك، حسناً؟

636
00:41:27,458 --> 00:41:29,986
يمكنك أن تبحث عنه

637
00:41:30,270 --> 00:41:32,777
لكن لا أعتقد أنك ستجده

638
00:41:35,505 --> 00:41:37,566
حسناً، لماذا تقولين ذلك؟

639
00:41:39,292 --> 00:41:41,664
أحياناً، أعلم أمور

640
00:41:45,685 --> 00:41:47,796
لا أعرف لماذا

641
00:41:48,071 --> 00:41:49,745
حسناً

642
00:41:52,891 --> 00:41:56,001
سأضع بعض الأشياء لك على سريرك

643
00:41:57,034 --> 00:42:00,685
لو إحتجتي شيئاً، كل ما عليك
القيام به هو أن تطرقي بابي، حسناً؟

644
00:42:03,422 --> 00:42:05,589
سننهي هذه اللعبة غداً

645
00:42:12,265 --> 00:42:13,788
ليلة سعيدة

646
00:42:13,937 --> 00:42:15,678
ليلة سعيدة

647
00:42:24,256 --> 00:42:26,171
شكراً لك (جايك)

648
00:42:26,486 --> 00:42:28,618
لإرشادي إليها

649
00:42:31,542 --> 00:42:34,130
لقد مرت بالكثير

650
00:42:34,914 --> 00:42:37,890
إنها جزء من عائلتنا الآن، حسناً؟

651
00:42:44,587 --> 00:42:49,587
**ترجمة**
YaSSeR

