1
00:00:01,289 --> 00:00:03,825
" سابقاً في " المبرر -
إنه عربون المنزل

2
00:00:03,894 --> 00:00:06,562
منزل في أي مكان تريدين

3
00:00:06,631 --> 00:00:09,199
أنا وأنت قتلنا رجلاً

4
00:00:09,268 --> 00:00:11,869
دفنا جثته في المنجم بلا جنازة

5
00:00:11,938 --> 00:00:14,742
لقد أغرقت رجلاً قتل أمامي
في موقع

6
00:00:14,810 --> 00:00:16,110
" الخردة عند طريق " بلاك ليك

7
00:00:16,179 --> 00:00:19,380
هل تعتقدين أن القول لها سوف ينظف صفحتك ؟

8
00:00:19,449 --> 00:00:21,115
إذاً قتلتها عليك قتلي أولاً

9
00:00:21,184 --> 00:00:22,952
هل ستضعين جريمتين على عاتقك ؟

10
00:00:23,020 --> 00:00:25,688
ليس لديك فكرة عما سأفعل

11
00:00:25,757 --> 00:00:28,392
أنا أفهم لماذا أردت أن تفعلي

12
00:00:28,461 --> 00:00:28,993
ما فعلت

13
00:00:29,062 --> 00:00:31,363
مازال هناك خطوة واحدة

14
00:00:31,432 --> 00:00:34,901
ونتخلص من الجثة للأبد

15
00:00:34,970 --> 00:00:36,737
هذا عالمي

16
00:00:36,805 --> 00:00:38,773
وعالمي له تكلفة عالية

17
00:00:38,842 --> 00:00:39,674
كم تريد ؟

18
00:00:39,743 --> 00:00:41,042
مئة -
ألف ؟ -

19
00:00:41,111 --> 00:00:42,043
لكل منهما

20
00:00:42,112 --> 00:00:45,248
ماذا أخبرك الله أن تفعل ؟

21
00:00:45,317 --> 00:00:46,183
" قتل " درو تومسون

22
00:00:46,251 --> 00:00:49,654
" إذا أردته فأنت تحتاج " ريلين غيفنز

23
00:00:49,723 --> 00:00:52,558
وإذا أردت " ريلين " فأنت تحتاجني

24
00:00:52,627 --> 00:00:54,060
ريلين " يا صديقي "

25
00:00:54,129 --> 00:00:55,361
أوقف الإطلاق

26
00:00:55,430 --> 00:00:56,329
إنه ليس هنا

27
00:00:56,398 --> 00:01:00,366
إذا أردت الدخول والنظر
سأبعث رسالة

28
00:01:00,435 --> 00:01:03,203
" لك ولرجال " ديترويت

29
00:01:03,272 --> 00:01:05,473
لقد خسرت إستسلم

30
00:01:05,542 --> 00:01:06,708
هل هذا مارشال القبعة ؟

31
00:01:06,777 --> 00:01:07,876
أجل -
ما إسمه ؟ -

32
00:01:07,945 --> 00:01:09,511
ريلين غيفنز " علينا الذهاب "

33
00:01:09,580 --> 00:01:10,345
أهنئك

34
00:01:10,414 --> 00:01:11,013
عمل جيد

35
00:01:11,082 --> 00:01:12,682
وأنت موقوف

36
00:01:15,186 --> 00:01:17,755
إذاً إنتهى أمر " درو " و " آلين ماي " ؟

37
00:01:17,823 --> 00:01:19,924
إنه في طريقه لمنزل آمن

38
00:01:19,993 --> 00:01:22,660
وسنضع " آلين ماي " في فندق مجهول

39
00:01:22,729 --> 00:01:24,062
حتى نرى ما سنفعل بها

40
00:01:24,130 --> 00:01:25,163
جيد

41
00:01:25,232 --> 00:01:26,131
وما هذا ؟

42
00:01:26,199 --> 00:01:27,832
إنتهت الأوراق الرسمية

43
00:01:27,901 --> 00:01:29,801
كل ما يناسب العالم

44
00:01:29,870 --> 00:01:31,236
هل أنت متأكد ؟

45
00:01:31,304 --> 00:01:32,070
أجل

46
00:01:32,138 --> 00:01:34,907
هناك أمر أخير ستفعله

47
00:01:34,976 --> 00:01:36,075
قبل أن أوقفك

48
00:01:36,143 --> 00:01:37,076
كلا أظنني بخير

49
00:01:38,012 --> 00:01:39,745
مفترض أنها سخرية منطقية

50
00:01:39,814 --> 00:01:41,180
لأنني عميق ؟

51
00:01:41,248 --> 00:01:42,781
لأنني أخترق الأمور ؟

52
00:01:42,850 --> 00:01:45,351
ربما لأنك تواجه

53
00:01:45,419 --> 00:01:47,486
فتى عصابات ثم تذهب لحصة ولادة

54
00:01:47,555 --> 00:01:50,658
سوف ألقي بهذه النظرية الآن

55
00:01:51,394 --> 00:01:53,861
تلقيت إتصال من " وينونا " شيء يتعلق

56
00:01:53,930 --> 00:01:55,831
بالكراسي المهتزة ولدي واحد فقط

57
00:01:55,899 --> 00:01:58,100
كم كرسي تحتاج المرأة ؟

58
00:01:58,169 --> 00:01:59,669
يبدوا أني سأكتشف ذلك

59
00:01:59,737 --> 00:02:01,771
أعتبر نفسك موقوفاً

60
00:02:01,840 --> 00:02:05,141
الإمتنان الكبير

61
00:02:05,210 --> 00:02:06,810
الرجل الذي قتلته بخير ؟

62
00:02:06,879 --> 00:02:08,078
هو من قرر

63
00:02:08,147 --> 00:02:11,315
إذاً أردت من تتحدث له -
" لدي "ريتشال -

64
00:02:12,752 --> 00:02:13,551
لا وردي

65
00:02:13,620 --> 00:02:14,819
معذراً ؟

66
00:02:14,888 --> 00:02:17,389
في جلسة الطفل إبتعد عن اللون الوردي

67
00:02:17,458 --> 00:02:19,692
سأتذكر هذا

68
00:02:19,760 --> 00:02:22,528
كنت سأخبره بهذا

69
00:02:22,597 --> 00:02:24,030
هذا كل شيء في القائمة

70
00:02:24,099 --> 00:02:25,899
هل تفقدت الخوذة ؟

71
00:02:25,967 --> 00:02:28,902
أجل

72
00:02:28,971 --> 00:02:30,838
لأي عمق ستمضي ؟

73
00:02:30,906 --> 00:02:34,175
هذا بحسب لكن 150 حتى نكتشف

74
00:02:34,243 --> 00:02:35,009
أين مكانه

75
00:02:35,078 --> 00:02:37,045
150قدم ؟

76
00:02:37,114 --> 00:02:38,914
هل تخشى السقوط ؟

77
00:02:38,983 --> 00:02:40,916
سأكون أكثر خوفاً من مجرد السقوط

78
00:02:40,985 --> 00:02:41,650
تباً

79
00:02:41,719 --> 00:02:43,619
متى آخر مرة أهتممت بهذا ؟

80
00:02:43,688 --> 00:02:45,221
سأصف الأمر هكذا

81
00:02:45,290 --> 00:02:46,690
جد والدي كان

82
00:02:46,758 --> 00:02:49,393
آخر شخص خرج من ذلك المنجم

83
00:02:49,461 --> 00:02:50,861
عزيزي

84
00:02:50,930 --> 00:02:51,963
هل تسمح بكلمة ؟

85
00:02:52,031 --> 00:02:52,964
هل أمسكت به ؟

86
00:02:53,032 --> 00:02:54,165
أجل

87
00:02:56,536 --> 00:02:57,803
دائماً تقول أن نقل جثة

88
00:02:57,872 --> 00:02:59,705
طريقة جيدة للتورط

89
00:02:59,774 --> 00:03:00,973
لهذا

90
00:03:01,042 --> 00:03:03,877
هو الخيار الوحيد عندما تنفذ الخيارات

91
00:03:03,945 --> 00:03:05,311
إنه عصفور في اليد

92
00:03:05,380 --> 00:03:06,880
جيمي " علينا الذهاب "

93
00:03:25,035 --> 00:03:26,101
ماذا لديك ؟

94
00:03:26,169 --> 00:03:28,970
رصاصة من 19 إلى 7 وتحلل جثة قديم

95
00:03:29,039 --> 00:03:33,308
سأحتاج معدات طبيب ومعول

96
00:03:33,377 --> 00:03:35,310
وكثير من الحبال

97
00:03:44,454 --> 00:03:45,354
" بويد "

98
00:03:49,759 --> 00:03:51,894
إبقى هنا

99
00:03:54,531 --> 00:03:56,899
" موني "

100
00:03:56,968 --> 00:03:58,767
ماذا يجري ؟

101
00:03:58,836 --> 00:04:01,003
أظنك تعرف ما يجري

102
00:04:01,071 --> 00:04:03,539
حرس الغابات توصلت لبلاغ عن جثة في المكان

103
00:04:03,608 --> 00:04:05,007
هناك دائماً

104
00:04:05,076 --> 00:04:06,876
إشاعات كهذه

105
00:04:06,945 --> 00:04:08,878
هذه ليست إشاعة

106
00:04:13,750 --> 00:04:16,018
يبدوا أني أخترت يوماً خاطئاً

107
00:04:16,087 --> 00:04:18,021
للنزهة

108
00:04:32,269 --> 00:04:34,202
ماذا نفعل ؟

109
00:04:54,657 --> 00:04:57,658
" غايل وينونا "

110
00:04:57,727 --> 00:04:59,727
لقد ترك الرجال

111
00:05:01,730 --> 00:05:03,864
" لابد أنك " ريلين

112
00:05:06,201 --> 00:05:08,402
" ريلين "

113
00:05:08,471 --> 00:05:09,770
لنتحدث عن منع هذا

114
00:05:09,839 --> 00:05:12,840
أن يصبح أسوأ أيام حياتك

115
00:05:38,838 --> 00:05:44,129
--- حاذف ترم ---

116
00:05:46,096 --> 00:05:47,897
هل تعلم أن له منظار ليلي ؟

117
00:05:47,965 --> 00:05:50,532
هذا منطقي , اعني كيف ستراقب

118
00:05:50,601 --> 00:05:51,266
الطفل وهو نائم ؟

119
00:05:51,335 --> 00:05:52,635
متى مفترض أن تنام أنت ؟

120
00:05:52,703 --> 00:05:54,336
هل أنت واثق أنه كل ما لديه ؟

121
00:05:54,405 --> 00:05:55,537
بالطبع

122
00:05:55,606 --> 00:05:57,473
ليست أول مرة أفتش الرجل

123
00:05:57,542 --> 00:05:58,541
لا سلاح أو حزام ؟

124
00:05:58,610 --> 00:05:59,609
لا جراب ؟

125
00:05:59,677 --> 00:06:00,476
لا قطعة إحتياطية ؟

126
00:06:00,545 --> 00:06:01,778
لا شارة أيضاً

127
00:06:01,846 --> 00:06:04,147
لقد أوقفت -
لماذا ؟ -

128
00:06:04,215 --> 00:06:06,482
عملي في الأغلب

129
00:06:06,551 --> 00:06:08,751
لا عجب أن الصينيين يهزموننا

130
00:06:08,820 --> 00:06:11,154
يتوقعون منك السهر ليلاً تلصق هذا

131
00:06:11,222 --> 00:06:13,056
هل تراقب صدر الطفل يتنفس ؟

132
00:06:13,124 --> 00:06:15,024
أظنهم يفترضون أنهم سيفعلون أي شيء

133
00:06:15,093 --> 00:06:15,925
لسلامة الطفل

134
00:06:17,062 --> 00:06:19,963
فتاة تحمل بعض الشجاعة

135
00:06:20,031 --> 00:06:22,699
تهددنا دون أن تهددنا

136
00:06:22,768 --> 00:06:24,167
هل تعلم ماذا قالت من قبل ؟

137
00:06:24,236 --> 00:06:27,404
إذا ذهبنا قبل وصولك فقد نعيش اليوم

138
00:06:27,472 --> 00:06:29,906
لهذا أحبها

139
00:06:29,975 --> 00:06:32,742
يسرني أنك قلت هذا لأن ما ستفعله لنا

140
00:06:32,811 --> 00:06:34,911
يتطلب بعض التمثيل

141
00:06:34,980 --> 00:06:37,814
يبدوا أن عليك التفتيش جيداً

142
00:06:37,883 --> 00:06:38,949
عن مفحز

143
00:06:39,018 --> 00:06:40,284
جيد

144
00:06:40,353 --> 00:06:43,487
هل رأيت أصدقاء " إيدي كويل " ؟

145
00:06:43,556 --> 00:06:46,156
فريق متلاصق في ذلك الفيلم
رجال " ميتشون " يتشرون

146
00:06:46,225 --> 00:06:48,626
موي جرين " وأحد أصدقائه "

147
00:06:48,695 --> 00:06:49,560
" ملفات روكفورد "

148
00:06:49,629 --> 00:06:51,896
هل تتذكر كيف إقتحموا إدارة البنك

149
00:06:51,965 --> 00:06:54,466
وبه شخص واحد بينما بقية

150
00:06:54,534 --> 00:06:56,635
الطاقم في الفرع يغلقون القبو ؟

151
00:06:56,703 --> 00:06:58,736
الرجل يضرب الإنذار وتموت عائلته

152
00:06:58,805 --> 00:07:00,605
حاول أن يعطي إشارةً فمات

153
00:07:00,674 --> 00:07:03,909
كل شيء جرى بسرعة , وإستعاد عائلته

154
00:07:03,978 --> 00:07:06,779
وذهبوا يحسبون المال

155
00:07:06,848 --> 00:07:09,649
هل تقول أنك سترق مصرفا ؟

156
00:07:09,718 --> 00:07:10,617
" شيلبي بارلو "

157
00:07:10,686 --> 00:07:12,519
هل سنسرق " شيلبي " ؟

158
00:07:13,355 --> 00:07:14,755
أحمق

159
00:07:14,824 --> 00:07:17,024
كيف سيصلنا للخزنة إن كان يبدوا

160
00:07:17,093 --> 00:07:17,925
كالأحمق ؟

161
00:07:17,994 --> 00:07:20,228
هل أقف هكذا بينما يثرثر ؟

162
00:07:20,297 --> 00:07:24,032
فقط أضربه في أعشائه في المرة القادمة

163
00:07:24,101 --> 00:07:24,933
لا

164
00:07:25,002 --> 00:07:27,569
لن نسرق شيئاً

165
00:07:27,638 --> 00:07:30,806
ستأخذنا إلى حيث

166
00:07:30,875 --> 00:07:33,808
" حيث يحرسون " شيلبي

167
00:07:33,877 --> 00:07:37,178
ثم نذهب ونفعل ما يلزم

168
00:07:37,247 --> 00:07:39,414
كوب " سيبقى مع الآنسة " هوكينز " هنا "

169
00:07:39,483 --> 00:07:42,450
إذا حدث شيء سيقتلها

170
00:07:42,519 --> 00:07:44,519
ببطيء

171
00:07:44,588 --> 00:07:48,390
ربما ينزع الطفل ويقتله وحده

172
00:07:50,360 --> 00:07:53,729
كيف حاله معك  ؟

173
00:07:53,731 --> 00:07:55,931
سوف تفهم إن لم أكن

174
00:07:56,000 --> 00:07:57,500
في المشاركة الآن

175
00:07:57,568 --> 00:07:58,367
يا إلهي

176
00:07:58,436 --> 00:07:59,868
لا تخبريني أنه تخلى عنك

177
00:07:59,937 --> 00:08:01,603
لن أقول شيئاً

178
00:08:01,672 --> 00:08:04,806
أنت تضيع وقتك

179
00:08:04,875 --> 00:08:07,176
لا أستطيع مساعدتك

180
00:08:07,244 --> 00:08:08,644
كل ما تستطيعون الآن

181
00:08:08,713 --> 00:08:10,479
إسائة الأمور على أنفسكم

182
00:08:10,548 --> 00:08:13,082
لو كنت مكانك سأترك سلاحي

183
00:08:13,151 --> 00:08:15,852
وأستلقي على معدتي وأرفع يدي

184
00:08:15,921 --> 00:08:16,620
هل ستفعل ؟

185
00:08:16,688 --> 00:08:18,254
لو كنت مكانك

186
00:08:18,323 --> 00:08:20,223
لو كنت مكانك ربما

187
00:08:20,291 --> 00:08:23,725
أقرأ ذلك الكتاب دون تحريك شفتي

188
00:08:35,204 --> 00:08:37,505
أعتقد أنه عميق الآن

189
00:08:38,408 --> 00:08:41,008
حتى لو أصبتني لن تحل مشكلتك

190
00:08:41,077 --> 00:08:42,977
هل تظن هذه اللحية تجعلني " سانتا " ؟

191
00:08:43,046 --> 00:08:44,312
أنا قزم

192
00:08:44,380 --> 00:08:47,015
إن لم تعطني " شيلبي " أنتم والطفل

193
00:08:47,084 --> 00:08:49,217
فأنتم في قائمة " نيكي " للأبد

194
00:08:52,489 --> 00:08:53,421
حسناً

195
00:09:11,942 --> 00:09:15,545
لا أريد الذهاب لمكان والبدء من جديد

196
00:09:15,614 --> 00:09:20,851
لكن لم يبقى سوى الهرب

197
00:09:20,920 --> 00:09:22,186
لن تذهبي

198
00:09:22,254 --> 00:09:23,987
لأي مكان بدوني

199
00:09:25,291 --> 00:09:26,824
لا أقول أنني أريد ذلك

200
00:09:26,892 --> 00:09:29,726
الحقيقة أن العالم هكذا اليوم

201
00:09:31,897 --> 00:09:35,331
أعلم أين سنذهب إن لم يجدونا

202
00:09:43,640 --> 00:09:47,543
ربما هناك أكثر من بطاقة للعب

203
00:09:47,611 --> 00:09:50,579
" لقد وجدوا جثة " ديلروي

204
00:09:50,648 --> 00:09:54,517
" يعتقدون أنها جثة " ديلروي

205
00:09:56,653 --> 00:09:58,253
حسناً لا هوية عليهم

206
00:09:58,322 --> 00:09:59,288
علينا إنتظار البصمات

207
00:09:59,356 --> 00:10:00,789
لم تعد مشكلتي

208
00:10:00,858 --> 00:10:01,490
واضح

209
00:10:01,492 --> 00:10:03,525
أنا قلق على من أرسلهم

210
00:10:03,594 --> 00:10:04,960
" نيكي "

211
00:10:05,029 --> 00:10:06,428
" نيكي أوغاستين "

212
00:10:06,430 --> 00:10:07,730
جيد هل تعرفه ؟

213
00:10:07,799 --> 00:10:08,731
أكثر مما أحب

214
00:10:08,800 --> 00:10:10,599
هل تخبرني أين أجده ؟

215
00:10:10,668 --> 00:10:13,102
أنا هنا لوضع النقاط فقط

216
00:10:13,170 --> 00:10:15,137
" ولا شيء يحدث لقضيتي ضد " ثيو

217
00:10:15,206 --> 00:10:16,538
ثيو تونان " ؟ "

218
00:10:16,607 --> 00:10:17,873
لا أتحدث عنه

219
00:10:17,942 --> 00:10:19,174
هذا لا يتعلق به

220
00:10:19,243 --> 00:10:19,975
نحن نعلم

221
00:10:20,043 --> 00:10:21,176
ماذا نعلم ؟

222
00:10:21,245 --> 00:10:23,512
أنه هرب إلى " تونس " قبل أيام

223
00:10:24,882 --> 00:10:26,815
شطآن عراة ولا تسليم مجرمين

224
00:10:26,817 --> 00:10:27,349
رائع

225
00:10:27,418 --> 00:10:29,551
يبدوا تقاعد مبكر

226
00:10:29,620 --> 00:10:32,487
تقول هذا وكأنه مفترض أن أشعر بالراحة

227
00:10:32,489 --> 00:10:33,322
إنه كذلك

228
00:10:33,390 --> 00:10:34,723
سامي " هو خليفته "

229
00:10:34,792 --> 00:10:37,392
وواضح أنه و " نيكي " غير مغرمين

230
00:10:37,461 --> 00:10:39,394
إنه أمر شكسبيري

231
00:10:39,528 --> 00:10:42,197
تقول أن " سامي " من كلف هذا ؟

232
00:10:42,265 --> 00:10:45,033
إما هو أو أحد رفاقك

233
00:10:45,101 --> 00:10:46,734
الفيدراليين الرسميين

234
00:10:46,803 --> 00:10:48,269
إنه أحمق

235
00:10:48,337 --> 00:10:51,538
إنه يخشى من الظل لأن ظله قد يضربه

236
00:10:51,607 --> 00:10:54,775
أجل لكنه ليس هذا , ولن يقوم

237
00:10:54,843 --> 00:10:56,042
بتقبل " نيكي " كخليفة

238
00:10:56,111 --> 00:10:57,744
سوف يأكله حياً

239
00:10:57,813 --> 00:10:59,379
" أنت لا تعرف " نيكي

240
00:10:59,448 --> 00:11:01,214
أعرف ما هو

241
00:11:01,282 --> 00:11:03,816
وأعرف ما يعني عندما تكون على قائمته

242
00:11:03,885 --> 00:11:06,786
أنت تعرف الكثير أخبرني
أني مخطئ

243
00:11:06,855 --> 00:11:08,888
شكراً إذهب الآن

244
00:11:08,957 --> 00:11:10,389
أحضر قلم قم بعمل المحامين

245
00:11:10,458 --> 00:11:10,790
حسناً

246
00:11:10,859 --> 00:11:12,225
فقط أعطنا لحظةً هنا

247
00:11:12,293 --> 00:11:13,159
لا تحاول

248
00:11:13,228 --> 00:11:14,126
أن تخبرني ألا أعمل ال قضية

249
00:11:14,195 --> 00:11:15,060
لأني موقوف

250
00:11:15,129 --> 00:11:16,362
أنت موقوف

251
00:11:16,430 --> 00:11:17,129
أنظر حولك

252
00:11:17,198 --> 00:11:18,865
لكنها ليست القضية

253
00:11:18,933 --> 00:11:21,100
الجثث حول روضة طفلي

254
00:11:21,169 --> 00:11:23,102
لهذا السبب

255
00:11:27,908 --> 00:11:30,109
حسناً

256
00:11:30,178 --> 00:11:32,712
وعندما يحقق " نيكي " تهديده بقتلهم

257
00:11:32,781 --> 00:11:34,781
فسيكون مسؤوليتك

258
00:11:39,787 --> 00:11:41,388
لا أتخيل

259
00:11:41,456 --> 00:11:42,822
ولا تمر به

260
00:11:42,891 --> 00:11:43,923
حقاً

261
00:11:43,992 --> 00:11:46,626
وأتعاطف معك

262
00:11:46,695 --> 00:11:52,065
لكن لنكن واضحين إذا لحقت به

263
00:11:52,134 --> 00:11:54,067
لا تعود

264
00:12:06,080 --> 00:12:08,448
هل كل شيء بخير ؟

265
00:12:08,517 --> 00:12:10,083
لا

266
00:12:10,152 --> 00:12:11,751
ما الأمر ؟ الطفل ؟

267
00:12:11,820 --> 00:12:13,686
كلا إنه بخير

268
00:12:13,755 --> 00:12:15,922
لكن كل شيء ليس بخير

269
00:12:18,693 --> 00:12:25,933
أعطنا لحظة

270
00:12:26,002 --> 00:12:27,402
قال أننا على قائمة

271
00:12:27,470 --> 00:12:28,470
هراء

272
00:12:28,538 --> 00:12:29,437
كيف تعرف ؟

273
00:12:29,506 --> 00:12:31,072
إنه يحاول إخافتك

274
00:12:31,141 --> 00:12:32,174
لقد نجح

275
00:12:32,242 --> 00:12:33,976
إسمعي

276
00:12:34,044 --> 00:12:36,745
كل شيء سيكون بخير

277
00:12:36,814 --> 00:12:37,780
أعدك

278
00:12:37,849 --> 00:12:40,183
لقد عانيت في التعامل مع هذا

279
00:12:40,251 --> 00:12:43,452
بدون مجيئك والكذب علي

280
00:12:56,365 --> 00:12:59,767
سوف نذهب إلى فندق

281
00:12:59,835 --> 00:13:01,468
وتحضر كتيبة الحماية

282
00:13:01,537 --> 00:13:02,436
كتيبة حماية

283
00:13:02,505 --> 00:13:04,238
لأنه في حماية الشهود كما تعلم

284
00:13:04,306 --> 00:13:06,140
لا يجب تغيير إسم الطفلة

285
00:13:06,209 --> 00:13:06,874
كما لو أنها لا تملكه بعد

286
00:13:06,943 --> 00:13:08,109
فقط فريق حماية

287
00:13:08,177 --> 00:13:08,809
حسناً

288
00:13:08,878 --> 00:13:10,578
ربما أحدهم يصبح مدرب ولادتي

289
00:13:10,646 --> 00:13:13,080
لو أحتجت شيئاً من الداخل
سنحضره الآن

290
00:13:13,149 --> 00:13:14,548
أريد شخصاً أن يأخذك حالاً

291
00:13:14,617 --> 00:13:16,617
ماذا ستفعل ؟

292
00:13:16,686 --> 00:13:20,288
سأجد المسؤول عن هذا

293
00:13:20,357 --> 00:13:22,457
سوف أهتم به

294
00:13:34,468 --> 00:13:35,000
" سيد " باكستن

295
00:13:35,069 --> 00:13:37,669
شكراً على حضورك وأنا واثق

296
00:13:37,738 --> 00:13:39,905
أنه يوم منشغل

297
00:13:42,141 --> 00:13:44,776
ماذا أفعل هنا ؟

298
00:13:44,845 --> 00:13:45,878
لم أعد أعمل لك

299
00:13:45,946 --> 00:13:47,980
لكنك تعمل له

300
00:13:48,048 --> 00:13:50,015
وهو يعمل لي

301
00:13:50,084 --> 00:13:51,550
جيمي " أغلق الباب "

302
00:13:53,621 --> 00:13:55,387
هل تحاول إخافتي ثانيةً ؟

303
00:13:55,456 --> 00:13:56,588
أظنك قد أخفتني

304
00:13:56,657 --> 00:13:59,558
من قبل وتعلم كيف يجب

305
00:13:59,627 --> 00:14:00,793
قد أدعوك للجلوس

306
00:14:00,861 --> 00:14:02,127
لكنني لم أظن

307
00:14:02,196 --> 00:14:03,962
هذا اللقاء سيأخذ طويلاً

308
00:14:04,031 --> 00:14:07,499
القوات تستعمل دار جنائزك كمشرحه

309
00:14:07,568 --> 00:14:10,168
أحياناً صحيح ؟

310
00:14:10,237 --> 00:14:12,671
مدير الجنائز أحياناً يقدم ودائع قانونية

311
00:14:12,740 --> 00:14:15,840
بدافع حس المسؤولية

312
00:14:15,909 --> 00:14:19,745
أو تعويض عن الجيب الخلفي

313
00:14:19,813 --> 00:14:21,346
هناك جثة

314
00:14:21,415 --> 00:14:24,482
في مشرحتك الآن

315
00:14:24,551 --> 00:14:27,719
الشرطة أخرجتها هذا الصباح

316
00:14:27,788 --> 00:14:30,455
والآن " موني " لا تكذب

317
00:14:30,524 --> 00:14:34,527
هل أخرجوا إسمها بعد ؟

318
00:14:34,596 --> 00:14:36,028
الشرطة تقول

319
00:14:36,097 --> 00:14:37,596
ديلروي بيكر  " شخص كان "

320
00:14:37,665 --> 00:14:39,198
في بيت الدعارة قبل

321
00:14:39,267 --> 00:14:40,866
أن يصبح مفقوداً

322
00:14:40,935 --> 00:14:45,171
لنسنغني عن الغموض

323
00:14:45,240 --> 00:14:47,606
" الفاحص الطبي قادم من " لينكسنتون

324
00:14:47,675 --> 00:14:51,177
صباحاً لتعريف الجثة وسبب الوفاة

325
00:14:53,013 --> 00:14:55,047
" سيد " باكستن

326
00:14:55,116 --> 00:14:57,150
أريدك أن تساعدني بجعل

327
00:14:57,218 --> 00:15:01,320
" تلك الجثة ليست " ديلروي

328
00:15:01,389 --> 00:15:02,355
هلا سألت لماذا ؟

329
00:15:02,424 --> 00:15:04,857
كلا

330
00:15:04,926 --> 00:15:08,728
الإجابة البسيطة هي سرقتها

331
00:15:08,797 --> 00:15:10,997
إبدالها بجثة أخرى

332
00:15:11,066 --> 00:15:15,402
لكن إذا إقترحت -
أنا لا أقترح -

333
00:15:19,407 --> 00:15:21,307
هل لديك فكرة من أين أحضر جثة أخرى ؟

334
00:15:21,376 --> 00:15:23,877
أنت حانوتي

335
00:15:23,945 --> 00:15:25,444
أخبرني

336
00:15:25,513 --> 00:15:27,980
لم أفعل كل هذا لمساعدتك ؟

337
00:15:28,049 --> 00:15:29,181
لإعتبار دينك

338
00:15:29,250 --> 00:15:32,818
لي مدفوع بالكامل

339
00:15:43,430 --> 00:15:45,397
لا أحب هذا

340
00:15:45,466 --> 00:15:47,166
هل أنت خائف ؟ -
أنت ؟ -

341
00:15:47,235 --> 00:15:48,434
شيء واحد يخيفني

342
00:15:48,503 --> 00:15:50,069
عدم النجاح هذه المرة

343
00:15:50,138 --> 00:15:53,373
تابع الحفر

344
00:16:01,648 --> 00:16:02,915
ليس لديهم حتى

345
00:16:02,984 --> 00:16:05,251
لباقة الدفن 6 أقدام

346
00:16:05,319 --> 00:16:06,619
حسناً

347
00:16:06,687 --> 00:16:07,853
سوف نخرجه من هنا

348
00:16:15,263 --> 00:16:17,063
ألا تعلم أن ما تفعله غير قانوني ؟

349
00:16:19,468 --> 00:16:20,533
إهدأ

350
00:16:20,602 --> 00:16:21,935
أخرجني من هذا

351
00:16:25,373 --> 00:16:27,973
أعطني المصباح

352
00:16:35,181 --> 00:16:36,382
إنها علبة ورقية

353
00:16:36,450 --> 00:16:38,083
هذا ما يحدث عندما تموت فقيراً

354
00:16:38,152 --> 00:16:39,051
ماذا نفعل الآن ؟

355
00:16:39,120 --> 00:16:41,387
نأخذ لحظات لمحاكاة

356
00:16:41,455 --> 00:16:43,522
" الجثة بـ " هنري ويليس

357
00:16:43,591 --> 00:16:45,090
ونشكره لكونه أكثر

358
00:16:45,159 --> 00:16:47,726
فائدةً في موته من حياته

359
00:16:47,795 --> 00:16:48,928
هل تعرفه ؟

360
00:16:48,997 --> 00:16:51,230
للمفارقة أجل

361
00:16:51,299 --> 00:16:52,832
بدأ بالشرب بعمر 10

362
00:16:52,901 --> 00:16:55,035
ودخل الإدمان بعمر 15

363
00:16:55,103 --> 00:16:56,736
هذا كل ما كتبته

364
00:16:56,805 --> 00:16:59,805
لكننا ننتهي في مكانه في النهاية

365
00:16:59,874 --> 00:17:01,507
أمسك هذا

366
00:17:03,779 --> 00:17:06,413
لن نخرجه سليماً

367
00:17:06,481 --> 00:17:08,315
لكننا سنغلفه ونأخذه

368
00:17:08,383 --> 00:17:10,717
أحضر البلاستيك من الشاحنة

369
00:17:12,321 --> 00:17:14,387
أعطني المصباح

370
00:17:14,456 --> 00:17:16,223
" إيفا "

371
00:17:20,395 --> 00:17:21,295
كيف جرى ؟

372
00:17:22,331 --> 00:17:24,265
كما خطط تقريباً

373
00:17:24,334 --> 00:17:25,867
الجثة في السيارة ؟

374
00:17:25,936 --> 00:17:28,269
أنظري أمام كتفك ؟

375
00:17:28,338 --> 00:17:29,337
يا إلهي

376
00:17:29,406 --> 00:17:30,739
لم أستطع

377
00:17:30,808 --> 00:17:32,541
تركه في الشارع في سيارة متوقفة

378
00:17:32,610 --> 00:17:34,910
تظاهري أن عمه ظهر مخموراً

379
00:17:34,979 --> 00:17:36,545
في عيد الشكر يجلس

380
00:17:36,614 --> 00:17:38,313
يشاهد مباراة الظهيرة

381
00:17:38,382 --> 00:17:40,716
لن تلاحظي وجوده

382
00:17:40,784 --> 00:17:42,517
كم سنحتفظ به ؟

383
00:17:42,586 --> 00:17:43,818
" حتى يعود " جيمي

384
00:17:43,887 --> 00:17:45,086
بشاحنة الجنائز

385
00:17:45,154 --> 00:17:46,787
بالمناسبة -
نعم ؟ -

386
00:17:46,856 --> 00:17:48,722
" الأفضل أن تذهب إلى " باكستن

387
00:17:48,791 --> 00:17:50,958
قال أنه سيترك المفتاح على الإطار

388
00:17:51,026 --> 00:17:52,459
حسناً

389
00:17:55,363 --> 00:17:58,364
هل أنت واثق أنه سينجح ؟

390
00:17:58,433 --> 00:17:59,632
حسناً سوف

391
00:17:59,701 --> 00:18:00,900
" ننتظر عودة " جيمي

392
00:18:00,969 --> 00:18:02,068
بالشاحنة ثم سوف

393
00:18:02,137 --> 00:18:03,369
نعبئ الجثة

394
00:18:03,438 --> 00:18:05,505
ونأخذها للجنائز ونقوم بالإستبدال

395
00:18:05,574 --> 00:18:07,841
الفاحص الطبي سيأتي صباحاً

396
00:18:07,910 --> 00:18:09,976
ويتوقع أن يجد

397
00:18:10,045 --> 00:18:12,612
ديلروي " يطلق خلفي لكن ما "

398
00:18:12,681 --> 00:18:15,449
لن يجده هو " هنري " مليء بالمخدرات

399
00:18:15,517 --> 00:18:17,484
" وتسقط قصة " ىلين مالي

400
00:18:17,553 --> 00:18:18,652
إذاً لن نأخذ

401
00:18:18,720 --> 00:18:20,720
ديلروي " ونغرقه في بركة الوحل "

402
00:18:20,789 --> 00:18:21,922
مالم ترغبين

403
00:18:21,991 --> 00:18:24,424
في حشره وتركيبه في الحانة

404
00:18:24,493 --> 00:18:25,926
أحتاج مشروباً

405
00:18:25,995 --> 00:18:28,328
فرائحة المقابر في فمي

406
00:18:28,397 --> 00:18:30,330
" بويد "

407
00:18:39,407 --> 00:18:41,341
غريب

408
00:18:41,410 --> 00:18:44,044
توقعت أن لديك منطق كافي للهرب

409
00:18:44,113 --> 00:18:45,212
من ماذا ؟

410
00:18:45,281 --> 00:18:48,616
مازلت أتسائل

411
00:18:48,685 --> 00:18:51,919
هل وجد " وينونا " بنفسه أم تخليت عنها ؟

412
00:18:51,988 --> 00:18:53,554
" لقد أغلقنا " ريلين

413
00:18:53,623 --> 00:18:54,788
إذهب خلف الحانة

414
00:18:54,857 --> 00:18:56,557
وتظاهر أنك تغتسل

415
00:18:56,625 --> 00:18:58,292
لا بأس

416
00:18:58,361 --> 00:19:00,394
لا أظننا سنبقى

417
00:19:00,463 --> 00:19:03,164
مالم يكن صديقك " نيكي " غبي

418
00:19:03,233 --> 00:19:03,898
بالبقاء هنا أيضاً

419
00:19:03,967 --> 00:19:05,133
لمجرد أني أعرف

420
00:19:05,202 --> 00:19:06,868
شخصاً لا يجعله صديقي

421
00:19:06,937 --> 00:19:08,537
سوف تريد سترة

422
00:19:08,605 --> 00:19:09,938
ربما لست

423
00:19:10,007 --> 00:19:13,776
تنظر حوله لكن لدينا عمل كثير

424
00:19:13,845 --> 00:19:16,980
يبدوا لديك الإنطباع أني أسئل

425
00:19:17,048 --> 00:19:18,248
هذه غلطتي

426
00:19:18,317 --> 00:19:19,716
أنت قادم معي

427
00:19:19,785 --> 00:19:22,586
السؤال الوحيد هل ستأخذني إلى " نيكي " أم

428
00:19:22,655 --> 00:19:23,554
سآخذك للسجن ؟

429
00:19:23,623 --> 00:19:25,356
ستأخذني لماذا ؟

430
00:19:25,425 --> 00:19:28,092
هل أعطيك قائمةً

431
00:19:28,161 --> 00:19:29,394
لكل ما أستطيع تعليقه عليه ؟

432
00:19:29,462 --> 00:19:33,131
لو طرحنا نصف القائمة من البقاء
هنا طوال الليل

433
00:19:33,199 --> 00:19:34,165
" حسناً " ريلين

434
00:19:34,234 --> 00:19:36,500
خذني إلى السجن

435
00:19:36,569 --> 00:19:39,103
أنت متردد لأنك لو أخذتني ستنسف

436
00:19:39,172 --> 00:19:41,639
" فرصتك في الوصول إلى " أوغاستين

437
00:19:41,707 --> 00:19:44,374
أفهم أنني تذكرة تعيينك ؟

438
00:19:44,443 --> 00:19:47,211
التردد فقط لأني أدركت أنه

439
00:19:47,280 --> 00:19:50,080
ربما آخذها أيضاً لتوفير رحلة أخرى

440
00:19:50,149 --> 00:19:51,282
عصفورين بحجر

441
00:19:51,351 --> 00:19:52,784
إلى أين ؟

442
00:19:52,852 --> 00:19:56,020
" أتعلم " آلين ماي

443
00:19:56,089 --> 00:19:59,324
حمقاء مثل علبة صخر لكنها فتاة لطيفة

444
00:19:59,392 --> 00:20:03,461
وعندما تتحدث تكسل عن التوقف

445
00:20:03,530 --> 00:20:07,265
ساحر كيف يعيش البعض

446
00:20:11,337 --> 00:20:13,005
هذا هراء -
أي جزء ؟

447
00:20:13,073 --> 00:20:14,539
" ليس لديك شيء على " إيفا

448
00:20:14,608 --> 00:20:16,174
متأكد ؟

449
00:20:16,243 --> 00:20:24,243
لن تأتي لمنزل بلا شارة
لا سلاح

450
00:20:25,185 --> 00:20:29,020
وتهدد بأخذ إمرأتي ؟

451
00:20:29,089 --> 00:20:31,156
ربما يستحق محاولة

452
00:20:31,225 --> 00:20:34,259
هل تظنها أفضل طريقة كي أساعدك ؟

453
00:20:34,327 --> 00:20:35,493
لا

454
00:20:35,562 --> 00:20:37,295
وأنا آسف

455
00:20:37,364 --> 00:20:41,165
وبما أن هذا حصل هل ستأخذني إلى " نيكي " أم لا ؟

456
00:20:44,169 --> 00:20:47,572
سوف آخذك إليه

457
00:20:47,640 --> 00:20:54,011
لكن ليس لأنني أعتقد أن لديك شيء
ضد أي منها

458
00:20:54,080 --> 00:20:55,313
بالطبع

459
00:20:55,382 --> 00:20:59,451
سوف تأخذني لأنك صديقي

460
00:20:59,519 --> 00:21:00,952
سوف أودع إمرأتي

461
00:21:01,021 --> 00:21:03,954
إفعلها من هنا

462
00:21:06,992 --> 00:21:10,028
أنا آسف أني سأفوت العشاء

463
00:21:10,096 --> 00:21:13,097
لن يكون نفسه بدونك

464
00:21:13,166 --> 00:21:14,932
سأتحدث لاحقاً

465
00:21:15,001 --> 00:21:16,935
هيا بنا

466
00:21:30,578 --> 00:21:32,946
مفتاح الضوء الأيسر

467
00:21:37,853 --> 00:21:39,586
تباً بعض المساعدة

468
00:21:39,655 --> 00:21:41,588
ليس عملي

469
00:21:44,559 --> 00:21:46,059
هل رأيت تشريحاً من قبل ؟ -
كلا -

470
00:21:46,128 --> 00:21:49,429
لا يترك مخيلةً جميلة أعترف بذلك

471
00:21:49,497 --> 00:21:50,596
هل تعلمين ما يفعل هذا ؟

472
00:21:50,665 --> 00:21:52,632
أريد وضع هذا

473
00:21:54,801 --> 00:21:56,235
أين يضعون " ديلروي " ؟

474
00:21:56,304 --> 00:21:58,237
صندوق الثلج

475
00:22:05,913 --> 00:22:07,114
أي منهم " ديلروي " ؟

476
00:22:07,182 --> 00:22:10,551
يالذي يبدوا لحم بقري

477
00:22:16,925 --> 00:22:19,059
هذا هو

478
00:22:22,164 --> 00:22:24,765
أحضر لي كيس الجثث

479
00:22:24,834 --> 00:22:25,633
أجل

480
00:22:25,702 --> 00:22:28,236
جيمي " إقطع هذا البلاستيك "

481
00:22:28,305 --> 00:22:30,472
أجل

482
00:22:38,848 --> 00:22:39,848
هذا تطابق جيد

483
00:22:39,917 --> 00:22:42,952
أجل لننهي الأمر

484
00:22:44,587 --> 00:22:47,323
إذاً خرج فجأةً يقول أنه يحضر المارشال

485
00:22:47,392 --> 00:22:49,892
وأنت تترك كل شيء لتلهوا ليلاً

486
00:22:49,961 --> 00:22:52,728
هل ستشرح لي كيف هذا منطقي ؟

487
00:22:52,797 --> 00:22:54,931
كل ما سمعت عنه مستحيل

488
00:22:55,000 --> 00:22:57,100
أن أرفض مقابلته

489
00:22:57,169 --> 00:22:59,536
أيضاً ربما نبرم إتفاقاً

490
00:22:59,605 --> 00:23:01,505
أشك بذلك

491
00:23:01,573 --> 00:23:03,006
سنعلم قريباً

492
00:23:03,075 --> 00:23:06,043
ألست قلقاً أن يحاول إيقاعنا

493
00:23:06,112 --> 00:23:09,013
ربما يعتقلني على قضية المدرسة ؟

494
00:23:09,082 --> 00:23:11,315
ربما أني قلق أن " كراودر " سيحضره

495
00:23:11,384 --> 00:23:12,449
هل تثق بـ " كراودر " ؟

496
00:23:12,518 --> 00:23:16,720
أثق به ألا يقوم بتسليمنا أجل

497
00:23:16,789 --> 00:23:19,289
سامي " منزعج عندما أزعجنا زوجته السابقة "

498
00:23:19,358 --> 00:23:21,358
يريد العودة وتقبيل الخاتم الجديد

499
00:23:21,427 --> 00:23:23,059
هل أنت ذكي لإبقائه ينتظر ؟

500
00:23:23,128 --> 00:23:25,161
إنه عاهر واشي

501
00:23:25,230 --> 00:23:28,865
إنه عاهر " ثيو " الواشي

502
00:23:35,573 --> 00:23:37,574
لن تقوم بهذا الحوار إن

503
00:23:37,642 --> 00:23:39,309
قتلت المارشال من البداية

504
00:23:39,378 --> 00:23:40,844
يا إلهي

505
00:23:40,913 --> 00:23:45,316
لكنك تجعله يتعقبك

506
00:23:45,384 --> 00:23:46,951
إنه لا يتعقبني

507
00:23:47,019 --> 00:23:49,153
الشرطة إنسحبت

508
00:23:49,222 --> 00:23:52,824
كل ما أعرفه إن كان هناك فلن يخرج أبداً

509
00:23:53,560 --> 00:23:56,360
وهذا سيكون بلا هدف

510
00:23:56,429 --> 00:23:59,731
إذا جذب المشاكل كعادته

511
00:24:01,900 --> 00:24:03,835
أنت تفكر كثيراً

512
00:24:05,905 --> 00:24:06,805
إدفع الحساب

513
00:24:06,873 --> 00:24:08,806
سأكون في السيارة

514
00:24:14,650 --> 00:24:16,018
حسناً هذا قد يكون

515
00:24:16,086 --> 00:24:18,353
سؤال سخيف لكن هل لديك خطة ؟

516
00:24:19,390 --> 00:24:20,790
الوقوف مباشرةً أمامه

517
00:24:20,859 --> 00:24:22,158
وجهاً لوجه

518
00:24:22,227 --> 00:24:23,626
أخبره ألا يذهب خلف عائلة رجل

519
00:24:23,694 --> 00:24:25,027
فقط لكي

520
00:24:25,096 --> 00:24:27,397
تدرك , مهما يعرفه

521
00:24:27,466 --> 00:24:29,132
عن " وينونا " لا يأتي مني

522
00:24:29,201 --> 00:24:31,401
حسناً

523
00:24:31,470 --> 00:24:32,769
بما أنك ذكرت الأمر

524
00:24:32,838 --> 00:24:34,237
لا أظنني أريد

525
00:24:34,306 --> 00:24:35,705
التحدث عن الذهاب

526
00:24:35,774 --> 00:24:38,976
الذهاب لرجل بدل من يحب

527
00:24:41,079 --> 00:24:43,448
هل تحبها .. " إيفا " ؟

528
00:24:43,516 --> 00:24:44,849
هل عليك السؤال ؟

529
00:24:44,918 --> 00:24:46,551
تحبها كيف

530
00:24:46,620 --> 00:24:50,522
كما تحب العقيدة وبشرتك الجميلة

531
00:24:50,591 --> 00:24:53,259
أو كما أحببت " آرلو " ؟

532
00:24:53,327 --> 00:24:55,094
أعلم أنه كان يعني لك الكثير

533
00:24:55,163 --> 00:24:57,062
أتعلم

534
00:24:57,131 --> 00:25:03,402
قد تعرف شخصاً طوال حياتك ولا تعرفه إطلاقاً

535
00:25:03,471 --> 00:25:05,904
أتعلم بما أفكر ؟

536
00:25:05,973 --> 00:25:08,540
أظنك غيور أني فتحت هدية

537
00:25:08,609 --> 00:25:12,510
لن تكون في شجرتك الكريسماس

538
00:25:12,579 --> 00:25:15,280
أظنك تحب كل شيء يجعلك

539
00:25:15,348 --> 00:25:16,781
تضع رأسك على وسادة معتقداً

540
00:25:16,850 --> 00:25:19,517
أنك لستن الشرير

541
00:25:19,586 --> 00:25:23,555
إذاً سوف تواجهه وسيقول

542
00:25:23,623 --> 00:25:24,822
ليس لدي فكرة عما تقول

543
00:25:24,891 --> 00:25:26,323
ولم أعلم أن لديك عائلة

544
00:25:26,392 --> 00:25:27,057
ثم ماذا ؟

545
00:25:28,227 --> 00:25:30,694
تخبره أن كل ما يقول سيستخدم ضده ؟

546
00:25:30,763 --> 00:25:32,596
لا شيء سيستخدم ضده

547
00:25:32,665 --> 00:25:33,764
هذا سينتهي الليلة

548
00:25:33,833 --> 00:25:37,801
ربما تأخذه إلى ساحة وتتحداه

549
00:25:37,869 --> 00:25:40,570
" كما فعلت مع فتى " ميامي

550
00:25:40,639 --> 00:25:44,106
ربما إن لم يكن مفلساً -
ماذا إن لم يسحب سلاحه -

551
00:25:44,175 --> 00:25:45,341
دائماً يفعلون

552
00:25:45,410 --> 00:25:47,310
ماذا إن لم يفعل  ؟

553
00:25:47,378 --> 00:25:50,613
أظنك ستقتله حيث يجلس

554
00:25:52,517 --> 00:25:54,817
أتعلم بم أتسائل ؟

555
00:25:54,886 --> 00:25:56,552
ماذا تقول لنفسك

556
00:25:56,621 --> 00:25:59,922
ليلاً لتستيقظ صباحاً ليسمح

557
00:25:59,991 --> 00:26:03,827
لك التظاهر أنك لست الشرير ؟

558
00:26:17,141 --> 00:26:18,574
ماذا نفعل ؟

559
00:26:18,643 --> 00:26:20,710
هنا ستخرج

560
00:26:20,778 --> 00:26:23,379
بويد " لا يريدني أن أتركك هنا "

561
00:26:23,448 --> 00:26:24,981
لا بأس سأهتم به

562
00:26:25,050 --> 00:26:28,051
لقد أخبرني -
إنه ليس هنا -

563
00:26:30,121 --> 00:26:32,355
أخرج

564
00:26:32,424 --> 00:26:34,357
أجل

565
00:26:42,366 --> 00:26:44,367
ربما تعطني سلاحي

566
00:26:44,436 --> 00:26:45,835
ستكون بخير

567
00:26:45,904 --> 00:26:47,503
لست قلقاً على نفسي

568
00:26:47,572 --> 00:26:52,441
أنا أعرض معادلة النتيجة معك

569
00:26:52,510 --> 00:26:54,576
سأعد من الأربعة

570
00:26:54,645 --> 00:26:56,879
هذا لا يبدوا عدلاً

571
00:26:56,947 --> 00:27:00,482
اي طريق تقصد ؟

572
00:27:00,551 --> 00:27:01,784
شكراً على الجولة

573
00:27:01,853 --> 00:27:03,786
حظاً طيباً

574
00:27:13,330 --> 00:27:16,099
ألم تفهم  يوماً أنه محق بالتنجيم ؟

575
00:27:16,167 --> 00:27:19,035
إتفقنا على ألا نتفق

576
00:27:19,104 --> 00:27:20,503
أريد تفقد التنصت

577
00:27:20,572 --> 00:27:21,538
لن تجد

578
00:27:21,607 --> 00:27:22,472
مازلت أريد التفتيش

579
00:27:22,541 --> 00:27:24,508
طالما أنك تفهم كل شيء

580
00:27:24,577 --> 00:27:26,343
آخر أريد الإحتفاظ به

581
00:27:26,412 --> 00:27:27,811
إنه غير مهتم بسلاحك

582
00:27:27,880 --> 00:27:30,214
أتظنني لن أحاول شيئاً بكل هذه القوة

583
00:27:30,283 --> 00:27:30,814
التي لديك هنا ؟

584
00:27:30,883 --> 00:27:33,918
إما هذا أو لا يهتم

585
00:27:36,021 --> 00:27:37,922
هل يهتم إستعمال عربتك لرجل

586
00:27:37,990 --> 00:27:38,689
لا يهتم ؟

587
00:27:39,792 --> 00:27:42,726
إرتفاع الجبل في أسوأ موضع قدم

588
00:27:42,795 --> 00:27:45,596
حطام الطائرات , اول صف هو الاصعب

589
00:27:45,665 --> 00:27:48,199
تعلمت شيئاً قبل وقت طويل
لا يدفع لك

590
00:27:48,268 --> 00:27:48,900
لتكون كلب إرشاد

591
00:27:48,968 --> 00:27:51,468
هل تعرف أفضل طريقة للنجاة من حطام ؟

592
00:27:51,537 --> 00:27:52,202
كيف هذا ؟

593
00:27:52,271 --> 00:27:54,071
لا تصعد

594
00:27:54,139 --> 00:27:54,704
حسناً

595
00:27:54,773 --> 00:27:58,175
دعي ثيابك في مكانها ودعيني أهتم بالأمر

596
00:28:00,045 --> 00:28:02,245
المارشال وصل

597
00:28:04,348 --> 00:28:05,315
إلى أين تذهب ؟

598
00:28:05,384 --> 00:28:06,316
هل تحتاج توصيلة ؟

599
00:28:06,385 --> 00:28:07,985
اين تظن نفسك ذاهباً ؟

600
00:28:09,154 --> 00:28:10,987
يبدوا مشؤوماً

601
00:28:11,056 --> 00:28:12,322
أدخل في الموضوع

602
00:28:12,391 --> 00:28:14,691
بسرعة ما ندخل بسرعة ما ننتهي

603
00:28:14,759 --> 00:28:16,759
لا فائدة من تأجيل الإنزعاج

604
00:28:16,828 --> 00:28:19,195
هل سنتجه إلى إنزعاج ؟

605
00:28:19,263 --> 00:28:22,398
العرض الذي سأقدمه ليس متفائل

606
00:28:22,466 --> 00:28:23,365
سوف تقبله

607
00:28:23,434 --> 00:28:26,868
التفكير السلبي يحتم نتائج سلبية

608
00:28:26,937 --> 00:28:27,869
أجل

609
00:28:27,938 --> 00:28:30,238
حسناً كان يوماً سيئاً

610
00:28:30,307 --> 00:28:33,675
على الأقل أعطني الفرصة لمفاجأتك

611
00:28:33,743 --> 00:28:37,345
لا فائدة من دخول علاقة بفرض أن الناس

612
00:28:37,414 --> 00:28:38,913
سوف تخيب أملك

613
00:28:38,982 --> 00:28:41,415
معك حق

614
00:28:41,484 --> 00:28:44,418
أريد أن تسلم نفسك وتعترف بجريمة وإبتزاز

615
00:28:44,486 --> 00:28:47,020
وإعاقة عدالة ومهما فعلت

616
00:28:47,088 --> 00:28:47,854
فقط ؟

617
00:28:47,923 --> 00:28:51,324
وتقسم على ترك عائلتي

618
00:28:51,393 --> 00:28:53,359
أو تموت هنا

619
00:28:53,428 --> 00:28:55,094
أنت محق بعدم التفاؤل

620
00:28:55,163 --> 00:28:57,463
هذا أفضل ما أفعل

621
00:28:57,532 --> 00:28:58,497
هل تحمل سلاحاً ؟

622
00:28:58,566 --> 00:28:59,932
" جلوك 26 "

623
00:29:00,001 --> 00:29:02,535
هل الذي قتلت به رجالي صباحاً ؟

624
00:29:02,604 --> 00:29:03,303
لا

625
00:29:03,371 --> 00:29:05,204
لقد ضربت " بوريتا " على الرجل الضخم

626
00:29:05,273 --> 00:29:06,740
لماذا تهتم ؟

627
00:29:06,809 --> 00:29:07,875
ليس معي سلاح

628
00:29:07,944 --> 00:29:09,510
ربما عليك إحضاره

629
00:29:09,579 --> 00:29:11,045
لتحصل على عذر ؟

630
00:29:11,114 --> 00:29:14,615
لقد أعطيتني العذر

631
00:29:14,684 --> 00:29:15,416
هراء

632
00:29:15,485 --> 00:29:17,952
هراء  , بنظرة واحدة أعلم أنك ليس الرجل

633
00:29:18,021 --> 00:29:18,719
الذي سينفذ إعدامي

634
00:29:18,788 --> 00:29:19,654
ليس هذا من أ نت

635
00:29:19,722 --> 00:29:22,223
وتأتي بتهديدات واهية بمعرفة

636
00:29:22,292 --> 00:29:25,226
إن حصل أي خداع فسوف تختبئ خلف شارتك

637
00:29:25,295 --> 00:29:26,260
ليس لدي شارة

638
00:29:26,329 --> 00:29:27,295
كل لدي هو كلمتي

639
00:29:27,364 --> 00:29:30,465
فإذا قلت ساقتل عائلتك فسوف أقتلها

640
00:29:30,534 --> 00:29:34,169
لأن هذه الحيوانات تظن نفسها

641
00:29:34,238 --> 00:29:36,004
سوف تتخطاني , وأنا أمزقها

642
00:29:36,073 --> 00:29:37,606
أتعلم إلى أين أذهب ؟

643
00:29:37,675 --> 00:29:41,677
إلى " ديترويت " لقتل إبنه العاهر الجبان

644
00:29:41,745 --> 00:29:43,712
لكنني سأعود لعائلتك

645
00:29:43,781 --> 00:29:46,982
كان لديك فرصة إنقاذهم صباحاً لكن

646
00:29:47,051 --> 00:29:48,450
قتنلت ثلاثةً من رجالي

647
00:29:50,020 --> 00:29:52,454
إذاً الفرصة الوحيدة لديهم أن تستعمل السلاح علي

648
00:29:52,523 --> 00:29:54,456
لإنهاء الأمر

649
00:29:55,891 --> 00:29:59,494
إن لم تفعلها أخرج من سيارتي

650
00:30:03,265 --> 00:30:08,469
حسناً الآن نعرف بعضنا

651
00:30:08,538 --> 00:30:10,037
تهديدات شرطة

652
00:30:10,106 --> 00:30:11,105
إهدأ

653
00:30:11,174 --> 00:30:13,975
مازلت في سيارتك

654
00:30:18,014 --> 00:30:19,547
سوف ننتظر الطائرة

655
00:30:19,616 --> 00:30:22,016
ونعود " ديترويت " قبل الإفطار حيث نهتم

656
00:30:22,085 --> 00:30:23,684
به عند عودتي

657
00:30:34,796 --> 00:30:35,863
" سامي "

658
00:30:35,932 --> 00:30:37,064
شكراً على المجيء

659
00:30:37,133 --> 00:30:38,899
شكراً لك على الوصول

660
00:30:38,968 --> 00:30:39,867
هل تحدثت معه ؟

661
00:30:39,936 --> 00:30:40,668
ماذا قال ؟

662
00:30:40,736 --> 00:30:43,137
قال أنه سيقتل زوجتي وطفلتي

663
00:30:43,206 --> 00:30:44,305
سمعت ذلك

664
00:30:44,374 --> 00:30:45,506
أشعر بإستياء

665
00:30:45,575 --> 00:30:47,942
لكنني قصدت ماذا قال عني ؟

666
00:30:48,011 --> 00:30:49,177
قال أنك

667
00:30:49,246 --> 00:30:50,545
شاذ وسيقتلك

668
00:30:54,684 --> 00:30:55,683
أظن هذا الرجل

669
00:30:55,752 --> 00:30:57,285
لن يسبب متاعب كثيرة

670
00:30:57,354 --> 00:30:58,486
لو أردت البقاء

671
00:30:58,555 --> 00:30:59,720
في هذا المجال ضع بعض

672
00:30:59,789 --> 00:31:01,788
المال على الجانب

673
00:31:01,857 --> 00:31:03,157
ماذا عنك ؟

674
00:31:03,225 --> 00:31:04,458
هل ستصيبني بالمتاعب ؟

675
00:31:04,527 --> 00:31:06,393
بشأن فعل ما سأفعله ؟

676
00:31:06,462 --> 00:31:07,561
" إذا أختار " نيكي

677
00:31:07,630 --> 00:31:11,131
تسليم نفسه فسوف آخذه

678
00:31:11,200 --> 00:31:15,068
لكنه قرر الإتجاه الآخر

679
00:31:15,137 --> 00:31:18,071
إذا رأيت جريمة ترتكب ضده

680
00:31:18,140 --> 00:31:24,578
ألن يشعر قانوني بإلزام بالتدخل ؟

681
00:31:24,647 --> 00:31:26,580
أنا موقوف

682
00:31:36,156 --> 00:31:37,590
" بيكر "

683
00:31:57,167 --> 00:31:59,368
" إيفا "

684
00:31:59,436 --> 00:32:01,169
" إيفا "

685
00:32:03,407 --> 00:32:05,007
" بويد "

686
00:32:05,075 --> 00:32:06,308
أين هي ؟

687
00:32:06,377 --> 00:32:09,278
لم تدعني أذهب معها

688
00:32:09,347 --> 00:32:09,945
لقد حاولت

689
00:32:10,014 --> 00:32:11,013
لم أعلم ما افعل

690
00:32:11,082 --> 00:32:12,314
لقد حاولت

691
00:32:12,383 --> 00:32:13,549
أقسم لك

692
00:32:13,618 --> 00:32:15,651
قال لي أن أعود

693
00:32:50,790 --> 00:32:53,124
" بويد "

694
00:32:53,193 --> 00:32:54,759
توقعت أن " بويد " معك

695
00:32:55,896 --> 00:32:57,796
موني " ؟ "

696
00:32:57,865 --> 00:33:00,232
أحتاج بعض المساعدة

697
00:33:01,435 --> 00:33:03,935
ماذا لديك هنا ؟

698
00:33:07,406 --> 00:33:09,674
هل هي جثة ؟

699
00:33:12,411 --> 00:33:15,680
هل أنت واثق من هذه الخطوة ؟

700
00:33:15,749 --> 00:33:17,582
أريد أن تستديري

701
00:33:17,651 --> 00:33:20,352
وتضعي يديك خلف رأسك

702
00:33:26,093 --> 00:33:27,827
ربما ليست خطوتك

703
00:33:27,895 --> 00:33:30,796
" ربما " باكستون

704
00:33:30,865 --> 00:33:32,598
ماذا عن الهدوء ؟

705
00:33:32,666 --> 00:33:35,367
لقد كنا قريبيون ورأينا الأضواء

706
00:33:35,436 --> 00:33:37,402
ليس أنا من تلاحقه

707
00:33:37,471 --> 00:33:38,737
" إنه " بويد

708
00:33:38,806 --> 00:33:41,239
أنت كافية

709
00:33:53,552 --> 00:33:54,652
هذا هو

710
00:33:54,721 --> 00:33:55,853
الجثة سرقت من

711
00:33:55,922 --> 00:33:57,121
جنازتك ليلة أمس ؟

712
00:33:57,190 --> 00:33:59,723
أعلم هذا الوجه في أي مكان

713
00:34:10,136 --> 00:34:11,736
موني " ؟ "

714
00:34:11,805 --> 00:34:14,573
آسف أنك لم تكن هنا قبل ساعات

715
00:34:32,259 --> 00:34:33,893
أمسك هذا التافه

716
00:34:33,962 --> 00:34:35,461
لا حاجة لهذا -
ماذا ؟ -

717
00:34:35,530 --> 00:34:38,097
لقد أعتدى على ضابط وقاوم الأعتقال وتدخل

718
00:34:38,166 --> 00:34:39,165
في عمل الشرطة

719
00:34:39,234 --> 00:34:40,733
إهدأ

720
00:34:40,802 --> 00:34:42,402
إنه غاضب

721
00:34:42,770 --> 00:34:46,338
لا أظنه سيكون مشكلة

722
00:34:46,407 --> 00:34:48,440
ما رأيك سيد " كراودر " ؟

723
00:34:48,509 --> 00:34:51,977
هل ستكون مشكلة ؟

724
00:34:52,046 --> 00:34:56,182
أترك هذا القمامة يذهب

725
00:35:32,052 --> 00:35:33,119
سوف أحضر محامي

726
00:35:33,188 --> 00:35:34,287
أفضل ما يشتريه المال

727
00:35:34,356 --> 00:35:37,623
سوف أخرجك في 24 ساعة

728
00:35:37,692 --> 00:35:40,059
نعلم أن هذا لن يحدث

729
00:35:42,130 --> 00:35:43,896
هل لديك ما تقول ؟

730
00:35:43,965 --> 00:35:45,497
ستحصل على ساعات زيارة

731
00:35:45,566 --> 00:35:47,466
أخرج من هنا

732
00:36:11,525 --> 00:36:12,525
هل هذا كل شيء ؟

733
00:36:12,594 --> 00:36:15,829
هذا كل ما أحتاج

734
00:36:17,965 --> 00:36:21,267
أنت والطفل بخير

735
00:36:21,336 --> 00:36:22,302
أعلم هذا

736
00:36:22,371 --> 00:36:24,304
لهذا أحبك

737
00:36:27,274 --> 00:36:30,677
آسف على كل هذا

738
00:36:30,745 --> 00:36:34,347
على الأقل الجميع بأمان

739
00:36:49,095 --> 00:36:51,496
إتصلي عندما تصلي

740
00:36:51,565 --> 00:36:53,364
حسناً

741
00:36:53,433 --> 00:36:55,133
رحب بوالدتك

742
00:36:55,201 --> 00:36:57,135
سأفعل

743
00:37:14,185 --> 00:37:17,520
أين سيد المنزل ؟

744
00:37:22,626 --> 00:37:24,560
كأس آخر  ؟

745
00:37:36,241 --> 00:37:39,409
هل سمعت أخبار " ديترويت " ؟

746
00:37:41,846 --> 00:37:44,815
سامي " الصغير الزعيم الجديد للعصابة "

747
00:37:46,118 --> 00:37:50,721
" أنا رجلهم في شرق " ميسيسيبي

748
00:37:50,790 --> 00:37:52,991
أهنئك

749
00:37:55,561 --> 00:37:56,695
هل شعرت بحاجة

750
00:37:56,764 --> 00:38:00,032
بالمجيء لتخبرني بذلك ؟

751
00:38:02,102 --> 00:38:06,505
كل الضرب وسكب الدماء

752
00:38:06,574 --> 00:38:12,145
كل النزاعات يسقط الملوك

753
00:38:12,214 --> 00:38:14,313
ومازلنا هنا

754
00:38:16,450 --> 00:38:18,550
المقاتلين

755
00:38:20,887 --> 00:38:25,024
الإتفاق الذي ناقشناه من قبل

756
00:38:25,093 --> 00:38:26,425
أود تسليم توزيع

757
00:38:26,494 --> 00:38:28,594
" الهيروين في " كنتاكي

758
00:38:33,066 --> 00:38:35,334
ليس إن كنت غير مهتم

759
00:38:42,543 --> 00:38:44,811
جيد

760
00:38:44,879 --> 00:38:48,114
سوف نصبح أثرياء جداً

761
00:38:54,488 --> 00:38:56,455
سأكون على إتصال

762
00:40:18,173 --> 00:40:19,071
ما الأمر " آرت " ؟

763
00:40:19,140 --> 00:40:21,340
أتسائل إن كنت سمعت الأنباء

764
00:40:21,409 --> 00:40:22,508
ماذا ؟

765
00:40:22,577 --> 00:40:24,109
" يبدوا " سامي تونان

766
00:40:24,178 --> 00:40:26,346
سوف يسلم التاج في النهاية

767
00:40:26,414 --> 00:40:28,848
أين يترك هذا " نيكي " ؟

768
00:40:28,917 --> 00:40:31,317
وجد مقتولاً خلف سيارته

769
00:40:31,386 --> 00:40:32,919
لم أستطع جلب التفاصيل

770
00:40:32,988 --> 00:40:35,589
لكن كلها مؤشرات إعدام عصابات

771
00:40:35,658 --> 00:40:38,458
تعيش بالسيف تموت بالسيف

772
00:40:38,527 --> 00:40:40,794
أظنك ستقول أخبرتك بهذا

773
00:40:40,863 --> 00:40:41,962
حسناً أود

774
00:40:42,030 --> 00:40:43,263
التفكير أنني شخص أكبر

775
00:40:43,332 --> 00:40:46,467
من هذا لكنني قلتها فعلاً

776
00:40:46,535 --> 00:40:48,569
حسناً أقدر إتصالك

777
00:40:49,172 --> 00:40:52,206
توقعت أنك تريد أن تعلم

778
00:40:52,275 --> 00:40:54,441
سأنام مرتاحاً الليلة

779
00:40:54,510 --> 00:40:55,209
حسناً

780
00:40:55,278 --> 00:40:57,244
See you in 30 days.

