1
00:00:05,792 --> 00:00:09,956
<font color="#ffff00">Season 20 Episode 08
- The Burns and the Bees - </font>

2
00:00:09,991 --> 00:00:15,092
<font color="#ffff00"> Medomoo ترجمة </font>

3
00:00:15,127 --> 00:00:27,884
<font color="#ffff00"> Medomoo ترجمة
Medomoo@yahoo.com
</font>

4
00:01:07,450 --> 00:01:10,780
سيدي .. باقي دقيقتان و نصل
لمنتجع اصحاب المليارات

5
00:01:10,781 --> 00:01:13,371
اوه .. اسبوعي المفضل في السنة

6
00:01:13,372 --> 00:01:17,848
مشاورات مالية معقدة
مع زملائي الاقطاعيين

7
00:01:17,949 --> 00:01:19,723
معركة الطعام

8
00:01:20,727 --> 00:01:22,654
( خد هذا يا ( تيد تيرنر

9
00:01:22,655 --> 00:01:25,420
في وجهك يا مؤسس
"Facebook" الـ

10
00:01:39,057 --> 00:01:40,691
الغطس العاري

11
00:02:03,451 --> 00:02:06,545
"رجال"
يمكنني ان ادخل

12
00:02:10,995 --> 00:02:12,763
مقلب حلو

13
00:02:12,769 --> 00:02:16,543
أتحداك ان تسقط عش النحل هذا
علي هؤلاء الاطفال

14
00:02:16,548 --> 00:02:17,761
ولما اريد ان افعل هذا ؟

15
00:02:17,766 --> 00:02:19,296
" لانني قلت " أتحداك

16
00:02:19,297 --> 00:02:21,361
كيرني ).. اعد له ماقلته )

17
00:02:22,356 --> 00:02:23,188
مقلب حلو

18
00:02:23,189 --> 00:02:24,851
... اتحداك ان تسقط

19
00:02:24,857 --> 00:02:27,423
عش النحل هذا
علي هؤلاء الاطفال

20
00:02:27,428 --> 00:02:28,849
بارت يرد : ولما اريد ان افعل هذا

21
00:02:28,850 --> 00:02:30,003
جيمبو : لأنني قلت اتحداك

22
00:02:30,017 --> 00:02:32,383
كيرني .. اعد له ماقلته

23
00:02:32,385 --> 00:02:34,481
كيرني يقرأ : مقلب حلو

24
00:02:34,488 --> 00:02:35,358
... اتحداك انــ

25
00:02:35,359 --> 00:02:36,401
المقصد من الكلام

26
00:02:36,407 --> 00:02:39,351
انا أتحدي شجاعتك

27
00:02:39,358 --> 00:02:41,332
شجاعتي قبلت التحدي

28
00:02:43,797 --> 00:02:45,952
لدغات نحل

29
00:02:46,248 --> 00:02:48,443
أنقذو انفسكم

30
00:02:52,465 --> 00:02:53,473
ماذا

31
00:02:53,488 --> 00:02:56,012
اين النحل ؟
لايوجد نحل

32
00:02:56,016 --> 00:02:56,685
ألغي التحدي

33
00:02:56,686 --> 00:02:58,023
هل يمكنني ان اسـتأنف

34
00:02:58,025 --> 00:03:01,223
نعم .. استأنف لكن مع اشخاص اخرين
ياكابتن جبان

35
00:03:04,075 --> 00:03:07,943
بإستثناء لحظه ولادة اولادي
هذه اسعد لحظاتي

36
00:03:09,316 --> 00:03:11,211
النحل كله ميت

37
00:03:11,218 --> 00:03:13,862
نعم يا إبنتي
النحل يموت

38
00:03:13,868 --> 00:03:16,230
وليس فقط هنا
بل في جميع انحاء العالم

39
00:03:16,238 --> 00:03:19,022
" من " جلاسكو " حتي " ادنبره

40
00:03:19,026 --> 00:03:20,960
ولا احد يعلم السبب

41
00:03:32,667 --> 00:03:35,610
لقد فقدت كثيرا من اصدقائي الصغار مؤخرا

42
00:03:35,896 --> 00:03:38,361
" ويلي .. انا لم اعلم انك " نحال

43
00:03:38,366 --> 00:03:41,251
يبدو أن " نحال " هذه
!! تعني مربي نحل ؟

44
00:03:41,257 --> 00:03:45,031
انها مأساه
لا يجب ان يموت النحل قبل صاحبه

45
00:03:45,136 --> 00:03:47,710
انهم في السماء الان

46
00:04:04,588 --> 00:04:11,231
... وكان الصوت قادما منـــ

47
00:04:11,266 --> 00:04:13,110
الجراج الخاص بهم

48
00:04:13,115 --> 00:04:15,513
جيف بلل ملابسه

49
00:04:15,516 --> 00:04:18,841
لا .. هذا عصير تفاح من قبل

50
00:04:19,867 --> 00:04:22,480
انا انسحب -
انا ازيد الرهان مليون دولار -

51
00:04:22,487 --> 00:04:25,522
( وفوقهم .. مساعدي ( سميذرز

52
00:04:25,525 --> 00:04:28,603
اذا خسرتني سيدي
فإسمحلي ان اقول كان شرفا لي أن

53
00:04:28,638 --> 00:04:29,611
الرهانات لا تتكلم

54
00:04:29,616 --> 00:04:31,062
سوف يزيدون الرهان هم ايضا

55
00:04:33,607 --> 00:04:37,253
حسنا .. إذا كنت ستراهن بالاشخاص
فلدي قطيع كبير منهم

56
00:04:37,256 --> 00:04:39,763
فريق كره السلة للمحترفين الذي املكه

57
00:04:39,776 --> 00:04:41,771
" فريق " اوستن سيلتكس

58
00:04:43,527 --> 00:04:46,500
( حسناً .. هم بالكاد يساوون ( سميذرز
لكن ليس امامنا الليل كله

59
00:04:46,507 --> 00:04:49,020
" هل يمكنك ان تهزم " 9

60
00:04:49,808 --> 00:04:51,852
" اللعنة .. معي " 8

61
00:04:52,028 --> 00:04:55,313
اذن .. لقد ربحت فريق كرة السلة
اليس كذلك

62
00:04:55,317 --> 00:04:57,121
اعتني بهم جيدا

63
00:04:57,128 --> 00:04:59,923
لا تخلط المهاجمين مع المدافعين

64
00:04:59,926 --> 00:05:01,761
وإدا اصبحو كسالي

65
00:05:01,768 --> 00:05:04,630
ضع بعض السم في الكوكاين الخاص بهم

66
00:05:08,257 --> 00:05:10,199
ارقام اليانصيب الفائزه هي

67
00:05:10,234 --> 00:05:11,161
" 9 "

68
00:05:11,168 --> 00:05:12,472
عرفت ذلك

69
00:05:12,473 --> 00:05:12,961
" 7 "

70
00:05:12,962 --> 00:05:13,735
أعرف

71
00:05:13,823 --> 00:05:14,319
" 3 "

72
00:05:14,419 --> 00:05:15,500
!!ماذا ؟

73
00:05:15,508 --> 00:05:16,641
ممل

74
00:05:16,645 --> 00:05:19,771
ابي .. يجب ان نفعل شيئاً
كل النحل يموت

75
00:05:19,778 --> 00:05:22,332
لا لا .. النحل

76
00:05:22,335 --> 00:05:26,801
من الاّن الذي سيلدغني ويقف علي سندويتشاتي

77
00:05:26,815 --> 00:05:29,641
لكن ابي .. النحل هو الذي يلقح الزهور

78
00:05:29,647 --> 00:05:32,802
" الزهور "
عاهرات عالم النبات

79
00:05:32,807 --> 00:05:35,431
لا يوجد نحل يعني انه لن يوجد عسل

80
00:05:44,256 --> 00:05:45,692
<i>" عسل صناعي "</i>

81
00:05:45,695 --> 00:05:47,550
<i>" تماماً كما تتذكره "</i>

82
00:05:48,256 --> 00:05:50,013
" عــســل "

83
00:05:51,876 --> 00:05:53,453
شكرا

84
00:06:02,736 --> 00:06:06,460
لم اتخيل ان المستقبل سيكون مخيفا هكذا

85
00:06:06,465 --> 00:06:07,601
هيا يا ليزا

86
00:06:07,605 --> 00:06:09,663
امامنا " ديدان " لننقذها

87
00:06:09,687 --> 00:06:10,471
" نحل "

88
00:06:10,587 --> 00:06:11,782
ديدان . نحل . قمل . براغيث

89
00:06:11,795 --> 00:06:13,253
هيا بنا بنااااا

90
00:06:13,265 --> 00:06:15,052
انا سعيد انك اتصلت بي

91
00:06:15,067 --> 00:06:18,091
اعلم اني لست اول عالم في دليل التليفون

92
00:06:18,097 --> 00:06:20,490
( انه الاستاذ المساعد ( ارون ابليمان

93
00:06:20,497 --> 00:06:22,052
كم اكرهه

94
00:06:22,807 --> 00:06:26,043
هذا تماماً ماكنت اخاف منه

95
00:06:27,226 --> 00:06:29,430
هنا
اغلق عليها

96
00:06:29,435 --> 00:06:31,452
هل ترون هذه النقط الحمراء ؟

97
00:06:31,455 --> 00:06:34,821
" هذا النحل قتلته " حصبة النحل

98
00:06:34,827 --> 00:06:37,522
" او كما اسميها " حصبحل

99
00:06:37,525 --> 00:06:39,443
!!الحيونات تمرض ؟

100
00:06:39,448 --> 00:06:41,600
سأتحدث مع الفتاه من الان فصاعدا

101
00:06:41,608 --> 00:06:42,632
كما تريد

102
00:06:42,635 --> 00:06:46,232
ما نحتاجه هو ان نجد كميه من النحل الغير مصاب

103
00:06:46,238 --> 00:06:47,961
لنبني مستعمرة صحية

104
00:06:47,977 --> 00:06:50,322
هذا المستحضر يجب ان يجذبهم

105
00:06:52,246 --> 00:06:55,180
تزوجني .. وسأظل معك للأبد

106
00:06:55,187 --> 00:06:56,294
انت لست نحلة

107
00:06:56,295 --> 00:06:58,232
هذا الشئ عديم النفع

108
00:06:59,818 --> 00:07:01,871
( هناك واحده علي( ليزا

109
00:07:03,115 --> 00:07:05,863
اثبتي ياحلوتي .. ابوك سيقتلها

110
00:07:05,865 --> 00:07:09,661
وهذه المرة .. لن افشل

111
00:07:10,738 --> 00:07:13,453
توقف
إنها ملكة غير مريضة

112
00:07:13,726 --> 00:07:15,742
كيف نمسكها دون ان نؤذيها ؟

113
00:07:15,747 --> 00:07:19,603
للأسف .. أفضل طريقة هي بتركها تلدغك

114
00:07:19,608 --> 00:07:19,937
اّه

115
00:07:19,938 --> 00:07:21,361
تماماً هكذا

116
00:07:21,368 --> 00:07:24,371
اضغطي حول اللدغة لتظل ملتصقة

117
00:07:24,378 --> 00:07:28,812
ومستعمرة من النحل ستتكون حول وجهك

118
00:07:32,317 --> 00:07:37,253
الاّن دعيهم هكذا بعض الوقت حتي يتعافو ويصبحو اصحاء

119
00:07:37,255 --> 00:07:38,601
وكم سيطول ذلك ؟

120
00:07:38,616 --> 00:07:42,623
مده كافية حتي يعرفك الناس بـــ
" فتاه سبرينجفيلد المجنونة "

121
00:07:42,628 --> 00:07:45,162
رائع .. يعجبها اللدغ

122
00:07:46,166 --> 00:07:49,333
مارج ) .. اتتذكرين حين كنا )
نتحدث عن اسوء مخاوفنا

123
00:07:49,336 --> 00:07:52,193
... اسوئها عندي كان الثعابين وعندك كان الــ -

124
00:07:52,207 --> 00:07:53,931
الا اصبح جدة ابداً

125
00:07:53,937 --> 00:07:56,733
حقاً .. اعتقدت انه رؤية
ليزا ) ولها لحية من النحل )

126
00:07:56,735 --> 00:07:58,542
حسناً .. استعدي

127
00:08:03,717 --> 00:08:04,953
" الرئيس لينكولن "

128
00:08:04,955 --> 00:08:08,130
لقد عدت وتخلصت من قبعتك تلك

129
00:08:08,138 --> 00:08:10,023
سوف اصوت لك

130
00:08:12,067 --> 00:08:14,430
ليزا ).. انا لا يعجبني هذا علي الإطلاق )

131
00:08:14,435 --> 00:08:17,512
لن يطول الأمر .. فقط حتي يجدوا موطناً مناسباً

132
00:08:17,528 --> 00:08:20,251
هذه اللحيه هي الأمل الاخير للنحل

133
00:08:20,257 --> 00:08:23,922
اهدأي يا أمي .. سوف اشكلهم بشكل تعرفينه وتحبينه

134
00:08:26,665 --> 00:08:29,092
" توقف عن جعل اختك تشبه " ميلهاوس

135
00:08:30,275 --> 00:08:32,893
اخلعيها قبل ان يلدغوكِ

136
00:08:32,898 --> 00:08:35,621
حقيقة .. النحل نادرا ما يلدغ وهو في جماعات

137
00:08:35,626 --> 00:08:38,103
يهاجمون فقط ليدافعوا عن خليتهم

138
00:08:38,116 --> 00:08:41,521
لا ادري
لكن ربما يكون فيهم واحد مشاكس

139
00:08:41,525 --> 00:08:44,520
ارجوك .. دعيني اتركهم قليلا

140
00:08:46,755 --> 00:08:49,393
حسنا .. لليلة واحدة

141
00:08:52,935 --> 00:08:56,503
حسنا .. لنر كيف يعامل لاعبونا ذوي المؤخرات الكبيرة

142
00:08:57,138 --> 00:08:58,910
نحن متقدمون
" 2/0 "

143
00:08:58,916 --> 00:09:01,491
اجعلو الساعة تتحرك بسرعة

144
00:09:07,256 --> 00:09:08,680
نعم .. ثلاث نقاط

145
00:09:08,686 --> 00:09:10,941
ثلاثة في السلة الكبيرة
لصالح الفريق الكبير

146
00:09:10,947 --> 00:09:12,891
" مارك كيوبان "
هذا أنا

147
00:09:13,586 --> 00:09:14,751
من هذا الرجل ؟

148
00:09:14,765 --> 00:09:16,870
ولماذا لم يعاقب علي حماسته هذه ؟

149
00:09:16,875 --> 00:09:18,110
هذا ( مارك كيوبان ) ياسيدي

150
00:09:18,115 --> 00:09:20,692
انه أكثر أصحاب الفرق غروراً

151
00:09:23,258 --> 00:09:25,120
انا مجنوون

152
00:09:26,504 --> 00:09:27,736
غريب جدا

153
00:09:27,731 --> 00:09:30,435
يبدو ان ماله جلب له السعادة

154
00:09:34,125 --> 00:09:36,103
( أود ان اقابله يا ( سميذرز

155
00:09:36,109 --> 00:09:38,303
اذن .. كونت ثروتك من الطاقة النووية

156
00:09:38,308 --> 00:09:40,521
انا لا أتذكر كيف كونت ثروتي

157
00:09:40,607 --> 00:09:42,153
اذا كنت حقا ملياردير

158
00:09:42,158 --> 00:09:44,452
صافحني المصافحة السرية لأصحاب المليارات

159
00:09:44,456 --> 00:09:46,431
سميذرز ) أدر وجهك )

160
00:10:05,315 --> 00:10:07,714
اذن .. اخبرني لماذا لا تتحاشي عامة الناس

161
00:10:07,715 --> 00:10:09,093
كعادة اصحاب المليارات

162
00:10:09,096 --> 00:10:12,440
ولماذا املك فريق كرة سلة ان لم اكن سأحصل علي المتعة

163
00:10:12,457 --> 00:10:13,680
" مـتـعـة "

164
00:10:13,686 --> 00:10:16,211
أهكذا تنطق
لقد رأيتها مكتوبة فقط

165
00:10:16,216 --> 00:10:19,612
لتفعل ما تريد .. تخيل انه لا احد ينتبه لما تفعله

166
00:10:24,338 --> 00:10:27,022
حان الوقت لهذا الطاووس ان يظهر ريشه

167
00:10:27,027 --> 00:10:28,613
الريش .. اتعرفه ذاك الذي عليه عيون كبيره

168
00:10:28,615 --> 00:10:30,012
ليخدعهم ويعتقدوا انه هو الوجه

169
00:10:30,016 --> 00:10:32,543
ذلك الريش .. هو ماسأظهره

170
00:10:34,966 --> 00:10:38,842
امي .. ألم يكن من الافضل
ألا تضعي الكثير من العصير علي الفطائر

171
00:10:39,698 --> 00:10:42,403
السر في ألا تبتلع النحل

172
00:10:44,106 --> 00:10:46,009
ابي .. لا تأكل النحل -

173
00:10:46,010 --> 00:10:47,912
انهم مجرد ذكور نحل -

174
00:10:47,916 --> 00:10:49,991
هم يعيشون خمس دقائق فقط علي اي حال

175
00:10:49,997 --> 00:10:53,670
وبطارياتهم عمرها قصير ليس كالتي لدي انا وبارت

176
00:10:53,677 --> 00:10:54,550
نعم

177
00:10:54,555 --> 00:10:58,260
ليزا )  كنت افكر بطريقة ننقذ بها النحل )

178
00:10:58,268 --> 00:11:02,260
وتذكرت المزرعة المهجورة خارج المدينة

179
00:11:02,267 --> 00:11:03,803
التي كانت جميلة فيما مضي

180
00:11:03,805 --> 00:11:06,930
حتي عينت انا لأشرف عليها

181
00:11:07,578 --> 00:11:11,100
سيجد النحل مكاناً كافيا في هذا المكان

182
00:11:11,105 --> 00:11:13,770
بالإضافة الي أنه يوجد زهور هنا
وأيضا المكان قريب من السجن

183
00:11:13,775 --> 00:11:15,782
حيث يمكنهم ان يلدغو علي راحتهم

184
00:11:15,787 --> 00:11:17,780
رائع يا أمي

185
00:11:17,788 --> 00:11:20,890
إذهبو وعيشوا حياتكم
إبتعدوا عن وجهي

186
00:11:22,868 --> 00:11:24,302
انا افتقدهم

187
00:11:24,316 --> 00:11:27,060
هكذا سيكون شعوري عندما تذهبين الي الجامعة

188
00:11:27,076 --> 00:11:29,432
سيكون دائماً معك بارت ...... دائماً

189
00:11:29,438 --> 00:11:32,711
لكن سيكون امامه الكثير من الثلاجات ليصلحها

190
00:11:32,956 --> 00:11:34,293
دائماً

191
00:11:34,798 --> 00:11:37,152
سيداتي سادتي

192
00:11:37,155 --> 00:11:40,092
رحبوا بالمالك المرح الجديد للفريق

193
00:11:40,095 --> 00:11:41,550
لقد رأيتموه علي غلاف عدد مجلة

194
00:11:41,558 --> 00:11:45,202
" عمال المناجم "
في ديسمبر  1943

195
00:11:45,207 --> 00:11:47,990
(  مونتجمري بيرنز )

196
00:11:55,277 --> 00:11:56,161
سكوت

197
00:11:56,166 --> 00:11:59,152
والاّن لنرحب بفريق كرة السلة المفضل لدي الجميع

198
00:11:59,156 --> 00:12:03,031
الذين اعدت تسميتهم بـــ
" تحفة سبرينجفيلد "

199
00:12:03,035 --> 00:12:04,511
لقد عرفت ذلك

200
00:12:05,548 --> 00:12:08,770
الاّن اود ان ننشد النشيد الوطني

201
00:12:08,778 --> 00:12:12,343
بلادي بلادي

202
00:12:12,346 --> 00:12:15,851
النمسا والمجر

203
00:12:15,856 --> 00:12:18,312
اطيعوا ملككم

204
00:12:18,318 --> 00:12:19,710
سيدي .. " الأرشدوق " ميت

205
00:12:19,727 --> 00:12:21,623
ماذا ؟
الأرشدوق " ميت "

206
00:12:21,627 --> 00:12:22,950
والإمبراطورية تفككت

207
00:12:22,958 --> 00:12:24,590
ثم ماذا حدث ؟ -
الحرب العالمية الأولي -

208
00:12:24,595 --> 00:12:26,040
ثم ماذا ؟ -
الحرب العالمية الثانية

209
00:12:26,046 --> 00:12:27,472
ثم ماذا ؟ -
فترة مابعد الحرب -

210
00:12:27,477 --> 00:12:28,841
ثم ماذا ؟ -
الحرب الباردة -

211
00:12:28,846 --> 00:12:29,961
ثم ماذا ؟

212
00:12:30,047 --> 00:12:31,061
ثم ماذا ؟

213
00:12:31,535 --> 00:12:33,093
ثم ماذا ؟ -
الإتحاد الأوربي -

214
00:12:33,108 --> 00:12:35,463
الإتحاد الأوربي
إرحمنا يارب

215
00:12:35,637 --> 00:12:37,873
سيداتي .. تمسكو بأزواجكن

216
00:12:37,876 --> 00:12:42,790
حان الاّن وقت فريق المشجعات البغايا

217
00:12:48,485 --> 00:12:50,193
كفوا عن هذه الوقاحة

218
00:12:50,197 --> 00:12:52,290
ارجعو من حيث جئتم ايها البغايا

219
00:12:52,615 --> 00:12:54,362
الأن .. استمتعو بالمباراة

220
00:12:54,368 --> 00:12:58,331
وبالأسلوب المتهور
والطائش لراعي هذا الحدث

221
00:12:58,366 --> 00:13:00,371
" أنا "

222
00:13:14,905 --> 00:13:16,461
سيدي .. أكانت هذه رصاصات حقيقية ؟

223
00:13:16,465 --> 00:13:17,999
نعم .. أكانت هذه غوريلا حقيقية ؟ -

224
00:13:18,095 --> 00:13:18,852
لا -

225
00:13:18,878 --> 00:13:19,973
اه .. فهمت

226
00:13:22,765 --> 00:13:25,623
سيدي .. طريقتك هذه في التهور

227
00:13:25,635 --> 00:13:27,930
يبدو انها تبعد عنك المعجبين

228
00:13:27,937 --> 00:13:29,871
يجب ان نغير طريقتنا في العمل

229
00:13:29,877 --> 00:13:32,580
يجب ان نفكر في شئ خارج المعقول

230
00:13:32,588 --> 00:13:35,020
ماذا كان ( مارك كيوبان ) ليفعل ؟

231
00:13:36,388 --> 00:13:38,491
انا متهور

232
00:13:40,506 --> 00:13:41,922
هذا لن يجدي معي

233
00:13:42,078 --> 00:13:43,342
" أنشئ " ملعباً جديدً

234
00:13:44,827 --> 00:13:46,822
" ملعباً جديداً "

235
00:13:59,645 --> 00:14:03,223
هذا هو المكان
ارصفوا الطريق بأفضل طريقة

236
00:14:03,225 --> 00:14:05,400
سيد ( بيرنز ) .. لايمكنك ان تفعل هذا

237
00:14:05,408 --> 00:14:08,580
استطيع .. ويجب علي .. وفي المستقبل
سأكون قد فعلت

238
00:14:08,587 --> 00:14:10,610
لايمكن لأحد ايقافي

239
00:14:12,167 --> 00:14:15,440
اقتلوا هذه الشجرة

240
00:14:16,558 --> 00:14:18,201
اولا .. إعلان واحد

241
00:14:18,207 --> 00:14:21,703
انا اّسف لأبلغكم انه لايوجد عندنا رعايه بالاطفال

242
00:14:21,708 --> 00:14:24,502
انا لا أعلم من ذاك الشخص
الذي كنتم تتركون اطفالكم معه

243
00:14:24,516 --> 00:14:26,362
الاّن .. وبدون ضجة

244
00:14:26,365 --> 00:14:29,650
لنستعد للإستفتاء

245
00:14:30,037 --> 00:14:33,213
هناك مكان واحد في المدينة
يمكن للنحل العيش به

246
00:14:33,218 --> 00:14:35,971
والسيد ( بيرنز ) يريد هدمه

247
00:14:36,646 --> 00:14:37,740
أرجوكم ايها الناس

248
00:14:37,748 --> 00:14:39,920
" انتم لم تستمعوا لي بخصوص " القواقع

249
00:14:39,935 --> 00:14:41,883
" و لم تستمعوا لي بخصوص " طائر العقاب

250
00:14:41,888 --> 00:14:44,392
" ولم تستمعوا لي بخصوص " الهافالينا

251
00:14:44,395 --> 00:14:45,930
الخنزير ذو المعنويات العالية في الصحراء ؟

252
00:14:45,935 --> 00:14:47,891
للأسف لم يكن عالي المعنويات

253
00:14:47,908 --> 00:14:50,093
سوف تحكم علينا الأجيال المستقبلية

254
00:14:50,096 --> 00:14:52,833
علي اساس اعتنائنا بتلك الكائنات الصغيرة

255
00:14:52,838 --> 00:14:55,631
انا لا أطلب منكم فقط انقاذ النحل

256
00:14:55,638 --> 00:14:58,850
انا اطلب منكم انقاذ انفسكم

257
00:15:01,715 --> 00:15:04,043
حديث ممتاز
ممتاز بحق

258
00:15:04,047 --> 00:15:07,870
لم اعد اريد ان ابني ملعبي الرائع

259
00:15:07,878 --> 00:15:10,121
لم تعد -
بتاتاً -

260
00:15:10,428 --> 00:15:11,790
لا أبنية مرتفعة

261
00:15:11,796 --> 00:15:13,550
لا أماكن للتقبيل

262
00:15:13,566 --> 00:15:16,820
ولا حتي ستكون لدينا الفرصة للإستمتاع ببطل الفريق

263
00:15:16,825 --> 00:15:19,711
مك مو ) إنسان القطب الشمالي )

264
00:15:21,367 --> 00:15:24,983
لا .. لأنه سيكون علي اول زورق
" عائد الي " كيتشيكان

265
00:15:24,986 --> 00:15:26,851
!! لاااااااا

266
00:15:26,858 --> 00:15:30,173
ارجوك لا تأخد بطلنا -
( أحبك يا ( مك مو -

267
00:15:30,177 --> 00:15:32,540
( مك مو ) ( مك مو )

268
00:15:32,545 --> 00:15:37,223
كل من يؤيد بناء هذا البناء المنحط
" فليقل .." أيي

269
00:15:37,235 --> 00:15:38,352
" أيي "

270
00:15:39,485 --> 00:15:40,693
" لاي "

271
00:15:41,365 --> 00:15:43,530
( اعلم انه ليس خطأك يا ( مك مو

272
00:15:43,536 --> 00:15:45,583
انت شخص رقيق المشاعر

273
00:15:45,584 --> 00:15:47,952
" أنا اقتل الحيتان لمجرد التسلية "

274
00:15:58,477 --> 00:16:00,270
( ما مشكلة النحل يا ( ليزا

275
00:16:00,275 --> 00:16:02,392
لقد أخد السيد ( بيرنز ) ملجأهم

276
00:16:02,396 --> 00:16:05,330
وهم الاّن ضعفاء وغير قادرين علي البقاء

277
00:16:07,618 --> 00:16:08,911
سأذهب للبيت

278
00:16:08,915 --> 00:16:10,903
اعطني مفاتيح قفل دراجتي

279
00:16:10,906 --> 00:16:12,951
هل انت متأكدة -
أعطني المفاتيح -

280
00:16:12,957 --> 00:16:13,993
حسناً .. حسناً

281
00:16:13,998 --> 00:16:16,133
لا أعرف لم أخذتهم أصلا

282
00:16:20,086 --> 00:16:23,462
أنا مستعد لفعل اي شئ لأسعد إبنتي الصغير

283
00:16:23,476 --> 00:16:24,510
حقاً ؟

284
00:16:24,788 --> 00:16:26,563
اسمعني يا ( هومر ) .. في الحجرة الخلفية

285
00:16:26,566 --> 00:16:29,030
لدي نحل إفريقي قوي

286
00:16:29,038 --> 00:16:31,362
" رأيت إعلاناً في مجلة " الرجل المحترم

287
00:16:31,368 --> 00:16:33,983
عن العسل الإفريقي الممتاز .. لذلك ارسلوهم لي

288
00:16:33,987 --> 00:16:36,203
( إذا أمكننا ان نخلطهم بنحل ( ليزا

289
00:16:36,205 --> 00:16:39,102
سجعلهم ذلك اقوياء ليستطيعوا البقاء في اي بيئة

290
00:16:39,105 --> 00:16:41,440
لكن كيف يفترض بنا أن نخلط الحمض النووي

291
00:16:41,448 --> 00:16:43,880
لسلالتين من النوع نفسه

292
00:16:43,888 --> 00:16:45,313
( في الحقيقة يا ( هومر

293
00:16:48,618 --> 00:16:50,591
أنت وأنا ؟

294
00:16:50,596 --> 00:16:52,863
لا .. النحل -
اه نعم نعم -

295
00:16:52,866 --> 00:16:56,112
هذا ماقصدته
وأنا لم أكن ...

296
00:16:56,335 --> 00:16:58,063
لأقـبـل

297
00:16:59,155 --> 00:17:00,580
معك الملكة ؟ -
نعم -

298
00:17:00,598 --> 00:17:03,151
وهي مستعدة لليلة من الجنس الجماعي

299
00:17:03,158 --> 00:17:04,871
مع شركاء متعددين

300
00:17:08,708 --> 00:17:11,622
الاّن .. فلنعطهم بعض الخصوصية بينما

301
00:17:11,628 --> 00:17:14,581
يفعلون فعل الحشرات

302
00:17:25,517 --> 00:17:27,442
إذا كنت مكانهم لكنت انتهيت الاّن

303
00:17:33,166 --> 00:17:35,403
ياه .. لابد ان هذا مهم يا أبي

304
00:17:35,405 --> 00:17:38,310
لم أرك تصعد منحدراً من قبل

305
00:17:38,318 --> 00:17:41,461
عزيزتي .. لدي مفاجأه خاصة جداً لكِ

306
00:17:41,466 --> 00:17:42,980
!! نحلي

307
00:17:44,046 --> 00:17:46,610
نحلكِ مات منذ ايام

308
00:17:46,616 --> 00:17:49,103
هؤلاء هم اسلافهم الغاضبون

309
00:17:49,115 --> 00:17:52,331
وهم أقوياء ليعيشو في اي مكان

310
00:17:52,338 --> 00:17:55,143
صوتهم مخيف .. هل هم خطرون ؟

311
00:17:55,148 --> 00:17:56,971
مم لست متأكداً .. دعيني اتحقق

312
00:17:56,975 --> 00:17:58,951
هل انتم خطرون ياشباب ؟

313
00:17:59,175 --> 00:18:01,940
إجابة بسيطه بـ " نعم " كانت ستكفي

314
00:18:03,348 --> 00:18:05,950
لا تقلقي يا ( ليزا ) . اين سيمكنهم الذهاب ؟

315
00:18:08,077 --> 00:18:11,530
الي هذا الملعب الجديد الذي يشبه عش النحل

316
00:18:15,378 --> 00:18:17,850
اهلا بكم في الحلم الأمريكي

317
00:18:17,856 --> 00:18:20,702
ملياردير يستخدم الأموال العامه لينشئ

318
00:18:20,705 --> 00:18:23,952
ملعباً خاصا للأغنياء وأصحاب النفوذ

319
00:18:25,926 --> 00:18:29,572
والاّن .. ليستمتع ملاك المكان بالمباراه

320
00:18:29,577 --> 00:18:32,341
سوف افتح السقف

321
00:18:36,127 --> 00:18:38,383
توقفوا .. أنا واحد منكم

322
00:18:38,701 --> 00:18:41,555
" نحن نكرهك أنت أكثر منهم "

323
00:18:43,375 --> 00:18:46,302
لقد تم غزونا من قبل سرب من النحل القاتل

324
00:18:46,318 --> 00:18:48,311
مكبر الصوت لم يعد كذلك

325
00:18:48,318 --> 00:18:49,594
لقد اصبح نحلاً

326
00:18:49,595 --> 00:18:51,052
! هل أنا ألدغ بشدة ؟

327
00:18:51,055 --> 00:18:53,023
نعم
وإنها تؤلم

328
00:19:10,197 --> 00:19:12,061
رصاصاتنا عديمه الفائدة

329
00:19:12,065 --> 00:19:14,703
اه
حسنا .. لها فائده علي أنا

330
00:19:20,348 --> 00:19:22,632
ياه .. لقد وجدو وطناً

331
00:19:23,566 --> 00:19:25,341
لقد ربحتي هذه الجولة

332
00:19:25,346 --> 00:19:26,832
لكن عندما نتقابل مرة أخري

333
00:19:26,846 --> 00:19:30,640
ستتبدل الأحوال

334
00:19:35,756 --> 00:19:37,472
( ساعدني يا ( مك مو

335
00:19:42,286 --> 00:19:46,881
هكذا هزمت علي يد فتاة ورفيقها بطئ الفهم

336
00:19:46,887 --> 00:19:49,793
عندما تحول ملعبي الجميل الي
عش نحل

337
00:19:49,795 --> 00:19:53,180
وخسرت ثلاثة ارباع ثروتي

338
00:19:53,198 --> 00:19:56,243
انتظر لحظة .. احدهم خسر الكثير من ثروته

339
00:19:56,575 --> 00:19:58,292
ثورته الاّن تساوي

340
00:19:58,305 --> 00:20:02,741
$996,036,000.

341
00:20:02,748 --> 00:20:04,553
لم يعد ملياردير علي الإطلاق

342
00:20:04,555 --> 00:20:05,533
إنتظروا , إنتظرو , إنتظروا

343
00:20:05,546 --> 00:20:08,463
انها فقط اربعة ملايين
متأكد أني سأجدها في مكانٍ ما

344
00:20:08,467 --> 00:20:11,350
انا .. لدي هنا 50 دولار
في محفظتي

345
00:20:12,476 --> 00:20:15,983
مارك ) ايمكنك انقاذي .. من اجل الايام الخوالي )

346
00:20:15,985 --> 00:20:17,630
لا أستطيع

347
00:20:19,926 --> 00:20:21,383
لا تقلق

348
00:20:21,387 --> 00:20:24,241
... ستشعر بأنك مرتاح جدا فيــ

349
00:20:24,247 --> 00:20:26,503
معسكر أصحاب الملايين

350
00:20:26,507 --> 00:20:29,280
لا , لا
إقتلوني الاّن

351
00:20:32,337 --> 00:20:33,562
كيف حالك ؟

352
00:20:33,568 --> 00:20:36,661
انا امتلك فريق هوكي للناشئين

353
00:20:38,667 --> 00:20:41,671
<font color="#ffff00"> Medomoo ترجمة </font>

354
00:20:41,771 --> 00:20:49,224
<font color="#ffff00"> Medomoo ترجمة
Medomoo@yahoo.com
</font>

