1
00:00:15,839 --> 00:00:17,517
!خطر

2
00:00:17,519 --> 00:00:19,237
تحذير

3
00:00:19,239 --> 00:00:21,557
هذا تحذير للعالم أجمع

4
00:00:21,559 --> 00:00:23,199
عندما تبحثون عن شبكة لاسلكية

5
00:00:27,999 --> 00:00:30,079
...تجدون أحياناً

6
00:00:31,719 --> 00:00:34,079
شيئاً مثل هذه

7
00:00:38,319 --> 00:00:41,239
لا تنقروا عليها

8
00:00:43,959 --> 00:00:46,997
فعندما تنقرون عليها
يدخلون حاسوبكم

9
00:00:46,999 --> 00:00:49,279
يصبح بإمكانهم رؤيتكم

10
00:00:50,599 --> 00:00:53,637
وإذا كانوا يستطيعون رؤيتكم
فقد يختارونكم

11
00:00:53,639 --> 00:00:55,277
...وفي حال اختاروكم

12
00:00:55,279 --> 00:00:56,679
فسوف تموتون

13
00:00:58,279 --> 00:01:00,437
سوف تموتون خلال 24 ساعة

14
00:01:01,439 --> 00:01:05,597
أرواح الناس تُرفع إلى الإنترنت منذ مدة

15
00:01:05,599 --> 00:01:09,917
بعضهم يعلقون
تعلق عقولهم وأرواحهم في الشبكة اللاسلكية

16
00:01:09,919 --> 00:01:11,957
مثل الصدى، أو مثل الأشباح

17
00:01:11,959 --> 00:01:13,437
!لا أعرف أين أنا

18
00:01:13,439 --> 00:01:15,357
تسمعون صرخاتهم أحياناً

19
00:01:15,359 --> 00:01:18,677
على المذياع والتلفاز وعلى الشبكة

20
00:01:18,679 --> 00:01:20,317
!لا أعرف أين أنا

21
00:01:20,319 --> 00:01:21,837
!لا أعرف أين أنا

22
00:01:21,839 --> 00:01:23,397
هذا حقيقي
إنها ليست خدعة

23
00:01:23,399 --> 00:01:25,077
!لا أعرف أين أنا

24
00:01:25,079 --> 00:01:26,117
أو نكتة

25
00:01:26,119 --> 00:01:27,157
أين أنا؟

26
00:01:27,159 --> 00:01:28,957
أو حكاية
!لا أعرف أين أنا

27
00:01:28,959 --> 00:01:33,077
هذا حقيقي وأنا أعرف ذلك
...لأنني

28
00:01:33,079 --> 00:01:35,117
!لا أعرف أين أنا

29
00:01:35,119 --> 00:01:39,599
...أرجوكم، إذا كنتم تسمعونني

30
00:01:40,959 --> 00:01:42,237
إذا كنتم تسمعونني

31
00:01:42,239 --> 00:01:44,597
!لا أعرف أين أنا

32
00:01:44,599 --> 00:01:48,797
!لا أعرف أين أنا
!لا أعرف أين أنا

33
00:01:48,799 --> 00:01:51,879
!لا أعرف أين أنا
!لا أعرف أين أنا

34
00:01:55,900 --> 00:02:28,767
<font color="#3399CC">ترجمة </font>
<font color="ffffff">totongy</font>

35
00:02:39,199 --> 00:02:43,159
أيقظوا رئيس الدير
أجراس القديس جون تقرع

36
00:02:50,799 --> 00:02:52,399
!يجب أن نذهب إليه

37
00:03:00,439 --> 00:03:02,717
يدعونه الراهب المجنون، أليس كذلك؟

38
00:03:02,719 --> 00:03:05,719
يجب ألا يفعلوا
إنه ليس راهباً أبداً

39
00:03:10,359 --> 00:03:14,279
أعتذر على التطفل
أجراس القديس جون تقرع

40
00:03:22,279 --> 00:03:24,439
!سوف أحتاج إلى فرس

41
00:03:35,279 --> 00:03:37,597
أتلك هي؟

42
00:03:37,599 --> 00:03:41,999
المرأة التي ماتت مرتين
ورسالتها الأخيرة

43
00:03:43,559 --> 00:03:48,117
لقد ابتعد إلى هذا المكان، حيث السلام والعزلة

44
00:03:48,119 --> 00:03:50,557
كي يفسر بمعناها

45
00:03:50,559 --> 00:03:54,439
إذا كان مجنوناً حقاً فهذا هو جنونه

46
00:03:58,519 --> 00:04:00,437
آنجي، هل الإنترنت يعمل؟

47
00:04:00,439 --> 00:04:02,757
حاولت الاتصال بخط المساعدة
لكنهم لا يجيبون

48
00:04:02,759 --> 00:04:05,197
إنه يعمل عندي
هل يمكنني استخدامه عندما تنتهين؟

49
00:04:05,199 --> 00:04:07,917
يمكن لأكثر من شخص استخدام الإنترنت
في آن واحد، كلارا

50
00:04:07,919 --> 00:04:10,317
هل أنهيت واجباتك؟
!اصمتي، أنتِ لست أمي

51
00:04:10,319 --> 00:04:12,159
ولست أحاول أن كون كذلك

52
00:04:13,399 --> 00:04:17,197
!نعم، صحيح
ربما ستكون آنجي بخير وحدها

53
00:04:17,199 --> 00:04:19,237
ربما تستطيعين أخذ استراحة الليلة

54
00:04:19,239 --> 00:04:22,037
أنا بخير، سوف أكون في الأعلى
أحاول إصلاح حاسوبي

55
00:04:22,039 --> 00:04:24,797
لقد نشرت الإعلان على أي حال
أرجو أن نجد أحداً

56
00:04:24,799 --> 00:04:26,997
سوف أكون هنا طالما تحتاجونني

57
00:04:26,999 --> 00:04:29,679
جيد! حسناً
تعال آرتي، حان وقت الذهاب

58
00:04:30,959 --> 00:04:32,357
ما الفصل الذي تقرأه؟

59
00:04:32,359 --> 00:04:35,757
العاشر-
الحادي عشر هو الأفضل سوف يبكيك بشدة-

60
00:04:35,759 --> 00:04:37,279
آرتي

61
00:04:39,599 --> 00:04:45,039
هيا، أجيبوا، ارفعوا السماعة
ارفعوا السماعة

62
00:05:36,279 --> 00:05:38,919
ليس من المفترض أن يحدث هذا

63
00:05:53,519 --> 00:05:54,877
ألو؟

64
00:05:54,879 --> 00:05:57,477
ألو
لا أستطيع العثور على شبكة الإنترنت

65
00:05:57,479 --> 00:06:01,597
عذراً؟
لقد اختفت الإنترنت
لا أستطيع إيجادها في أي مكان، أين هي؟

66
00:06:02,799 --> 00:06:05,679
نعم الإنترنت
لماذا ليس لدي إنترنت؟

67
00:06:08,879 --> 00:06:10,437
إنه العام 1207

68
00:06:10,439 --> 00:06:14,357
إنها الثالثة والنصف عندي
هل اتصلت بمنطقة زمنية مختلفة؟

69
00:06:14,359 --> 00:06:15,997
نعم، شيء من هذا القبيل

70
00:06:15,999 --> 00:06:17,357
هل سيحتسب ذلك على الفاتورة؟

71
00:06:17,359 --> 00:06:20,557
أخشى ذلك. اسمعي، من أين حصلتِ
على هذا الرقم؟

72
00:06:20,559 --> 00:06:22,237
كتبته لي امرأة في المتجر

73
00:06:22,239 --> 00:06:24,000
إنه خط المساعدة، أليس كذلك؟

74
00:06:24,003 --> 00:06:26,757
قالت لي أنه أفضل خط مساعدة في الكون

75
00:06:26,759 --> 00:06:28,397
أية امرأة؟ من هي؟

76
00:06:28,399 --> 00:06:30,757
لا أعلم، امرأة في المتجر

77
00:06:30,759 --> 00:06:32,517
لماذا لا يوجد إنترنت؟

78
00:06:32,519 --> 00:06:35,317
ألا يجب أن تكون نوعاً ما... موجودة؟

79
00:06:35,319 --> 00:06:38,119
اسمعي
...في الواقع لستُ... هذا ليس

80
00:06:39,679 --> 00:06:41,997
لقد نقرتِ زر الشبكة اللاسلكية،
أليس كذلك؟

81
00:06:41,999 --> 00:06:43,399
...انتظر. ممم

82
00:06:44,679 --> 00:06:47,679
الشبكة اللاسلكية؟

83
00:06:49,479 --> 00:06:50,757
انقري على الشبكة اللاسلكية

84
00:06:50,759 --> 00:06:53,637
سوف ترين قائمة أسماء
هل تعرفين إحداها؟

85
00:06:53,639 --> 00:06:55,277
إنها تطلب كلمة المرور

86
00:06:55,279 --> 00:06:57,517
هل يمكنني أن أذهب لرؤية نينا؟
يمكن أن تتصلي بأمها

87
00:06:57,519 --> 00:07:00,277
.بالتأكيد
ما هي كلمة مرور الإنترنت؟

88
00:07:00,279 --> 00:07:02,037
Rycbar123

89
00:07:02,039 --> 00:07:04,039
كيف أحفظ هذا؟

90
00:07:06,919 --> 00:07:08,317
هل هي روح شريرة؟

91
00:07:08,319 --> 00:07:09,679
إنها امرأة

92
00:07:11,039 --> 00:07:17,679
...انتظر لحـ
اركض أيها الفتى الذكي وتذكر

93
00:07:18,719 --> 00:07:21,797
!واحد

94
00:07:21,799 --> 00:07:24,037
اركض أيها الفتى الذكي

95
00:07:24,039 --> 00:07:26,397
!اثنان

96
00:07:26,399 --> 00:07:28,037
وتذكر

97
00:07:28,039 --> 00:07:29,637
!ثلاثة

98
00:07:29,639 --> 00:07:30,719
ماذا قلت؟

99
00:07:31,999 --> 00:07:34,397
لا تصرخ
لقد جعلتني أخطئ بكتابتها

100
00:07:34,399 --> 00:07:37,639
لقد رفض الاتصال مجدداً
ماذا أفعل، كيف أعيد الاتصال؟

101
00:07:51,959 --> 00:07:55,317
كان مجرد شيء قلته
كي أتذكّر كلمة المرور

102
00:07:55,319 --> 00:07:59,759
اركض أيها الفتى الذكي وتذكر
!انتظري

103
00:08:08,519 --> 00:08:11,679
مرحباً، نعم، أسمعك

104
00:08:13,479 --> 00:08:15,559
نعم، مرحباً

105
00:08:16,639 --> 00:08:20,077
كلارا؟ كلارا أوزوالد؟

106
00:08:20,079 --> 00:08:22,237
مرحباً؟ كلارا أوزوين أوزوالد؟

107
00:08:22,239 --> 00:08:24,837
كلارا أوزوالد فقط
ما كان ذلك الاسم الأوسط؟

108
00:08:24,839 --> 00:08:26,477
هل تتذكرينني؟

109
00:08:26,479 --> 00:08:29,997
لا، هل عليّ ذلك؟
من أنت؟

110
00:08:29,999 --> 00:08:32,959
الدكتور. تذكرين الدكتور؟

111
00:08:34,119 --> 00:08:35,397
دكتور من؟

112
00:08:35,399 --> 00:08:37,637
لا، فقط الدكتور

113
00:08:37,639 --> 00:08:40,117
في الواقع، آسفة
هل يمكنك تكرار ذلك السؤال؟

114
00:08:40,119 --> 00:08:43,757
هل يمكنني ماذا؟-
هل يمكنك تكرار ذلك السؤال؟-
دكتور من؟-

115
00:08:43,759 --> 00:08:45,197
حسناً مرة أخرى فقط

116
00:08:45,199 --> 00:08:46,717
دكتور من؟

117
00:08:46,719 --> 00:08:48,997
!أوه، نعم

118
00:08:48,999 --> 00:08:51,037
هل تعلمين، أنا لم أدرك أبداً

119
00:08:51,039 --> 00:08:54,117
كم أستمتع بسماع ذلك يقال بصوت عالٍ

120
00:08:54,119 --> 00:08:55,717
شكراً لك

121
00:08:55,719 --> 00:09:00,599
تمهلي! كلارا،، أرجوك
أحتاج للتحدث إليكِ

122
00:09:03,159 --> 00:09:05,157
اسمعيني رجاءً

123
00:09:05,159 --> 00:09:06,917
كلارا أوزوالد

124
00:09:06,919 --> 00:09:10,437
إنها في مرمانا تماماً
لكنني أعتقد أنها ليست مناسبة تماما

125
00:09:10,439 --> 00:09:12,637
إنها ذكية جداً
لكنها لا تمتلك مهارات في الحاسوب

126
00:09:12,639 --> 00:09:15,437
ارفعوها على أي حال
وضعوا لها حزمة مهارات الحاسوب

127
00:09:15,439 --> 00:09:17,317
سوف أفعّل رؤوس الملعقة

128
00:09:17,319 --> 00:09:20,317
أليكس، نحن ندعوهم مخدمات
وليس رؤوس الملعقة

129
00:09:20,319 --> 00:09:22,079
آسف آنسة كيزلت

130
00:09:23,519 --> 00:09:25,557
أنا مولعة جداً بألكسي

131
00:09:25,559 --> 00:09:28,957
لكن ضميري يملي علي
أنه ربما يجب أن نقتله

132
00:09:28,959 --> 00:09:30,597
سوف أخبر الموارد البشرية

133
00:09:30,599 --> 00:09:32,597
إنه على وشك أن يذهب في إجازة

134
00:09:32,599 --> 00:09:36,077
اقتلوه عندما يرجع
دعونا لا نكن غير عقلانيين

135
00:09:36,079 --> 00:09:38,077
ألم تكن تريد التحدث إلي؟

136
00:09:38,079 --> 00:09:41,877
لقد رفعنا الكثير من الأشخاص بوقت قصير
سوف يلاحظون وجودنا

137
00:09:41,879 --> 00:09:44,877
إذا كان ضميرك يؤنبك
فكر بالأمر على النحو التالي

138
00:09:44,879 --> 00:09:49,757
إننا نحفظ العقول الحية بصيغة
دائمة في ذاكرة البيانات السحابية

139
00:09:49,759 --> 00:09:52,877
ذلك يشبه الخلود، لكنه يؤدي للموت

140
00:09:52,879 --> 00:09:54,397
ضميري بخير

141
00:09:54,399 --> 00:09:57,599
جيد، لأن لعميلنا احتياجاته

142
00:10:07,399 --> 00:10:08,997
هل قمتِ باختراقي للتو؟

143
00:10:08,999 --> 00:10:11,077
لأنك غيرت رأيك

144
00:10:11,079 --> 00:10:13,279
آمل ذلك

145
00:10:23,919 --> 00:10:27,039
أرجوك، أحتاج للتحدث إليك فقط

146
00:10:35,559 --> 00:10:38,237
لماذا ما زلت هنا؟
لماذا أنت هنا أصلاً؟

147
00:10:38,239 --> 00:10:40,717
لقد اتصلت بي
كنتِ تبحثين عن الإنترنت

148
00:10:40,719 --> 00:10:43,157
كان ذلك أنت؟-
بالطبع أنا-

149
00:10:43,159 --> 00:10:44,797
كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة؟

150
00:10:44,799 --> 00:10:47,917
لقد كنت في الجوار
أتحدث من هاتفي الجوال

151
00:10:47,919 --> 00:10:50,957
لماذا أشرت إلى ذلك الصندوق الأزرق
عندما قلت هاتف جوال

152
00:10:50,959 --> 00:10:54,077
لأن ذلك هو الوصف الدقيق
بصورة مدهشة

153
00:10:54,079 --> 00:10:55,717
حسناً، لقد انتهينا الآن

154
00:10:55,719 --> 00:10:57,679
...أوه، لا، اسمعي

155
00:11:05,639 --> 00:11:06,919
آنجي؟

156
00:11:08,479 --> 00:11:10,079
آنجي، هل أنتِ في الأعلى؟

157
00:11:11,879 --> 00:11:13,719
هل ما زلتِ هناك؟

158
00:11:30,559 --> 00:11:32,077
مرحباً

159
00:11:32,079 --> 00:11:33,599
مرحباً

160
00:11:35,119 --> 00:11:36,719
هل أنت صديقة آنجي

161
00:11:38,999 --> 00:11:40,719
أنا صديقة آنجي

162
00:11:42,079 --> 00:11:43,479
ما الذي تفعلينه في الأعلى؟

163
00:11:45,239 --> 00:11:46,639
لقد كنت في الأعلى

164
00:11:50,879 --> 00:11:53,357
أنا أعرفك، أليس كذلك؟

165
00:11:53,359 --> 00:11:56,119
أنت تعرفينني... أليس كذلك؟

166
00:12:24,039 --> 00:12:26,279
صحيح، لا تكن راهباً

167
00:12:29,159 --> 00:12:32,039
الرهبان ليسوا رائعين

168
00:12:38,599 --> 00:12:40,679
!آها

169
00:13:07,199 --> 00:13:08,757
كلارا؟

170
00:13:08,759 --> 00:13:10,997
كلارا؟

171
00:13:10,999 --> 00:13:12,357
مرحباً؟

172
00:13:12,359 --> 00:13:14,517
أترين؟ انظري، إنه أنا
لست راهباً

173
00:13:14,519 --> 00:13:17,357
ثيابي معقولة
هل يمكنني الدخول الآن؟

174
00:13:17,359 --> 00:13:18,997
لست أفهم

175
00:13:18,999 --> 00:13:21,077
هل يمكن أن أفتح الباب فقط-
...لا ادري-

176
00:13:21,079 --> 00:13:22,677
بالطبع يمكنك ذلك

177
00:13:22,679 --> 00:13:25,477
أين انا

178
00:13:25,479 --> 00:13:28,157
لا أعرف أين أنا

179
00:13:28,159 --> 00:13:31,357
أين أنا؟
أرجوك أخبرني أين انا

180
00:13:31,359 --> 00:13:34,237
!لا أعرف أين أنا
!لا أعرف أين أنا

181
00:13:34,239 --> 00:13:36,959
كلارا، كلارا؟

182
00:13:38,999 --> 00:13:41,237
!لا أعرف أين أنا

183
00:13:41,239 --> 00:13:43,957
لست أفهم
!لا أعرف أين أنا

184
00:13:43,959 --> 00:13:47,639
لا أعرف أين أنا! لست أفهم
!لا أعرف أين أنا

185
00:13:49,239 --> 00:13:51,919
أين أنا؟
!لا أعرف أين أنا

186
00:13:53,679 --> 00:13:55,559
!لا أعرف أين أنا

187
00:14:03,879 --> 00:14:05,319
لدينا مشكلة

188
00:14:12,879 --> 00:14:14,677
إنها محطة قاعدة متنقلة

189
00:14:14,679 --> 00:14:18,157
محطة قاعدة شبكة لاسلكية متنقلة
تقوم بسحب المعلومات

190
00:14:18,159 --> 00:14:20,359
وسحب الأشخاص

191
00:14:22,719 --> 00:14:24,679
أوه لا لن تفعلوا

192
00:14:29,639 --> 00:14:32,157
أوه لا لن تفعلوا

193
00:14:32,159 --> 00:14:34,397
يبدو كأن أحدهم يحاول عكس عملية الرفع

194
00:14:34,399 --> 00:14:35,837
هل هذا ممكن؟

195
00:14:35,839 --> 00:14:38,999
نعم نظرياً
إذا لم يتم دمج الرفع بالكامل

196
00:14:44,439 --> 00:14:46,159
يا إلهي

197
00:14:48,399 --> 00:14:50,997
!أوه، لا لا لا

198
00:14:50,999 --> 00:14:53,799
ليس هذه المرة كلارا، أعدك

199
00:15:02,399 --> 00:15:04,319
هل يمكنك إيقاف ذلك؟

200
00:15:05,679 --> 00:15:07,039
لا

201
00:15:28,159 --> 00:15:33,037
لابأس، أنت بخير
لقد عدتِ نعم لقد عدتِ

202
00:15:33,039 --> 00:15:34,839
نعم لقد عدتِ

203
00:15:41,319 --> 00:15:42,597
حسناً؟

204
00:15:42,599 --> 00:15:44,239
ترك المخترق لنا رسالة

205
00:15:49,119 --> 00:15:51,799
أعتقد أنه يقصد الفتاة

206
00:15:52,839 --> 00:15:56,039
اخرج
يجب أن أتحدث إلى العميل

207
00:16:08,079 --> 00:16:12,877
سيدي، إن الشخص الذي أخبرتني عنه
موجود هنا

208
00:16:12,879 --> 00:16:14,959
الدكتور هنا

209
00:18:05,959 --> 00:18:07,597
مرحباً؟

210
00:18:07,599 --> 00:18:11,557
مرحباً هل أنت بخير؟

211
00:18:11,559 --> 00:18:13,077
أنا في السرير

212
00:18:13,079 --> 00:18:15,197
أنت لا تتذكرين ذهابك

213
00:18:15,199 --> 00:18:16,717
ما الذي فاتني؟

214
00:18:16,719 --> 00:18:18,997
في الواقع فاتك الكثير

215
00:18:18,999 --> 00:18:22,037
اتصلت آنجي
سوف تبيت عند نينا

216
00:18:22,039 --> 00:18:24,637
يبدو أن كل شيء على ما يرام
..ويجب ألا

217
00:18:24,639 --> 00:18:27,477
تقلقي كما تفعلين دائماً..
حباً في الله، دعيها وشأنها

218
00:18:27,479 --> 00:18:30,197
كما اتصل والدك
تحدث عن الحكومة

219
00:18:30,199 --> 00:18:33,117
يبدو أنه غاضب جداً منهم
لدي الكثير من الصفحات حول ذلك

220
00:18:33,119 --> 00:18:34,397
قلت أنني سوف أبحث في الأمر

221
00:18:34,399 --> 00:18:36,597
لقد أصلحت ذلك الضجيج
الذي تصدره الغسالة

222
00:18:36,599 --> 00:18:39,397
كما قمت بفهرسة خزائن المطبخ
وتحسين عملية التركيب الضوئي

223
00:18:39,399 --> 00:18:41,717
في المشتل الرئيسي
ركّبت الدراجة الرباعية

224
00:18:41,719 --> 00:18:43,037
ركّبت ماذا؟

225
00:18:43,039 --> 00:18:45,237
لقد وجدت دراجة رباعية مفككة
في المرآب

226
00:18:45,239 --> 00:18:46,759
لا أظن ذلك

227
00:18:47,959 --> 00:18:49,999
!لقد اخترعت الدراجة الرباعية

228
00:18:54,199 --> 00:18:56,357
ماذا حدث لي؟

229
00:18:56,359 --> 00:18:57,959
ألا تتذكرين؟

230
00:19:00,119 --> 00:19:03,237
لقد كنت خائفة، خائفة جداً

231
00:19:03,239 --> 00:19:05,597
لم أعرف أين كنتُ

232
00:19:05,599 --> 00:19:07,837
هل تعرفين أين انت الآن؟

233
00:19:07,839 --> 00:19:09,517
نعم

234
00:19:09,519 --> 00:19:15,837
حسناً إذن، يجب أن تخلدي إلى النوم
لأنك الآن في أمان، أعدك بذلك

235
00:19:15,839 --> 00:19:17,959
تصبحين على خير، كلارا

236
00:19:28,439 --> 00:19:30,077
هل تحرسني؟

237
00:19:30,079 --> 00:19:33,519
نعم، نعم، أنا أحرسك

238
00:19:35,839 --> 00:19:38,357
حقاً؟ هل ستجلس هناك طوال الليل؟

239
00:19:38,359 --> 00:19:41,917
نعم، أعدك ألا أتزحزح
من هذا المكان

240
00:19:41,919 --> 00:19:44,677
إذن سيتوجب علي أن آتي أنا إليك

241
00:19:50,759 --> 00:19:53,317
هذا يعني أن الفتاة في الداخل
وعلى قيد الحياة؟

242
00:19:53,319 --> 00:19:55,477
نعم

243
00:19:55,479 --> 00:20:00,159
ألكسي، أريدك أن تقوم بشيء
مبتكر حيال ذلك

244
00:20:07,359 --> 00:20:08,717
يعجبني منزلك

245
00:20:08,719 --> 00:20:11,357
إنه ليس منزلي
أنا صديقة للعائلة

246
00:20:11,359 --> 00:20:12,797
هل تعتنين بالأطفال؟

247
00:20:12,799 --> 00:20:15,077
نعم، أنت مربية
...تماماً مثل

248
00:20:15,079 --> 00:20:17,037
تماماً مثل ماذا؟

249
00:20:17,039 --> 00:20:18,239
...تماماً مثل

250
00:20:19,599 --> 00:20:21,157
اعتقدت أنك على الأرجح سوف تكونين كذلك

251
00:20:21,159 --> 00:20:23,719
هل ستشرح ما حدث لي؟

252
00:20:26,679 --> 00:20:29,637
هنالك شيء ما في الشبكة اللاسلكية

253
00:20:29,639 --> 00:20:32,637
العالم بأسره يسبح في الشبكة اللاسلكية

254
00:20:32,639 --> 00:20:36,037
إننا نعيش في حساء الشبكة اللاسلكية!
افترضي أن شيئاً ما قد دخلها

255
00:20:36,039 --> 00:20:38,757
افترضي أن شيئاً ما يعيش فيها

256
00:20:38,759 --> 00:20:42,159
يحصد عقول البشر، ويستخرجها

257
00:20:43,439 --> 00:20:45,677
..تخيلي أن

258
00:20:45,679 --> 00:20:49,677
أرواح البشر التصقت كالحشرات..
في الشبكة العالمية..

259
00:20:49,679 --> 00:20:54,079
وعلقت إلى الأبد، تصرخ طلباً للنجدة

260
00:20:55,519 --> 00:20:57,319
أليس ذلك ما يحدث في موقع تويتر؟

261
00:21:03,999 --> 00:21:05,357
لماذا هذه التعابير على وجهك؟

262
00:21:05,359 --> 00:21:07,837
يمكن لحاسوب أن يخترق حاسوباً آخر

263
00:21:07,839 --> 00:21:10,557
وربما بإمكان حاسوب حي وواعٍ

264
00:21:10,559 --> 00:21:13,277
أن يخترق الأشخاص، ويقوم بتعديلهم
وإعادة صياغتهم

265
00:21:13,279 --> 00:21:14,517
لِم تقول هذا؟

266
00:21:14,519 --> 00:21:17,197
لأنك منذ ساعات قليلة
لم تكوني تعرفين شيئاً عن الإنترنت

267
00:21:17,199 --> 00:21:20,317
ثم قلتِ لتوك نكتة عن تويتر

268
00:21:20,319 --> 00:21:21,599
!أوه

269
00:21:22,839 --> 00:21:25,717
أوه! هذا غريب

270
00:21:25,719 --> 00:21:29,077
إنني الآن أعرف كل شيء عن الحواسيب
داخل رأسي

271
00:21:29,079 --> 00:21:30,477
من أين أتى كل هذا؟

272
00:21:30,479 --> 00:21:32,517
لقد رُفعتِ على الشبكة لبرهة

273
00:21:32,519 --> 00:21:35,757
وقد جلبتِ شيئاً زائداً
من المكان الذي كنتِ فيه

274
00:21:35,759 --> 00:21:39,959
وأشك كثيراً
أن يُسمح لك بالاحتفاظ به

275
00:21:48,199 --> 00:21:51,597
أنا وأنت، إلى داخل ذلك الصندوق، الآن
عذراً؟

276
00:21:51,599 --> 00:21:54,517
ادخلي فحسب-
كلانا؟-

277
00:21:54,519 --> 00:21:57,717
ثقي بي، سوف تفهمين
عندما نصبح في الداخل

278
00:21:57,719 --> 00:21:59,517
أراهن على ذلك-
أرجوكِ كلارا-

279
00:21:59,519 --> 00:22:01,757
ما هو ذلك الصندوق على أي حال؟
لماذا لديك صندوق؟

280
00:22:01,759 --> 00:22:03,877
!كلارا
أهي كابينة تقبيل

281
00:22:03,879 --> 00:22:06,837
ماذا؟-
هل هذا ما تفعله؟ تحضر صندوقاً؟-

282
00:22:06,839 --> 00:22:08,719
ذلك شديد الحماسة

283
00:22:12,639 --> 00:22:14,919
كلارا، انظري حولك

284
00:22:25,679 --> 00:22:28,757
ما الذي يحدث؟
هل الشبكة اللاسلكية تشغل  الأضواء؟

285
00:22:28,759 --> 00:22:30,957
لا، الأشخاص يشغلون الأضواء

286
00:22:30,959 --> 00:22:33,199
أما الشبكة اللاسلكية فتشغل الأشخاص

287
00:22:40,119 --> 00:22:41,677
ما ذلك الشيء؟

288
00:22:41,679 --> 00:22:44,077
محطة قاعدة متنقلة
لقد رأيتِ واحدة سابقاً

289
00:22:44,079 --> 00:22:45,317
لقد رأيت فتاة صغيرة

290
00:22:45,319 --> 00:22:49,277
لا بد أنها أخذت صورة من لاوعيك
وأسقطتها أمامك

291
00:22:49,279 --> 00:22:51,199
تمويه فعّال

292
00:22:53,119 --> 00:22:55,319
ربما يكونون في كل مكان

293
00:22:58,839 --> 00:23:01,159
دكتور، دكتور

294
00:23:02,999 --> 00:23:04,799
ما الذي يجري؟

295
00:23:06,519 --> 00:23:09,077
هل نحتاج إلى تفعيلٍ آخر
على نطاق لندن؟

296
00:23:09,079 --> 00:23:11,079
لا يمكننا دائماً تمريره على أنه 
أعمال شغب

297
00:23:13,279 --> 00:23:15,999
جميع أنوار منزلنا تعمل
لكن أنوار الآخرين مطفأة. لماذا؟

298
00:23:17,999 --> 00:23:20,197
بعض الطائرات فيها شبكة لاسلكية

299
00:23:20,199 --> 00:23:21,797
عذراً؟

300
00:23:21,799 --> 00:23:24,159
لا بد أننا أصبحنا هدفاً كبيراً الآن

301
00:23:26,879 --> 00:23:29,159
!أنا وأنت إلى الصندوق، الآن

302
00:23:31,439 --> 00:23:33,757
نعم، إنها سفينة فضائية
نعم، إنها أكبر من الداخل

303
00:23:33,759 --> 00:23:36,117
لا، ليس لدي الوقت للحديث عنها

304
00:23:36,119 --> 00:23:39,757
..لكن...لكن...لكن...إنها

305
00:23:39,759 --> 00:23:42,197
اصمتي أرجوكِ
القفزات الصغيرة صعبة

306
00:23:42,199 --> 00:23:44,959
أكبر من الداخل..
بالفعل أكبر

307
00:23:46,439 --> 00:23:49,397
صحيح، هيا
هل ستخرج إلى هناك؟

308
00:23:49,399 --> 00:23:53,197
لقد تحركنا
إنها سفينة فضاء، لقد طرنا بعيداً

309
00:23:53,199 --> 00:23:54,999
بعيداً عن الطائرة؟
ليس بالضبط

310
00:23:58,399 --> 00:23:59,957
كيف وصلنا إلى هنا؟

311
00:23:59,959 --> 00:24:02,957
لقد أخبرتك، إنها سفينة
إنها مسألة علمية جداً

312
00:24:02,959 --> 00:24:06,397
هل هذه هي الطائرة؟ الطائرة الحقيقية؟
هل هم جميعاً موتى؟

313
00:24:06,399 --> 00:24:10,519
إنهم نيام، لقد أطفأتهم الشبكة اللاسلكية
لا تشغلي بالك بهم

314
00:24:21,159 --> 00:24:25,117
ما الذي يحدث؟ هل هذا حقيقي؟
أرجوك أخبرني ما الذي يحدث

315
00:24:25,119 --> 00:24:27,437
أنا الدكتور
أنا كائن من الفضاء الخارجي

316
00:24:27,439 --> 00:24:29,597
عمري ألف عام
ولدي قلبان

317
00:24:29,599 --> 00:24:31,157
ولا أستطيع قيادة طائرة
هل تستطيعين ذلك؟

318
00:24:31,159 --> 00:24:32,397
!لا

319
00:24:32,399 --> 00:24:34,199
حسناً، فلنفعلها سويةً

320
00:24:57,359 --> 00:24:59,837
هل تعتقدين أن لفة احتفال بالنصر
ستكون تباهياً أكثر من اللازم

321
00:24:59,839 --> 00:25:01,437
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

322
00:25:01,439 --> 00:25:04,557
،إنني أحجب شبكتكم اللاسلكية
لذلك بدأتم بالاستيقاظ

323
00:25:04,559 --> 00:25:06,919
أقول لك، هل تريد القيادة؟

324
00:25:13,759 --> 00:25:19,159
لست أفهم ما حدث
أين اختفى ذلك الصندوق؟

325
00:25:21,279 --> 00:25:23,719
اعثروا على الصندوق

326
00:25:26,639 --> 00:25:30,677
حسناً، بحق الجحيم
متى سوف تفسر لي ماذا يحدث؟

327
00:25:30,679 --> 00:25:32,797
على الفطور

328
00:25:32,799 --> 00:25:35,517
ماذا؟
لن أنتظر حتى يحين موعد الفطور

329
00:25:35,519 --> 00:25:39,359
هذه آلة زمن، ليس عليك مطلقاً
انتظار موعد الفطور

330
00:25:43,599 --> 00:25:46,357
شكراً لكم، شكراً لكم
نعم، صندوق أزرق السحري

331
00:25:46,359 --> 00:25:50,757
نقبل جميع التبرعات بكل امتنان
هلموا، هلموا، أعطونا من مالكم

332
00:25:50,759 --> 00:25:53,277
القروش والجنيهات
أي شيء لديكم

333
00:25:53,279 --> 00:25:55,357
استمري في الجمع
نحتاج ما يكفي لطعام الفطور

334
00:25:55,359 --> 00:25:57,239
سأذهب قليلاً إلى المرآب

335
00:25:58,519 --> 00:25:59,959
المرآب؟

336
00:26:08,999 --> 00:26:10,677
من هنا

337
00:26:10,679 --> 00:26:14,877
إذن، أتى يوم غد؟
لقد أتى الغد مبكراً

338
00:26:14,879 --> 00:26:18,437
لا، لقد جاء في وقته المعتاد
لكننا سلكنا الطريق المختصر

339
00:26:18,439 --> 00:26:23,479
شكراً لكم، شكراً لكم
سنجلب جملاً في الغد، هاكِ

340
00:26:31,039 --> 00:26:32,597
ما الذي يحدث؟

341
00:26:32,599 --> 00:26:35,597
الصندوق الأزرق على الضفة الغربية
بالتأكيد لم يكن هناك منذ خمس دقائق

342
00:26:35,599 --> 00:26:38,879
هل نحن متأكدين هذه المرة؟
لقد تعرضنا للإحراج في بلاط الإيرل

343
00:26:52,079 --> 00:26:56,277
،طالما أن لديك آلة زمن طائرة
فلماذا نركب الدراجة النارية؟

344
00:26:56,279 --> 00:26:58,317
أنا لا آخذ التارديس إلى المعارك

345
00:26:58,319 --> 00:26:59,837
ألأنها مصنوعة من الخشب؟

346
00:26:59,839 --> 00:27:02,117
..بل لأنها أقوى سفينة في الكون

347
00:27:02,119 --> 00:27:05,959
ولا أريدها أن تقع في الأيدي الخطأ..

348
00:27:19,839 --> 00:27:23,399
إنني احب لندن
فيها الكثير من الكاميرات

349
00:27:27,919 --> 00:27:31,197
إذا كان في إمكاننا السفر إلى 
أي مكان وأي زمان

350
00:27:31,199 --> 00:27:33,877
فلم سافرنا إلى الصباح التالي؟
ما الغاية من ذلك؟

351
00:27:33,879 --> 00:27:37,037
أياً كان من يلاحقنا
فقد أمضوا الليل  بطوله في البحث عنا

352
00:27:37,039 --> 00:27:38,237
هل تعبتِ؟

353
00:27:38,239 --> 00:27:39,757
نعم

354
00:27:39,759 --> 00:27:43,517
تخيلي إذن كيف يشعرون
لقد سلكوا الطريق الطويل

355
00:27:43,519 --> 00:27:46,957
لا شك أنهم قريبون،
في لندن بالتأكيد

356
00:27:46,959 --> 00:27:48,517
وفقاً لتوزيع الإشارة

357
00:27:48,519 --> 00:27:51,037
يمكنني اختراق المستوى الأدنى
لنظام التشغيل الخاص بهم

358
00:27:51,039 --> 00:27:54,037
لكنني لا أستطيع تحديد موقعهم الفيزيائي
النظام الأمني جيد للغاية

359
00:27:54,039 --> 00:27:56,597
هل أنت كائن فضائي؟-
نعم أنا كذلك، هل تمانعين ذلك؟-

360
00:27:56,599 --> 00:27:58,917
جيد، نعم. أعتقد أنني بخير-
هذا جيد-

361
00:27:58,919 --> 00:28:00,997
إذن ما الذي سوف يحدث إذا وجدتهم؟
ماذا بعد ذلك؟

362
00:28:00,999 --> 00:28:03,437
لا أدري، لا يمكنني معرفة المستقبل
أنا أعمل هناك فحسب

363
00:28:03,439 --> 00:28:06,277
أليست لديك خطة؟-
أتعلمين ماذا أقول دائماً عن الخطط؟-

364
00:28:06,279 --> 00:28:09,199
ماذا؟-
ليست لدي واحدة-
لكن الجميع لديهم خطة-

365
00:28:11,279 --> 00:28:13,237
نعم، أظن ذلك

366
00:28:13,239 --> 00:28:16,437
أخبريني إذن، منذ متى تعتنين
بهؤلاء الأطفال؟

367
00:28:16,439 --> 00:28:18,717
حوالي السنة، منذ توفيت أمهم

368
00:28:18,719 --> 00:28:20,757
حسناً، ولماذا أنتِ بالذات؟

369
00:28:20,759 --> 00:28:23,357
أعرف أنك صديقة العائلة
لكن لا بد من وجود آخرين

370
00:28:23,359 --> 00:28:24,557
لماذا أنتِ؟

371
00:28:24,559 --> 00:28:27,037
أعني أنك لا تبدين حقاً كمربية

372
00:28:27,039 --> 00:28:29,037
أعطني هذا

373
00:28:29,039 --> 00:28:31,517
آسف، ماذا؟

374
00:28:31,519 --> 00:28:34,597
يجب ان تعرف مكانهم الفيزيائي
موقعهم الدقيق

375
00:28:34,599 --> 00:28:36,077
نعم، يمكنني فعلها-
مهلاً، إنني أحتاج هذا-

376
00:28:36,079 --> 00:28:37,997
لقد اخترقت نظام التشغيل الأدنى

377
00:28:37,999 --> 00:28:40,437
أنا سوف أعثر على مكانهم الفيزيائي
في أقل من خمس دقائق

378
00:28:40,439 --> 00:28:42,637
اذهب لإحضار القهوة-
إذا لم أستطع أنا إيجادهم، فلن تستطيعي انت-

379
00:28:42,639 --> 00:28:45,477
تذكّر أنهم قاموا برفعي
لدي مهارات حاسوبية في عقلي

380
00:28:45,479 --> 00:28:47,677
وأنا أيضاً
أنا لدي مهارات جنونية للاختراق

381
00:28:47,679 --> 00:28:50,677
أنا أتيت من الفضاء، ومن المستقبل
لي قلبان و27 دماغاً

382
00:28:50,679 --> 00:28:53,000
وأنا يمكنني العثور عليهم في أقل
من خمس دقائق بالإضافة إلى الصور 


383
00:28:53,003 --> 00:28:55,597
و27 دماغا؟-
حسناً كان ذلك مبالغ فيه قليلاً-

384
00:28:55,599 --> 00:28:58,239
أحضر القهوة-
خمس دقائق، أعدك-

385
00:29:01,319 --> 00:29:02,997
توجد حماية مطلقة

386
00:29:02,999 --> 00:29:06,639
،الأمر لا يتعلق بالحماية أبداً
بل يتعلق بالأشخاص

387
00:29:17,639 --> 00:29:19,757
لمَ تنظر إلي هكذا؟

388
00:29:19,759 --> 00:29:22,957
آسف، لا شيء
!إنه فقط... أنت مربية

389
00:29:22,959 --> 00:29:24,877
ألا يعود ذلك للعصر الفيكتوري قليلاً؟

390
00:29:24,879 --> 00:29:26,277
العصر الفيكتوري؟

391
00:29:26,279 --> 00:29:29,957
أنت صغيرة السن، ألا يجدر بك
أن تقومي بأمور الشباب

392
00:29:29,959 --> 00:29:32,317
مع-مع-مع... الشباب

393
00:29:32,319 --> 00:29:37,117
ماذا؟ مثلك مثلاً؟
...ياللـ...لا،لا، أنا لم أعني

394
00:29:37,119 --> 00:29:39,159
اصمتي

396
00:29:50,919 --> 00:29:53,437
المزيد من الكابوتشينو من فضلك

397
00:29:53,439 --> 0:29:55,679
لحظة واحدة يا سيدي

398
00:29:57,199 --> 00:29:59,197
..أنت تدرك أنه ليست لديك أدنى فرصة

399
00:29:59,199 --> 00:30:02,037
لإنقاذ صديقتك الصغيرة؟..

400
00:30:02,039 --> 00:30:05,997
عذراً، ماذا قلت؟-
قلت لحظة واحدة يا سيدي-

401
00:30:05,999 --> 00:30:09,237
..لقد قلت أنه ليست لديك أدنى فرصة

402
00:30:09,239 --> 00:30:11,917
لإنقاذ صديقتك الصغيرة..

403
00:30:11,919 --> 00:30:15,399
ولا تزعج الرجل العجوز
في الحقيقة ليس هو من يتكلم

404
00:30:17,239 --> 00:30:20,197
أنا التي تتكلم
أستعمل أيّة وسيلة متاحة

405
00:30:20,199 --> 00:30:24,997
إنها جميلة، أليست كذلك؟
هل تعجبك؟

406
00:30:24,999 --> 00:30:27,199
يمكنني أن أجعلها تحبك أيضاً
إذا أردت

407
00:30:28,839 --> 00:30:30,279
هل أنت بخير يا سيدي؟

408
00:30:31,639 --> 00:30:35,199
نعم، نعم، أنا بخير

409
00:30:44,879 --> 00:30:46,277
هل أنت بخير؟

410
00:30:46,279 --> 00:30:48,437
بالتأكيد، أقوم بإعداد الأمور
أحتاج إلى اسم المستخدم

411
00:30:48,439 --> 00:30:49,917
أنت تعلمين بسرعة

412
00:30:49,919 --> 00:30:52,957
كلارا أوزوالد نحو النصر
!أوزوين

413
00:30:52,959 --> 00:30:55,679
يمكنك أن تناديني أوزوين دوماً
على اعتبار أن ذلك هو اسمي

414
00:31:01,599 --> 00:31:03,917
والآن، أريدك أن تلقي نظرة على المكان

415
00:31:03,919 --> 00:31:05,717
هيا، تجول قليلاً

416
00:31:05,719 --> 00:31:08,477
وانظر إلى الموقف المستحيل الذي أنت فيه

417
00:31:08,479 --> 00:31:12,839
هيا ألقِ نظرة، إنني أحب التباهي

418
00:31:22,159 --> 00:31:26,917
دعني أرِك ما يمكن فعله عند السيطرة
على الشبكة اللاسلكية

419
00:31:26,919 --> 00:31:28,679
توقفوا

420
00:31:36,119 --> 00:31:38,077
لقد رأيت ما يمكنك فعله الليلة الماضية

421
00:31:38,079 --> 00:31:39,839
تحركوا

422
00:31:46,399 --> 00:31:48,117
يمكننا اختراق أي شخص في الشبكة اللاسلكية

423
00:31:48,119 --> 00:31:50,117
عندما يتعرضون لها مدة كافية

424
00:31:50,119 --> 00:31:52,517
إذن توجد إحدى محطاتكم المتنقلة
في مكان قريب

425
00:31:52,519 --> 00:31:54,797
هنالك دائماً واحدة قريبة

426
00:31:54,799 --> 00:31:57,637
لقد نشرنا الآلاف منها في أرجاء العالم

427
00:31:57,639 --> 00:32:01,439
إنهم يتوجهون إلى الشبكة اللاسلكية
كالجرذان عندما تشم رائحة الجبن

428
00:32:08,559 --> 00:32:10,999
يوجد خطب ما في كاميرات الويب

429
00:32:14,799 --> 00:32:16,917
لا أعرف من أنتِ أو لماذا تقومين بذلك

430
00:32:16,919 --> 00:32:18,957
لكن سكان هذا العالم لن يتعرضوا للأذى

431
00:32:18,959 --> 00:32:20,997
ولن يخضعوا للسيطرة
...ولن

432
00:32:20,999 --> 00:32:24,477
سكان العالم ليسوا في خطر
أو شيء من هذا القبيل

433
00:32:24,479 --> 00:32:28,237
يحتاج عميلي إلى حمية ثابتة
من العقول البشرية الحية

434
00:32:28,239 --> 00:32:30,637
عقول بشرية سليمة ومنفتحة

435
00:32:30,639 --> 00:32:34,677
إنه يحب البشر ويعتني بهم
في الواقع إنه لا يكتفي منهم أبداً

436
00:32:34,679 --> 00:32:36,717
هذه قذارة، إنها جريمة

437
00:32:36,719 --> 00:32:37,997
هذه هي الحياة

438
00:32:37,999 --> 00:32:40,597
يرعى المزارع قطيعه رعاية الوالد المحب

439
00:32:40,599 --> 00:32:42,757
لكن ذبحها لا يتعارض مع ذلك

440
00:32:42,759 --> 00:32:45,599
لا أحد يحب الماشية أكثر من بائعي اللحم

441
00:32:48,879 --> 00:32:51,717
أنا متأكد أن أحدهم يقوم باختراق جميع الكاميرات

442
00:32:51,719 --> 00:32:53,477
تحققوا من كاميراتكم جميعاً

443
00:32:53,479 --> 00:32:56,559
لكن ما الغاية من التقاط صور تعريفية
لنا جميعاً؟

444
00:33:01,559 --> 00:33:03,559
من منكم لديه حساب على الفيسبوك؟

445
00:33:08,759 --> 00:33:11,599
بيبو؟ ماي سبيس؟ هابو؟

446
00:33:14,199 --> 00:33:17,799
أنزلوا أيديكم إن لم تذكروا فيها مكان عملكم

447
00:33:31,159 --> 00:33:35,077
هذا سوف يتوقف
سوف أضع له حداً اليوم

448
00:33:35,079 --> 00:33:37,197
..كيف؟ أنت لا تعلم حتى

449
00:33:37,199 --> 00:33:39,077
أين نحن..

450
00:33:39,079 --> 00:33:45,119
من الذي يقوم بهذا؟
من هو عميلك؟ أجيبي

451
00:33:47,039 --> 00:33:49,599
آنسة كيزلت، لدينا مشكلة

452
00:33:54,599 --> 00:33:58,677
لقد فعلتها! حقاً فعلتها. لقد وجدتهم-
لقد وجدتِهم-

453
00:33:58,679 --> 00:34:01,637
مبنى الشارد، إنهم في مبنى الشارد
الطابق الخامس والستين

454
00:34:01,639 --> 00:34:03,637
هل تصغي إلي
دكتور، قد وجدتهم

455
00:34:03,639 --> 00:34:05,759
أنا أصغي إليك، لقد وجدتِهم

456
00:34:29,239 --> 00:34:32,839
لقد حصلنا عليها
أمسكناها فعلاً هذه المرة

457
00:34:37,919 --> 00:34:40,677
!كلارا، كلارا

458
00:34:40,679 --> 00:34:44,439
دكتور؟ دكتور، ساعدني
لا أعرف أين أنا

459
00:34:46,879 --> 00:34:51,997
لست أفهم، لا أعرف أين أنا
أرجوك ساعدني

460
00:34:51,999 --> 00:34:53,677
لا أعرف أين أنا!

461
00:34:53,679 --> 00:34:57,277
لا أعرف أين أنا
دكتور، أرجوك، أرجوك، ساعدني

462
00:34:57,279 --> 00:34:58,999
لا أعرف أين أنا

463
00:35:00,439 --> 00:35:02,757
دكتور، ساعدني

464
00:35:02,759 --> 00:35:05,917
ساعدني! ساعدني أرجوك!

465
00:35:05,919 --> 00:35:08,517
هل ندمرها؟
أو نبقيها رهينة؟

466
00:35:08,519 --> 00:35:11,357
ليس لذلك أي معنى
لقد أصبحت مدمجة بالكامل الآن

467
00:35:11,359 --> 00:35:14,117
لا يمكن تنزيلها مجدداً
أنا متأكدة أنه يعلم ذلك

468
00:35:14,119 --> 00:35:15,679
أنا لست متأكداً من أنه يعلم

469
00:35:16,839 --> 00:35:18,719
إنه قادم

470
00:35:44,239 --> 00:35:46,317
أظن أن بإمكاننا إيقافه

471
00:35:46,319 --> 00:35:49,239
ولمَ نتعب أنفسنا؟
قد يكون ذلك ممتعاً

472
00:35:54,959 --> 00:35:59,077
حقاً دكتور، دراجة نارية؟
ذلك ليس من طبيعتك

473
00:35:59,079 --> 00:36:04,237
لقد ركبت هذه الدراجة في الأولمبياد
المضاد للجاذبية عام 2074، وحللت في المرتبة الأخيرة

474
00:36:04,239 --> 00:36:07,957
المبنى مقفل، أخشى أنك لن تستطيع الدخول

475
00:36:07,959 --> 00:36:10,319
،هل سمعت ما قلت
مضاد للجاذبية؟

476
00:36:18,839 --> 00:36:23,317
حقاً؟ هل بإمكانك أن تفعل ذلك؟
يمكنه ذلك بالفعل؟

477
00:36:23,319 --> 00:36:25,919
أوه... يا إلهي

478
00:36:39,639 --> 00:36:42,117
أظن ذلك كان مكتبك

479
00:36:42,119 --> 00:36:45,399
،اسمحوا لي
أظن أن أحدهم يريد لقائي

480
00:36:53,559 --> 00:36:55,917
تفضل بالدخول

481
00:36:55,919 --> 00:36:57,317
قومي بتنزيلها

482
00:36:57,319 --> 00:36:59,757
أعتذر على قوة تيار الهواء

483
00:36:59,759 --> 00:37:02,717
قومي بإعادة تنزيلها إلى جسدها الآن

484
00:37:02,719 --> 00:37:04,037
لا أستطيع

485
00:37:04,039 --> 00:37:05,117
بلى تستطيعين

486
00:37:05,119 --> 00:37:09,237
لقد أصبحت مدمجة في سحابة البيانات
بشكل كامل الآن

487
00:37:09,239 --> 00:37:10,677
لا يمكننا فصلها

488
00:37:10,679 --> 00:37:13,797
إذن قومي بتنزيل السحابة بأكملها
وجميع من علقوا فيها

489
00:37:13,799 --> 00:37:15,157
هل تدرك ما قد يحدث؟

490
00:37:15,159 --> 00:37:18,557
نعم، هؤلاء الذين ما يزال لديهم جسد
يعودون إليها ويصبحون أحراراً

491
00:37:18,559 --> 00:37:21,797
القليل منهم
أما الأغلبية فسيموتون ببساطة

492
00:37:21,799 --> 00:37:24,357
لكنهم يتحررون من حياة الجحيم

493
00:37:24,359 --> 00:37:28,157
ذلك أفضل ما يمكن أن تقدميه لهم
لذا أصدري الأمر

494
00:37:28,159 --> 00:37:29,717
ولماذا أفعل ذلك؟

495
00:37:29,719 --> 00:37:32,517
..لأنني سوف أعطيكِ دافعاً

496
00:37:32,519 --> 00:37:34,119
في أية لحظة..

497
00:37:36,479 --> 00:37:40,637
أيها السخيف! لماذا أتيت أصلاً؟
لأي سبب؟

498
00:37:40,639 --> 00:37:41,917
أنا لم آتِ-
ماذا؟-

499
00:37:41,919 --> 00:37:43,677
ما زلتُ في المقهى

500
00:37:43,679 --> 00:37:47,117
إنني أشرب قهوتي
المكان جميل

501
00:37:47,119 --> 00:37:48,597
ما الذي تتحدث عنه؟

502
00:37:48,599 --> 00:37:50,797
أنتم تخترقون الأشخاص
..أما أنا

503
00:37:50,799 --> 00:37:52,239
فإنني قديم الطراز..

504
00:37:54,479 --> 00:37:56,477
أنا أخترق التقنية

505
00:37:56,479 --> 00:37:58,479
ها هو الدافع

506
00:38:04,519 --> 00:38:08,037
!لا، لا، لا

507
00:38:08,039 --> 00:38:11,039
!لا تفعل هذا بي

508
00:38:16,239 --> 00:38:22,917
!أعيدوني، أعيدوني
قوموا بتنزيلي في الحال

509
00:38:22,919 --> 00:38:26,319
هذا أمر
هذا أمر

510
00:38:28,359 --> 00:38:32,477
لكنها دُمجت بشكل كامل الآن
سوف يتعين علينا تنزيل السحابة بكاملها

511
00:38:32,479 --> 00:38:34,077
لا يمكننا فعل ذلك

512
00:38:34,079 --> 00:38:35,917
لا، لا نستطيع

513
00:38:35,919 --> 00:38:38,759
قوموا بتنزيلي

514
00:38:56,999 --> 00:38:59,159
قوموا بتنزيلي

515
00:39:00,719 --> 00:39:02,639
افعل كما تقول

516
00:39:32,199 --> 00:39:33,879
دكتور؟

517
00:39:42,439 --> 00:39:43,879
دكتور

518
00:39:46,439 --> 00:39:47,597
دكتور

519
00:39:47,599 --> 00:39:49,397
ليس لديكم الحق بالتواجد في هذا المكتب

520
00:39:49,399 --> 00:39:51,477
إنني أطالبكم بالمغادرة في الحال

521
00:39:51,479 --> 00:39:53,597
"المبنى تحت سيطرة "الوحدة

522
00:39:53,599 --> 00:39:55,477
ما هي "الوحدة"؟ لم أسمع بها

523
00:39:55,479 --> 00:39:57,119
عليك أن تهدأ  سيدي

524
00:39:58,999 --> 00:40:02,117
الوحدة هنا
أظن أنهم أصدقاء الدكتور

525
00:40:02,119 --> 00:40:04,917
إنهم أصدقاء قدامى، قدامى جداً

526
00:40:04,919 --> 00:40:08,237
يبدو إذن أنني قد خذلتك
"أيها "الذكاء العظيم

527
00:40:08,239 --> 00:40:11,557
لقد تناولت الكثير من العقول
وقد كبرت

528
00:40:11,559 --> 00:40:14,877
لقد حان وقت مغادرتك

529
00:40:14,879 --> 00:40:18,157
لقد كنت تهمس في أذني منذ وقت طويل

530
00:40:18,159 --> 00:40:21,397
لا أظن أنني أتذكر من كنتُ من قبل

531
00:40:21,399 --> 00:40:23,439
الوداع آنسة كيزلت

532
00:40:48,719 --> 00:40:54,477
عفواً، أين أنا؟
ما الذي أفعله هنا؟

533
00:40:54,479 --> 00:40:58,757
هل أنتم جنود؟ ماذا يحدث؟
كيف وصلتُ إلى هنا؟

534
00:40:58,759 --> 00:41:01,797
عذراً، أين دورات المياه؟-
دورات المياه؟-

535
00:41:01,799 --> 00:41:04,239
لقد اتيت لإصلاح دورات المياه،
مراحيض الرجال

536
00:41:05,879 --> 00:41:07,319
منذ متى وأنا هنا؟

537
00:41:08,959 --> 00:41:13,039
لا تتحركي
سيدتي، عرفي عن نفسك

538
00:41:16,679 --> 00:41:19,279
أين ماما وبابا؟

539
00:41:20,599 --> 00:41:22,639
لقد قالا أنهما لن يغيبا طويلاً

540
00:41:25,079 --> 00:41:26,879
هل سيعودان؟

541
00:41:44,759 --> 00:41:46,399
ادخلي

542
00:41:50,559 --> 00:41:53,597
إذن أنت تعود، أليس كذلك؟

543
00:41:53,599 --> 00:41:55,997
لم تجيبي على سؤالي

544
00:41:55,999 --> 00:41:57,599
أي سؤال؟

545
00:42:00,479 --> 00:42:02,319
أنت لا تبدين كمربية

546
00:42:05,399 --> 00:42:07,397
لقد كنت أستعد للسفر

547
00:42:07,399 --> 00:42:09,757
..أتيت لأمضي عندهم أسبوعاً قبل أن أغادر

548
00:42:09,759 --> 00:42:11,679
...وخلال ذلك الأسبوع..

549
00:42:14,279 --> 00:42:18,199
،ماتت أمهم
إذن أنتِ تردين الجميل

550
00:42:20,479 --> 00:42:22,877
لديك مئة مكان وكان تريدين زيارته

551
00:42:22,879 --> 00:42:25,477
لكنك لم تذهبي إلى أي منها

552
00:42:25,479 --> 00:42:27,317
لهذا السبب تحتفظين بالكتاب

553
00:42:27,319 --> 00:42:31,119
إنني أحتفظ بالكتاب لأنني ما زلت أريد الذهاب

554
00:42:33,399 --> 00:42:36,717
لكنك لا تهجرين الناس الذين تهتمين لأمرهم

555
00:42:36,719 --> 00:42:38,439
أتمنى لو كنت مثلك قليلاً

556
00:42:40,719 --> 00:42:44,477
أوَ تعلمين،
..المثير في آلة الزمن

557
00:42:44,479 --> 00:42:48,597
،أنه بمقدورك التجول كيفنا شئتِ..
والعودة إلى المنزل وقت الشاي

558
00:42:48,599 --> 00:42:50,399
ما رأيك إذن؟

559
00:42:51,719 --> 00:42:55,759
أينما شئتِ، كل المكان والزمان
خارج هذه الأبواب

560
00:42:58,399 --> 00:43:01,117
وهل هذا ينفع؟

561
00:43:01,119 --> 00:43:02,917
هل هذا ما تفعله حقاً؟

562
00:43:02,919 --> 00:43:04,517
..هل تشير بأصبعك

563
00:43:04,519 --> 00:43:07,157
فيدخل الناس صندوق التقبيل
ويرحلون بعيداً؟

564
00:43:07,159 --> 00:43:09,517
إنه ليس صندوق تقبيل-
أنا من سيحكم في هذا-

565
00:43:09,519 --> 00:43:11,239
متى سوف تبدأين؟

566
00:43:17,559 --> 00:43:21,037
ارجع غداً واطلب مني مرة ثانية

567
00:43:21,039 --> 00:43:22,557
لماذا؟

568
00:43:22,559 --> 00:43:24,797
لأنني قد أوافق غداً

569
00:43:24,799 --> 00:43:27,677
هل يناسبك بعد الساعة السابعة؟

570
00:43:27,679 --> 00:43:31,037
هذه آلة زمن، أي وقت مناسب

571
00:43:31,039 --> 00:43:32,397
أراك حينها

572
00:43:32,399 --> 00:43:33,757
كلارا؟

573
00:43:33,759 --> 00:43:37,799
توجد ورقة شجر في كتابك، لماذا؟

574
00:43:39,199 --> 00:43:43,599
تلك ليست ورقة شجر
إنها الصفحة الأولى

575
00:43:52,159 --> 00:43:57,079
حسناً كلارا أوزوالد
حان وقت معرفة من تكونين

576
00:44:11,479 --> 00:44:13,597
ماذا تريدين أن تري؟-
شيئاً رائعاً-

577
00:44:13,599 --> 00:44:15,197
آخاتين-
هل يمكننا مشاهدتها عن قرب؟-

578
00:44:15,199 --> 00:44:16,877
هل أنت بخير؟

579
00:44:16,879 --> 00:44:18,477
هل رأيتها؟-
من؟-

580
00:44:18,479 --> 00:44:19,717
أنا ماري غيلال

581
00:44:19,719 --> 00:44:21,037
ملكة السنوات

582
00:44:21,039 --> 00:44:22,637
أنا شريان تاريخنا

583
00:44:22,639 --> 00:44:25,637
ماذا يحدث؟
!هل من المفترض أن يحدث هذا؟ دكتور

584
00:44:25,639 --> 00:44:27,837
نحن لا نتركهم خلفنا

585
00:44:27,839 --> 00:44:29,559
ماري

586
00:44:32,039 --> 00:44:34,317
!إنني مسلح... بمفك

587
00:44:34,319 --> 00:44:35,879
الجد ليس هنا

588
00:44:37,639 --> 00:44:39,759
خذوها كلها

589
00:44:39,884 --> 00:45:05,173
<font color="#3399CC">ترجمة </font>
<font color="ffffff">totongy</font>

