0 00:00:02,098 --> 00:00:06,890 "السيمبسون" ترجمة منتصر بالله محمود رزوق 1 00:00:17,098 --> 00:00:22,890 montaser_dorgam@hotmail.com 2 00:00:25,300 --> 00:00:27,467 لكي تبدو أصابعك جميلة صالون العناية بالأظافر 2 00:00:28,100 --> 00:00:30,467 ابنتي هنا لتقوم بأول تجميل للأظافر 3 00:00:30,500 --> 00:00:33,000 أمي انا سعيدة لأنكِ اصطحبتني الى هنا 4 00:00:33,100 --> 00:00:35,467 لكن أليس من المهم للمرأة 5 00:00:35,534 --> 00:00:38,300 أن تكون ذكية وقوية بدلاً من أن تكون جميلة 6 00:00:38,367 --> 00:00:40,534 يمكن للمرأة أن تكون ذكية وجميلة وقوية 7 00:00:41,200 --> 00:00:42,901 كالملكة اليزابث الأولى 8 00:00:42,968 --> 00:00:46,534 كان لديها كل هذا ما عدا شيء مهم 9 00:00:46,601 --> 00:00:48,434 أرجوك لا تقولي رجل 10 00:00:48,501 --> 00:00:50,701 لا , زوج 11 00:00:50,767 --> 00:00:53,667 كان ذلك في العام 1588 12 00:00:53,734 --> 00:00:57,868 قبل اربعمئة عام من ضربة كيرك جيبسون الشهيرة 13 00:00:57,934 --> 00:01:00,834 الملكة اليزابث حكمت جميع أنحاء انجلترا 14 00:01:00,901 --> 00:01:04,267 كل المتأهلين للزواج في أوروبا كانوا يريدون الزواج بها 15 00:01:04,334 --> 00:01:06,434 جلالتكِ الخطاب بالأنتظار 16 00:01:06,501 --> 00:01:08,200 انا لا أفهم لِمَ أحتاج لملك؟ 16 00:01:08,267 --> 00:01:09,701 حتى تستطيعين انجاب طفل 16 00:01:09,767 --> 00:01:12,267 وعندها لن اذهب الى ذلك العمل الممل أبداً 17 00:01:12,334 --> 00:01:13,968 مولاتي 18 00:01:14,033 --> 00:01:16,801 الملك رالف ملك استراليا 19 00:01:17,601 --> 00:01:19,734 بتعدو عن رأسي 20 00:01:19,801 --> 00:01:20,667 التالي 21 00:01:20,734 --> 00:01:23,100 الملك خوليو ملك اسبانيا 22 00:01:25,267 --> 00:01:26,567 مرحباً عزيزتي الملكة 23 00:01:26,634 --> 00:01:27,968 انسَ امره 24 00:01:28,033 --> 00:01:30,667 رأيتك تغمز بعينك للمهرج 25 00:01:30,734 --> 00:01:33,467 يعجبني الرجل الذي يجعلني أضحك 26 00:01:33,534 --> 00:01:36,234 لكن من أجلك سأقوم باستثناء 27 00:01:36,300 --> 00:01:37,801 أزل يداك عن المهرج 28 00:01:37,868 --> 00:01:41,400 انه العام 1588 وجسده ما زال قويا وجميلاً 29 00:01:41,467 --> 00:01:44,133 لقد أخطأتِ خطأً كبيراً انستي 30 00:01:44,200 --> 00:01:45,367 سعادته 31 00:01:45,434 --> 00:01:48,000 السير والتير واليه 32 00:01:51,067 --> 00:01:54,701 جلالتكِ لقد عدت تواً من العالم الجديد 33 00:01:54,767 --> 00:01:57,400 مع هدية عشبة صحية لتخفيف الوزن 34 00:01:57,467 --> 00:01:58,701 التبغ 37 00:02:07,000 --> 00:02:10,534 إن مارست الجنس سيكون هذا رائعاً بعدها 37 00:02:10,700 --> 00:02:11,534 في ذلك الوقت في اسبانيا 38 00:02:12,133 --> 00:02:14,501 سأري هاؤلاء قدور الطعام الانجليز المغرورين 39 00:02:14,567 --> 00:02:16,834 ما هي حالة أسطولي البحري؟ 40 00:02:16,901 --> 00:02:20,033 مئة وعشرون من أفضل المدمرات التي صنعت على الاطلاق 42 00:02:20,100 --> 00:02:22,067 جيد جيد جداً 43 00:02:22,133 --> 00:02:23,634 والان أرني المدمرات الحقيقية 44 00:02:23,701 --> 00:02:25,334 تلك هي الحقيقية 45 00:02:25,400 --> 00:02:26,501 احذري يا انجلترا 46 00:02:26,567 --> 00:02:27,968 لا كن رحيماً مولاي 47 00:02:28,033 --> 00:02:28,934 ابداً 48 00:02:29,033 --> 00:02:30,734 أيها الحراس خذوه من هنا 49 00:02:30,801 --> 00:02:32,267 وضعوا أشياءً في داخله 50 00:02:32,334 --> 00:02:33,601 أشياء جيدة 51 00:02:33,667 --> 00:02:35,300 لا ليست أشياء جيدة 52 00:02:40,000 --> 00:02:41,801 اسمحي لي 53 00:02:43,167 --> 00:02:45,901 أنت قوي كحصان الحراثة 54 00:02:45,968 --> 00:02:50,033 لكنك ساحر كحصان العربة 55 00:02:51,334 --> 00:02:52,267 خيانة 56 00:02:52,334 --> 00:02:53,901 كيف تجرؤون على فعل هذا؟ 57 00:02:53,968 --> 00:02:56,734 تحت جناح نومي بينما انا لا اتستطيع أن أفعل هذا 58 00:02:56,801 --> 00:02:58,934 الم تعلم أنني كنت احبك 59 00:02:59,000 --> 00:03:00,901 دائماً ما كنت احبك 60 00:03:00,968 --> 00:03:04,400 الى من توجهين كلامك منا؟ 61 00:03:04,467 --> 00:03:05,667 انا لست متأكدة 62 00:03:05,734 --> 00:03:07,667 كلاكما أو لا احد منكما ما الفرق من ذلك؟ 63 00:03:07,734 --> 00:03:09,100 خذوهما الى البرج 64 00:03:09,167 --> 00:03:12,434 فلينادي أحدكم بيولف فلقد عاد جريندل مجدداً 66 00:03:13,467 --> 00:03:16,167 انها أنتِ جلالتكِ 67 00:03:16,234 --> 00:03:19,834 الأسطول الأسباني في طريقه الى انجلترا 68 00:03:19,901 --> 00:03:21,467 اسطول ما هو الأسطول 69 00:03:21,534 --> 00:03:22,667 لا شيء ما أمر اسطولك؟ 70 00:03:24,133 --> 00:03:25,934 حقاً نحن في مشكلة كبيرة 71 00:03:27,467 --> 00:03:29,133 تعال تي بسكت 72 00:03:37,901 --> 00:03:41,067 اقترب وقت المعركة 73 00:03:41,834 --> 00:03:43,300 هئولاء نحن 74 00:03:43,367 --> 00:03:45,067 والكثير منهم 75 00:03:45,133 --> 00:03:46,534 على الأرجح من المبكر كثيراً 76 00:03:46,601 --> 00:03:49,734 أن نقف تحت هذه (المهمة أكملت) 77 00:03:50,767 --> 00:03:54,067 سيدي اليسوع مع أن دولتنا بروتستنينية 78 00:03:54,133 --> 00:03:57,601 ولأننا سمناء اجعلنا نهزم الملك 79 00:03:57,667 --> 00:04:01,634 وزوجته المخلصة نحن نعرف أنك بجانبنا 80 00:04:01,701 --> 00:04:03,801 ارجوك دمر أولائك الوحوش المخيفة 81 00:04:03,868 --> 00:04:05,901 الذين يؤمنون بتوقير أمك 82 00:04:05,968 --> 00:04:08,167 امين 83 00:04:14,467 --> 00:04:16,267 اخلوا السفينة 84 00:04:20,400 --> 00:04:24,334 عادةً احب أن أرى سفن عدوي تحترق 85 00:04:24,400 --> 00:04:27,033 لكن ليس بهذه الطريقة عزيزي ليس بهذه الطريقة 86 00:04:31,200 --> 00:04:33,534 لتدميرك للأسطول الأسباني 87 00:04:33,601 --> 00:04:37,567 أمنحك لقب السير السير والتر راليه 88 00:04:37,634 --> 00:04:39,701 وأمنحكم مباركتي 89 00:04:42,767 --> 00:04:45,200 جلالتكِ هذا لطف منكِ 90 00:04:45,267 --> 00:04:47,801 أن تتخلي عن الرجل الذي أحببتِه بصدق 91 00:04:47,868 --> 00:04:51,501 انا لا أحتاج لرجل فلدي انجلترا 92 00:04:51,502 --> 00:04:52,502 نعم ابقي قولي لنفسك هذا الكلام 93 00:04:55,000 --> 00:04:56,100 أبقوا أصابعكم منقوعة 94 00:04:56,167 --> 00:04:57,801 سنذهب الى كوكورو 95 00:04:57,868 --> 00:04:59,901 وهذه الكلمة لا تعني شيءً في لغتنا 96 00:04:59,968 --> 00:05:03,000 ليزا ستكونين جميلة جداً 97 00:05:03,067 --> 00:05:05,400 شكراً لكن لدي قصة 98 00:05:05,467 --> 00:05:07,834 عن محاولة اخذ جمال فتاة 99 00:05:07,901 --> 00:05:11,300 انها قصة ...بياض الثلج والأقزام الـ 100 00:05:11,367 --> 00:05:13,501 معذرةً القصة التي ستحكينها 101 00:05:13,567 --> 00:05:16,167 حقوق نشرها تعود الى شركة والت ديزني 102 00:05:16,234 --> 00:05:18,300 هلا مضيتِ اظافري؟ 103 00:05:18,367 --> 00:05:20,167 معذرة لكن بياض الثلج قصة قديمة 104 00:05:20,234 --> 00:05:22,234 منذ مئات السنين لا احد يملكها 105 00:05:22,300 --> 00:05:24,467 هل هنالك أي أقزام في قصتك؟ 106 00:05:24,534 --> 00:05:26,767 نعم لكنهم من ابتكاري الخاص 107 00:05:26,834 --> 00:05:29,133 النكد 108 00:05:29,200 --> 00:05:30,067 والسكير 109 00:05:30,133 --> 00:05:31,067 والجائع 110 00:05:31,133 --> 00:05:32,100 الجشع 111 00:05:32,167 --> 00:05:33,434 ليني 112 00:05:33,501 --> 00:05:34,701 كيرني 113 00:05:34,767 --> 00:05:36,734 والدكتور هيبرت 115 00:05:42,467 --> 00:05:47,601 لقد بدأ وقت عملي (منجم الألماس) 116 00:05:47,667 --> 00:05:51,534 هذه الاغنية لاتشبه أي اغنية تعرفها 118 00:05:56,667 --> 00:06:01,734 لقد عرفوا أن حياتهم ستتغير للأبد 120 00:06:01,801 --> 00:06:04,133 من قبل الملكة الساحرة 121 00:06:04,200 --> 00:06:07,767 أيها التلفاز عالي الدقة من هي أجمل الجميلات؟ 122 00:06:09,033 --> 00:06:11,801 كنتِ ستكونينين أنتِ أيتها الملكة 123 00:06:11,868 --> 00:06:15,434 لكن بياض الثلج اجمل ما رأيت 124 00:06:15,501 --> 00:06:18,334 بالأضافة الى مذيعة الاحوال الجوية على القناة التاسعة 125 00:06:21,501 --> 00:06:24,501 أحضر لي قلب بياض الثلج داخل هذا الصندوق 126 00:06:24,567 --> 00:06:26,367 وماذا أفعل بباقي جثتها؟ 127 00:06:26,434 --> 00:06:28,167 ضعه في هذا الصندوق 128 00:06:28,234 --> 00:06:29,968 ثم تعالَ وخذ مكافأتك 129 00:06:38,934 --> 00:06:43,133 والأن أيتها السلحفاة أريدكِ أن تدخلي الى الحساء 130 00:06:55,000 --> 00:06:57,934 لا يمكنني أن أقوم بهذا 131 00:06:58,000 --> 00:06:59,334 أركضي يا لاسي 132 00:06:59,400 --> 00:07:02,300 ابحثي عن رجال صغار واختبئي معهم 133 00:07:02,367 --> 00:07:05,801 والان سأخدع الملكة بقلب خنزير 134 00:07:06,734 --> 00:07:08,334 لا يمكنني فعل هذا 135 00:07:09,968 --> 00:07:14,567 ربما يمكنني أن أصنع قلباً من الورق المقوى 136 00:07:14,634 --> 00:07:17,634 لا يمكنني أن أقوم بذلك 137 00:07:17,701 --> 00:07:19,133 لنرى 138 00:07:19,200 --> 00:07:20,634 بيت الحلوى 139 00:07:20,701 --> 00:07:21,634 بيت الجدة 140 00:07:25,634 --> 00:07:27,834 ها نحن ذا 141 00:07:29,334 --> 00:07:33,100 كل هذا المشي جعلني اشعر بالنعاس 142 00:07:37,934 --> 00:07:39,334 هذا الفراش قاسِ جداً 143 00:07:41,601 --> 00:07:43,601 هذا الفراش ناعم جداً 144 00:07:46,234 --> 00:07:50,467 وهذا الفراش 145 00:07:50,534 --> 00:07:52,367 كالفراش الأول قاسٍ جداً 146 00:07:52,434 --> 00:07:55,133 اظنني سأنام على الفراش الناعم جداً 147 00:08:03,868 --> 00:08:06,501 انه وقت العودة 148 00:08:06,567 --> 00:08:09,300 سنأخذ امتعتنا ونذهب الى غرفنا 149 00:08:10,767 --> 00:08:11,868 هنالك شيء ما في منزلنا 150 00:08:11,934 --> 00:08:13,234 لنغرز فؤوسنا في رأسه 151 00:08:13,300 --> 00:08:16,100 أنت تعمل في مكال التسويق لماذا تحمل فأساً؟ 153 00:08:16,167 --> 00:08:17,834 لو كنت تعمل بالتسويق لعرفت السبب 154 00:08:22,434 --> 00:08:26,501 انها جميلة 155 00:08:26,567 --> 00:08:29,367 ربما هي راضخة تحت مفعول لعنة ما 156 00:08:29,434 --> 00:08:32,234 والشيء الذي سينقذها ...مجرد قبلة من رجل 157 00:08:32,300 --> 00:08:33,667 انا مستيقظة كنت مستيقظة من البداية 158 00:08:33,734 --> 00:08:36,600 أظن أننا معاً مجدداً يا مسكة الباب 159 00:08:39,467 --> 00:08:40,767 الى اللقاء 160 00:08:40,834 --> 00:08:43,868 احترسي من الملكة الشريرة 161 00:08:43,934 --> 00:08:45,334 فهي ذكية في التنكر 162 00:08:45,400 --> 00:08:46,434 قد تتنكر بأي شكل 163 00:08:46,501 --> 00:08:47,501 سأكون حذرة 164 00:08:58,701 --> 00:09:00,467 لا لا لا هذا كثير 165 00:09:00,534 --> 00:09:02,667 اخرج خارجاً 166 00:09:05,400 --> 00:09:06,033 من تكونين؟ 167 00:09:06,100 --> 00:09:07,934 أتريدين تفاحة؟ 168 00:09:08,000 --> 00:09:11,334 حسناً ساخذ الخضراء 169 00:09:11,400 --> 00:09:13,667 لا خذي الحمراء 170 00:09:17,400 --> 00:09:20,300 اقضميها عزيزتي 171 00:09:26,601 --> 00:09:28,334 لا 172 00:09:28,400 --> 00:09:30,567 لن تمسكو بي وأنا حية 173 00:09:32,133 --> 00:09:34,834 حيوانات عاشبة 174 00:09:34,901 --> 00:09:37,434 انا خائفة جداً 175 00:09:42,067 --> 00:09:45,767 ونامت بياض الثلج منتظرة أن يأتي الامير 176 00:09:45,834 --> 00:09:47,901 لكنه لن يأتي 177 00:09:47,968 --> 00:09:50,367 لأن النساء لا يجب أن يعتمدن على الرجال 178 00:09:50,434 --> 00:09:53,567 بياض الثلج استعادت صحتها بواسطة طبيبة نسائية 179 00:09:53,634 --> 00:09:55,767 وهل عاشت سعيدة الى الأبد؟ 180 00:09:55,834 --> 00:09:58,868 لم تدخل نفسها بنشاطات عنيفة كلعب كرة السلة 181 00:09:58,934 --> 00:10:00,734 لكن عدا ذلك كانت بخير 182 00:10:00,801 --> 00:10:01,868 هذا جميل 183 00:10:04,033 --> 00:10:05,800 مارج أريد بعض المال لرشوته 184 00:10:05,900 --> 00:10:07,634 لا تقلها بصوت مرتفع 185 00:10:07,701 --> 00:10:10,033 لدي بطاقات لمغسلة الملابس 186 00:10:10,100 --> 00:10:11,267 اتفقنا 187 00:10:11,334 --> 00:10:12,767 شكراً مارج 188 00:10:12,834 --> 00:10:14,834 لكن لا تنسي ما زال عليكِ أن تنظفي البدلة 189 00:10:16,000 --> 00:10:18,234 ليزا دعيني اخبركِ بقصة 190 00:10:18,300 --> 00:10:23,334 مرأة عظيمة تزوجت برجل ليس عظيماً 191 00:10:23,400 --> 00:10:24,968 ماكبيث 192 00:10:25,033 --> 00:10:27,601 أيتها البقعة اللعينة قلت لكِ اخرجي 193 00:10:29,667 --> 00:10:33,000 مارج أرجوكِ إن كنتِ تريدين أن تزيلي بقعة اللحم المشوي 195 00:10:33,067 --> 00:10:34,634 لماذا دخلتي في عرض المسرح؟ 196 00:10:34,701 --> 00:10:36,133 فكري قبل أن تقرري 197 00:10:36,200 --> 00:10:38,467 ما كنت لأغسل الازياء 198 00:10:38,534 --> 00:10:41,267 لو كان زوجي يملك دوراً أفضل 199 00:10:41,334 --> 00:10:43,701 قد أكون أمثل دور الشجرة 200 00:10:43,767 --> 00:10:45,434 لكن على الأقل وجهي يظهر من هنا 202 00:10:47,667 --> 00:10:50,400 ظننت أني متزوجة برجل سيمثل دور ميتبيث 203 00:10:50,467 --> 00:10:53,501 من المستحيل أن أكون كهذا الرجل 204 00:10:53,567 --> 00:10:55,901 أيتها النجوم خبئي نارنكِ 205 00:10:55,968 --> 00:11:00,767 دعي الظلام يرى سوداويتي ورغباتي 206 00:11:02,367 --> 00:11:06,700 ميل يشبه ابن لورنس أوليفر وجون جيوغليد اللذان أراداه انجابه ولم يستطيعا 208 00:11:06,800 --> 00:11:08,267 لكن كيف حاولا انجابه؟ 209 00:11:08,334 --> 00:11:12,701 أظن أن ميل سيكون سعيداً إن حل مكانه ممثل بديل 210 00:11:12,767 --> 00:11:15,601 ممثل بديل طوله 1.82 متر 211 00:11:15,667 --> 00:11:17,968 أنتِ لا تقصدين أن أقتله 212 00:11:18,033 --> 00:11:20,834 أن تعيش كجبان بدون تقدير 213 00:11:20,901 --> 00:11:23,801 وأن تقول انا لن أتحداه لكنك ستقول أسأتحداه؟ 214 00:11:25,334 --> 00:11:26,467 كما تريدين عزيزتي 215 00:11:30,234 --> 00:11:33,801 شخير. شخير 216 00:11:37,567 --> 00:11:38,834 سكين مزيفة 217 00:11:45,000 --> 00:11:50,033 اخرجي اخرجي أيتها الشمعة بأمري الحياة كالمشي بالظلام 219 00:11:50,100 --> 00:11:52,467 لم يتكلم الجميع هنا بكلام ككلام المجانين؟ 220 00:11:52,534 --> 00:11:59,067 كلام المجانين هذا هو مسرحية خالدة لويليام شكسبير 222 00:11:59,133 --> 00:12:01,701 حسناً أن رأيته بالجنة قل له أن كلامه ممل 223 00:12:05,667 --> 00:12:06,934 كما تعرفون جميعكم 224 00:12:07,000 --> 00:12:09,834 في هذا المساء وقعت العظمة عن رأس ميل 225 00:12:09,901 --> 00:12:11,501 وضربته حتى الموت 226 00:12:11,567 --> 00:12:14,500 لنسكت دقيقة حداد انتهت الدقيقة 227 00:12:14,600 --> 00:12:15,900 هومر أنت القائد الجديد 228 00:12:20,534 --> 00:12:21,868 قفوا مكانكم أيها المتكلمون الناقصون 229 00:12:21,934 --> 00:12:23,667 قولوا لي أكثر 231 00:12:25,000 --> 00:12:29,501 بحق الموت انا أعرف أني اقطاعي شرير 232 00:12:29,567 --> 00:12:33,868 غداً وغداً وغداً 233 00:12:33,934 --> 00:12:37,567 اليوم الثلاثاء اذا سيكون غداً يوم الجمعة وبعدها 234 00:12:37,634 --> 00:12:38,767 شكسبير 235 00:12:38,834 --> 00:12:40,501 أنت لم تحفظ دورك 236 00:12:40,567 --> 00:12:44,334 أيها العصفور الجميل تعال هنا وخذ التفاحة 237 00:12:44,400 --> 00:12:46,667 هذه مسرحية الى اللقاء أيها العصفور 238 00:12:47,567 --> 00:12:50,100 اللعنة مورفيوس لا يصدق الجميع كل ما تصدقه 239 00:12:50,167 --> 00:12:53,200 هذا نص فيلم الماتركس الجزء الثاني 241 00:12:56,334 --> 00:12:58,100 لا أستطيع انتظار العرض 242 00:13:01,667 --> 00:13:06,667 الليلة سيكشف مسرح سبرينغفيلد عن نجم جديد لامع 244 00:13:06,734 --> 00:13:08,901 د. هيبرت بدور بيكوو 245 00:13:08,968 --> 00:13:10,200 من يكون بيكوو 246 00:13:10,267 --> 00:13:13,234 انه دور البطل 247 00:13:13,300 --> 00:13:15,133 ما يجعله التالي لتقتله 248 00:13:15,200 --> 00:13:17,868 ألن يكون أسهل لو أنني اخذت دروساً في التمثيل؟ 249 00:13:17,934 --> 00:13:22,601 عظم من شجاعتك لتنل ما تريد وعندها لن نفشل 251 00:13:22,667 --> 00:13:26,267 هذا كلام ملهم من أين اقتبستيه؟ ماكس مانتو؟ 253 00:13:26,334 --> 00:13:28,167 ماكبيث - ماكـ من؟ - 253 00:13:33,334 --> 00:13:36,167 غاز الضحك د. جوليوس هيبرت 255 00:13:55,133 --> 00:13:57,167 هذا الرقم للطوارئ فقط 256 00:14:01,200 --> 00:14:04,300 من يضحك أخيراً 257 00:14:04,367 --> 00:14:07,000 يضحك ضحكة الموت 258 00:14:08,567 --> 00:14:13,200 الليلة الماضية بطل مسرحية ماكبيث مات من غاز الضحك 260 00:14:13,267 --> 00:14:16,934 حيث غير البطل الى رجل الخمر بدور ماكدوف وليني ليونارد بدور لينوكس 261 00:14:17,000 --> 00:14:19,701 أيدي ولو بدور جنديان بدون نص 262 00:14:19,767 --> 00:14:23,300 واخراً و أخيراً القائد هومر سيمبسون 263 00:14:23,367 --> 00:14:26,300 لماذا يغيرون أدوار المسرحية كل يوم؟ 264 00:14:26,367 --> 00:14:30,033 كل ما سمعته أسماء ممثلين عليك قتلهم 265 00:14:30,100 --> 00:14:32,801 هذا ان لم تكن رجلاً 266 00:14:32,868 --> 00:14:34,999 لا عزيزتي انا رجل 266 00:14:35,999 --> 00:14:36,999 حفلة فريق التمثيل 267 00:14:46,467 --> 00:14:48,701 القتل يجعلني أجوع 268 00:14:48,767 --> 00:14:51,834 الأكل يجعلني أعطش 269 00:14:51,901 --> 00:14:53,534 الشرب يجعلني أنعس 270 00:14:55,634 --> 00:14:59,434 لماذا قتل الجميع وهم يلبسون لباس المسرح؟ 271 00:14:59,501 --> 00:15:01,834 انها أنتِ من قتلتِنا - أنتِ - 273 00:15:01,901 --> 00:15:04,000 لا انه هومر 274 00:15:04,067 --> 00:15:07,968 أنتِ كنتِ الدليل الموجه ليداه القاتلة 275 00:15:08,033 --> 00:15:10,934 لا , فقط انا شجعته 276 00:15:11,000 --> 00:15:16,200 شجعته عن طريق منعه من ممارسة الجنس معك جنس 278 00:15:25,634 --> 00:15:29,234 على الأقل لن تتذمري مني بعد الان 279 00:15:29,300 --> 00:15:33,367 كل هذا خطأوك اخرج من خشبة المسرح 282 00:15:36,067 --> 00:15:37,801 حسناً هومر انها اخر فرصة لنا 283 00:15:37,868 --> 00:15:39,667 أنت الممثل الوحيد على قيد الحياة 284 00:15:39,734 --> 00:15:41,534 ولا يوجد أي متفرج 285 00:15:41,601 --> 00:15:43,400 هذه لحظتك 286 00:15:43,467 --> 00:15:47,000 سأكون في مكتبي لأنظف الكتب من شطيرتي المميزة 288 00:15:47,067 --> 00:15:50,601 ان قلت عن صانع الشطائر أنه مميز وكأن ذلك دعوة للسرقة 290 00:15:50,667 --> 00:15:53,234 فالناس سيصيبهم الجنون هناك 291 00:15:53,300 --> 00:15:55,167 انها لحظتي 292 00:16:00,033 --> 00:16:03,534 غداً وغداً وغداً 293 00:16:03,601 --> 00:16:07,234 يتقدم الحقير بخطواته يوماً بعد يوم 294 00:16:07,300 --> 00:16:10,334 حتى اخر مقطع من الوقت المسجل 295 00:16:10,400 --> 00:16:15,400 وماضينا أضاء الطريق الغبي الى الموت المغبر 297 00:16:15,467 --> 00:16:19,033 اخرجي اخرجي أيتها الشمعة بأمري 298 00:16:19,100 --> 00:16:22,501 الحياة كالمشي بالظلام كالممثل الفقير 299 00:16:22,567 --> 00:16:25,601 بتغطرسه وخيلائه بساعة على المسرح 300 00:16:25,667 --> 00:16:27,901 وبعده لن يسمع المزيد 301 00:16:30,133 --> 00:16:32,601 هومي أنت بارع 303 00:16:32,667 --> 00:16:34,600 كنت أعرف أنك يمكنك القيام بذلك 304 00:16:34,700 --> 00:16:35,267 عرفت ذلك 305 00:16:36,767 --> 00:16:40,934 والان لن يوقفك شيء من أن تمثل باقي مسرحيات شكسبير العظيمة 307 00:16:41,000 --> 00:16:45,434 الملك لير, هاملت اوثيلو, ريتشارد الثالث 309 00:16:45,501 --> 00:16:48,334 هنري الرابع الجزء الأول هنري الرابع الجزء الثاني 311 00:16:48,400 --> 00:16:50,534 هنري الخامس تيتس ادرونيكس 313 00:16:52,067 --> 00:16:56,567 أن أقرأ كل هذا المسرحيات سيكون مأساة حقيقية 315 00:17:01,368 --> 00:17:04,867 هذا هو ثلاث قصص هذا ما نقوله دائماً 317 00:17:06,633 --> 00:17:09,800 يبدو أن ماغي تريد قصة اخرى 319 00:17:11,034 --> 00:17:12,834 المنشأ 320 00:17:12,900 --> 00:17:16,600 أليس هذا بمثابة الكتاب المقدس لكبار السن الفاشلين 321 00:17:16,667 --> 00:17:21,600 نعم لكن صورة الشاب على غلاف الكتاب كقطعة مثيرة من كعكة اللحم 323 00:17:22,934 --> 00:17:27,301 على أي حال هذه قصة ماغي رورك 324 00:17:27,368 --> 00:17:30,368 المهندسة المعمارية التي رفضت الحل الوسط 325 00:17:32,334 --> 00:17:35,167 حسناً أيها الاطفال بينما أجعل حضانتي رائعة عبر الانترنت 326 00:17:35,234 --> 00:17:37,201 ستلعبون بقطع التركيب 327 00:17:41,767 --> 00:17:44,368 ماغي كانت ذكية ومبدعة 328 00:17:44,434 --> 00:17:46,667 وتخطت سنها بكثير 329 00:17:46,734 --> 00:17:48,700 وانا لا أقول هذا لأني أمها 330 00:17:48,767 --> 00:17:52,533 لكن استاذها السيد الزورث توهي 331 00:17:52,600 --> 00:17:56,034 أراد أن يتشابه جميع الأطفال 332 00:17:56,101 --> 00:17:57,767 تافه, تافه جداً 333 00:17:57,834 --> 00:17:59,368 مبني بشكل رائع 334 00:17:59,434 --> 00:18:01,734 هذا ليس سليماً 335 00:18:01,800 --> 00:18:04,967 ماغي الراقصون لا يجب أن يعلوا كثيراً 336 00:18:05,034 --> 00:18:07,001 والمباني لا يجب أن تصل عنان السماء 337 00:18:09,567 --> 00:18:14,001 هكذا, بناؤكِ سيكون أعلى بقليل من بناء الاخرين 339 00:18:14,067 --> 00:18:16,434 لذا علينا أن نفعل هكذا 340 00:18:16,500 --> 00:18:18,667 مرحباً بكِ الى العالم الحقيقي طفلتي 341 00:18:18,734 --> 00:18:21,434 لكن هذا لم يحطم ابداعات ماغي الخلاقة 342 00:18:33,034 --> 00:18:35,800 مكعبات سكر 342 00:18:40,034 --> 00:18:42,800 أمر بالهدم 343 00:18:56,533 --> 00:18:58,434 الحكم العدل 344 00:19:02,600 --> 00:19:04,034 حسناً ماغي 345 00:19:04,101 --> 00:19:07,401 اليوم يوم الاباء والمعلمين لذا أريد كل واحد منكم أن يري أهله 346 00:19:07,468 --> 00:19:10,468 كم هو غير مبدع و يهدم كل شيء 347 00:19:10,533 --> 00:19:13,067 هذا صحيح عليكِ أن تهدمي كل شيء 348 00:19:13,134 --> 00:19:15,334 نعم أنتِ 349 00:19:19,667 --> 00:19:22,267 لا أعرف كيف تعتني بكل هئولاء الصغار 350 00:19:22,334 --> 00:19:25,134 لو كنت مكانك لخنقت معظمهم 351 00:19:25,201 --> 00:19:28,468 والان لنرى ما الذي يفعله أطفالكم 352 00:19:28,533 --> 00:19:32,600 لا تتأثروا ستصدقون ما ترونه 352 00:19:37,533 --> 00:19:39,600 أنت مقرف 354 00:19:38,734 --> 00:19:41,533 أنتِ ستحاكمين كمهرطقة 355 00:19:44,034 --> 00:19:45,900 أيها الأطفال المحلفون 356 00:19:47,500 --> 00:19:51,201 جريمة هذه الطفلة ذكرتنا بالناس العاديين 358 00:19:51,267 --> 00:19:53,767 عندما تنمو عشبة حادة بين الاعشاب الاخرى 359 00:19:53,834 --> 00:19:56,267 هل نصفق لها؟ لا بل نقطعها 360 00:19:56,334 --> 00:20:01,700 أوصي بأن تضرب تسع مرات متتالية 361 00:20:08,334 --> 00:20:12,567 عبر الزمن لعب اصبع الفنانة دوراً كبيراً في الرسم و نحت الحجر والخشب 363 00:20:12,633 --> 00:20:15,734 جالسة أمام استاذها الذي لا يشجعها طوال الوقت 364 00:20:15,800 --> 00:20:18,468 وهي لم تعش لتكسب النجوم اللاصقة 365 00:20:18,533 --> 00:20:21,533 لقد عاشت من أجل نفسها والتي اعتقدت أنها ستصنع أموراً 366 00:20:21,600 --> 00:20:23,500 ستكون مفخرة للأنسانية 367 00:20:23,567 --> 00:20:27,101 هذه سنين دراستي انا لست مهتمة باللعب مع احد اخر 368 00:20:27,167 --> 00:20:30,001 والان ان سمحت المحكمة لي فهذا وقت القيلولة 369 00:20:34,633 --> 00:20:38,434 ماغي كبرت لتصبح أشهر مهندسة معمارية 370 00:20:38,500 --> 00:20:41,101 بناياتها أصبحت من عجائب الدنيا 371 00:20:45,667 --> 00:20:49,834 وفي أعلى طابق صنعت حضانة للأطفال 372 00:20:49,900 --> 00:20:53,368 حيث اتبع كل طفل حلمه بحرية 373 00:20:53,434 --> 00:20:54,667 ...لانه لم 374 00:20:54,734 --> 00:20:55,867 ماغي ابتعدي من عندك 375 00:20:57,567 --> 00:20:59,334 طفلة سيئة 376 00:20:59,401 --> 00:21:07,001 ترجمة منتصر بالله رزوق قطنة- القدس- فلسطين 377 00:21:07,401 --> 00:21:30,267 montaser_dorgam@hotmail.com