1
00:00:01,320 --> 00:00:02,680
... سابقاً في مسلسل الطائفة

2
00:00:02,680 --> 00:00:04,350
فقط أخبرني ماهي المشكلة يا نيت

3
00:00:04,350 --> 00:00:06,620
كنت على اتصال معهم الليلة الماضية

4
00:00:06,620 --> 00:00:08,110
وأظنهم يسعون خلفي الآن

5
00:00:08,110 --> 00:00:09,680
كنت على إتصال مع من ؟

6
00:00:09,970 --> 00:00:12,290
برنامج تلفزيوني إسمه الطائفة

7
00:00:12,290 --> 00:00:15,100
وهو ليس مجرد برنامج تلفزيوني بل يتعدي ذلك

8
00:00:15,390 --> 00:00:16,830
لا تعلم كم أريدك أن

9
00:00:16,830 --> 00:00:17,820
لا تتورط معي

10
00:00:17,880 --> 00:00:18,520
! نيت

11
00:00:18,610 --> 00:00:20,960
نصيحة رائعة سيد سيفتون

12
00:00:21,110 --> 00:00:22,480
دعنا نقوم بعملنا

13
00:00:22,850 --> 00:00:25,010
إذا كان أخيك في مشكلة فسنعثر عليه

14
00:00:25,010 --> 00:00:26,680
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

15
00:00:26,680 --> 00:00:28,680
لا يمكنك الذهاب هناك

16
00:00:28,680 --> 00:00:29,750
إنها شرطية

17
00:00:29,750 --> 00:00:30,550
ستطلق النار عليك

18
00:00:30,620 --> 00:00:32,790
آسفةٌ لسماع الخبر المتعلّق بصديقك بيرت

19
00:00:33,220 --> 00:00:33,980
... بيرت

20
00:00:34,600 --> 00:00:35,600
مالأمر جيف ؟

21
00:00:36,050 --> 00:00:37,510
- ماذا حصل ؟
- جرح إطلاق ناري

22
00:00:37,810 --> 00:00:39,080
ماذا فعلت ؟

23
00:00:39,170 --> 00:00:40,930
هذا ما فعلته أنت

24
00:00:40,974 --> 00:00:59,759
<font color="#96ff71">STS - LOrD NoaH</font>ترجمة
&
<font color="#96ff71">xxvvnn</font>ترجمة

25
00:00:59,790 --> 00:01:01,090
آندي تحدثنا بشأن هذا سابقاً

26
00:01:01,090 --> 00:01:02,590
فقط أترك شعرك

27
00:01:04,130 --> 00:01:05,430
هل رأيت ما قصدته أيتها الطبيبة ؟

28
00:01:10,650 --> 00:01:11,990
أمي

29
00:01:12,270 --> 00:01:14,180
حسناً

30
00:01:14,650 --> 00:01:16,680
لا بأس كل شيء سيكون على مايرام عزيزي

31
00:01:21,150 --> 00:01:22,410
أحب معرفة

32
00:01:22,410 --> 00:01:24,010
سبب رسمك لهذه اللوحات آندي

33
00:01:24,020 --> 00:01:25,020
هل يمكنك إخباري ؟

34
00:01:33,110 --> 00:01:35,000
آندي تذكّر ما قالته الطبيبة

35
00:01:36,060 --> 00:01:37,630
هذا المكان آمن

36
00:01:45,340 --> 00:01:46,970
هذا الرجل يدعى بيلي

37
00:01:46,970 --> 00:01:48,190
هل هذا صحيح ؟

38
00:01:52,780 --> 00:01:54,970
وماذا عن هذه ؟

39
00:01:56,480 --> 00:01:57,610
إنها أمي

40
00:01:58,900 --> 00:01:59,860
ماهذا ؟

41
00:02:01,770 --> 00:02:02,760
دماء

42
00:02:03,890 --> 00:02:05,710
هل بيلي آذى أمك يا آندي ؟

43
00:02:11,310 --> 00:02:13,170
أمي آذت نفسها

44
00:02:24,720 --> 00:02:26,630
هل فعلت شيئاً ما لشعرها ؟

45
00:02:29,510 --> 00:02:30,970
لقد حلقته

46
00:02:54,410 --> 00:02:56,050
لقد حلقته

47
00:03:21,940 --> 00:03:25,040
حاسوبي آصابه خللٌ وإحتجت

48
00:03:25,040 --> 00:03:26,900
لتفقد شيئ ما ضروري

49
00:03:26,910 --> 00:03:27,970
أتمنى أن لا تمانعين

50
00:03:27,970 --> 00:03:28,920
بالطبع

51
00:03:31,940 --> 00:03:34,410
تبدين رائعة

52
00:03:34,570 --> 00:03:36,920
هل لديك مناسبة الليلة أو ما شابه ؟

53
00:03:36,940 --> 00:03:38,510
في الحقيقة هذا المساء

54
00:03:39,250 --> 00:03:41,720
أعلم إني عدت تواً للعمل
لكنه شيءٌ مهم نوعاً ما

55
00:03:41,960 --> 00:03:44,470
المنتج قال بإمكانك أخذ المزيد من الوقت لو إحتجت

56
00:03:45,380 --> 00:03:47,480
كنت في المستشفى حوالي ثلاثة أيام

57
00:03:49,060 --> 00:03:50,050
كلا أنا بخير

58
00:03:53,030 --> 00:03:54,020
أتمانع ؟

59
00:03:54,020 --> 00:03:54,960
لا بأس

60
00:03:56,260 --> 00:03:57,040
تفضّلي

61
00:04:04,500 --> 00:04:05,510
تحتاج شيء آخر ؟

62
00:04:06,140 --> 00:04:08,770
هل يوجد أمرٌ يجري تريدين التحدث بخصوصه ؟

63
00:04:09,170 --> 00:04:10,700
سيكون هنالك تأبين هذه الليلة

64
00:04:11,970 --> 00:04:13,620
... رئيس صديقي جيف

65
00:04:14,980 --> 00:04:16,030
مات فجأة

66
00:04:16,750 --> 00:04:17,470
جيف ؟

67
00:04:18,210 --> 00:04:20,290
الرجل الذي كان يرافقك في الحفلة ؟

68
00:04:20,730 --> 00:04:21,330
أجل

69
00:04:23,220 --> 00:04:24,080
حسناً

70
00:04:39,600 --> 00:04:40,980
...كما تعلمون

71
00:04:42,680 --> 00:04:44,410
بيرت كان كأبٍ

72
00:04:44,410 --> 00:04:46,910
لي أنا وأخي بعد وفاة والدينا

73
00:04:47,790 --> 00:04:48,720
وكان معلماً

74
00:04:48,720 --> 00:04:50,830
للكثير منكم

75
00:04:52,130 --> 00:04:53,990
... تعلمون بيرت كان

76
00:04:55,660 --> 00:04:56,750
كان طبيعي

77
00:04:57,970 --> 00:04:59,920
ونحن هنا للإحتفال بحياته

78
00:05:00,290 --> 00:05:03,890
... وللحزن بسبب

79
00:05:05,510 --> 00:05:07,130
هذا العمل المروع

80
00:05:07,690 --> 00:05:09,260
الذي سلب منّا صديقنا

81
00:05:20,890 --> 00:05:21,570
جيف ؟

82
00:05:25,680 --> 00:05:28,620
أعلم إن موت بيرت لم يكن حادثاً

83
00:05:29,950 --> 00:05:31,050
عن ماذا تتحدثين أي جي ؟

84
00:05:31,790 --> 00:05:32,690
طلبت مني أن أساعدك

85
00:05:32,690 --> 00:05:34,830
في معرفة عنوان تلك المحققة

86
00:05:35,190 --> 00:05:36,240
لكن بيرت أوقفني

87
00:05:36,860 --> 00:05:38,090
وبعد يوم توفي

88
00:05:38,090 --> 00:05:39,070
موت بيرت

89
00:05:39,320 --> 00:05:41,200
حادثة مؤلمة

90
00:05:47,000 --> 00:05:47,780
ماهذا ؟

91
00:05:48,150 --> 00:05:50,750
نسخة من السجل الشخصي لتلك المحققة

92
00:05:50,750 --> 00:05:52,000
ماكان عليك القيام بهذا

93
00:05:52,140 --> 00:05:53,160
شقيقك مفقود

94
00:05:54,170 --> 00:05:56,210
بيرت ميت
وأنت تعتقد إن تلك الحقيرة ساكلك

95
00:05:56,210 --> 00:05:57,090
متورطة بالأمر

96
00:05:57,090 --> 00:05:59,030
لو إستعطت مساعدتك فسأفعل

97
00:05:59,030 --> 00:06:00,550
لا أعلم كيف حصلت على هذا

98
00:06:00,660 --> 00:06:02,320
... لكن لو عرفت ساكلك أنت الفاعلة

99
00:06:02,320 --> 00:06:03,960
لن تستطيع

100
00:06:04,280 --> 00:06:05,580
- ثق بي

101
00:06:07,280 --> 00:06:09,420
لا تقومي بشيء آخر كهذا بمفردك , فهمت ؟

102
00:06:09,420 --> 00:06:10,320
عديني

103
00:06:11,750 --> 00:06:12,450
أعدك

104
00:06:14,660 --> 00:06:16,190
لست أنا من يجب توخي الحذر

105
00:06:26,340 --> 00:06:27,240
... جيف

106
00:06:34,610 --> 00:06:35,970
سيد سيفتون

107
00:06:36,720 --> 00:06:37,480
ماذا تفعلين هنا ؟

108
00:06:37,680 --> 00:06:39,160
أردت المجيء

109
00:06:39,510 --> 00:06:42,290
وإخبارك أني سأكون المسؤولة

110
00:06:42,290 --> 00:06:44,840
عن قضية مقتل صديقك

111
00:06:45,590 --> 00:06:46,540
يا للخسارة

112
00:06:47,060 --> 00:06:49,150
ما كان عليه الموت من دون سبب

113
00:06:50,540 --> 00:06:51,480
سعيدةٌ

114
00:06:51,480 --> 00:06:53,570
لرؤيتك بصحة جيدة آنسة يارو

115
00:06:55,630 --> 00:06:56,810
لماذا تفعلين هذا ؟

116
00:06:58,490 --> 00:06:59,930
بسبب برنامج تلفزيوني ؟

117
00:07:00,150 --> 00:07:01,210
... أعني

118
00:07:02,640 --> 00:07:03,840
كم أنت مريضة ؟

119
00:07:04,850 --> 00:07:06,910
تحقيقي حتى الآن

120
00:07:06,910 --> 00:07:09,800
يقول إنها عملية إقتحام منزل جرت
على نحو سيء

121
00:07:09,800 --> 00:07:10,840
كما سمعنا

122
00:07:10,980 --> 00:07:12,270
... إسمعي هذا

123
00:07:13,590 --> 00:07:14,770
تجمّع خاص

124
00:07:15,320 --> 00:07:16,850
... لذا لو بإمكانك

125
00:07:16,850 --> 00:07:17,780
بالتأكيد

126
00:07:18,730 --> 00:07:20,880
أردت فقط إخبارك

127
00:07:21,360 --> 00:07:22,700
إني أتولى هذه المسألة

128
00:07:23,680 --> 00:07:25,860
ولن أتركها

129
00:07:40,570 --> 00:07:42,390
ماكان على أي جي توريط نفسها بهذا

130
00:07:42,390 --> 00:07:43,750
أنت تستمر بتوريطها

131
00:07:43,800 --> 00:07:45,070
... أستمر في فعل ذلك

132
00:07:45,160 --> 00:07:46,630
وساكلك أوضحت

133
00:07:46,640 --> 00:07:48,530
إن كل من في حياتي لن يأمن

134
00:07:52,560 --> 00:07:53,930
أنا قلق عليك

135
00:07:56,920 --> 00:07:58,590
الإجابة على إختفاء والدي

136
00:07:58,590 --> 00:07:59,760
مرتبطة بهذا

137
00:07:59,760 --> 00:08:01,350
لن أتراجع يا جيف

138
00:08:04,330 --> 00:08:06,530
أعتقد لا يوجد رأي آخر بهذه المسألة , صحيح ؟

139
00:08:07,360 --> 00:08:08,150
كلا

140
00:08:11,640 --> 00:08:13,400
إذن نحن نعمل على بيانات

141
00:08:14,600 --> 00:08:15,840
تتعلّق بساكلك

142
00:08:15,840 --> 00:08:17,740
وتتكلّم عن أدائها الباهر في التحقيق

143
00:08:18,450 --> 00:08:19,910
والثناء

144
00:08:22,120 --> 00:08:23,320
... ماعدا

145
00:08:24,020 --> 00:08:25,650
- ماذا ؟
- أعني ربما تكون

146
00:08:25,650 --> 00:08:27,360
شرطية خارقة اليوم لكن ماضيها

147
00:08:27,360 --> 00:08:29,410
ليس جيداً

148
00:08:32,360 --> 00:08:33,730
لديها ملف أحداث سابق

149
00:08:33,930 --> 00:08:35,030
ملف إجرامي ؟

150
00:08:35,760 --> 00:08:37,260
أجل , ألن يكون ذلك مثيراً للإهتمام ؟

151
00:08:37,260 --> 00:08:38,390
تفضلي , إقرأي هذا

152
00:08:41,270 --> 00:08:43,530
ساكلك قدّمت طلب لثلاث مرات

153
00:08:43,530 --> 00:08:45,210
لحذف ملفها

154
00:08:45,210 --> 00:08:46,630
لم يتم تلبيته في كل مرة

155
00:08:48,580 --> 00:08:49,920
إذن ما حصل في العام الماضي

156
00:08:49,920 --> 00:08:52,200
جعلها تريد شطب هذا الملف ؟

157
00:08:52,200 --> 00:08:54,390
جيف إنه ملف حكومي مختوم

158
00:08:54,720 --> 00:08:55,720
لقد قتلت بيرت

159
00:08:55,800 --> 00:08:57,120
إنها تعرف مكان نيت

160
00:08:57,400 --> 00:08:59,160
إذا وجد شيء ما في الملف

161
00:08:59,160 --> 00:09:01,030
يمنحنا نفوذا عليها

162
00:09:01,840 --> 00:09:04,010
فسأفعل ما بوسعي لأصل إليه

163
00:09:22,420 --> 00:09:23,680
ظننتك نسيت أمري

164
00:09:23,680 --> 00:09:25,250
لا أنسى عبث هيئة المحلفين

165
00:09:25,250 --> 00:09:27,020
أو الشخص الذي قام بها

166
00:09:28,150 --> 00:09:29,240
أريد الدليل

167
00:09:29,390 --> 00:09:31,380
وأنا أريد الملف الذي طلبته منك

168
00:09:37,360 --> 00:09:38,990
قد أسجن بسبب هذا

169
00:09:40,870 --> 00:09:42,770
ويمكن أن تسجن أيضاً بسبب هذا

170
00:09:48,010 --> 00:09:48,980
ليس بعد الآن

171
00:09:50,280 --> 00:09:51,440
هذا يجعلنا متعادلين

172
00:09:51,550 --> 00:09:53,910
حسب ما أعرفه إنك صحفي

173
00:09:53,910 --> 00:09:55,750
.. وعلي الإعتراف

174
00:09:55,750 --> 00:09:58,680
لم أعرف إنك من النوع الذي يجري
مثل هذه الصفقات

175
00:10:01,590 --> 00:10:02,750
الأمور تتغير

176
00:10:21,080 --> 00:10:22,000
نحن نلتقي مجدداً

177
00:10:23,990 --> 00:10:24,920
إلتقينا سابقاً

178
00:10:24,970 --> 00:10:28,110
في الحفلة الغريبة لتعزيز برنامجك

179
00:10:29,710 --> 00:10:30,540
ستيوارت

180
00:10:30,980 --> 00:10:32,000
هذا صحيح

181
00:10:32,710 --> 00:10:33,800
سيارة جميلة

182
00:10:35,500 --> 00:10:36,950
إنها فخري ومتعتي

183
00:10:38,820 --> 00:10:40,390
تزور شخص ما في الإستوديو ؟

184
00:10:40,990 --> 00:10:42,650
كلا في الواقع فتحت بضع مكاتب هنا

185
00:10:43,130 --> 00:10:44,530
سأجرّب حظي في الإنتاج

186
00:10:45,990 --> 00:10:46,960
تجرّب حظك ؟

187
00:10:47,260 --> 00:10:48,560
حسناً العائلة تملك بعض المال

188
00:10:48,560 --> 00:10:49,870
- .. و
- بعض المال

189
00:10:51,670 --> 00:10:53,060
لطالما كان لي رأي في الأفلام

190
00:10:53,840 --> 00:10:56,670
إنه تحدٍ أعلم ذلك
لكني إكتشفت

191
00:10:56,670 --> 00:10:59,050
لو أحضرت أشخاصاً موهوبين إخترتهم بنفسي

192
00:10:59,080 --> 00:11:00,580
وأفسحت لهم المجال

193
00:11:00,780 --> 00:11:02,980
ربما قد يأتون بثمارهم

194
00:11:03,060 --> 00:11:05,600
دعني أعطيك أول درس لتصبح منتج

195
00:11:05,660 --> 00:11:07,730
للأسف إنتقاص الذات

196
00:11:07,730 --> 00:11:10,020
ورغبة في صنع شيء جدير بالإهتمام

197
00:11:10,020 --> 00:11:12,030
ليسا السبب الرئيسي في صنع الأفلام هذه الأيام

198
00:11:12,040 --> 00:11:13,700
ستكون مذهولاً بما يمكنني إنجازه

199
00:11:13,700 --> 00:11:15,520
عندما أركّز جهودي في عملٍ ما

200
00:11:18,690 --> 00:11:21,810
ليس لأني متأكد من إمتلاكي موهبة
لكني أشعر بها

201
00:11:22,130 --> 00:11:23,510
وعكس بعض الأشخاص

202
00:11:24,290 --> 00:11:25,810
لدي وسيلة للمكافأة

203
00:11:26,840 --> 00:11:28,980
لدي بعض الأغراض المثيرة للإهتمام

204
00:11:29,580 --> 00:11:31,200
عليك المجيء للمكتب في وقت ما

205
00:11:31,280 --> 00:11:31,920
سأفعل

206
00:11:32,970 --> 00:11:34,530
لو عرفت أي سيارة تسوق

207
00:11:55,400 --> 00:11:57,590
أنا متافجئة لرؤيتك هنا مجدداً يا رفيقي

208
00:11:59,390 --> 00:12:00,900
أجل أردت إلقاء نظرة أخرى

209
00:12:01,830 --> 00:12:04,530
فقد خرجنا من هنا بسرعة المرة السابقة

210
00:12:05,160 --> 00:12:07,320
حسناً إنها عملية إقتحام منزل

211
00:12:07,800 --> 00:12:10,220
الضحية أتى في مكان ووقت غير مناسبين

212
00:12:11,150 --> 00:12:13,760
لا أعلم يوجد خطأ ما في هذا

213
00:12:14,250 --> 00:12:16,430
الضحية هو محرر صحيفة

214
00:12:16,740 --> 00:12:18,660
نحن لا نتحدث هنا عن قصر

215
00:12:20,930 --> 00:12:21,870
إذن ماذا لديك ؟

216
00:12:22,760 --> 00:12:25,820
لا أعلم لكن هذه العملية تبدو مثالية جيداً

217
00:12:27,730 --> 00:12:28,940
أثر يدل على الإقتحام بقوة

218
00:12:29,500 --> 00:12:31,110
وجدنا غطاء رصاص

219
00:12:31,820 --> 00:12:34,240
حسناً كل شيء يشير إلى عملية إقتحام للمنزل

220
00:12:35,090 --> 00:12:38,210
لكن أتتذكرين مسألة (هودجز) تلك ؟

221
00:12:38,680 --> 00:12:40,080
عندما قام الزوج بإختلاقها ؟

222
00:12:40,650 --> 00:12:41,670
أنت التي حللتها

223
00:12:41,670 --> 00:12:43,320
فقد كانت مثالية جداً

224
00:12:43,450 --> 00:12:45,210
نفس الشعور ينتابني هنا

225
00:12:46,250 --> 00:12:48,190
أقول علينا إستجواب الجيران مجدداً

226
00:12:48,490 --> 00:12:50,220
لابد إن أحداً رأى أو سمع

227
00:12:50,220 --> 00:12:51,440
أحد يدخل ويخرج

228
00:12:51,440 --> 00:12:53,270
فعلنا ذلك مسبقاً

229
00:12:53,270 --> 00:12:55,670
أعلم , لكنّي أظن الأمر يستحق محاولة أخرى

230
00:12:55,670 --> 00:12:57,560
لدينا ما يكفي من أمور على عاتقنا

231
00:12:58,120 --> 00:13:00,020
وأحياناً تزول بسرعة

232
00:13:00,170 --> 00:13:01,470
حسناً أؤكد لك

233
00:13:01,470 --> 00:13:05,080
إن حدسي يقول يوجد شيء هنا لا نراه

234
00:13:05,080 --> 00:13:06,400
... وأنا أؤكد لك

235
00:13:07,640 --> 00:13:08,960
لا يوجد شيء

236
00:13:25,900 --> 00:13:27,700
مازلت لا أصدق إنك حصلت على الملف

237
00:13:28,380 --> 00:13:29,920
أجل وفيها التاريخ

238
00:13:30,280 --> 00:13:33,260
عام 1988 يعني قبل 25 سنة

239
00:13:33,920 --> 00:13:35,450
لا بد أن تكون هكذا

240
00:13:36,290 --> 00:13:37,700
إنها ساكلك من دون شك

241
00:13:43,330 --> 00:13:45,060
لا أرى أي سجل إجرامي

242
00:13:47,780 --> 00:13:49,250
لكن يوجد هذا

243
00:13:52,300 --> 00:13:54,350
"التبليغ عن طفلة مهجورة"

244
00:13:54,360 --> 00:13:57,650
"جين دو في سن الـ14 , قاصرة"

245
00:13:58,210 --> 00:14:00,220
ساكلك كانت طفلة مهجورة ؟

246
00:14:00,620 --> 00:14:01,620
ربما

247
00:14:02,510 --> 00:14:05,030
لا أري ما يتعلّق في عائلتها هنا

248
00:14:05,850 --> 00:14:08,270
لو كان هذا الملف السرّي

249
00:14:08,270 --> 00:14:10,920
يتعلّق بساكلك فلمَ كل هذه الصور الأخرى ؟

250
00:14:10,920 --> 00:14:12,740
أعني من هؤلاء الأطفال ؟

251
00:14:12,740 --> 00:14:15,030
ولماذا تريد ساكلك التخلّص من كل هذه الآن

252
00:14:15,220 --> 00:14:16,580
بعد طيلة هذه السنين ؟

253
00:14:16,770 --> 00:14:18,670
لو عرفنا أسماء بقية الأطفال

254
00:14:19,320 --> 00:14:21,020
لإكتشفنا طريقة لمعرفة السبب

255
00:14:24,270 --> 00:14:27,340
أجل إنتظري لدينا عنوان هنا

256
00:14:28,340 --> 00:14:31,590
يقال إنتقلت إلى منطقة
(أيرو هيد)

257
00:14:34,040 --> 00:14:34,980
لذا فلنذهب هناك

258
00:14:36,130 --> 00:14:37,720
يوجد أمر ما في هذه الصور

259
00:14:37,720 --> 00:14:40,410
شيء ساكلك تريد إخفائه

260
00:14:41,070 --> 00:14:42,930
وحتى الآن إنه الدليل الوحيد الذي بحوزتنا

261
00:14:46,220 --> 00:14:48,300
لو غادرنا الآن فسنصل بعد ساعات قليلة

262
00:15:14,630 --> 00:15:16,010
مرحباً لويس

263
00:15:23,030 --> 00:15:23,890
روزلين

264
00:15:33,940 --> 00:15:35,190
ألست سعيداً لرؤيتي ؟

265
00:15:35,940 --> 00:15:39,510
هذا يعتمد على ما فعلته الآن

266
00:15:49,170 --> 00:15:51,140
قتلت رجلا

267
00:15:57,450 --> 00:15:59,270
رجلا بريء تماما

268
00:16:02,660 --> 00:16:03,370
لماذا ؟

269
00:16:07,800 --> 00:16:09,420
لأجلنا

270
00:16:11,470 --> 00:16:13,910
لإرسال رسالة إلى شخصٌ ما

271
00:16:13,910 --> 00:16:17,000
يشكّل خطراً على ما نفعله

272
00:16:27,880 --> 00:16:29,800
تعلم إن هذا يؤلمني

273
00:16:42,670 --> 00:16:43,920
ماذا قال ستيوارت ؟

274
00:16:46,100 --> 00:16:48,290
لم أخبر ستيوارت

275
00:16:51,880 --> 00:16:56,170
أفعل أي شيء ضروري

276
00:16:56,350 --> 00:16:58,460
كما أفعل دائما

277
00:17:02,800 --> 00:17:05,650
هل لديك أخبارٌ لي ؟

278
00:17:09,070 --> 00:17:10,310
أجل

279
00:17:12,980 --> 00:17:15,570
نحن قريبين جداً

280
00:17:16,010 --> 00:17:18,870
من ما كنّا نصلّي لأجله

281
00:17:18,960 --> 00:17:20,420
ستيوارت متيقن

282
00:17:22,250 --> 00:17:24,580
سيكون هنا قريباً

283
00:17:57,420 --> 00:17:59,290
أنابيل كروسن , المالك الحالي

284
00:17:59,380 --> 00:18:01,220
إشترت المنزل عام 2003

285
00:18:04,700 --> 00:18:07,200
بعد 25 سنة ولم يتغير مطلقاً

286
00:18:07,690 --> 00:18:08,640
ولا حتى قليل

287
00:18:10,610 --> 00:18:11,620
مساء الخير

288
00:18:15,480 --> 00:18:16,350
آنسة كروسن ؟

289
00:18:17,310 --> 00:18:18,210
أجل

290
00:18:18,580 --> 00:18:19,460
أنا جيف سيفتون

291
00:18:19,460 --> 00:18:22,400
أنا صحفي أعمل لجريدة (الكلمة) في لوس أنجلوس

292
00:18:22,440 --> 00:18:23,920
صحفي. كيف أساعدك ؟

293
00:18:24,120 --> 00:18:25,840
نشعر بالإهتمام تجاه منزلك

294
00:18:25,910 --> 00:18:27,800
جريدة مهتمّة بمنزلي ؟

295
00:18:27,840 --> 00:18:29,060
في الحقيقة بتاريخه

296
00:18:30,630 --> 00:18:34,410
حسناً لا أعرف كم سأساعدك

297
00:18:34,410 --> 00:18:36,560
عمر المنزل حوالي 90 سنة

298
00:18:36,710 --> 00:18:38,240
لا أعلم أكثر من هذا

299
00:18:38,740 --> 00:18:42,240
في الواقع نحن مهتمين بسكنة المنزل

300
00:18:42,240 --> 00:18:45,030
حوالي قبل 25 سنة في نهاية الثمانينات

301
00:18:45,540 --> 00:18:49,900
حسنناً إشتريته من زوجين يدعون آل دانيالز

302
00:18:49,900 --> 00:18:51,200
كلا بل دانرز

303
00:18:51,780 --> 00:18:53,930
وقبل ذلك

304
00:18:53,930 --> 00:18:55,700
وأعتقد المقاطعة إمتلكته لفترة

305
00:18:57,100 --> 00:18:57,850
تل القمر

306
00:18:58,200 --> 00:18:58,990
إسم جميل

307
00:18:59,050 --> 00:19:01,150
أنا مسؤولة عن هذا الآن

308
00:19:01,340 --> 00:19:02,500
سميت المنزل

309
00:19:02,700 --> 00:19:04,980
عندما إشتريته إعتقدت إنه يستحق أن يحظى بإسم

310
00:19:05,170 --> 00:19:05,930
هل يوجد جيران هنا

311
00:19:05,930 --> 00:19:07,750
بإمكاننا التحدث إليهم ؟

312
00:19:08,280 --> 00:19:10,440
كلا , لا يوجد على الإطلاق

313
00:19:13,050 --> 00:19:14,270
كل هذا لأي غرض ؟

314
00:19:17,570 --> 00:19:22,710
في الحقيقة نشعر بالإهمام تجاه هذه الشخصية
المقيمة

315
00:19:22,710 --> 00:19:23,740
في المنزل

316
00:19:25,450 --> 00:19:26,230
من هذه ؟

317
00:19:26,570 --> 00:19:27,740
نعتقد إنها عاشت هنا

318
00:19:29,120 --> 00:19:31,460
لو فعلت فلا أعرف هذا

319
00:19:31,590 --> 00:19:32,250
آسفة

320
00:19:32,690 --> 00:19:33,430
لكن مرحب بكم أكثر

321
00:19:33,430 --> 00:19:34,800
إذا أردتم إلقاء نظرة أوسع

322
00:19:35,550 --> 00:19:36,800
ربما لوقت قليل ؟

323
00:19:36,860 --> 00:19:37,490
بالطبع

324
00:19:37,980 --> 00:19:38,610
شكراً لك

325
00:19:39,030 --> 00:19:39,880
أجل شكراً لك

326
00:19:56,450 --> 00:19:59,020
تُقال عاطفية كما كتبت

327
00:19:59,020 --> 00:20:02,000
الأطفال هم مستقبلنا

328
00:20:03,520 --> 00:20:05,380
لكن تبين هذا صحيحاً

329
00:20:06,020 --> 00:20:08,070
كلما نظرنا إلى هذه الوجوه المشرقة

330
00:20:08,070 --> 00:20:11,020
كم سنجد إن المستقبل لامع

331
00:20:11,030 --> 00:20:13,140
ننظر لمكان

332
00:20:13,140 --> 00:20:15,230
آمن من العنف

333
00:20:15,230 --> 00:20:18,980
... هؤلاء الصغار عاشوا الكثير من التجارب في هذه الأوقات العصيبة

334
00:20:19,810 --> 00:20:22,260
بيلي غريم يتحدث عن إنقاذ الأطفال؟

335
00:20:22,270 --> 00:20:24,220
يا لها من جرأة -
ذلك اختصاصه -

336
00:20:24,220 --> 00:20:27,600
وحين يكونون صغارا، يكون من السهل اللعب بعقولهم

337
00:20:28,330 --> 00:20:30,890
لدي مذكرة لتفتيش سيارة بيلي

338
00:20:30,890 --> 00:20:32,220
تنحيا جانبا

339
00:20:35,690 --> 00:20:36,800
،السؤال الذي قد يُطرح هو

340
00:20:36,800 --> 00:20:40,880
حسنا، في هذه الأوقات"
الإقتصادية، كيف لنا أن نتحمل

341
00:20:40,880 --> 00:20:43,180
"تكلفة بناء هذا مركز الشباب هذا؟

342
00:20:45,500 --> 00:20:47,330
بينما تنظرون إلى أعبن

343
00:20:47,810 --> 00:20:49,230
...هؤلاء الأطفال

344
00:20:50,300 --> 00:20:50,890
أتحتاجين إلى مساعدة يا زميلتي؟

345
00:20:53,600 --> 00:20:54,920
وجدتها

346
00:20:56,960 --> 00:20:58,530
كما قال آندي تماما

347
00:20:59,680 --> 00:21:01,610
لقد تكرتها لك أختك حتى تجديها

348
00:21:02,270 --> 00:21:08,170
وأنا أتطلع شخصيا لتشكيل مستقبل
سعيد ومثمر لهم جميعا

349
00:21:10,000 --> 00:21:11,490
شكرا جزيلا لكم

350
00:21:12,150 --> 00:21:13,510
سنكون على اتصال

351
00:21:13,510 --> 00:21:15,010
.شكرا جزيلا -
اجل -

352
00:21:16,350 --> 00:21:17,690
بيلي غريم؟

353
00:21:18,390 --> 00:21:20,730
أطلب منك المجيء معنا لو سمحت

354
00:21:20,790 --> 00:21:21,740
بماذا يتعلق الأمر؟

355
00:21:21,740 --> 00:21:23,560
،سيتم استجوابك بشأن قضيى اعتداء

356
00:21:23,560 --> 00:21:26,590
اختطاف وتعريض حياة طفل للخطر

357
00:21:26,760 --> 00:21:28,950
هذا سخيف بالطبع

358
00:21:29,170 --> 00:21:30,840
ليس لديكم أي دليل على هذا

359
00:21:31,220 --> 00:21:32,910
أنت مخطئ بأن هذا

360
00:21:33,630 --> 00:21:34,670
لنذهب

361
00:21:40,470 --> 00:21:42,480
،أولائك الناس الذي أتوا لرؤيتي

362
00:21:43,090 --> 00:21:44,760
،تلك الفتاة والفتى الشابان

363
00:21:45,060 --> 00:21:47,260
يمكنني الجم أنهما
كانا يشكان بها

364
00:21:48,710 --> 00:21:50,070
ما سبب ظهورهما

365
00:21:50,350 --> 00:21:52,650
من العدم بعد كل هذه السنوات؟

366
00:21:53,000 --> 00:21:54,870
لقد فعلت شيئا، أليس كذلك؟

367
00:21:57,610 --> 00:22:00,290
،لويس، أعل أنني كنت غريبة

368
00:22:00,290 --> 00:22:01,940
لكن، هذه أنا

369
00:22:04,730 --> 00:22:08,020
لقد حمتنا روز نحن الصغار

370
00:22:09,210 --> 00:22:13,190
،لكن كلانا يعلم ما تستطيع فعله

371
00:22:13,610 --> 00:22:15,130
ما فعلته

372
00:22:15,960 --> 00:22:17,920
كنت هناك تلك الليلة

373
00:22:19,720 --> 00:22:20,860
،لويس

374
00:22:22,040 --> 00:22:24,600
،أعلم أنك لا تحب التحدث عن ذلك

375
00:22:25,000 --> 00:22:28,560
،لكنني عشت حياة رشدي كاملة أتساءل

376
00:22:28,560 --> 00:22:30,600
هل هذا هو اليوم الذي سأفتح في الجريدة وأقرأ

377
00:22:30,600 --> 00:22:33,780
بأن محققة شرطة لوس أنجلوس قد فقدت أعصابها

378
00:22:34,010 --> 00:22:36,570
وفعلت شيئا رهيبا؟

379
00:22:41,730 --> 00:22:44,350
كم مرة تشاهد هذا؟

380
00:22:44,610 --> 00:22:47,160
لا ينبغي عليك العيش في الماشي يا لويس

381
00:22:47,490 --> 00:22:49,870
أنا؟ ماذا عنك؟

382
00:22:50,100 --> 00:22:52,000
أنت من اشترى الملكية القديمة

383
00:22:52,000 --> 00:22:56,720
لا يمكن لأي منا ترك الماضي وراءه

384
00:23:03,280 --> 00:23:05,280
متى رأيت روزلين آخر مرة؟

385
00:23:06,790 --> 00:23:08,110
منذ شهر مضى

386
00:23:08,890 --> 00:23:10,540
متى يا لويس؟

387
00:23:13,120 --> 00:23:14,350
لقد أتت اليوم

388
00:23:14,350 --> 00:23:15,400
لماذا؟

389
00:23:16,810 --> 00:23:18,940
لقد اعترفت لك بشيء ما، أليس كذلك؟

390
00:23:19,880 --> 00:23:22,120
ذلك سبب قدومها إليك عادة

391
00:23:25,830 --> 00:23:27,250
لقد قتلت مجددا

392
00:23:28,220 --> 00:23:30,230
علينا إخبار أحد ما

393
00:23:30,570 --> 00:23:33,060
كلا، كلا، كلا

394
00:23:35,240 --> 00:23:38,190
كان ذلك لخدمة
ما يفعله ستيوارت

395
00:23:40,670 --> 00:23:43,440
...من أجلنا، من أجل

396
00:23:43,880 --> 00:23:45,620
من أجلنا جميعا

397
00:23:46,410 --> 00:23:48,670
ما الذي تتحدث عنه؟

398
00:23:49,010 --> 00:23:49,810
ما الذي يفعله ستيوارت

399
00:23:49,810 --> 00:23:52,370
ويمكنه تبرير القتل؟

400
00:23:53,160 --> 00:23:55,360
الأمر يحدث يا أنابيل

401
00:23:59,790 --> 00:24:01,690
ما أردناه دائما

402
00:24:06,220 --> 00:24:07,830
ما الذي يتعلق بهذا المنزل وهؤلاء الأطفال

403
00:24:07,830 --> 00:24:09,610
وتريد ساكليك إبقاءه مخفيا؟

404
00:24:09,610 --> 00:24:12,040
"لقد بحثت في الأخبار المحلية لـ"آروهيد

405
00:24:12,040 --> 00:24:15,580
في أواخر الثمانينت كما اقترجت

406
00:24:16,100 --> 00:24:17,610
وانظر إلى هذا

407
00:24:19,970 --> 00:24:23,440
هناك قطاع يقوم بتسجيل أهم
الأحداث في تقارير مجلس المدينة

408
00:24:23,440 --> 00:24:25,400
سنة 1988، كل تقرير

409
00:24:25,400 --> 00:24:27,540
كان يضم شكاوي من مالكي المنازل

410
00:24:27,540 --> 00:24:29,620
حول من كان يعيش في ذلك المنزل

411
00:24:29,620 --> 00:24:30,190
اعلني، هناك شكاوي

412
00:24:30,190 --> 00:24:33,120
حول كثير من الساكنين في بيت عائلة واحدة

413
00:24:33,130 --> 00:24:35,460
شكاوي حول ربية ماشية دون ترخيص

414
00:24:35,460 --> 00:24:37,170
،شكاوي حول أصوات طلقات نارية

415
00:24:37,170 --> 00:24:38,630
شكاوي حول أطفال لا يرتادون الدرسة

416
00:24:38,630 --> 00:24:40,600
كثير من الساكنين

417
00:24:41,500 --> 00:24:43,190
كم عدد هؤلاء الكثيرين؟

418
00:24:49,210 --> 00:24:51,320
ما يكفي لتبني هؤلاء الأطفال؟

419
00:24:52,970 --> 00:24:55,880
أجل، لكن أين والدوهم؟

420
00:24:55,880 --> 00:24:59,050
هل كان المنزل يُستعمل للسكن المشترك؟

421
00:25:01,530 --> 00:25:03,010
أو لطائفة ما

422
00:25:20,570 --> 00:25:23,770
لقد كبرت أكبر عدد يمكنني من صور هؤلاء الأطفال

423
00:25:23,940 --> 00:25:25,000
،طبعا، بعد 25 سنة

424
00:25:25,000 --> 00:25:26,650
لن يبدو بنفس المظهر

425
00:25:26,650 --> 00:25:28,040
أعني أ، كل ما لدينا هو مجموعة

426
00:25:28,040 --> 00:25:30,300
أطفال قاصرين

427
00:25:30,440 --> 00:25:33,620
لا يمكننا إيجاد أي شيء عن أي بيت مشترك

428
00:25:33,810 --> 00:25:36,450
أو طائفة في "آروهيد" خلال ذلك الوقت

429
00:25:46,030 --> 00:25:46,710
ماذا؟

430
00:25:46,720 --> 00:25:48,040
قد لا تكون ساكليك الوحيدة

431
00:25:48,040 --> 00:25:49,890
التي تحاول إخفاء شيء عنا

432
00:25:51,130 --> 00:25:53,420
....المالكة الحالة للمنزل
ما كان اسمها مجددا؟

433
00:25:53,420 --> 00:25:54,700
آنابيل

434
00:25:54,700 --> 00:25:55,960
لقد أكدت على أنها

435
00:25:55,960 --> 00:25:59,230
سمت المنزل "تل القمر" حين
انتقلت إليه منذ 10 سنوات

436
00:25:59,230 --> 00:26:02,900
أجل، إذًا لماذا كُتب الإسم على
ذلك الباب قل 25 سنة؟

437
00:26:05,180 --> 00:26:06,570
انتظري لحظة

438
00:26:10,590 --> 00:26:12,260
هل يمكن أن تكون هذه هي؟

439
00:26:13,760 --> 00:26:15,430
هل يمكن أن تكون هذه آنابيل؟

440
00:26:19,920 --> 00:26:20,880
لست متأكدة تماما

441
00:26:20,880 --> 00:26:22,790
لماذا تسألني عن زميلتك

442
00:26:22,790 --> 00:26:24,420
لقد كنت زميلها قبلي

443
00:26:24,420 --> 00:26:25,990
سمعت أنك أنت من طلب الإنتقال

444
00:26:25,990 --> 00:26:27,460
أنا أتساءل عن السبب

445
00:26:27,460 --> 00:26:29,270
كنت معها لقرابة السنة، صحيح؟

446
00:26:29,270 --> 00:26:30,840
والآن تسألني؟

447
00:26:32,930 --> 00:26:35,210
أتفكر في طلب زميل جديد؟

448
00:26:35,210 --> 00:26:37,040
لماذا تعتقد أنني قد أفعل ذلك؟

449
00:26:43,290 --> 00:26:46,440
أنصت، أنا لا أعلم، حسنا

450
00:26:46,500 --> 00:26:47,050
لم يكن هناك أي شيء

451
00:26:47,050 --> 00:26:49,780
استطعت تحديده تماما

452
00:26:49,780 --> 00:26:52,900
كان الأمر أشبه بشيء غامض منها

453
00:26:53,050 --> 00:26:55,150
هل تعتقد أنها قد حضرت مسرح جريمة من قبل؟

454
00:26:55,620 --> 00:26:56,570
لم أقل ذلك أبدا

455
00:26:56,570 --> 00:26:58,330
أتعتقد أنها قادرة على ذلك؟

456
00:27:00,820 --> 00:27:02,610
أنصت، لقد كنت زميلها لستة أشهر

457
00:27:02,610 --> 00:27:04,300
حسنا؟ نحن لم نتوافق وحسب

458
00:27:04,300 --> 00:27:04,860
هذا كل ما في الأمر

459
00:27:04,860 --> 00:27:07,060
هذا ما يوجد على طلب إعادة تعييني

460
00:27:07,060 --> 00:27:09,460
هذا كل ما في الامر، علي الذهاب

461
00:27:10,350 --> 00:27:11,480
حسنا

462
00:27:20,150 --> 00:27:23,580
لويس، ما الذي تفعله هنا؟

463
00:27:23,580 --> 00:27:26,290
،آسف، لكنني لم أعلم ما علي فعله

464
00:27:26,290 --> 00:27:27,820
وظننت أنك قد تعلمين

465
00:27:27,990 --> 00:27:29,200
أعلم ماذا؟

466
00:27:31,860 --> 00:27:33,870
أتت آنابيل لرؤيتي

467
00:27:34,660 --> 00:27:35,990
بأن ماذا؟

468
00:27:36,330 --> 00:27:38,270
قالت أنه قد تمت زيارتها

469
00:27:38,510 --> 00:27:42,020
،قالت أن بعض الناس أتوا إلى المنزل، إلى تل القمر

470
00:27:42,190 --> 00:27:44,760
وكانوا يسألون عنك

471
00:27:44,820 --> 00:27:47,980
تل القمر؟ أي أشخاص؟
ما الذي قالته لهم؟

472
00:27:47,980 --> 00:27:49,910
لا أعتقد أنها أخبرتهم بأي شيء

473
00:27:49,910 --> 00:27:51,120
هل أنت متأكد؟

474
00:27:51,200 --> 00:27:53,720
،لكنني حاولت أن اشرح لها ما كنا نفعله

475
00:27:53,720 --> 00:27:56,430
...حاولت فقط أن -
ماذا فعلت؟ -

476
00:27:56,560 --> 00:27:59,750
ظننت أنها ستتفهم

477
00:28:01,480 --> 00:28:03,640
كيف أمكن فعل ذلك؟

478
00:28:03,640 --> 00:28:04,960
كم مرة وصلنا إليها

479
00:28:04,960 --> 00:28:06,520
خلال السنوات؟

480
00:28:06,520 --> 00:28:09,200
لقد هربت منا

481
00:28:09,510 --> 00:28:11,120
لقد رفضتنا

482
00:28:11,130 --> 00:28:13,950
أنا خائف أنها قد تخبر أحدا
بما يفعله ستيوارت

483
00:28:14,380 --> 00:28:16,690
وإن فعلت، فقد يفسد ذلك كل شيء

484
00:28:21,990 --> 00:28:24,370
لقد قمت بالصواب بمجيئي إلى هنا، أليس كذلك؟

485
00:28:27,170 --> 00:28:29,320
الشيء الصواب تماما

486
00:28:34,830 --> 00:28:36,120
إذهب للبيت

487
00:28:36,830 --> 00:28:38,810
سأهتم بهذا

488
00:28:51,230 --> 00:28:54,530
إن كان هذا المنظل بيتا لطائفة ما

489
00:28:54,660 --> 00:28:56,600
،وتربت ساكليك هناك

490
00:28:56,820 --> 00:28:58,780
قد يكون ذلك سبب انجذابها للبرنامج

491
00:28:59,130 --> 00:29:01,780
لا يمكنني لوم آنابيل على
عدم رغبتها في محادثتنا

492
00:29:03,090 --> 00:29:05,180
ربما تخفي شيئا آخر

493
00:29:05,910 --> 00:29:08,240
أتعتقد أن آنابيل قد تكون مؤمنة حقيقية؟

494
00:29:08,370 --> 00:29:11,160
أعتقد أن علينا أن نستعد لذلك الإحتمال

495
00:29:12,590 --> 00:29:14,550
حسنا، ماذا عن بقيتهم؟

496
00:29:15,220 --> 00:29:17,730
كل أطفال جون وجين دو ؟

497
00:29:17,950 --> 00:29:19,500
أين هم الآن؟

498
00:29:20,340 --> 00:29:22,700
وكم منهم يشبهون ساكليك؟

499
00:29:34,090 --> 00:29:36,480
هل من خطب يا روجر؟ -
ستيوارت -

500
00:29:36,910 --> 00:29:39,520
أحب سيارتك، لكن عليك تحريكها

501
00:29:42,420 --> 00:29:43,740
ما المقصود بهذا؟

502
00:29:44,810 --> 00:29:46,390
المقصود به سيارتك الجديدة

503
00:29:47,940 --> 00:29:49,360
إنها لك الآن

504
00:29:51,490 --> 00:29:53,040
هل هذه دعابة؟

505
00:29:53,090 --> 00:29:54,990
إنها ليست دعابة، إنها هدية

506
00:29:56,820 --> 00:29:58,970
أتعطيني سيارتك، هذه السيارة؟

507
00:29:59,000 --> 00:30:00,300
أريد أن تحضى بها

508
00:30:00,300 --> 00:30:02,970
لقد أوضحت كلامي، المال ليس عائقا بالنسبة لي

509
00:30:04,830 --> 00:30:05,920
هل هذه شركتك؟

510
00:30:05,920 --> 00:30:09,100
شركة العائلة، منذ 100 سنة

511
00:30:09,140 --> 00:30:10,920
...هذا

512
00:30:10,920 --> 00:30:14,440
كوتليري"، نحن نصنع السكاكين"

513
00:30:19,140 --> 00:30:23,260
أنت فعلا تقترح أن أقل هذه؟

514
00:30:24,320 --> 00:30:26,830
أكثر من اقتراح، أنا أصر

515
00:30:27,280 --> 00:30:29,370
،آمل أنك ربما

516
00:30:29,370 --> 00:30:30,880
،حين تتفرغ من مسلسلك التلفزيوني

517
00:30:30,880 --> 00:30:33,160
ستفكر في أحد مشاريع أفلامي

518
00:30:33,380 --> 00:30:35,330
هذا هو الوتر الوحيد المرتبط

519
00:30:38,040 --> 00:30:39,430
اركبها إلى المنزل اليلة

520
00:30:39,430 --> 00:30:41,290
أنا متأكد أنك حالما
،تصبح خلف المقود

521
00:30:41,290 --> 00:30:43,340
لن تتمكن من المقاومة

522
00:30:45,510 --> 00:30:47,260
روجر، عليك أن تعذرني

523
00:30:47,960 --> 00:30:48,950
علي أستقبال هذه المكالمة

524
00:30:48,960 --> 00:30:50,010
...ولكنني

525
00:30:50,010 --> 00:30:51,170
أجل

526
00:31:14,490 --> 00:31:16,400
لا يبدو ان أحدا ما موجود بالمنزل

527
00:31:16,790 --> 00:31:18,220
سننتظر إذا

528
00:31:18,620 --> 00:31:20,570
لن أغادر قبل أن أحصل على أجوبة

529
00:31:53,180 --> 00:31:55,190
أنتما -
آنابيل؟ -

530
00:31:55,190 --> 00:31:56,670
لماذا عدتما إلى هنا؟

531
00:31:56,670 --> 00:31:58,340
عدنا من أجل الحقيقة

532
00:31:58,340 --> 00:32:00,270
لقد عشت هنا في ذلك الوقت، أليس كذلك؟

533
00:32:00,520 --> 00:32:02,910
لقد عشت هنا مع الفتاة التي سألناك عنها

534
00:32:04,420 --> 00:32:05,670
روزلين

535
00:32:07,320 --> 00:32:08,800
لماذا تحملين بندقية؟

536
00:32:09,590 --> 00:32:13,710
...رأيت ضوء أماميا، ولم

537
00:32:13,710 --> 00:32:15,440
لم أعلم من القادم

538
00:32:15,720 --> 00:32:17,270
مماذا أنت خائفة؟

539
00:32:17,520 --> 00:32:20,420
أخرجا من هنا، أرجوكما، غادرا وحسب

540
00:32:20,420 --> 00:32:22,390
...أنصتي، حين كنت تعيشين هنا

541
00:32:23,890 --> 00:32:27,560
كنتِ جزءا من طائفة ما، صحيح؟

542
00:32:28,420 --> 00:32:29,980
كنا عائلة

543
00:32:30,390 --> 00:32:31,840
أطفال كُثر على عائلة واحدة

544
00:32:31,840 --> 00:32:33,450
أنت لا تفهم

545
00:32:34,360 --> 00:32:36,790
كان هناك حب كبير هنا

546
00:32:38,860 --> 00:32:40,900
..ما كان لدينا في البداية

547
00:32:42,050 --> 00:32:43,330
كان انسجاما

548
00:32:43,330 --> 00:32:45,150
ولكن ماذا حدث يا آنابيل؟

549
00:32:46,330 --> 00:32:48,520
كل الأطفال تم هجرهم اليس كذلك؟

550
00:32:49,050 --> 00:32:51,430
وأنت ورازلين كنتما منهم

551
00:32:52,340 --> 00:32:54,680
لا يمكنني تصور كيف كان الأمر

552
00:32:58,250 --> 00:33:00,490
لم أخبر أحدا عما عانيناه

553
00:33:07,090 --> 00:33:08,720
...استيقظنا في أحد الايام

554
00:33:10,280 --> 00:33:12,170
وكان كل الراشدين قد اختفوا

555
00:33:14,990 --> 00:33:16,660
كم طفلا كنتم؟

556
00:33:16,750 --> 00:33:18,200
20في البداية

557
00:33:20,330 --> 00:33:22,510
كان الأمر ممتعا في البداية

558
00:33:23,720 --> 00:33:25,300
كنا نلعب طيلة اليوم

559
00:33:26,480 --> 00:33:28,580
كنت نعتقد حقا أ، البالغين سيعودون

560
00:33:30,700 --> 00:33:32,030
لكن لم يفعلوا

561
00:33:35,380 --> 00:33:38,510
لذلك كان على شخص تولي القيادة

562
00:33:39,170 --> 00:33:41,390
وذلك الشخص أصبح روزلين

563
00:33:43,150 --> 00:33:45,170
قد تصبح عنيفة جدا

564
00:33:46,480 --> 00:33:48,590
ولم يكن هناك أي بالغين لإيقافها

565
00:33:49,490 --> 00:33:51,100
أنت لا تزالين خائفة منها

566
00:34:06,140 --> 00:34:07,490
شكرا لك

567
00:34:09,450 --> 00:34:10,630
إجلس

568
00:34:14,870 --> 00:34:16,780
كم مرة

569
00:34:17,670 --> 00:34:20,450
مارسنا الجنس في حر الصيف؟

570
00:34:20,770 --> 00:34:22,940
،العرق يتصبب من أجسادنا

571
00:34:24,370 --> 00:34:26,130
تذكرين ذلك يا كيلي، أليس كذلك؟

572
00:34:26,670 --> 00:34:29,570
تأكد الخبراء من هذا الشعر الذي وُجد في سيارتك

573
00:34:30,580 --> 00:34:31,750
سيارتي؟

574
00:34:31,820 --> 00:34:33,440
أنت مُحطئة

575
00:34:33,530 --> 00:34:36,110
عليك التأكد من اسم المالك

576
00:34:36,150 --> 00:34:38,070
الشعر يخص أختي

577
00:34:39,880 --> 00:34:41,790
وهو كاف للإعتقال

578
00:34:41,790 --> 00:34:43,630
أحد ما سيتحدث

579
00:34:44,600 --> 00:34:46,630
أحد ما دائما يتحدث

580
00:34:50,980 --> 00:34:52,210
لقد نلت منك

581
00:34:58,140 --> 00:35:00,050
هل يمكنك إخباري شيئا ما؟

582
00:35:02,250 --> 00:35:04,100
لماذا تركتني؟

583
00:35:06,380 --> 00:35:08,980
...لأنك كنت

584
00:35:09,960 --> 00:35:12,960
لا زلت كاذبا

585
00:35:15,720 --> 00:35:17,850
احببتك حينا وأحبك الآن

586
00:35:17,850 --> 00:35:19,150
هذه ليست كذبة

587
00:35:19,160 --> 00:35:20,840
بلى إنها كذلك يا بيلي

588
00:35:21,740 --> 00:35:24,010
كل شيء عنك كذبة

589
00:35:24,260 --> 00:35:27,470
أعلم لأنك صدقت أكاذيبك يوما ما

590
00:35:27,470 --> 00:35:29,600
صدقت أنك تحبني

591
00:35:29,630 --> 00:35:31,100
وأخفضت دفاعاتك

592
00:35:32,060 --> 00:35:33,970
تركتني أرى حقيقتك

593
00:35:35,400 --> 00:35:39,260
بعد كل هذا الوقت، نلت منك أخيرا

594
00:35:41,840 --> 00:35:44,620
لكنني مستعدة لعقد صفقة

595
00:35:48,770 --> 00:35:51,430
كل ما عليك فعله هو أن تعيد إلي شقيقتي

596
00:36:00,960 --> 00:36:02,370
حسنا

597
00:36:06,810 --> 00:36:08,100
أنت حر للذهاب

598
00:36:10,020 --> 00:36:15,600
لا تستهيني أبدا بمنافع محام جيد

599
00:36:15,740 --> 00:36:17,990
نا لم أستهن بأي شيء

600
00:36:20,940 --> 00:36:22,750
لن يبتعد هذا يا بيلي

601
00:36:22,750 --> 00:36:24,580
ليس قبل أن أستعيد ميدو

602
00:36:29,680 --> 00:36:32,380
لم نقم بأي اتصال مع العالم الخارجي

603
00:36:32,380 --> 00:36:33,390
ان ذلك ممنوعا

604
00:36:33,390 --> 00:36:34,440
بدأنا نغادر فقط

605
00:36:34,440 --> 00:36:37,100
لأن الطعام بدأ ينفذ منا

606
00:36:37,630 --> 00:36:40,460
كانت روزلين أول من اقترح أن نغادر تل القمر

607
00:36:41,150 --> 00:36:43,850
نحن، الكبار، كنا نقتح بيوت الناس

608
00:36:44,600 --> 00:36:47,350
في البجاية، كان ذلك لأخد ما نحتاجه، وبعدها

609
00:36:48,100 --> 00:36:49,900
أصبح لأخد ما نريده

610
00:36:52,670 --> 00:36:54,350
ما الذي نفعله هنا؟

611
00:36:55,700 --> 00:36:57,870
حرك ذاك وانظر تحته

612
00:37:00,980 --> 00:37:02,140
لماذا؟

613
00:37:02,740 --> 00:37:05,270
أنتما تبحثان عن أجوبة بشأن روزلين، صحيح؟

614
00:37:21,360 --> 00:37:22,560
...جيف

615
00:37:24,320 --> 00:37:27,080
قال روزلين أن علينا إيجاد بيوت الأغنياء

616
00:37:27,530 --> 00:37:29,510
لم ترغب في أن يكون الأمر عشوائيا

617
00:37:30,050 --> 00:37:32,050
لم تفعل أي شيء عشوائيا

618
00:38:01,930 --> 00:38:04,590
هل سبق وسمعتما بمقتل أوليفيا ليلاند؟

619
00:38:06,340 --> 00:38:07,930
...أجل، إنها

620
00:38:09,840 --> 00:38:11,780
لقد كانت ممثلة تلفزيونية

621
00:38:12,120 --> 00:38:14,540
قُتلت في بيتها ببيفرلي هيلز

622
00:38:15,360 --> 00:38:16,520
اعني، كانت تلك قصة ضخمة

623
00:38:16,520 --> 00:38:18,070
،منذ 25 سنة

624
00:38:19,400 --> 00:38:20,830
استعملت روزلين تلك الخريطة

625
00:38:20,830 --> 00:38:22,940
لتجد لنا منازلا للعمليات

626
00:38:24,320 --> 00:38:27,210
تلك الليلة، دخلنا إلى منزل أوليفيا ليلاند

627
00:38:27,730 --> 00:38:29,960
ظننا أن المنزل خال، ولكنها

628
00:38:30,980 --> 00:38:32,670
فاجأتنا

629
00:38:36,590 --> 00:38:38,330
ذلك دمها على الخريطة

630
00:38:44,480 --> 00:38:46,840
أحدكم قتل أوليفيا ليلاند؟

631
00:38:50,350 --> 00:38:51,660
روزلين

632
00:38:55,640 --> 00:38:56,880
ما كان ذلك؟

633
00:39:07,510 --> 00:39:08,370
يا إلاهي

634
00:39:08,370 --> 00:39:10,930
هيا، هيا، هيا

635
00:40:11,400 --> 00:40:12,850
مرحبا، سيد رايت

636
00:40:13,330 --> 00:40:15,280
هذا بيتر، بيتر غراي

637
00:40:16,470 --> 00:40:19,020
كلا سيدي، لم أجد
أي شيء مثير للإهتمام

638
00:40:19,670 --> 00:40:20,650
سأبقي عيني مفتوحتين

639
00:40:20,650 --> 00:40:22,670
لأي شخص يبدو فضوليا

640
00:40:23,960 --> 00:40:25,120
أجل، سيدي

641
00:40:31,500 --> 00:40:32,820
أعني أن ساكليك مستعدة

642
00:40:32,820 --> 00:40:34,670
لقتل كل من يعترض طريقها

643
00:40:35,900 --> 00:40:38,010
حتى الناس الذي كَبرت معهم

644
00:40:39,790 --> 00:40:41,900
لقد قتلت أنابيل أمام أعيننا

645
00:40:41,900 --> 00:40:42,660
،يوما ما

646
00:40:42,660 --> 00:40:44,910
سنجعلها تدفع ثمن كل شيء

647
00:40:45,600 --> 00:40:47,410
لكن الىن، لا تال الشخص الوحيد الذي أعرفه

648
00:40:47,410 --> 00:40:48,980
والذي يعرف مكان نايت

649
00:40:49,030 --> 00:40:50,720
والآن لدينا شيء ضدها

650
00:40:50,720 --> 00:40:53,150
إلا أننا خسرنا شاهدتنا لتدعم الأمر

651
00:40:53,150 --> 00:40:54,890
حسنان قالت أنابيل أنهم كانوا أربعة أطفال

652
00:40:54,890 --> 00:40:57,060
في الليلة التي قُتلت فيها أوليفيا ليلاند

653
00:40:58,330 --> 00:40:59,830
..ساكليك

654
00:41:00,900 --> 00:41:02,290
واثنان آخران

655
00:41:02,290 --> 00:41:04,120
،إذًا، نجد أحد أولائك الأطفال

656
00:41:04,120 --> 00:41:06,600
ويصبح هذا مفتاحي لإيجاد نيات

657
00:41:12,700 --> 00:41:13,830
جيف

658
00:41:17,100 --> 00:41:19,240
صورة أخرى منذ 25 سنة

659
00:41:19,250 --> 00:41:21,130
أجل، لكن انظر غلى السيارة

660
00:41:21,530 --> 00:41:22,650
"إنها "فاليينت

661
00:41:22,650 --> 00:41:24,130
كما في العرض

662
00:41:24,640 --> 00:41:26,050
أنظر إلى لوحة السيارة

663
00:41:26,050 --> 00:41:27,980
"149-PCE."

664
00:41:27,980 --> 00:41:30,280
هذه نفس اللوحة المستخدمة في البرنامج

665
00:41:30,280 --> 00:41:32,310
أجل، لكن ما الذي تفعله في تل القمر؟

666
00:41:33,250 --> 00:41:35,100
منذ 25 سنة

667
00:41:36,090 --> 00:41:38,490
هل كان ستيفن راي جزء من هذه الطائفة؟

668
00:41:38,515 --> 00:41:44,000
<font color="#96ff71">STS - LOrD NoaH</font>ترجمة
&
<font color="#96ff71">xxvvnn</font>ترجمة

