1
00:00:00,888 --> 00:00:02,453
<i>سابقاً في</i>
<font color="#ff0000">مرتبط</font>

2
00:00:02,481 --> 00:00:04,190
وصلني اتصال من (نيويورك)
من صديق

3
00:00:04,227 --> 00:00:06,419
<i>يحذرني من رجل</i>
<i>يدعى (جاليرمو أورتيز)</i>

4
00:00:06,438 --> 00:00:08,532
<i>متورط في  جرائم قتل متعددة</i>
<i>حول العالم</i>

5
00:00:08,550 --> 00:00:12,242
<i>كل ضحاياه لديهم هبة (جايك)</i>
<i>بشكل أو بآخر</i>

6
00:00:17,345 --> 00:00:18,111
ماذا؟

7
00:00:18,130 --> 00:00:19,524
ذلك مستحيل

8
00:00:20,209 --> 00:00:21,885
(أفرام) ماذا تفعل هنا؟

9
00:00:21,903 --> 00:00:23,666
<i>لقد جئت لمساعدتك في الحفاظ على سلامته</i>

10
00:00:23,699 --> 00:00:25,599
لقد تمكنا من إعادة (أميليا) لوالدتها

11
00:00:25,623 --> 00:00:26,780
(أميليا)؟

12
00:00:26,811 --> 00:00:28,581
شكراً للرب-
<i>لقد طلبت من  لوسي-</i>

13
00:00:28,604 --> 00:00:30,300
أن تأخذ إبنتها وتختفي لفترة

14
00:00:30,318 --> 00:00:32,153
<i>تختبيء وتقضي بعض الوقت معها</i>

15
00:00:32,186 --> 00:00:34,038
<i>سيعودو قريباً جداً</i>-
<i>إركضي-</i>

16
00:00:34,077 --> 00:00:35,727
إركضي بأقصى سرعة لديكي، حسناً؟

17
00:00:35,765 --> 00:00:37,143
!إركضي

18
00:00:37,295 --> 00:00:39,057
أين الفتاة؟

19
00:00:42,220 --> 00:00:44,377
هل هذه شيفرة؟
ما هي الشيفرة؟

20
00:00:44,401 --> 00:00:46,128
آلة خوارزمية تقوم ب

21
00:00:46,147 --> 00:00:47,879
<i>التشفير</i>
<i>ويستخدكوا لإرسال</i>

22
00:00:47,898 --> 00:00:49,846
<i>وتفسير الرسائل</i>

23
00:00:51,293 --> 00:00:52,473
(تريفور)؟

24
00:00:52,628 --> 00:00:54,381
ما هذا؟-
(لوسي)-

25
00:00:54,494 --> 00:00:55,494
(لوسي)؟

26
00:00:57,246 --> 00:00:58,553
لا

27
00:01:11,094 --> 00:01:12,632
كيف ماتت؟

28
00:01:13,981 --> 00:01:16,330
كل ما وصلني

29
00:01:16,776 --> 00:01:19,316
أن جثة (لوسي روبينز) عُثِرَ عليها

30
00:01:19,340 --> 00:01:21,393
على المقعد الأمامي
لسيارتها الـ(واجونير)

31
00:01:21,606 --> 00:01:24,216
في أسفل وادي
على بعد 15 ميل غرب ينابيع (نيوبيري)

32
00:01:24,241 --> 00:01:25,922
بصحراء (موجاف)

33
00:01:27,757 --> 00:01:29,175
لقد تركتها

34
00:01:29,194 --> 00:01:30,781
(مارتن) لا تفعل هذا

35
00:01:30,805 --> 00:01:33,094
لا،لا، لقد تخليت عنها

36
00:01:33,958 --> 00:01:38,332
كل هذا السعي لجمعهم معاً مجدداً
ثم تركتها

37
00:01:39,744 --> 00:01:42,244
بماذا كنت أفكر بحق الحجيم؟

38
00:01:42,491 --> 00:01:44,516
لا يوجد أي إشارة عن
(أميليا روبينز)

39
00:01:44,540 --> 00:01:46,412
ولن يكون

40
00:01:46,808 --> 00:01:48,593
بالنسبة لأي شخص مَعني

41
00:01:48,605 --> 00:01:50,513
(أميليا) ميتة
لقد ماتت منذ ثلاثة أعوام

42
00:01:50,524 --> 00:01:52,426
إنها غير متواجدة

43
00:01:56,512 --> 00:01:58,672
إنتظر لحظة

44
00:01:59,360 --> 00:02:01,714
لقد قلت أنهم عثروا على جثة واحدة

45
00:02:04,382 --> 00:02:07,121
ذلك يعني أن (أميليا)
ما زالت بالخارج

46
00:02:24,602 --> 00:02:26,903
عندما كنت في الصحراء

47
00:02:27,212 --> 00:02:29,347
عندما قتلوا والدتي

48
00:02:29,986 --> 00:02:33,767
كل شيء أصبح أبيض وصامت

49
00:02:34,183 --> 00:02:36,551
حتى سمعت صوتك

50
00:02:37,129 --> 00:02:39,504
شكراً لك لإرشادي إلى هنا

51
00:02:40,885 --> 00:02:43,204
أنت ووالدك كل ما لدي

52
00:02:44,261 --> 00:02:46,629
لكن لا يمكنني ان أبقى هنا

53
00:02:47,168 --> 00:02:48,924
ليس بعد

54
00:02:49,546 --> 00:02:51,330
،بمجرد أن يراني والدك

55
00:02:51,383 --> 00:02:53,768
سيرغب في أن يأخذني
إلى الشرطة مباشرةً

56
00:02:53,934 --> 00:02:56,478
فهو يعتقد أني الدليل الذي يحتاجه
لإنهاء كل ذلك

57
00:02:57,882 --> 00:02:59,766
وربما أكون كذلك

58
00:02:59,946 --> 00:03:02,531
ولكن اليوم ليس اليوم مناسب لذلك

59
00:03:02,745 --> 00:03:05,580
اليوم هناك شيء أهم عليه أن يقوم به

60
00:03:08,710 --> 00:03:10,742
الرجل الذي حاول قتلك؟

61
00:03:11,374 --> 00:03:13,629
مايزال على قيد الحياة

62
00:03:14,694 --> 00:03:16,770
،لقد أطلق والدك النار عليه
ولكن ذلك لم يجدي

63
00:03:16,866 --> 00:03:18,517
ذلك لم يوقفه

64
00:03:18,886 --> 00:03:21,236
إنه قادم من أجلنا، (جايك)

65
00:03:21,854 --> 00:03:23,973
إنه قادم من أجلك

66
00:03:24,647 --> 00:03:26,716
يجب أن نوقفه أولاً

67
00:03:44,360 --> 00:03:47,195
(جايك)، أنت تتعرق

68
00:03:48,563 --> 00:03:49,763
حمى

69
00:03:49,802 --> 00:03:51,719
لا بد انه يقترب

70
00:04:00,506 --> 00:04:03,279
10, 26, 2,000.

71
00:04:04,346 --> 00:04:06,347
هل هذا هو الرقم مجدداً؟

72
00:04:09,577 --> 00:04:11,323
حسناً

73
00:04:11,513 --> 00:04:13,797
،أري هذا لوالدك
عندما تراه

74
00:04:14,070 --> 00:04:16,562
وأتبع الأرقام
وسوف تجدني

75
00:04:55,012 --> 00:04:56,712
لا زلت مستيقظ

76
00:05:05,710 --> 00:05:08,884
هل وجدته؟-
أجل، والأب-

77
00:05:10,603 --> 00:05:12,604
ها هو العنوان

78
00:05:14,889 --> 00:05:16,810
،هذا ما أردته
أليس كذلك؟

79
00:05:18,612 --> 00:05:20,290
نعم

80
00:05:20,420 --> 00:05:22,722
فقط خططي تغيرت

81
00:05:26,251 --> 00:05:28,803
إذاً، هل يمكنني أن احصل
 على المال الآن؟

82
00:05:39,643 --> 00:05:41,162
فقط من باب الفضول

83
00:05:41,204 --> 00:05:43,238
ماذا فعل الأب لك؟

84
00:05:43,825 --> 00:05:46,037
الولد هو الطرف القوي

85
00:05:52,372 --> 00:05:54,256
سأقتله

86
00:05:56,718 --> 00:05:58,706
لماذا تخبرني بذلك؟

87
00:06:08,312 --> 00:06:10,730
لأنك لن تخبر أي أحد
على قيد الحياة

88
00:06:19,545 --> 00:06:21,745
مركز طب النوم

89
00:06:22,095 --> 00:06:23,595
لا أصدق
أنه وصل لذلك

90
00:06:23,608 --> 00:06:25,236
،تبدو فرصة مثالية

91
00:06:25,254 --> 00:06:27,875
طالما أني سأعمل في (جنوب كاليفورنيا)
 بأي حال

92
00:06:27,888 --> 00:06:30,242
الأدوية لم تجدي نفعاً مطلقاً؟

93
00:06:30,532 --> 00:06:31,598
،ولا الكتب

94
00:06:31,623 --> 00:06:34,118
ولا التأمل
ولا سوندسكابي

95
00:06:34,149 --> 00:06:37,091
هذا هو الثمن الذي تدفعه
نظير إمتلاكك عقل خارق

96
00:06:37,387 --> 00:06:39,641
أنا على وشك الجنون، (سيمون)

97
00:06:39,660 --> 00:06:41,729
المعضلة وصلت إلى مستوى آخر مختلف

98
00:06:41,852 --> 00:06:43,889
.أنا آسف
.أنا أعلم انك تعاني

99
00:06:43,985 --> 00:06:46,360
المركز حقق نتائج مذلهلة

100
00:06:46,515 --> 00:06:48,080
،سنفتقدك بشدة
أتعلم؟

101
00:06:48,123 --> 00:06:49,761
أنا أيضاً

102
00:06:50,166 --> 00:06:51,860
سأعود قبل أن تطرف عينك

103
00:06:54,570 --> 00:06:56,695
إدخل، (تشاد)

104
00:06:58,923 --> 00:07:00,233
تأكد من توخيك الحذر

105
00:07:00,258 --> 00:07:02,822
يوجد بها قطعة أثرية عمرها 50ألف عام

106
00:07:06,160 --> 00:07:08,497
أعتقد ان هذا هو الموعد

107
00:07:09,311 --> 00:07:11,494
أحبك كثيراً

108
00:07:15,570 --> 00:07:16,737


109
00:07:20,068 --> 00:07:21,708
وداعاً، (لولو)

110
00:07:25,870 --> 00:07:27,636
وداعاً

111
00:07:36,006 --> 00:07:37,539
عزيزي

112
00:07:37,807 --> 00:07:40,009
أنت مستيقظ

113
00:07:50,292 --> 00:07:52,843
يا إلهي (جايك)
أنت ساخن للغاية

114
00:07:52,947 --> 00:07:54,382
(تريفور)؟

115
00:07:54,518 --> 00:07:57,080
أيمكنك أن تحضِر لي قطعة قماش
باردة من المطبخ، من فضلك؟

116
00:07:57,188 --> 00:07:59,189
حسناً

117
00:08:02,632 --> 00:08:04,383
أنت تعلم، أليس كذلك؟

118
00:08:07,205 --> 00:08:09,255
(لوسي) رحلت

119
00:08:09,850 --> 00:08:12,877
لقد قتلت بعد أن تركناها
هي و(أميليا)

120
00:08:14,222 --> 00:08:15,322
تفضل

121
00:08:15,355 --> 00:08:16,585
شكراً-
ما الخطب؟-

122
00:08:16,604 --> 00:08:18,468
إنه ساخن جداً

123
00:08:19,313 --> 00:08:20,563
هنا

124
00:08:22,305 --> 00:08:23,905
(جايك)

125
00:08:23,944 --> 00:08:25,911
الشيفرة

126
00:08:26,116 --> 00:08:27,321
(جايك) ترك لي رقم جديد

127
00:08:27,339 --> 00:08:30,246
1,0, 2,6, 2, 0,
0,0.

128
00:08:30,290 --> 00:08:32,501
10-26-2000--
هذا يوم ميلاد (جايك)

129
00:08:32,526 --> 00:08:34,143
أيمكنك ان تدخل إلى (بريكوير)؟-
بالطبع-

130
00:08:34,155 --> 00:08:36,280
سأحتاج أن أدخل إلى نظامك
لألاحق الرقم

131
00:08:36,303 --> 00:08:38,067
سألقاك هناك-
حسناً-

132
00:08:38,355 --> 00:08:40,273
إعثر عليه

133
00:08:42,323 --> 00:08:44,372
(جايك)؟

134
00:08:45,208 --> 00:08:47,445
هل حاولت ان تقول شيئاً للتو؟

135
00:08:51,535 --> 00:08:53,179
ما هذا؟

136
00:08:55,372 --> 00:08:56,689
...إع

137
00:08:56,719 --> 00:08:59,968
إعثر...عليه

138
00:09:03,473 --> 00:09:08,473
<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#00ff00">YaSSeR</font>

139
00:09:08,498 --> 00:09:11,098
<font color="#ff0000"><b>-مرتبط-</b></font>
<font color="#00ffff">الحلقة العاشرة</font>
<font color="#00ff00"><b>"إثنان من نوع"</b></font>

140
00:09:30,504 --> 00:09:31,848
(أفرام)

141
00:09:31,956 --> 00:09:33,967
(مارتن)، ذلك فظيع

142
00:09:33,998 --> 00:09:35,461
لا أصدق أنها ميتة

143
00:09:35,486 --> 00:09:38,239
عندما ذهبت لأخبر (جايك)، تكلم-
تكلم؟-

144
00:09:38,264 --> 00:09:40,185
إنها اول مرة أسمع فيها صوته

145
00:09:40,234 --> 00:09:41,303
ماذا قال؟

146
00:09:41,334 --> 00:09:42,472
"إعثر عليه"

147
00:09:42,513 --> 00:09:44,025
إعثر عليه؟ إعثر على من؟

148
00:09:44,044 --> 00:09:46,577
أعتقد أنه يتحدث عن (جاليرمو أورتيز)

149
00:09:46,637 --> 00:09:48,354
لقد عثر على رقم آخر في الشيفرة

150
00:09:48,463 --> 00:09:50,766
تعال، سأريه لك

151
00:09:52,915 --> 00:09:54,920
(جايك)، (أفرام ) هنا

152
00:09:55,919 --> 00:09:57,383
الأكثر خرقاً للعادة

153
00:09:57,484 --> 00:09:58,868
الرقم يتغير

154
00:09:59,016 --> 00:10:01,429
أترى هذين الرقمين هنا مع الشَرطة؟

155
00:10:01,448 --> 00:10:03,376
يبدو انهم مرتبطين-
ربما تشير إلى-

156
00:10:03,395 --> 00:10:06,127
لإثنين من الـ36 حيث يتقاطع
مسار (جاليرمو) مع مسار آخر

157
00:10:06,145 --> 00:10:07,357
لهذا أريد أن أذهب إلى (بريكوير)

158
00:10:07,375 --> 00:10:10,205
،أريد أن ادخل هذه الأرقام إلى نظامهم
لأرى إلى أين ستقودنا

159
00:10:10,343 --> 00:10:12,537
أمتأكد أنك لا تمانع
العناية بـ(جايك) لفترة أطول قليلاُ؟

160
00:10:12,562 --> 00:10:14,845
بلا بالطبع
إذهب أنت يا (مارتن)

161
00:10:14,883 --> 00:10:16,584
سنكون بخير-
شكراً لك (أفرام)-

162
00:10:16,587 --> 00:10:18,748
عزيزي، سأعود بعد قليل

163
00:10:29,556 --> 00:10:31,240
قبل أقل من 12 ساعة

164
00:10:31,275 --> 00:10:34,186
لقد أخبرت ببعض التطورات المقلقة

165
00:10:34,236 --> 00:10:36,661
في أحد الشركات الفرعية
لـ(أستر كوربس)

166
00:10:36,770 --> 00:10:38,704
ولقد أمرت بتحقيق داخلي

167
00:10:38,722 --> 00:10:42,760
لتتم المساءلة الكاملة

168
00:10:42,823 --> 00:10:44,907
وصدقوني حينما أقول

169
00:10:44,994 --> 00:10:46,944
أننا سنتعامل مع من نجدهم مسؤولين

170
00:10:47,937 --> 00:10:50,622
وأحب أن أؤكد لمساهمينا

171
00:10:50,653 --> 00:10:53,328
أنه لا يوجد ممارسات سيئة
...تمم من خلال

172
00:10:54,259 --> 00:10:54,967
مرحباً

173
00:10:54,992 --> 00:10:56,372
صباح الخير سيد (نوربرج)

174
00:10:56,396 --> 00:10:59,767
هذا هو المساعد التنفيذي
لـ(نيكول فارينجتون) بـ(استر كوربس)

175
00:10:59,792 --> 00:11:01,340
لا أعلم إذا كنت شاهدت الأخبار

176
00:11:01,365 --> 00:11:04,345
نعم، نعم. لقد كنت أشاهد
مؤتمرها الصحفي الآن

177
00:11:04,395 --> 00:11:06,189
السيدة (فارينجتون) ترغب في أن تلتقي بك

178
00:11:06,214 --> 00:11:07,793
هذا الصباح لو أمكن

179
00:11:07,818 --> 00:11:09,113
سنأتي إليك

180
00:11:09,167 --> 00:11:11,951
كيف حصلت على رقمي؟-
سنراك خلال ساعة-

181
00:11:18,755 --> 00:11:20,735
سوء توزيع الموارد المالية...

182
00:11:20,984 --> 00:11:22,467
إختبارات غير أخلاقية

183
00:11:22,740 --> 00:11:25,776
منشآت سرية غير مصرح بها

184
00:11:25,834 --> 00:11:28,898
بالإضافة إلى استثمارات خطيرة وفاسدة

185
00:11:29,180 --> 00:11:30,524
(تريفور)

186
00:11:31,038 --> 00:11:33,288
أعتقد هذا سيقودنا إلى
(جاليرمو أورتيز)

187
00:11:33,314 --> 00:11:34,402
لماذا تعتقد ذلك؟

188
00:11:34,427 --> 00:11:35,829
لأنه بعد أن غادرت

189
00:11:35,853 --> 00:11:38,570
(جايك) تكلم لأول مرة

190
00:11:39,018 --> 00:11:40,375
(مارتن)، هذا رائع

191
00:11:40,419 --> 00:11:43,151
،فور إختفاء الحمى
بدأ العمل على الشيفرة

192
00:11:43,275 --> 00:11:44,462
في ذلك الحين أعطاني الرقم

193
00:11:44,481 --> 00:11:46,983
هذا أول رقم يحتوي على شَرطة
يعطيه لي

194
00:11:47,022 --> 00:11:48,685
لماذا تظن أنه سيقودنا إلى (جاليرمو)

195
00:11:48,715 --> 00:11:50,457
"لأنه قال" إعثر عليه

196
00:11:51,478 --> 00:11:55,575
إنظر، (جاليرمو)  أراد قتل (جايك)
لأنه كان واحد من الـ36

197
00:11:55,916 --> 00:11:57,896
إذا سيرغب في أن يقتل
(أميليا) أيضاً، أليس كذلك؟

198
00:11:57,927 --> 00:11:59,942
(مارتن) لقد أطلقت عليه النار
من أعلى سطح هذا المبنى

199
00:11:59,954 --> 00:12:01,753
.من مدى قصير
أشك حتى في كونه حياً

200
00:12:01,771 --> 00:12:03,453
أعلم أنه حي، أشعر بذلك

201
00:12:04,341 --> 00:12:05,397
لدينا إشارة

202
00:12:05,429 --> 00:12:07,480
مشرحة مقاطعة (لوس انجلوس)

203
00:12:07,595 --> 00:12:08,988
حسناً، سيارتك أم سيارتي؟

204
00:12:09,006 --> 00:12:10,765
،سأعتني بذلك
لديك عمل لتقوم به

205
00:12:10,784 --> 00:12:11,935
أجل. يوم قليل الأخبار

206
00:12:11,966 --> 00:12:13,282
لا يوجد شيء كذلك

207
00:12:13,293 --> 00:12:15,818
يبدو أنك يمكن ان تستعين
بصديق اليوم، (مارتن)

208
00:12:15,915 --> 00:12:18,180
لا تجادلني في ذلك، حسناً؟

209
00:12:21,896 --> 00:12:23,146
أجل

210
00:12:37,413 --> 00:12:40,276
سيد (أورتيز)
الإيجار حان وقت دفعه

211
00:12:44,337 --> 00:12:45,980
أجل؟

212
00:12:49,536 --> 00:12:52,617
يجب دفع الإيجار مساءاً لو كنت
تخطط للبقاء لليلة أخرى

213
00:12:52,968 --> 00:12:54,218
سأغادر

214
00:12:54,297 --> 00:12:56,264
لقد وجدت الشخص
الذي أبحث عنه

215
00:12:56,579 --> 00:12:57,924
ما هذه الرائحة؟

216
00:12:57,940 --> 00:12:59,567
ماذا كنت تفعل هناك؟

217
00:12:59,579 --> 00:13:01,405
هل يوجد شيء أخر؟

218
00:13:01,563 --> 00:13:04,869
توقف بجوار المكتب لو كنت تريد
إستعادة مبلغ التأمين

219
00:13:11,773 --> 00:13:13,993
هذا أحضر. ورقة شجر خضراء

220
00:13:14,093 --> 00:13:17,342
.هذا برتقالي
سمكة ذهبية برتقالية

221
00:13:18,066 --> 00:13:20,313
...هذا بنفسجي

222
00:13:21,143 --> 00:13:22,235
مرحباً

223
00:13:22,259 --> 00:13:23,958
مرحباً عزيزي. هذه أنا

224
00:13:23,985 --> 00:13:24,985
(نيل)

225
00:13:25,019 --> 00:13:26,013
هل أنتِ بـ(لوس أنجلوس)؟

226
00:13:26,038 --> 00:13:27,127
.ليس بعد
لقد تأخرت

227
00:13:27,157 --> 00:13:30,125
الآن القطعة الأثرية ستصل قبل أن أصل

228
00:13:30,149 --> 00:13:31,533
لا، أنا آسف

229
00:13:31,551 --> 00:13:34,110
أيمكنك ان تتصل بالجامعة من اجلي

230
00:13:34,135 --> 00:13:36,395
وترتب مع شخص ما لكي يحضرها من المطار؟

231
00:13:36,413 --> 00:13:38,145
هاتفي اللعين توقف عن العمل

232
00:13:38,158 --> 00:13:39,522
أجل بالطبع
لا مشكلة

233
00:13:39,550 --> 00:13:41,051
أجل، شكراً لك

234
00:13:41,385 --> 00:13:42,504
ماذا تفعل؟

235
00:13:42,529 --> 00:13:44,474
أنا اقرأ الألون لـ(لولو)

236
00:13:44,495 --> 00:13:45,218


237
00:13:45,230 --> 00:13:47,638
أين أنت؟-
بـ(شيكاغو)-

238
00:13:47,681 --> 00:13:49,150
وماذا ترين؟

239
00:13:49,331 --> 00:13:51,118
...أرى مطار

240
00:13:51,136 --> 00:13:52,758
...رجال أعمال

241
00:13:52,783 --> 00:13:53,802
...عائلات

242
00:13:53,826 --> 00:13:56,994
أجل، لكن ماذا ترين؟

243
00:14:03,031 --> 00:14:05,555
أرى دخان يصعد من الخيمة

244
00:14:05,788 --> 00:14:07,626
محاربين على ظهر أحصنة

245
00:14:08,030 --> 00:14:09,815
أولاد صغار يملأون أوعية الماء

246
00:14:09,827 --> 00:14:12,249
عند جدول على بعد 300 متر غرباً

247
00:14:12,389 --> 00:14:13,789
في الخلف

248
00:14:14,144 --> 00:14:17,125
إمراأة تطحن القمع على الحجر

249
00:14:17,452 --> 00:14:19,946
قرية (بوتاوتومي) هندية

250
00:14:20,622 --> 00:14:22,957
ذلك لا يتوقف عن إدهاشي

251
00:14:23,168 --> 00:14:25,192
لديك هبة رائعة، (نيل)

252
00:14:25,776 --> 00:14:27,477
أو لعنة

253
00:14:27,633 --> 00:14:29,341
أنا أتساءل أحياناً لما

254
00:14:29,372 --> 00:14:30,932
لا يأتي الأرق ضمن الصفقة

255
00:14:30,950 --> 00:14:33,245
لا يوجد شيء لايمكن
لمركز النوم أن يعالجه

256
00:14:33,270 --> 00:14:35,339
الصعود إلى المقاعد
الرحلة 1026 المتوجهة إلى (لوس أنجلوس)

257
00:14:35,357 --> 00:14:36,619
إنهم ينادون على رحلتي

258
00:14:36,644 --> 00:14:37,841
قبل (لولو) من أجلي

259
00:14:37,860 --> 00:14:39,896
سأفعل. أحبكِ-
أحبك-

260
00:14:41,039 --> 00:14:43,040
حسناً

261
00:14:46,760 --> 00:14:48,605


262
00:14:49,071 --> 00:14:52,869
يبدو أن للشيفرة ميكانيكية
...داخلية خاصة

263
00:14:53,117 --> 00:14:56,046
بحيث تصل إلى رقم بمجرد 
إمدادها بالمعلومة

264
00:14:56,076 --> 00:14:57,440
...على الرغم من ذلك

265
00:14:57,677 --> 00:15:00,816
كيف تعلم أي معلومة يجب إدخالها؟

266
00:15:00,847 --> 00:15:03,858
ولماذا تغير الأرقام التي أعطيت لك؟

267
00:15:08,303 --> 00:15:09,170


268
00:15:09,189 --> 00:15:10,734
...إلا إذا

269
00:15:10,837 --> 00:15:13,260
إلا إذا كانت الأرقام تجدك

270
00:15:13,317 --> 00:15:14,598
،إنها تتحدث إليك

271
00:15:14,617 --> 00:15:16,548
وأنت ليس أمامك إلا إتباعها

272
00:15:16,591 --> 00:15:18,230
<i>باروخ هاشم</i>

273
00:15:19,669 --> 00:15:21,286
خريطة أخرى، (جايك)

274
00:15:22,117 --> 00:15:24,648
ستعرف هذه المدينة بشكل 
أفضل بعد اليوم، أليس كذلك؟

275
00:15:24,856 --> 00:15:27,024
ما الذي تبحث عنه يا عزيزي؟

276
00:15:30,388 --> 00:15:33,346
2013...
1026.

277
00:15:33,470 --> 00:15:36,002
حافلة إلى المطار...ماذا...يعني ذلك؟

278
00:15:42,668 --> 00:15:44,067
لا،لا،لا،لا،لا

279
00:15:44,097 --> 00:15:46,242
سنترك عمل المحققين
لوالدك يا عزيزي

280
00:15:46,279 --> 00:15:47,684
...كما ترى، انا

281
00:15:47,715 --> 00:15:49,382
...لا، لقد تعهدت

282
00:15:49,412 --> 00:15:51,538
(جايك)، من فضلك يا عزيزي

283
00:15:51,588 --> 00:15:52,955
إنتظر

284
00:15:56,618 --> 00:15:58,337
صحفيين؟-
أجل-

285
00:15:58,374 --> 00:16:01,501
نحن نعد موضوع عن قواعد المشرحة
بدءاً من الاستلام حتى التشريح

286
00:16:01,532 --> 00:16:04,092
سيء جداً، كنت آمل أن تكون قريب

287
00:16:04,130 --> 00:16:06,249
"هذه كتب عليها"لم يطالب بها أحد

288
00:16:06,284 --> 00:16:07,568
ماذا جعلك تقول ذلك؟

289
00:16:07,587 --> 00:16:09,220
حسناً، كما تعلم يأتيك
احساس بتلك الأشياء

290
00:16:09,245 --> 00:16:11,551
أعني كما تعلم الجثة هنا منذ ثمان ساعات

291
00:16:11,582 --> 00:16:13,778
وما زلنا لم نجد لها هوية

292
00:16:13,793 --> 00:16:15,315
لماذا أحضرت هذا الرجل بأي حال؟

293
00:16:15,346 --> 00:16:17,824
صديق لي بشرطة (لوس انجلوس) يعتقد
أنها ستكون قضية مثيرة

294
00:16:17,837 --> 00:16:20,796
حسناً، كل شخص يتلو رواية أليس كذلك؟

295
00:16:20,990 --> 00:16:23,195
2013-1026.

296
00:16:23,220 --> 00:16:24,808
ها هو رجلك

297
00:16:31,236 --> 00:16:32,687
شكراً لك

298
00:16:32,716 --> 00:16:33,933
أجل

299
00:16:34,044 --> 00:16:35,025
أتعرف من هو؟

300
00:16:35,050 --> 00:16:37,494
لا، ولكن هل ترى 
الطريقة التي شق بها حلقه؟

301
00:16:40,329 --> 00:16:42,286
(جايك)! من فضلك إنتظر

302
00:16:42,967 --> 00:16:44,372
...(جايك)

303
00:16:54,319 --> 00:16:55,846
(أميليا)

304
00:16:55,989 --> 00:16:57,764
أنت على قيد الحياة

305
00:17:00,561 --> 00:17:02,742
<i>كان يمكن أن نتقابل في مكتبي، لكن</i>

306
00:17:02,811 --> 00:17:06,442
شعرت أنه من الأفضل لنا
أن نتحدث في خصوصية

307
00:17:08,475 --> 00:17:09,984
الإعلان الذي قمت به أمس

308
00:17:10,015 --> 00:17:12,469
كان مجرد قمة جبل الجليد

309
00:17:12,661 --> 00:17:15,940
هناك شائعات عن مخالفات 
خطيرة داخل الشركة

310
00:17:16,052 --> 00:17:17,134
حقاً؟

311
00:17:17,153 --> 00:17:18,459
في (استر كوربس)؟

312
00:17:18,479 --> 00:17:20,363
من بين كل الأماكن

313
00:17:20,703 --> 00:17:22,219
،لو لم نصلح ذلك

314
00:17:22,243 --> 00:17:24,091
الصحافة أو الشرطة سيقوموا بذلك

315
00:17:24,138 --> 00:17:27,347
تلك الفتاة المفقودة بالخارج قد توجه
إصبع الإتهام إلى أي منا

316
00:17:28,236 --> 00:17:29,475
حتمياً

317
00:17:29,494 --> 00:17:31,333
أن اللوم على تلك الأفعال الفظيعة

318
00:17:31,345 --> 00:17:33,851
سيقع على الشخص المسؤول

319
00:17:34,583 --> 00:17:36,501
،ذلك الشخص كما أراه

320
00:17:36,520 --> 00:17:39,628
هو (توني رجبي). شريكك السابق

321
00:17:39,714 --> 00:17:41,215
لقد إختفى دون أثر

322
00:17:41,273 --> 00:17:42,876
أنا بحث عنه

323
00:17:43,084 --> 00:17:45,847
الآن، هل كان لديك أي إتصال به؟

324
00:17:47,845 --> 00:17:49,539
إنه يعمل عندكِ

325
00:17:49,677 --> 00:17:50,977
إعثري عليه أنتي

326
00:17:52,217 --> 00:17:55,028
لدينا نفس الهدف
سيد (نوربرج)

327
00:17:57,652 --> 00:17:58,769
،لو عثرت عليه

328
00:17:58,788 --> 00:18:02,519
أطلب منك أن تحضره إلي
وأنا سأهتم بالباقي

329
00:18:09,806 --> 00:18:12,125
أتعلم، انا راهنت على الفرس الخاطيء

330
00:18:13,515 --> 00:18:15,598
لقد راهنت على (رجبي)

331
00:18:15,747 --> 00:18:17,924
كان يجب أن أراهن عليك

332
00:18:18,848 --> 00:18:21,849
أريدك أن تفكر في العودة للعمل معنا

333
00:18:23,846 --> 00:18:25,596
لا بد انك تمزحين

334
00:18:25,643 --> 00:18:28,017
العمل الذي كنا نقوم به 
... في مركز النوم الطبي

335
00:18:28,329 --> 00:18:29,876
كان مذهل

336
00:18:30,139 --> 00:18:31,856
مركز نوم طبي

337
00:18:32,254 --> 00:18:34,314
هل (ريجبي) لم يخبرك؟

338
00:18:36,093 --> 00:18:38,073
لديك واحد

339
00:18:38,236 --> 00:18:39,743
لدينا ستة

340
00:18:39,762 --> 00:18:42,340
والسابع سيصل اليوم

341
00:18:45,272 --> 00:18:47,761
ستدهش مما سترى

342
00:18:53,556 --> 00:18:56,119
هل أنت متأكد أنك مستعد لذلك، (مارتن)؟

343
00:18:56,363 --> 00:18:58,501
ليس لدي خيار

344
00:19:00,035 --> 00:19:02,289
(لوسي) لم يكن يفترض أن تموت

345
00:19:02,481 --> 00:19:04,330
موتها جعل كل شيء مختل

346
00:19:04,349 --> 00:19:07,844
(جايك) يستغلنا في المحاولة 
لإعادة الإتزان

347
00:19:09,287 --> 00:19:11,888
ليس أمامنا خيار

348
00:19:16,694 --> 00:19:17,501
(أفرام)

349
00:19:17,513 --> 00:19:20,103
،(مارتن)، إسمع
أنا في الحافلة

350
00:19:20,156 --> 00:19:21,118
أنت أين؟

351
00:19:21,130 --> 00:19:23,338
في حافلة متجهة إلى المطار

352
00:19:23,407 --> 00:19:24,271
أين (جايك)؟

353
00:19:24,312 --> 00:19:26,706
إنه بخير، إنه بخير
إنه معي

354
00:19:26,725 --> 00:19:27,700
لقد إندفع خارج الباب

355
00:19:27,725 --> 00:19:29,316
...لكن (مارتن)

356
00:19:29,411 --> 00:19:31,330
لقد قادني إليها

357
00:19:31,436 --> 00:19:33,055
إلى (أميليا)

358
00:19:34,159 --> 00:19:35,298
أهي على قيد الحياة؟

359
00:19:35,315 --> 00:19:36,850
نعم. وبخير

360
00:19:36,917 --> 00:19:38,746
لقد وجدوا بعضهم (مارتن)

361
00:19:38,774 --> 00:19:41,032
إنها تقول أنك يجب
أن تجد (جاليرمو)

362
00:19:41,050 --> 00:19:42,323
لأنك لو لم تفعل

363
00:19:42,356 --> 00:19:44,106
أناس أبرياء سيموتون

364
00:19:44,149 --> 00:19:46,603
في تلك الأثناء، سيكونون بخير معي

365
00:19:46,861 --> 00:19:47,785
حسناً، جيد

366
00:19:47,810 --> 00:19:48,952
(أفرام)، من فضلك

367
00:19:48,989 --> 00:19:50,390
لا تجعلهم يغيبوا عن نظرك

368
00:19:50,415 --> 00:19:52,385
بالطبع. بالطبع

369
00:19:52,411 --> 00:19:54,938
شكراً لك
(جايك) قاد (أفرام) إلى (أميليا)

370
00:19:54,957 --> 00:19:57,144
إنها على قيد الحياة-
شكراً للرب-

371
00:19:58,514 --> 00:19:59,847
لا يوجد الكثير من المعلومات

372
00:19:59,869 --> 00:20:02,352
الجثة وُجدت في صندوق قمامة

373
00:20:02,370 --> 00:20:04,399
بجانب فندق، بدون هوية

374
00:20:04,438 --> 00:20:05,724
هل لديك عنوان للفندق؟

375
00:20:05,736 --> 00:20:08,424
نعم. شارع 1675

376
00:20:08,490 --> 00:20:10,509
.شكراً جزيلاً
هيا

377
00:20:23,768 --> 00:20:26,184
والدتي أعطتني هذا

378
00:20:28,253 --> 00:20:32,204
لا أعرف متى،لكن
أعرف أنها كانت قادمة من أجلي

379
00:20:34,111 --> 00:20:36,098
المحطة القادمة--المطار الدولي

380
00:20:36,117 --> 00:20:38,287
هذه محطتنا

381
00:20:39,365 --> 00:20:41,199
ماذا الآن، عزيزي

382
00:20:46,314 --> 00:20:49,500
مرحباً بكم في مطار (لوس انجلوس)

383
00:20:49,531 --> 00:20:52,575
المنطقة البيضاء للتحميل والتفريغ

384
00:20:52,600 --> 00:20:54,870
للمسافرين فقط

385
00:21:08,011 --> 00:21:09,845
الرحلة 1026

386
00:21:10,070 --> 00:21:12,172
الاربع أرقام الاخيرة

387
00:21:14,878 --> 00:21:16,822
!إنتظروا! أنا قادم

388
00:21:22,198 --> 00:21:24,280
عذراً، نحن نبحث عن مدير الفندق

389
00:21:24,305 --> 00:21:25,691
ماذا يمكنني أن أقدم لكم؟

390
00:21:25,728 --> 00:21:27,344
--نبجث عن رجل
(جاليرمو أورتيز)

391
00:21:27,362 --> 00:21:28,816
في أوائل الثلاثينات، ببشرة داكنة

392
00:21:28,828 --> 00:21:31,104
شعر أسود، يتحدث بلهجة أوروبية

393
00:21:31,169 --> 00:21:33,170
حجز دخول منذ أسبوع تقريباً

394
00:21:33,209 --> 00:21:35,264
رجل غريب، مضروب بقوة، أيضاً

395
00:21:35,270 --> 00:21:37,400
لقد دفع للمغادرة اليوم

396
00:21:37,568 --> 00:21:38,911
لكني لم أراه

397
00:21:38,930 --> 00:21:40,800
أتعني أنه لا يزال هنا؟

398
00:21:40,930 --> 00:21:42,799
على حد علمي

399
00:21:43,792 --> 00:21:45,822
سيدي، نحن نعمل متخفين
لدى وكالة (جمارك الولايات المتحدة)

400
00:21:45,834 --> 00:21:48,124
سنحتاج أن نرى غرفته

401
00:21:48,486 --> 00:21:50,125
هل لديك إذن؟

402
00:21:50,158 --> 00:21:53,628
.وكالة الجمارك لا تحتاج إذن
هل لدينا مشكلة؟

403
00:21:54,871 --> 00:21:56,822
سيدي، هل لدينا مشكلة؟

404
00:21:57,010 --> 00:21:59,962
لا لا من هنا

405
00:22:04,285 --> 00:22:06,562
لماذا قادتنا الشيفرة إلى هنا؟

406
00:22:06,611 --> 00:22:08,131
عندما كان يعمل (جايك) على الشيفرة

407
00:22:08,156 --> 00:22:11,387
كان هناك 429 نتيجة 
محتملة لهذه اللحظة

408
00:22:11,649 --> 00:22:14,606
،كلما إقترب الحدث
تقل الإحتمالات

409
00:22:14,709 --> 00:22:16,844
في النهاية تنخفض إلى واحد

410
00:22:22,037 --> 00:22:25,573
.هذه هي
الأرقام

411
00:22:26,249 --> 00:22:28,417
هذا الصندوق لا بد وأنه هام جداً

412
00:22:28,733 --> 00:22:31,404
لماذا؟ ما هذا عزيزي؟

413
00:22:46,052 --> 00:22:47,620


414
00:22:48,519 --> 00:22:50,499
يجب أن اتصل بوالدك

415
00:22:50,797 --> 00:22:52,765
يجب أن يعلم بذلك

416
00:22:55,420 --> 00:22:57,181
بالتأكيد لا يوجد تغطية

417
00:22:57,410 --> 00:22:59,828
لا تتحرك من فضلك
لا بد أن أجد إشارة أفضل

418
00:22:59,861 --> 00:23:01,595
لا تتحرك

419
00:23:04,970 --> 00:23:06,967
د.(نيل بليمبتون)

420
00:23:07,410 --> 00:23:09,410
يجب أن نعثر عليها

421
00:23:35,061 --> 00:23:36,812
! المدير

422
00:23:51,532 --> 00:23:54,166
هذا دم
منذ متى وهذه البقعة هنا؟

423
00:23:54,191 --> 00:23:56,308
لا أعرف. لم تكن هنا
عندما أجرت الغرفة

424
00:23:56,326 --> 00:23:58,401
ألديك أي فكرة إلى أين يمكن ان يكون
هذا الرجل قد ذهب؟

425
00:23:58,445 --> 00:24:02,208
لقد قال شيئاً عن إيجاد
شخص كان يبحث عنه

426
00:24:02,226 --> 00:24:04,688
.يجب أن تتصل بالشرطة الآن. الآن

427
00:24:04,801 --> 00:24:07,855
(مارتن) ماذا ستفعل بهذا؟

428
00:24:11,342 --> 00:24:12,337
(أفرام)، أين أنت؟

429
00:24:12,349 --> 00:24:14,184
C نقطة إستلام الامتعة
المطار الدولي

430
00:24:14,203 --> 00:24:16,853
لقد رأيت أنك يجب أن تعلم شيئاً
(جايك) رسم شيئاً

431
00:24:16,884 --> 00:24:18,066
صف من الرموز

432
00:24:18,084 --> 00:24:20,557
يبدو ككتابة قديمة، أو ... هيروغليفي؟

433
00:24:20,597 --> 00:24:22,570
أتعرف عن هذا؟-
أنا أنظر إليهم الآن-

434
00:24:22,589 --> 00:24:24,039
أنا في الغرفة التي إستأجرها (جاليرمو)

435
00:24:24,062 --> 00:24:25,522
حسناً، ماذا يعنوا؟-
لا أعرف-

436
00:24:25,552 --> 00:24:28,747
.(أغرام) أريدك ان تنتظرني
.أنا في الطريق إليك. هيا بنا

437
00:24:29,001 --> 00:24:32,041
نعم هاتفي يعمل. عذراً

438
00:24:32,273 --> 00:24:34,240
إذاً هل أخذوا الصندوق بالفعل؟

439
00:24:34,768 --> 00:24:37,386
حستاً، سآخذ سيارة أجرة. وداعاً

440
00:24:45,956 --> 00:24:51,229
جامعة (سانت ماثيو)، من فضلك
قسم الآثار

441
00:25:01,816 --> 00:25:04,456
ماذا تظن...؟

442
00:26:10,108 --> 00:26:13,214
(جايك)؟، عزيزي

443
00:26:13,382 --> 00:26:16,484
!(جايك)؟! ،(أميليا)؟
يا أطفال، يا أطفال

444
00:26:16,726 --> 00:26:20,596
لقد أرادنا أن نجعل البيئة 
دافئة ومريحة

445
00:26:20,605 --> 00:26:22,573
إنها كفندق (فور سيزونز)

446
00:26:23,433 --> 00:26:26,766
بدءاً من نعال الوافل
إلى خدمة ترتيب الغرف

447
00:26:27,638 --> 00:26:29,627
عندما يكون الخاضعين للبحث مسترخين

448
00:26:29,718 --> 00:26:31,881
تكون النتائح اكثر فاعلية

449
00:26:31,922 --> 00:26:35,675
لماذا أقول لك ذلك؟
أنت الخبير

450
00:26:36,834 --> 00:26:39,450
أنا أدخر الأفضل للنهاية

451
00:26:43,885 --> 00:26:47,779
هناك معمل أصوات، ست أجهزة حواسيب فائقة

452
00:26:47,917 --> 00:26:50,411
،وعلى حد علمي
...أول

453
00:26:50,424 --> 00:26:51,972
حاسب كمي

454
00:26:55,270 --> 00:26:57,200
ذلك مبهر

455
00:26:57,727 --> 00:26:59,405
كلهم لديهم إضطرابات نوم

456
00:26:59,503 --> 00:27:01,804
حسناً، عندما تسوء الأمور بالقدر الكافي

457
00:27:01,974 --> 00:27:06,860
إحباطهم يجعل الحملات التسويقية 
الموجهة مؤثرة بالقدر الكافي

458
00:27:07,855 --> 00:27:09,906
إنهم حرفياً يأتون إلينا

459
00:27:10,388 --> 00:27:13,491
وأنتم تفحصون موجات دماغهم أثناء نومهم

460
00:27:13,762 --> 00:27:15,329
لا أعرف لمذا لم أفكر في هذا

461
00:27:15,360 --> 00:27:18,385
النتائج التي حصلنا عليها مذهلة

462
00:27:18,410 --> 00:27:23,352
لقد أنتجت متسلسلة من حوالي 90 رقم 
تقريباً والتي لم يُسمع بها قبل

463
00:27:23,365 --> 00:27:25,121
متسلسلة الرب

464
00:27:27,518 --> 00:27:30,150
إذا فكروا بها أو حلموا بها

465
00:27:30,390 --> 00:27:32,475
حينها ستعرف بها

466
00:27:33,678 --> 00:27:36,952
ذلك لو قررت أن نتضم إلينا

467
00:27:39,187 --> 00:27:41,918
نعم انا معكم

468
00:27:43,998 --> 00:27:46,604
مرحباً، بعودتك (كالفن)

469
00:27:48,017 --> 00:27:49,555
هناك شي آخر

470
00:27:49,607 --> 00:27:52,347
.سامحني
لا زلت الاحقه

471
00:27:52,496 --> 00:27:55,274
هناك اسم ظهر في قاعدة
بياناتنا في (نيويورك)

472
00:27:55,292 --> 00:27:58,364
(مارتن بوم)

473
00:27:58,500 --> 00:28:00,998
أتعرف أين يمكنني أن اعثر عليه؟

474
00:28:01,489 --> 00:28:03,798
.أنا آسف. لا أستطيع مساعدتك

475
00:28:05,422 --> 00:28:08,195
حسناً وهو كذلك
لنذهب إلى العمل

476
00:28:10,258 --> 00:28:12,258


477
00:28:18,951 --> 00:28:20,302
نعم أنا هنا

478
00:28:20,893 --> 00:28:23,843
بالتأكيد. أنا قادم 
إلى مصعد الشحن الآن

479
00:28:36,228 --> 00:28:38,479
غرفة 1026، صحيح؟

480
00:29:00,711 --> 00:29:02,649
(تريفور)، هل وجدت شيئاُ؟

481
00:29:02,667 --> 00:29:03,765
هذه الرموز الهيروغليفية

482
00:29:03,796 --> 00:29:06,603
عالمة آثار بريطانية 
نشرت مقال عنهم قريباً

483
00:29:06,638 --> 00:29:08,623
إنهم من جدار كهف 
عمره 50 ألف سنة

484
00:29:08,629 --> 00:29:11,550
إنها تعتقد أنها إكتشفت 
أقدم منظومة أعداد

485
00:29:11,581 --> 00:29:12,425
أين هي؟

486
00:29:12,469 --> 00:29:15,873
بـ(لندن)، د.(نيل بليمبتون)

487
00:29:15,914 --> 00:29:17,096
تُدَرس بالكلية الملكية

488
00:29:17,115 --> 00:29:19,107
هل حصلت على رقمها؟

489
00:29:20,620 --> 00:29:21,925
تفضل

490
00:29:25,756 --> 00:29:26,474
مرحباً

491
00:29:26,487 --> 00:29:27,735
مرحباً، إسمي (مارتن بيشوب)

492
00:29:27,753 --> 00:29:30,519
.أنا أبحث عن د.(نيل بليمبتون)
هل هي هنا، من فضلك؟

493
00:29:30,562 --> 00:29:33,460
(نيل)؟ لا. إنها
إنها بـ(لوس انجلوس)

494
00:29:33,871 --> 00:29:36,030
معك زوجها. هل هناك شيء
أستطيع مساعدتك به؟

495
00:29:36,042 --> 00:29:38,141
إنها بـ(لوس انجلوس)

496
00:29:38,322 --> 00:29:39,350
...مرحباً

497
00:29:39,387 --> 00:29:42,188
نعم أنا آسف. أنا سائقها. كان يفترض

498
00:29:42,201 --> 00:29:44,452
.ان أقلها من المطار
وبطريقة ما فقدتها

499
00:29:44,490 --> 00:29:45,983
أنا أخشى أنها إستقلت سيارة أجرة

500
00:29:46,014 --> 00:29:49,294
أتعرف إسم الفندق التي تقيم فيه؟-
سائقها؟-

501
00:29:49,612 --> 00:29:53,347
نعم، من فضلك سيدي
يمكن أن أفقد وظيفتي

502
00:29:58,985 --> 00:30:01,258
إنها ذاهبة إلى جامعة (سانت ماثيو)

503
00:30:01,276 --> 00:30:03,097
قسم الآثار-
(سانت ماثيو)-

504
00:30:03,115 --> 00:30:05,010
شكراً جزيلاً لك

505
00:30:06,112 --> 00:30:06,839
!(مارتن)

506
00:30:06,851 --> 00:30:08,367
(أفرام) تغيير في الخطط. يبدو أن

507
00:30:08,398 --> 00:30:10,228
الرموز الهيروغليفية 
هي المفتاح لكل شيء

508
00:30:10,247 --> 00:30:12,426
أنا في طريقي لجامعة (سانت ماثيو)

509
00:30:12,457 --> 00:30:13,539
(مارتن)، إسمع ،لقد رحلوا

510
00:30:13,557 --> 00:30:15,487
(جايك) و (أميليا) لقد فقدتهم-
ماذا؟-

511
00:30:15,506 --> 00:30:17,539
لقد إلتفت لوهلة، ورحلوا

512
00:30:17,557 --> 00:30:20,246
.لقد بحثت بكل إنش في هذه المنطقة
لا بد وأنهم تبعوا الصندوق

513
00:30:20,259 --> 00:30:21,873
لقد كان رقم (جايك) عليه

514
00:30:22,009 --> 00:30:23,448
إنتظر

515
00:30:23,779 --> 00:30:24,986
أعتقد اني أعرف أين ذهبوا

516
00:30:25,004 --> 00:30:26,785
أتعرف؟-
نعم، الجامعة-

517
00:30:26,899 --> 00:30:29,601
إنظر، خذ سيارة أجرة إلى المنزل تحسباً
لوصولهم هناك

518
00:30:29,664 --> 00:30:31,765
سأعود في أقرب وقت ممكن

519
00:30:44,859 --> 00:30:46,655
ها هو هناك

520
00:31:31,511 --> 00:31:33,410


521
00:31:50,233 --> 00:31:52,618
إنها أرقام ، أليس كذلك؟

522
00:32:02,969 --> 00:32:04,836
شكراً لك

523
00:32:32,673 --> 00:32:34,207
إنه هنا

524
00:32:53,658 --> 00:32:55,375
هل أنتِ د.(بليمبتون)؟-
نعم، صحيح-

525
00:32:55,409 --> 00:32:57,476
مرحباً بك معنا. من الطيب رؤيتك-
شكراً لك، شكراً لك-

526
00:32:57,488 --> 00:32:58,504
أجل-
مرحباً، سعدنا بلقائك-

527
00:32:58,529 --> 00:33:00,317
ولدينا المعمل تم إعداده بالكامل لك

528
00:33:00,329 --> 00:33:01,665
أنا حتى لم أحجز  للدخول بعد

529
00:33:01,684 --> 00:33:04,564
أردت فقط ان اطمئن أن القطعة 
الأثرية وصلت بسلام

530
00:33:04,936 --> 00:33:05,974
حظ سعيد-
حسناً-

531
00:33:05,998 --> 00:33:07,397
من هذا الطريق؟-
نعم، من هنا بالضبط-

532
00:33:07,421 --> 00:33:10,066
أجل 1026-
ممتاز شكراً-

533
00:33:45,437 --> 00:33:46,717
(نيل بليمبتون)؟

534
00:33:46,735 --> 00:33:49,081
إعذرني؟
من أنت؟

535
00:33:49,099 --> 00:33:51,232
!ماذا تريد مني؟ النجدة

536
00:33:53,175 --> 00:33:54,462
صه

537
00:34:11,443 --> 00:34:13,364
هل ستقتلني؟

538
00:34:13,838 --> 00:34:15,264
نعم

539
00:34:15,287 --> 00:34:17,538
لكن ليس قبل أن يصل

540
00:34:21,875 --> 00:34:23,790
سننتظر

541
00:34:28,604 --> 00:34:30,055
(جايك)؟

542
00:34:32,331 --> 00:34:35,081
<i>إنها ليست المطلوبة</i>

543
00:34:40,228 --> 00:34:42,622
<i>إنها ليست المطلوبة</i>

544
00:34:45,846 --> 00:34:48,314
!النجدة! ساعدوني! ساعدوني

545
00:34:49,353 --> 00:34:51,053
(جايك)؟

546
00:34:51,917 --> 00:34:53,918
(أميليا)؟

547
00:34:55,672 --> 00:34:57,405
(جايك)؟

548
00:34:57,430 --> 00:34:58,499
!ساعدوني

549
00:34:58,523 --> 00:35:00,444
هناك رجل لديه سكين

550
00:35:00,456 --> 00:35:01,693
إنه يحاول قتلي-
أين؟-

551
00:35:01,711 --> 00:35:03,076
إنه أسفل الرواق تجاه الخلف

552
00:35:03,101 --> 00:35:04,679
أنا أبحث عن طفلين هل رأيتيهم؟

553
00:35:04,697 --> 00:35:07,525
لا-
أخرجي من المبنى. وأحضري مساعدة الآن-

554
00:35:09,890 --> 00:35:11,274
911
ما الامر الطاريء لديك؟

555
00:35:11,292 --> 00:35:13,855
انا في مبنى الآثار
بجامعة (سانت ماثيو)

556
00:35:13,874 --> 00:35:15,228
لقد حاول رجل قتل إمرأة للتو

557
00:35:15,253 --> 00:35:18,575
.إنه مسلح وخطير
من فضلك أرسل ضباط فوراً

558
00:35:59,535 --> 00:36:01,839
.لقد إنتهى
.القتل إنتهى

559
00:36:01,857 --> 00:36:03,845
.لا، لا

560
00:36:03,948 --> 00:36:05,732
!لا

561
00:36:11,246 --> 00:36:12,773
إبنك

562
00:36:12,903 --> 00:36:14,186
كان محق

563
00:36:14,574 --> 00:36:18,034
اليوم سأخلص العالم
من فرد آخر من الـ36

564
00:36:20,042 --> 00:36:22,427
لقد كنت قريباً جداً

565
00:36:25,095 --> 00:36:27,332
إغفر لي أيها الأب

566
00:36:28,501 --> 00:36:31,024
لكني لم أجد عش السبعة

567
00:36:33,404 --> 00:36:35,478
!لا

568
00:36:50,469 --> 00:36:52,157
(جايك)

569
00:36:52,753 --> 00:36:54,715
.كل شيء بخير
.لا يمكنه ان يؤذيك بعد ذلك

570
00:36:54,739 --> 00:36:56,723
(جايك)، لا، (جايك) توقف

571
00:36:57,046 --> 00:36:58,713
(جايك)

572
00:37:10,460 --> 00:37:12,478
(أميليا)

573
00:37:13,783 --> 00:37:15,784
...أنا آسف

574
00:37:18,825 --> 00:37:21,827
أنا آسف على والدتك

575
00:37:27,283 --> 00:37:28,620
(بيشوب)

576
00:37:28,746 --> 00:37:30,047
أتتهجأها كما تُسمع؟

577
00:37:30,078 --> 00:37:32,246
نعم ب-ي-ش-و-ب

578
00:37:32,670 --> 00:37:34,981
أتعلم، لا زلت لا

579
00:37:35,456 --> 00:37:38,011
أنا لا أفهم ماذا أتى بك هنا لأبدأ به

580
00:37:38,052 --> 00:37:40,084
لقد قلت لك ان إبني وصديقته

581
00:37:40,115 --> 00:37:42,080
...لقد كانوا
لقد كانوا يستكشفوا

582
00:37:42,107 --> 00:37:44,650
لقد تركوني ثم إنتهى
بهم المطاف هنا

583
00:37:44,800 --> 00:37:47,044
إذا فلقد اتيت هنا بحثاً عن إبنك

584
00:37:47,187 --> 00:37:49,908
وهنا ركضت إلى المرأة وطلبت 911

585
00:37:49,942 --> 00:37:51,711
نعم

586
00:37:52,594 --> 00:37:54,595
ماذا يمكنك ان تخبرني عن المتوفي؟

587
00:37:55,548 --> 00:37:58,511
.ليس الكثير، أعني لقد هاجمني
.لقد جاء من مكان مجهول

588
00:38:00,499 --> 00:38:03,776
أتعلم كل ذلك يبدو لي 
مريباً إلى حد ما

589
00:38:04,988 --> 00:38:06,359
يوجد الكثير من الناس يتجولون

590
00:38:06,378 --> 00:38:08,909
حول مبنى آثار يوم الأحد عصراً

591
00:38:09,152 --> 00:38:12,679
حضرة المحقق، لقد كان ذلك صادم
للغاية لي ولإبني

592
00:38:13,634 --> 00:38:15,290
أريد حقاً أن آخذه إلى المنزل

593
00:38:15,308 --> 00:38:18,155
لذا لو لم يكن لديك المزيد 
من الأسئلة من فضلك

594
00:38:23,235 --> 00:38:25,010
إحظى ببعض الراحة

595
00:38:25,278 --> 00:38:27,892
وأريد مقالبتك في القسم غذاً

596
00:38:28,285 --> 00:38:30,773
ظهراً في الـ12.00، حسناً؟-
نعم-

597
00:38:31,519 --> 00:38:33,069
12:00 ظهراً في الـ

598
00:38:33,472 --> 00:38:35,190
شكراً لك

599
00:38:38,044 --> 00:38:39,911
لقد وضع السكين على حلقي

600
00:38:39,930 --> 00:38:41,664
...وعندها كانت تلك اللحظو
إعذريني-

601
00:38:41,688 --> 00:38:42,902
آسف على المقاطعة

602
00:38:42,920 --> 00:38:45,810
هل أنتِ د.(بليمبتون)؟-
نعم-

603
00:38:47,444 --> 00:38:48,895
أنا سعيد انك بخير

604
00:38:48,929 --> 00:38:50,123
شكراً لك

605
00:38:50,150 --> 00:38:51,517
أجل

606
00:38:52,856 --> 00:38:55,241
هيا يا اطفال، لنرحل

607
00:38:57,164 --> 00:38:59,096
...(جايك)-
كل شيء بخير-

608
00:39:03,193 --> 00:39:05,194
إبني لا يتحدث

609
00:39:06,446 --> 00:39:08,748
لكن أعتقد أنه يريد أن يريكي شيئاً

610
00:39:08,837 --> 00:39:10,138
أتمانعي؟

611
00:39:10,150 --> 00:39:11,993
بالتأكيد

612
00:39:13,619 --> 00:39:16,849
<i>نحن كاتبي مصائرنا</i>

613
00:39:17,214 --> 00:39:20,347
<i>قادة حياتنا</i>

614
00:39:23,455 --> 00:39:25,139
الأرقام

615
00:39:27,179 --> 00:39:28,886
لقد فككت الشفرة

616
00:39:28,926 --> 00:39:30,252
<i>وما يزال</i>

617
00:39:30,315 --> 00:39:32,575
<i>عالمنا يتركب من انماط</i>

618
00:39:33,677 --> 00:39:35,478
إبني لديه هبة في التعامل مع الأرقام

619
00:39:35,507 --> 00:39:37,041
<i>حقائق أبدية</i>

620
00:39:37,094 --> 00:39:39,062
<i>تظهر وتتكرر</i>

621
00:39:39,220 --> 00:39:42,189
<i>مرة تلو الأخرى</i>
<i>عبر آلاف السنين.</i>

622
00:39:45,668 --> 00:39:49,163
<i>محمولة على </i>
<i>عاتق الماضي</i>

623
00:39:49,476 --> 00:39:52,645
<i>بذلك يمكننا بالفعل النظر</i>
<i>إلى المستقبل</i>

624
00:39:52,686 --> 00:39:54,220
شكراً مرة أخرى، (أفرام)

625
00:39:54,298 --> 00:39:56,516
على ماذا، على فقد إبنك؟

626
00:39:56,554 --> 00:39:59,294
إذا لم يغادر (جايك) و(أميليا)
 المطار عصر اليوم

627
00:39:59,343 --> 00:40:01,149
امرأة بريئة كانت ستكون ميتة

628
00:40:01,167 --> 00:40:04,035
و(جاليرمو أورتيز) كان سيطارد
ضحيته التالية

629
00:40:04,254 --> 00:40:07,577
لا، اليوم مضى كما يفترض أن يمضي

630
00:40:07,595 --> 00:40:10,176
،ككل أشياء (جايك)
أحياناً أقصر مسافة

631
00:40:10,206 --> 00:40:13,257
بين نقطتين يمكن أن تكون
طريق ملتوي جداً

632
00:40:14,355 --> 00:40:16,206
إنظر لهما

633
00:40:16,350 --> 00:40:18,536
ربما كونهم قريبين جداً لبعضهم

634
00:40:18,548 --> 00:40:21,296
ألهم (جايك) ليعثر على صوته

635
00:40:22,193 --> 00:40:25,501
(أفرام) قبل موت (جاليرمو)

636
00:40:25,842 --> 00:40:30,444
قال شيئاً حول
"عش السبعة"

637
00:40:30,611 --> 00:40:32,912
هل لديك أي فكرة ماذا يعني؟

638
00:40:35,049 --> 00:40:37,134
من يمكنه تفسير هذيان رجل مجنون؟

639
00:40:37,158 --> 00:40:38,615
أجل

640
00:40:42,983 --> 00:40:46,014
ليلة سعيدة (مارتن بوم)-
ليلة سعيدة (أفرام)-

641
00:41:03,939 --> 00:41:05,907
يا رفاق

642
00:41:08,854 --> 00:41:12,312
(أميليا)، يجب أن نجد والدك، حسناً؟

643
00:41:13,623 --> 00:41:16,145
يمكنك أن تبحث عنه

644
00:41:16,427 --> 00:41:18,928
لكن لا أعتقد أنك ستجده

645
00:41:21,648 --> 00:41:23,704
حسناً، لماذا تقولين ذلك؟

646
00:41:25,424 --> 00:41:27,790
أحياناً، أعلم أمور

647
00:41:31,800 --> 00:41:33,906
لا أعرف لماذا

648
00:41:34,179 --> 00:41:35,849
حسناً

649
00:41:37,226 --> 00:41:38,702


650
00:41:38,986 --> 00:41:42,088
سأضع بعض الأشياء لك على سريرك

651
00:41:43,118 --> 00:41:46,760
لو إحتجتي شيئاً، كل ما عليك
القيام به هو أن تطرقي بابي، حسناً؟

652
00:41:49,488 --> 00:41:51,650
سننهي هذه اللعبة غداً

653
00:41:58,307 --> 00:41:59,826
ليلة سعيدة

654
00:41:59,975 --> 00:42:01,712
ليلة سعيدة

655
00:42:10,266 --> 00:42:12,176
شكراً لك (جايك)

656
00:42:12,489 --> 00:42:14,616
لإرشادي إليها

657
00:42:17,532 --> 00:42:20,113
لقد مرت بالكثير

658
00:42:20,894 --> 00:42:23,862
إنها جزء من عائلتنا الآن، حسناً؟

659
00:42:44,587 --> 00:42:49,587
**ترجمة**
YaSSeR