﻿1
00:00:02,258 --> 00:00:04,909
(ترجمة المبدع)
<font color=#00FFFF>محمد مدحت</font>

2
00:00:09,281 --> 00:00:11,549
هل اختفت كل الاكواب من عندنا؟

3
00:00:11,551 --> 00:00:13,251
ابحثي في الحوض

4
00:00:13,253 --> 00:00:15,586
هذه الاشياء تحتاج
للكربون لكي يحدد تاريخها

5
00:00:15,588 --> 00:00:18,589
لي أن أعتبر أننا لا يوجد لدينا
طاسات نظيفة أيضا؟

6
00:00:18,591 --> 00:00:20,275
ولا شوكات ولا أطباق ولا كؤوس

7
00:00:20,277 --> 00:00:23,144
أين من المفترض ان أضع الشاي الخاص بي؟

8
00:00:23,146 --> 00:00:24,646
هذا ليس شيئا صحيا
أتعلم هذا ؟

9
00:00:24,648 --> 00:00:27,265
القليل من الماريجوانا لن يقتلك يا واتسون

10
00:00:27,267 --> 00:00:28,783
لا، أنا أعني حالة
المطبخ الخاص بك

11
00:00:28,785 --> 00:00:30,535
الا تقصدين
مطبخنا

12
00:00:30,537 --> 00:00:31,819
لا . أنا اقصد مطبخك أنت

13
00:00:31,821 --> 00:00:34,105
أنا هنا لمدة عشرة ايام قادمة
الا تتذكر؟

14
00:00:34,107 --> 00:00:36,774
تسعة أيام , 12 ساعة , 47 دقيقة,

15
00:00:36,776 --> 00:00:38,442
فعلا، ولكن من الذي يحسبهم ؟

16
00:00:38,444 --> 00:00:40,879
أنا فقط اقول 
أن هذه مشكلة

17
00:00:40,881 --> 00:00:43,748
<هذه> 
هي علامة
عن الذهن النشط

18
00:00:43,750 --> 00:00:45,667
لينكولن،
آينشتاين، فرويد.

19
00:00:45,669 --> 00:00:47,635
جميع العباقرة
كان  مصدر إلالهام لديهم

20
00:00:47,637 --> 00:00:50,171
من الفوضى في المناطق المحيطة بهم

21
00:00:50,173 --> 00:00:52,290
فبدون تردد أندرو فليمينغ
لغسل أطباق بتري

22
00:00:52,292 --> 00:00:55,009
لما كان لدينا الان بنسلين ,
صح ام لا ؟

23
00:00:55,011 --> 00:00:56,811
حسنا، ولأن العالم لديه


24
00:00:56,813 --> 00:00:58,012
فهل عليك أن تتركها تنمو في ثلاجتك؟

25
00:00:58,014 --> 00:01:02,517
تسعة أيام , 12 ساعة , 46 دقيقة,

26
00:01:02,519 --> 00:01:07,153
(اللغة الاسبانية)
لقد قلت لك اني لم ارى اسمك
من الافضل لك ان تبدلي اسمي

27
00:01:07,335 --> 00:01:12,185
(اللغة الاسبانية)
توقفي عن الشكوى من فقدان الزبادي وتعاملي مع الحمولة الغير المتوازنة

28
00:01:12,333 --> 00:01:18,733
(اللغة الاسبانية)
هذه ليست لي , ربما من أحد المسؤولين عن الوردية الليلية
إنهم كسولين

29
00:01:25,158 --> 00:01:31,658
<font color=#00FF00>♪ Elementary 1x11 ♪</font>
<font color=#00FFFF>الغسيل المتسخ</font>
Original Air Date on January 3, 2013

30
00:01:31,683 --> 00:01:52,662
مع تمنياتي لكم بالاستمتاع
<font color=#00FFFF>محمــــد مدحــــت</font>

31
00:01:58,944 --> 00:02:00,361
اسم الضحية
تيري بيرسل

32
00:02:00,601 --> 00:02:02,768
انها المدير العام
في هذا الفندق.

33
00:02:03,256 --> 00:02:05,456
ولقد دأبت على العمل معظم الليالي الى وقت متأخر
في مكتبها.

34
00:02:05,458 --> 00:02:08,659
هناك اخر مكان شوهدت فيه

35
00:02:08,661 --> 00:02:11,796
يبدو أنها توفيت
بسبب ضربة حادة على الرأس،

36
00:02:11,798 --> 00:02:13,714
بعد ذلك تم وضعها داخل غسالة الملابس

37
00:02:13,716 --> 00:02:15,599
لكي يتم مسح اي دليل مادي

38
00:02:15,601 --> 00:02:18,352
الغسالة تجعل من الصعب
تحديد وقت الوفاة.

39
00:02:18,354 --> 00:02:19,670
افضل توقع حتى الان انه ما بين

40
00:02:19,672 --> 00:02:21,222
9:30 
و منتصف الليل.

41
00:02:21,224 --> 00:02:23,391
الغسالة صرفت محتوياتها إلى أسفل،
لذلك ليس هناك بصمات الأصابع،

42
00:02:23,393 --> 00:02:25,309
ما عدا العاملاات الذين وجدو الجثة

43
00:02:25,311 --> 00:02:27,862
وأيضا 
لا يوجد شهود عيان

44
00:02:29,180 --> 00:02:31,849
وهذا؟
قلم حبر سائل.

45
00:02:31,851 --> 00:02:33,317
لقد وجد داخل غسالة الملابس

46
00:02:33,319 --> 00:02:35,035
مع الجثة وبعض الاوراق

47
00:02:35,037 --> 00:02:37,321
الآن، يمكن أن يكون للضحية،
يمكن أن يكون للقاتل.

48
00:02:37,323 --> 00:02:39,690
لا سبيل لمعرفة 'السبب
لا توجد أية مطبوعات.

49
00:02:39,692 --> 00:02:43,360
كسر في النصف،
وحتى الآن لا أرى الحبر على الإطلاق

50
00:02:43,362 --> 00:02:45,796
على جثة السيدة بورسيل،
أو الأوراق

51
00:02:45,798 --> 00:02:47,415
التي كانت في الغسالة.

52
00:02:47,417 --> 00:02:50,334
سنطضر لاخراج نفسنا من هذه الورطة
ونقول انها كانت خالية

53
00:02:50,336 --> 00:02:53,671
لاحظت أنه لا
كاميرا الأمن في الممر

54
00:02:53,673 --> 00:02:56,307
ولا التي عند باب الخروج تعمل.

55
00:02:56,309 --> 00:02:57,541
الضوء الاحمر للكاميرا كان مطفىء

56
00:02:57,543 --> 00:02:58,726
نعم، قسم الصيانة بالفندق
قال ذلك 

57
00:02:58,728 --> 00:03:00,878
لقد كانوا معطلين
لعدة أشهر.

58
00:03:00,880 --> 00:03:03,230
إنهم يستمرون في إصلاحها،,
وبعد ذلك تتعطل مجددا.

59
00:03:03،232 --> 00:03:05،048
وهو ما يعني أن المهاجم
يمكن أن تأتي وتذهب

60
00:03:05،050 --> 00:03:06،817
دون خوف من
اأن يكون مراقب

61
00:03:06،819 --> 00:03:09،386
يمما يعني انه كان على دراية
بالبيئة المحيطة.

62
00:03:09،688 --> 00:03:11،054
أما بالنسبة لهذه

63
00:03:11،256 --> 00:03:13،157
علامات السحب هنا

64
00:03:13،159 --> 00:03:16،160
يظهر لون مميز من المارون
في كعب حذاء الضحية.

65
00:03:16،162 --> 00:03:19،142
علامات مماثلة تتظهر
بطول الممر،

66
00:03:19،164 --> 00:03:21،815
مما يعني أنها  تم جرها الى هنا
من مكان آخر.

67
00:03:22،017 --> 00:03:23،250
لقد ذكرتم مكتبها ؟

68
00:03:25،236 --> 00:03:28،005
من الواضح، يبدو
أن مشاجرة

69
00:03:28،007 --> 00:03:29،957
قد بدأت هنا.

70
00:03:29،959 --> 00:03:31،425
ليس من المرجح عملية سطو
حصل  خطأ ما 

71
00:03:31،427 --> 00:03:33،344
الإدراج لم  تنهب

72
00:03:33،346 --> 00:03:34،745
وخزانات لم تفتح.

73
00:03:34،747 --> 00:03:36،430
حسنا ، حتى الآن
جميع موظفو الفندق

74
00:03:36،432 --> 00:03:38،799
لقد تحدثنا اليهم و قالوا
أن السيدة بورسيل هي مديرة عظيمة.

75
00:03:38،801 --> 00:03:39،917
أحبها الجميع .

76
00:03:39،919 --> 00:03:41،719
لأن الناس
حريصون جدا

77
00:03:41،721 --> 00:03:44،355
في الكلام السيء عن القتلى،
أليس كذلك؟

78
00:03:44،357 --> 00:03:46،056
تصطف على الجدران
مع الجوائز

79
00:03:46،058 --> 00:03:48،359
وخطابات التقدير
لجميع أعمالها الخيرية .

80
00:03:48،361 --> 00:03:49،777
نعم، حسنا، 
نحن لا تحرص

81
00:03:49،779 --> 00:03:51،929
على الاعلان عن الافعال السيئة
أليس كذلك؟

82
00:03:51،931 --> 00:03:54،982
لا، السيدة بورسيل
تريد أن ينظر إليها

83
00:03:54،984 --> 00:03:56،901
على أنها شخصية قريبة من الكل و ودودة.

84
00:03:56،903 --> 00:03:58،903
هذه  ليست كافية
لها أن تكون القدوة ،

85
00:03:58،905 --> 00:04:00،521
وقالت انها تريد ان تكون كذلك 
اعترف بذلك.

86
00:04:00،623 --> 00:04:02،206
ينطبق الشيء نفسه مع
عائلتها.

87
00:04:02،208 --> 00:04:03،657
وإليك الملاحظة 
بالنسبة لك.

88
00:04:03،659 --> 00:04:05،709
في أكثر الأحيان،
عندما أجد امرأة مقتولة

89
00:04:05،711 --> 00:04:07،044
مع خاتم الزواج
على إصبعها،

90
00:04:07،046 --> 00:04:08،562
يكون الزوج
هو من فعل ذلك.

91
00:04:08،764 --> 00:04:09،914
أقترح أن  نتحدث
إلى السيد بورسيل

92
00:04:09،916 --> 00:04:12،650
اكتشف
أين  كان هذه الليلة ؟

93
00:04:13،785 --> 00:04:16،303


94
00:04:16،505 --> 00:04:18،455
آه، 
الضواحي.

95
00:04:18،457 --> 00:04:20،457
أنا متفاجيء أنك لم تحاولي 
دفعي على التحرك الى هنا

96
00:04:20،459 --> 00:04:21،725
بدافع
من الرزانة التى  لدي.

97
00:04:21،727 --> 00:04:23،460
كل "الاشكال "
على شاشة العرض.

98
00:04:23،762 --> 00:04:24،812
إسخر منى كما تريد

99
00:04:24،814 --> 00:04:26،363
المنظمة هي
نموذج لهيكل،

100
00:04:26،365 --> 00:04:28،315
و هو جيد
لإعادة التأهيل.

101
00:04:28،317 --> 00:04:30،518
بعد شكوتك 
الليلة الماضية عن حالة  المطبخ

102
00:04:30،520 --> 00:04:32،520
 وأخذت
أحلل  شخصيتي.

103
00:04:32،522 --> 00:04:33،487
وأعيد تقييم نفسي.

104
00:04:33،489 --> 00:04:35،272
أنا من المتفوقين
في أعادة التأهيل.

105
00:04:35،274 --> 00:04:37،357
وهذا يخبرني انك تنظري الي  بنظرة قاتمة

106
00:04:37،459 --> 00:04:38،809
من تقدمي المحرز 
لأنه يزعجك

107
00:04:39،011 --> 00:04:40،678
أنني على ما يرام


108
00:04:40،780 --> 00:04:42،646
هذا صحيح 
أنا مستاءة من نجاحك،

109
00:04:42،648 --> 00:04:45،115
الذي هو بالتبعية،
نجاح لي.

110
00:04:45،117 --> 00:04:46،500
النجاح في وظيفة
التي لا تستمتعي  بها.

111
00:04:46،502 --> 00:04:48،485
بالمقارنة مع  عملي،
الذي يبعث فيك النشاط.

112
00:04:48،487 --> 00:04:51،321
أنا لا أنكر أنني  أجد
ما تفعله مثيرا جدا للاهتمام.

113
00:04:51،323 --> 00:04:53،340
لقد قررت يا واتسون
أنه يمكننا مواصلة الدروس

114
00:04:53،342 --> 00:04:55،492
بعد  إنتهاء مدة المرافقة.

115
00:04:55،494 --> 00:04:56،844
جلسة إسبوعية 
ربما.

116
00:04:56،846 --> 00:04:59،013
يمكنك القدوم
ويمكنني  أن أشاركك حكمتي.

117
00:04:59،015 --> 00:05:01،098
في مقابل ذلك بعض الأعمال المنزلية البسيطة 
بالطبع

118
00:05:02،350 --> 00:05:04،001
هولمز.

119
00:05:07،806 --> 00:05:09،990
أنا لا أعرف ماذا أقول
لقد أحب الجميع تيري.

120
00:05:09،992 --> 00:05:11،976
ابنتي المسكينة
لقد دمرت

121
00:05:11،978 --> 00:05:14،562
لا يمكن لنا معرفة
لماذا قد يؤذيها أحد .

122
00:05:14،564 --> 00:05:17،314
السيد بورسيل،
علينا أن نسأل

123
00:05:17،316 --> 00:05:19،316
كيف كانت علاقتك مع زوجتك؟

124
00:05:19،418 --> 00:05:20،750
على ما يرام

125
00:05:20،752 --> 00:05:21،852
هل أنت تطلب مني 

126
00:05:21،854 --> 00:05:23،520
لأنك تعتقد
أني فعلت هذا 

127
00:05:23،522 --> 00:05:26،073
لا، لا، نحن نحاول فقط
الحصول على الصورة الكاملة.

128
00:05:26،075 --> 00:05:28،492
أنا أحب زوجتي.

129
00:05:28،494 --> 00:05:31،128
كانت الأمورجيدة جدا يبننا
كما كانت دائما

130
00:05:31،130 --> 00:05:33،363
لاحظت انك كنت تنام على الأريكة في الآونة الأخيرة

131
00:05:33،365 --> 00:05:35،532
الوسائد مضغوطة

132
00:05:35،534 --> 00:05:37،751
من كل الاماكن
وليس من النصف فقط،

133
00:05:37،753 --> 00:05:39،420
مثل ما يجلس عليها شخص

134
00:05:39،422 --> 00:05:40،721
شخص ما له نفس طولك  و وزنك

135
00:05:40،723 --> 00:05:42،306
كان مستلقي هناك لفترة طويلة

136
00:05:42،308 --> 00:05:43،707
لدي  بعض الأرق

137
00:05:43،709 --> 00:05:46،260
يمكنني مشاهدة التلفزيون هنا
من دون جعل  تيري بالاعلى

138
00:05:46،262 --> 00:05:48،095
هذه مشاعر طيبة منك

139
00:05:48،097 --> 00:05:50،731
و... غير صحيحة.

140
00:05:50،733 --> 00:05:53،183
المناشف الملقاة
والمناديل الخاصة بك

141
00:05:53،185 --> 00:05:56،887
في حمام للضيوف
تشير الى ان زوجتك

142
00:05:56،889 --> 00:05:57،988
قامت بنفيك تماما

143
00:05:57،990 --> 00:05:59،657
من غرفة النوم الرئيسية

144
00:05:59،659 --> 00:06:01،358
لا

145
00:06:01،360 --> 00:06:03،444
الضغط العصبي في الزواج
أمر متوقع

146
00:06:03،446 --> 00:06:05،279
نظرا  لحالة البطالة التي تعاني منها.

147
00:06:05،281 --> 00:06:06،497
اإنتظر , عذرا
كيف عرفت

148
00:06:06،499 --> 00:06:08،115
تذكرة السينما
انها ، اوه

149
00:06:08،117 --> 00:06:09،850
يوم أمس.
الاثنين.

150
00:06:09،852 --> 00:06:11،502
انها حفلة صباحية.

151
00:06:11،504 --> 00:06:14،038
ممم
أيضا الطابعة ممتلئة

152
00:06:14،040 --> 00:06:15،339
من الاوراق الراقية.

153
00:06:15،341 --> 00:06:16،624
لهذا ... هذا
استئناف الورق.

154
00:06:16،626 --> 00:06:17،708
كنت تبحث عن وظيفة

155
00:06:17،710 --> 00:06:19،076
يا أبي؟

156
00:06:19،078 --> 00:06:20،594
هل أنت بخير؟

157
00:06:20،596 --> 00:06:22،012
كارلي، عزيزتي،

158
00:06:22،014 --> 00:06:24،264
هل يمكن أن تحضري  بعض الماء لضيوفنا ؟

159
00:06:24،266 --> 00:06:25،716
نعم.

160
00:06:25،718 --> 00:06:28،519
نعم، بالطبع.

161
00:06:28،521 --> 00:06:31،055
سوف اساعدك.
شكرا لك.

162
00:06:31،057 --> 00:06:35،059
نعم، 
كنت أنا و زوجتي نواجه بعض المشاكل
 
163
00:06:35،061 --> 00:06:37،111
ونعم ، قد فقدت وظيفتي كمستشار مالي

164
00:06:37،113 --> 00:06:39،947
وهذا هو السبب قضائي ليلة أمس في ذلك المكان

165
00:06:39،949 --> 00:06:42،282
مع بعض الاصدقاء العاطلين عن العمل

166
00:06:44،486 --> 00:06:47،204
مباراة
جورجتاون  و ميشيغان

167
00:06:47،206 --> 00:06:49،490
تهانينا
أمك لابد أن تفتخر بك

168
00:06:49،492 --> 00:06:50،607
نعم

169
00:06:50،609 --> 00:06:52،543
كانت كذلك
يبدو أنك كنت

170
00:06:52،545 --> 00:06:53،961
لاعبة كرة القدم جيدة جدا

171
00:06:53،963 --> 00:06:55،496
المدرب في ميشيغان

172
00:06:55،498 --> 00:06:56،997
وعدني
أنني سوف أبدأ

173
00:06:56،999 --> 00:06:58،465
لكن أمي
كانت حقا

174
00:06:58،467 --> 00:07:01،251
قد إختارت جورج تاون

175
00:07:01،253 --> 00:07:03،671
أنا آسفة

176
00:07:03،673 --> 00:07:05،956
يا ...

177
00:07:07،842 --> 00:07:09،560
أقول  لنفسي دائما

178
00:07:09،562 --> 00:07:13،514
ألاوقات العصيبة لا تدوم
أما الناس الصعبة تبقى

179
00:07:13،516 --> 00:07:16،233
و هذا يجب أن يمر

180
00:07:16،235 --> 00:07:17،601
يجب أن  يمر

181
00:07:17،603 --> 00:07:19،803
نعيش حياتنا مرة واحدة 

182
00:07:21،606 --> 00:07:24،408
أنا أعرف الكثير من الناس في فترة التأهيل

183
00:07:25،994 --> 00:07:28،478
نعم

184
00:07:28،480 --> 00:07:30،664
أمم ...

185
00:07:31،916 --> 00:07:35،502
قبل بضعة أعوام أصيبت ركبتي

186
00:07:35،504 --> 00:07:37،337
لذلك ...

187
00:07:37،339 --> 00:07:39،623
أخذت بعض المسكنات فقط ل ...

188
00:07:39،625 --> 00:07:41،208
أكمل لعب المباريات

189
00:07:41،210 --> 00:07:43،677
ولكن مع نهاية الموسم ، كنت أخذهم

190
00:07:43،679 --> 00:07:45،345
لكي أكمل اليوم ، و...

191
00:07:45،347 --> 00:07:48،165
أمي هي من ساعدني على أن أتوقف

192
00:07:48،167 --> 00:07:51،018
هل تعلمين ؟
سوف أعطيك

193
00:07:51،020 --> 00:07:52،186
رقم الهاتف الخاص بي

194
00:07:52،188 --> 00:07:53،921
إذا كنت في حاجة للحديث ، هاتفي يعمل

195
00:07:53،923 --> 00:07:56،106
دائما

196
00:08:02،864 --> 00:08:04،514
كان ذلك مضيعة للوقت

197
00:08:04،516 --> 00:08:06،366
ماذا؟

198
00:08:06،368 --> 00:08:07،951
المجيء إلى هنا

199
00:08:07،953 --> 00:08:10،070
لديه حجة غياب واضحة وموثوق بها

200
00:08:10،072 --> 00:08:12،072
وعندما أنظر في وجهه ، أنا لا أرى القاتل

201
00:08:12،074 --> 00:08:14،541
أرى  بلاهه

202
00:08:14،543 --> 00:08:16،526
نريد التركيز على الضحية

203
00:08:16،528 --> 00:08:17،578
أتحدث معها

204
00:08:17،580 --> 00:08:20،164
انها تستحق منا أن نحدثها الآن ؟

205
00:08:20،166 --> 00:08:22،666
انها تقليم دائم الخضرة
في منتصف الشتاء.

206
00:08:22،668 --> 00:08:24،367
و من المفترض القيام بذلك يونيو حزيران

207
00:08:24،369 --> 00:08:25،919
والشيء الوحيد المهم

208
00:08:25،921 --> 00:08:27،537
من المحافظة على الحديقة في الضواحي

209
00:08:27،539 --> 00:08:29،022
هو القيل والقال.

210
00:08:29،024 --> 00:08:31،308
وكان تيري

211
00:08:31،310 --> 00:08:33،043
الكثير من الناس يعتقد ذلك

212
00:08:33،045 --> 00:08:35،879
الرجال ، على وجه الخصوص

213
00:08:35،881 --> 00:08:37،931
اه ، كان هناك أي رجل بعينه

214
00:08:37،933 --> 00:08:39،683
هل تشير الى؟

215
00:08:39،685 --> 00:08:42،186
أوه، لا أريد التحدث خارج المدرسة

216
00:08:42،188 --> 00:08:43،821
بالطبع كنت لا

217
00:08:43،823 --> 00:08:46،389
أعتقد أن تيري كان على  علاقة غرامية

218
00:08:46،391 --> 00:08:48،859
رجل وسيم جدا إعتاد أن يقع في الكثير منها

219
00:08:48،861 --> 00:08:50،894
دائما عندما لا تكون اوليفر في المنزل

220
00:08:50،896 --> 00:08:52،579
ذلك قبل خسارة وظيفته ، بالطبع

221
00:08:52،581 --> 00:08:54،581
هل يمكن أن تصفه؟

222
00:08:54،583 --> 00:08:56،700
أوه ، يمكنني أن أفعل  ما هو أفضل من ذلك

223
00:08:56،702 --> 00:09:00،237
لدي ، اوه ، شيلا صديقتي تعيش في أكسفورد

224
00:09:00،239 --> 00:09:02،172
رفضت أن تصدقني عندما أخبرتها

225
00:09:02،174 --> 00:09:04،574
أن القديس تيري كان يستمتع كأنه شخص نبيل

226
00:09:04،576 --> 00:09:06،877
لذلك أخذت هذه الصورة كدليل

227
00:09:06،879 --> 00:09:08،095
أمم

228
00:09:08،097 --> 00:09:09،096
مثلما  قلت

229
00:09:09،098 --> 00:09:11،682
وسيم ، أليس كذلك؟

230
00:09:11،684 --> 00:09:14،134
لوحة الترخيص الخاصة به


231
00:09:17،255 --> 00:09:20،524
أنا آسف، أنا ... أنا فقط ... أنا صدمت

232
00:09:21،693 --> 00:09:24،278
تيري كانت ... كانت شخصية مدهشة

233
00:09:26،531 --> 00:09:29،650
لقد تطوعت هنا من البداية

234
00:09:29،652 --> 00:09:31،434
من فضلك

235
00:09:31،436 --> 00:09:34،104
في ذلك الوقت ، وببمساعدتها منظمتنا

236
00:09:34،106 --> 00:09:37،541
جمعت الأموال لكي نحصر وندمر أكثر من مليون

237
00:09:37،543 --> 00:09:38،992
من الألغام الأرضية التي لم تنفجر

238
00:09:38،994 --> 00:09:41،245
كانت متحمسة

239
00:09:41،247 --> 00:09:43،297
بخصوص قضيتنا أكثر من أي شخص عرفته

240
00:09:43،299 --> 00:09:45،249
هل هذا فقط ما كانت متحمسة بشأنه؟

241
00:09:45،251 --> 00:09:47،501
اه، أنا غير متأكدة من سؤالك؟

242
00:09:47،503 --> 00:09:48،919
الجماع

243
00:09:48،921 --> 00:09:50،754
هل كنت أنت  و تيري تفعلون ذلك ؟

244
00:09:50،756 --> 00:09:53،006
أفترض أنك تشيرالى التنوع في الخطاب

245
00:09:53،008 --> 00:09:54،758
لا، كنت أعني الزنا

246
00:09:54،760 --> 00:09:56،960
أدخال جزء  الى داخل جزء يا سيد سيلفر

247
00:09:56،962 --> 00:09:58،228
نحن لسنا هنا

248
00:09:58،230 --> 00:09:59،763
لكي نحاسبك
فقط فكرة 

249
00:09:59،765 --> 00:10:02،599
لا، نحن فقط ... ببساطة تستفسر إذا كان وقتك

250
00:10:02،601 --> 00:10:04،818
مع السيدة بورسيل مجرد مشاركة الجماع

251
00:10:04،820 --> 00:10:08،021
لا لم يكن

252
00:10:08،023 --> 00:10:10،457
جارتها يبدو أن لديها انطباع عن فعلكم ذلك

253
00:10:10،459 --> 00:10:12،993
وقالت أنه كان لديك عادة زيارة عندما يكون زوجها تيري بعيدا

254
00:10:12،995 --> 00:10:15،112
حسنا، أنا عندما زرتها كان زوجها هناك أيضا

255
00:10:15،114 --> 00:10:16،646
وكان أوليفر صديقي ؛ لقد عرفته

256
00:10:16،648 --> 00:10:18،115
عندما تعرفت على تيري

257
00:10:18،117 --> 00:10:20،150
هل يمكنك تحديد أين كنت

258
00:10:20،152 --> 00:10:21،651
بين 9:00 و منتصف الليلة الماضية ؟

259
00:10:21،653 --> 00:10:23،921
نعم , كنت مع صديق لي وزوجته نتناول العشاء

260
00:10:23،923 --> 00:10:27،324
لماذا ؟
نود فقط أن نسأل ونتأكد

261
00:10:27،326 --> 00:10:28،792
لذا ، إذا كنت لا تمانع

262
00:10:28،794 --> 00:10:30،427
حسنـــا

263
00:10:33،331 --> 00:10:35،632
لا يهمني حقا ما كنت تعتقده عني

264
00:10:35،634 --> 00:10:38،051
ولكنك أخذت فكرة خاطئة عن تيري

265
00:10:38،053 --> 00:10:40،170
لقد كانت مخلصة لعائلتها

266
00:10:40،172 --> 00:10:42،662
مثلما كانت لهذه المؤسسة

267
00:10:42،684 --> 00:10:45،142
كانت من دون شك ، واحدة من أرقى الكائنات البشرية

268
00:10:45،154 --> 00:10:47،561
كان من دواعي سروري التعرف عليها

269
00:10:47،563 --> 00:10:49،112
مشتبه به آخر

270
00:10:49،114 --> 00:10:50،814
حجة غياب آخرى

271
00:10:50،816 --> 00:10:53،183
كنت غاضبا لأن هذا الرجل والزوج يمكنهما إثبات

272
00:10:53،185 --> 00:10:54،651
أنهما لم يرتكبا جريمة قتل؟

273
00:10:54،658 --> 00:10:56،453
أنا غاضب لأنني المشتبه بهم بدأو ينفذون

274
00:10:56،465 --> 00:10:58،121
على الأقل في الوقت الحالي

275
00:10:58،123 --> 00:10:59،623
أنا أحببته حقا أيضا

276
00:10:59،625 --> 00:11:01،024
الزيتية

277
00:11:01،026 --> 00:11:03،794
انه يساعد في نشر الخير و يفكك الألغام الأرضية.

278
00:11:03،796 --> 00:11:05،212
جون واين جاسي أعطى وقته

279
00:11:05،214 --> 00:11:06،496
لعدد من المؤسسات الخيرية

280
00:11:06،498 --> 00:11:08،832
هل هذا يجعله شخصا جيدا أيضا ؟

281
00:11:08،834 --> 00:11:10،417
اذا ، كان هذا القائد

282
00:11:10،419 --> 00:11:13،053
تحدث إلى رئيس الأمن  في فندق تيري بورسيل

283
00:11:13،055 --> 00:11:15،889
وقال انه كان لديهم بعض مشاكل الدعارة في الآونة الأخيرة

284
00:11:15،891 --> 00:11:19،059
حصلت خلافات بين بعض الضيوف في حانة الفندق واشتكو ذلك.

285
00:11:19،061 --> 00:11:21،929
الآن ، تيري اتخذت اجراءات صارمة ، وأخلت الفتيات العاملات

286
00:11:21،931 --> 00:11:24،348
و بعد أسابيع قليلة ، تلقت مكالمات تهديد من مجهول 

287
00:11:24،350 --> 00:11:26،016
ربما من من القوادين

288
00:11:26،018 --> 00:11:27،517
نعم ، أنا أسأتوجه إلى النائب

289
00:11:27،519 --> 00:11:29،719
لمعرفة من الذي يشغل المومسات في الفنادق الراقية

290
00:11:29،721 --> 00:11:31،822
هل تريد القدوم ؟

291
00:11:31،824 --> 00:11:33،690
أقدر العرض ، أيها التحري

292
00:11:33،692 --> 00:11:37،277
ولكني أدركت أن واتسون وأنا لدينا شيء

293
00:11:37،279 --> 00:11:39،112
حسنا

294
00:11:39،114 --> 00:11:40،580
مم

295
00:11:40،582 --> 00:11:42،165
شيء ؟

296
00:11:42،167 --> 00:11:44،117
لماذا تذهب إلى النائب لاستكشاف المشكلة ؟

297
00:11:44،119 --> 00:11:46،403
عندما يمكننا الذهاب مباشرة إلى المصدر ؟

298
00:11:46،405 --> 00:11:49،957
أخبريني ، هل حدث لك من قبل أن تصيدك أحد كعاهرة ؟

299
00:11:49،959 --> 00:11:52،926
هي ؟

300
00:11:52،928 --> 00:11:55،412
واضح جدا , مخمورة للغاية

301
00:11:55،414 --> 00:11:57،130
مرافقين من الفئة الراقية

302
00:11:57،132 --> 00:11:58،632
مصقول أكثر ، رصين

303
00:11:58،634 --> 00:12:01،418
تذكري كلماتي , لا احد سوف يأخذك على محمل الجد

304
00:12:01،420 --> 00:12:04،304
بصفة محقق إذا لا يمكنك كشف رقص دي جوي

305
00:12:04،306 --> 00:12:05،922
في 20 خطوات

306
00:12:05،924 --> 00:12:07،590
ما هو الهدف من هذا مرة أخرى؟

307
00:12:07،592 --> 00:12:09،092
كما اقترح المحقق بيل

308
00:12:09،094 --> 00:12:10،444
إذا تعارضت إدارة تيري بورسيل

309
00:12:10،446 --> 00:12:12،112
مع الفتيات العاملات في فندقها

310
00:12:12،114 --> 00:12:14،114
فربما هذا ما أدى إلى وفاتها

311
00:12:14،116 --> 00:12:15،699
من الأفضل في ملأ الفراغات

312
00:12:15،701 --> 00:12:17،451
كما كان من القوادين أنفسهم؟

313
00:12:17،453 --> 00:12:19،453
تيري بورسيل هي من

314
00:12:19،455 --> 00:12:21،621
حظرت عليهم العمل في الفندق

315
00:12:21،623 --> 00:12:23،606
وكيف يمكنك أن تعرف أي من هؤلاء السيدات ...؟

316
00:12:23،608 --> 00:12:25،775
تكون فتيات ليل؟

317
00:12:25،777 --> 00:12:28،778
عندما يغيب القط سوف تلعب الفئران

318
00:12:28،780 --> 00:12:31،248
في هذه الحالة ، القط دمرت جمجمته

319
00:12:31،250 --> 00:12:32،666
و الفئران هي فتيات الليل

320
00:12:32،668 --> 00:12:34،301
فهمتك , فقط أعتقد

321
00:12:34،303 --> 00:12:36،053
مطاردة الفئر بها القليل من كراهية النساء

322
00:12:36،055 --> 00:12:38،755
ليست كراهية للنساء
الأنثروبولوجية

323
00:12:38،757 --> 00:12:41،258
أجناسنا تبحث عن الجاذبية

324
00:12:41،260 --> 00:12:43،810
حسنات المظهر ، سريعات الضحك

325
00:12:43،812 --> 00:12:45،962
وذوي المهارات العالية في اكتشاف الرجال من خارج المدينة

326
00:12:45،964 --> 00:12:49،683
الذين لهم رغبات لا يتم ارضائها في المنزل.

327
00:12:49،685 --> 00:12:51،968
مثلها

328
00:12:57،942 --> 00:13:00،243
عفوا

329
00:13:00،245 --> 00:13:02،496
هل يمكننا أن نقدم لك مشروب وبعض الصحبة ؟

330
00:13:02،498 --> 00:13:03،947
أوه ، الشراب سيكون جيدا

331
00:13:03،949 --> 00:13:05،749
رائع , الآن هذه أبعدت عن الطريق

332
00:13:05،751 --> 00:13:08،251
صديقتي وأنا كنا نتساءل من يمكنك محاسبته ؟

333
00:13:08،253 --> 00:13:09،286
لكى تنامي معنا

334
00:13:09،288 --> 00:13:10،820
مجرد مزاح

335
00:13:10،822 --> 00:13:12،672
نحن نعمل مع الشرطة ، و اه ، كنا نتساءل

336
00:13:12،674 --> 00:13:14،958
إذا كنت أنت أو أيا من زملائك

337
00:13:14،960 --> 00:13:16،826
من قتل المديرة في الفندق الليلة الماضية

338
00:13:16،828 --> 00:13:20،263
أوه ، أنا آسفة , أعتقد أنك أخذت  فكرة خاطئة عني

339
00:13:20،265 --> 00:13:21،631
هل أنا الآن ؟  
أعلم ملابسك

340
00:13:21،633 --> 00:13:22،999
كما يقولون سيدة أعمال متطورة

341
00:13:23،001 --> 00:13:24،801
لكن الخط الرفيع لملابسك الداخلية عبر الفخذين يقول

342
00:13:24،803 --> 00:13:26،269
الرباط بالحزام مع جوارب

343
00:13:26،271 --> 00:13:28،171
وقمت بإيحائات واضحة عن طريق التواصل بالنظرات

344
00:13:28،173 --> 00:13:30،023
تقريبا مع كل رجل غير مرتبط هنا ، حتى  ذوي الكرش

345
00:13:30،025 --> 00:13:31،308
الآن ، ينبغي علي تنبيه I

346
00:13:31،310 --> 00:13:32،675
الأمن بوجودك

347
00:13:32،677 --> 00:13:34،344
أو هل لديك مانع فقط وفقط الإجابة

348
00:13:34،346 --> 00:13:36،696
فقط على بضعة أسئلة ، هم ؟

349
00:13:36،698 --> 00:13:39،116
ماذا تريد أن تعرف ؟

350
00:13:39،118 --> 00:13:42،652
كما قلت سابقا ، مديرة الفندق قتلت الليلة الماضية.

351
00:13:42،654 --> 00:13:45،322
و نحن نحقق في إمكانية

352
00:13:45،324 --> 00:13:46،790
أن أحد مديرينك

353
00:13:46،792 --> 00:13:48،208
وربما لديه دخل حيال ذلك.

354
00:13:48،210 --> 00:13:51،027
لماذا يريد أي من هؤلاء الرجال قتل تيري ؟

355
00:13:51،029 --> 00:13:53،497
اذا ، كنت تعرفينها ؟
بالطبع

356
00:13:53،499 --> 00:13:55،132
كلنا نعرفها ، ولكن ثق بي

357
00:13:55،134 --> 00:13:58،051
لا أحد من مديريني يمكنه وضع الاصبع عليها على الإطلاق

358
00:13:58،053 --> 00:13:59،419
ولا بعد مليون سنة

359
00:13:59،421 --> 00:14:02،105
كيف يمكنك أن تكوني واثقة من ذلك؟

360
00:14:02،107 --> 00:14:06،876
لأنها ... كانت السبب في عمل معظمنا هنا.

361
00:14:06،878 --> 00:14:09،729
قيل لنا أنها تطاردكم جميعا

362
00:14:09،731 --> 00:14:12،766
لأن بعض نزلاء الفندق اشتكوا منكم

363
00:14:12،768 --> 00:14:14،935
أوه ، هي فقط ساعدتناعلى جعل ضهورنا أقل بروزا

364
00:14:14،937 --> 00:14:16،520
و ساعدتنا على التسلل في الخفاء

365
00:14:16،522 --> 00:14:19،556
وضعتنا في خدمة المصاعد لمقابلة العملاء

366
00:14:19،558 --> 00:14:21،324
لقد أرادت وجودنا هنا

367
00:14:21،326 --> 00:14:23،243


368
00:14:23،245 --> 00:14:27،781
الآن ، إذا كنتما تقرران في أي وقت الحصول على موعد

369
00:14:27،783 --> 00:14:30،117
اتصلا بي

370
00:14:30،119 --> 00:14:32،752
أعتقد أننا سنحظا ببعض المتعة

371
00:14:51،539 --> 00:14:53،918
حتى الآن ، كل عاهرة تحدثنا إليها قالت نفس الشيء.

372
00:14:54،018 --> 00:14:56،951
منذ تولي تيري بورسيل إدارة الفندق في التسعينيات

373
00:14:57،051 --> 00:15:00،062
و هي ترتب مواعيد مع رجال الأعمال الأثرياء

374
00:15:00،162 --> 00:15:02،346
و الدبلوماسيين الذين كانو يزورون الأمم المتحدة

375
00:15:02،348 --> 00:15:05،015
قبل بضعة أشهر ، بدأ شخص ما الشكوى

376
00:15:05،017 --> 00:15:07،301
من وجود العاهرات في بهو الفندق

377
00:15:07،303 --> 00:15:09،470
لذلك بدأت في نقلهم عبر منطقة غسيل الملابس،

378
00:15:09،472 --> 00:15:11،105
و هناك تم تخريب الكاميرات أمن

379
00:15:11،107 --> 00:15:12،672
و عندما ينتهي عملهم

380
00:15:12،674 --> 00:15:14،224
سوف تسحبهم للخارج

381
00:15:14،226 --> 00:15:16،176
الآن ، استعدوا للجزء الاغرب

382
00:15:16،178 --> 00:15:17،644
فعلت كل ذلك مجانا

383
00:15:17،646 --> 00:15:19،980
هل تقول أنها كانت سيدة متطوعة ؟

384
00:15:19،982 --> 00:15:22،316
وفقا للفتيات الذين عملوا هناك

385
00:15:22،318 --> 00:15:25،769
نعم , أحبها القوادين
ماذا عن

386
00:15:25،771 --> 00:15:27،187
مكالمات التهديد التي كانت تتلقاها ؟

387
00:15:27،189 --> 00:15:28،906
قالو أنها جاءت من فتاة واحدة

388
00:15:28،908 --> 00:15:30،374
التي قامت بمنعها

389
00:15:30،376 --> 00:15:31،691
كانت منتشية في البهو

390
00:15:31،693 --> 00:15:33،410
لفتت الانتباه لها ، لذلك كان عليها أن تبعدها

391
00:15:33،412 --> 00:15:35،195
لقد تتبعناها

392
00:15:35،197 --> 00:15:37،381
لديها حكم حبس ستة أشهر في حيازة سلاح

393
00:15:37،383 --> 00:15:38،749
اذا هي ليست القاتلة

394
00:15:38،751 --> 00:15:42،202
انتظر ؟
من فضلك

395
00:15:42،204 --> 00:15:43،837
لا أفهم

396
00:15:43،839 --> 00:15:45،722
لماذا تخاطر تيري بورسيل بحياتها المهنية

397
00:15:45،724 --> 00:15:48،375
لتشغيل بيت للدعارة الغير هادفة للربح في الفندق الذي تديره؟

398
00:15:48،377 --> 00:15:50،544
بيت الأسرار ، ذلك المكان

399
00:15:50،546 --> 00:15:54،214
ربما يحتاج لنظرة ثانية

400
00:15:58،235 --> 00:16:00،020
كما تعلمون ، حدثت لي

401
00:16:00،022 --> 00:16:03،222
بمجرد أن قبلتي عرضي للمساهمة

402
00:16:03،224 --> 00:16:04،891
ربما يجب عليك بدء تدوين الملاحظات

403
00:16:04،893 --> 00:16:09،029
أنا لست مساعدتك الخاصة 

404
00:16:09،031 --> 00:16:11،865
لا ، بالطبع لا
ليس بالصفه الرسمية

405
00:16:11،867 --> 00:16:13،566
من الواضح أنك سوف تلقي بعض الخيال

406
00:16:13،568 --> 00:16:16،736
إلى والدي عن كوني لست على استعداد أن أكون لوحدي حتى الان

407
00:16:16،738 --> 00:16:18،755
همم ؟
مهما كان قرار كبريائك

408
00:16:18،757 --> 00:16:22،258
أنا لن أحملها ضدك

409
00:16:22،260 --> 00:16:24،678
أنت تعلم أنني لن أبقى ، أليس كذلك؟

410
00:16:24،680 --> 00:16:28،915
ماذا ؟
وتواصلي رحلتك في البحث عن 

411
00:16:28،917 --> 00:16:30،600
الرضى المهني ؟

412
00:16:30،602 --> 00:16:33،252
لماذا ؟

413
00:16:35،089 --> 00:16:37،924
ماذا الذي تفعله؟

414
00:16:37،926 --> 00:16:42،261
هناك مخابيء سرية كانت جزء من مكونات الكابينة

415
00:16:42،263 --> 00:16:44،531
منذ عصر التنوير

416
00:16:44،533 --> 00:16:46،650
أتعلمين ، لقد قضيت فترة ما بعد ظهر مثيرة

417
00:16:46،652 --> 00:16:48،818
أتفحص أسرار الملكة آن 

418
00:16:48،820 --> 00:16:51،121
مع ما لا يقل عن 25 من المخابئ الخفية

419
00:17:01،115 --> 00:17:04،250
ما هذا؟

420
00:17:04،252 --> 00:17:07،420
حسنا ، انها مدمجة ، ولكن هي ...

421
00:17:07،422 --> 00:17:10،006
انها ثقيلة جدا

422
00:17:11،008 --> 00:17:13،309
انها ليست حتى لظل تيري

423
00:17:13،311 --> 00:17:15،095
انها لفصل شتاء أكثر من ذلك بكثير

424
00:17:15،097 --> 00:17:16،513
همم

425
00:17:22،570 --> 00:17:24،470
انظر هنا ...

426
00:17:24،472 --> 00:17:27،440
وصلة لاسلكية

427
00:17:27،442 --> 00:17:29،475
ومع هذا ، يمكن ل تيري

428
00:17:29،477 --> 00:17:33،813
تسجيل الدخول الكامل إلى شبكة خاصة

429
00:17:39،653 --> 00:17:41،171
الكاميرات الخفية

430
00:17:41،173 --> 00:17:43،707
تسعة كاميرات خفية

431
00:17:43،709 --> 00:17:45،875
حسنا ، أعتقد أنني قد اكتشفت

432
00:17:45،877 --> 00:17:47،260
كيف كانت تيري تكسب ؟

433
00:17:47،262 --> 00:17:48،995
من الترتيب مع المومسات

434
00:17:48،997 --> 00:17:50،930
الابتزاز

435
00:17:50،932 --> 00:17:52،966
هذا يفسر لماذا سمحت تيري للعاهرات

436
00:17:52،968 --> 00:17:56،469
أن يعملن في الفندق الذي تديره ؟
ولم تأخذ حصة من المال ، همم ؟

437
00:17:56،471 --> 00:17:58،337
سمحت لهن بالدخول ، ترتيب لقاءاتهن

438
00:17:58،339 --> 00:17:59،889
و هم أعطوا لها الفرصة

439
00:17:59،891 --> 00:18:02،058
لتصوير الضيوف في أفلام في أوضاع مخلة

440
00:18:02،060 --> 00:18:04،227
حسنا ، إذا كنت على حق ، هذا يعني أن كل ضيف

441
00:18:04،229 --> 00:18:06،896
قامت هي  بابتزازه هو مشتبه في جريمة قتلها

442
00:18:06،898 --> 00:18:08،514
صحيح

443
00:18:08،516 --> 00:18:11،184
لقد قلت أنك وجدت زوجين من ألف ساعة من لقطات؟

444
00:18:11،186 --> 00:18:12،869
الكاميرات تعمل 24/7

445
00:18:12،871 --> 00:18:14،520
للأسف، لا يوجد مؤقت للوقت

446
00:18:14،522 --> 00:18:16،022
أو مرجع على أشرطة الفيديو

447
00:18:16،024 --> 00:18:18،524
وهذا يعني ، أنه سوف يستغرق منا إلى الأبد

448
00:18:18،526 --> 00:18:20،210
للتعرف على الضيوف الذين فعلو

449
00:18:20،212 --> 00:18:23،213
أشياء جديرة بالابتزاز على الشرائط

450
00:18:23،215 --> 00:18:24،697
سوف أحتاج لفرق

451
00:18:24،699 --> 00:18:27،383
للعمل في مناوبات للحصول على كل شيء

452
00:18:27،385 --> 00:18:28،968
سوف يستغرق هذا عدة أيام

453
00:18:28،970 --> 00:18:31،921
ليس بالضرورة

454
00:18:49،156 --> 00:18:51،524
هل أريد حتى أن أعرف

455
00:18:51،526 --> 00:18:53،026
ماذا الذي حدث ؟

456
00:18:53،028 --> 00:18:54،527
لم تترك شيء

457
00:18:54،529 --> 00:18:56،446
أكثر من كوخ  يهتز حتى الآن

458
00:18:57،665 --> 00:18:59،732
الغريب أن العديد من أشرطة الفيديو

459
00:18:59،734 --> 00:19:01،451
هي خالية تماما من الدعارة

460
00:19:01،453 --> 00:19:02،919
أقصد القمامة

461
00:19:02،921 --> 00:19:04،403
اقترضت سلة القمامة من جارنا

462
00:19:04،405 --> 00:19:06،405
لاختبار نظريتك عن الفوضى المادية

463
00:19:06،407 --> 00:19:07،907
وعلاقتها بالانتكاس

464
00:19:07،909 --> 00:19:09،575
لقد كنت جالسا هنا لساعات

465
00:19:09،577 --> 00:19:11،410
و لم أشعر بأي إغراء إضافي

466
00:19:11،412 --> 00:19:12،762
لاستخدام المخدرات

467
00:19:12،764 --> 00:19:14،764
سنرى كيف أكون في الصباح

468
00:19:14،766 --> 00:19:17،467


469
00:19:17،469 --> 00:19:19،302


470
00:19:25،442 --> 00:19:27،026
مرحبا ؟

471
00:19:27،028 --> 00:19:28،645
هل هذه السيدة واتسون ؟

472
00:19:28،647 --> 00:19:30،096
نعم

473
00:19:30،098 --> 00:19:32،365
مرحبا ، انا ، أمم
انا كارلي بورسيل

474
00:19:32،367 --> 00:19:34،784
لقد أعطيتيني رقمك في ذلك اليوم

475
00:19:34،786 --> 00:19:36،619
نعم

476
00:19:36،621 --> 00:19:38،771
انا مسرورة لانك اتصلتي

477
00:19:38،773 --> 00:19:40،323
هل كل شيء بخير ؟

478
00:19:40،325 --> 00:19:41،941
نعم
نعم ، نعم ، نعم ، نعم

479
00:19:41،943 --> 00:19:43،827
أنا لم أخذ أي حبوب أو أي شيء.

480
00:19:43،829 --> 00:19:46،229
أنا فقط ...

481
00:19:46،231 --> 00:19:49،499
أنا فقط بحاجة للتحدث الى شخص ما

482
00:19:49،501 --> 00:19:51،450
حسنا
حسنا ، أنا هنا

483
00:19:51،452 --> 00:19:53،253
يبدو أنك متضايقة من شيء

484
00:19:53،255 --> 00:19:56،005
هل تعرفين ماذا ؟
أنا لا أعرفك حتى

485
00:19:56،007 --> 00:19:57،407
وكان هذا من الغباء...

486
00:19:57،409 --> 00:19:59،058
لقد طلبت منكي الاتصال بي

487
00:19:59،060 --> 00:20:01،561
إذا أردتي التحدث ، وأنتي ... اتصلتي.

488
00:20:01،563 --> 00:20:03،029
فقط ...

489
00:20:03،031 --> 00:20:05،899
أمي

490
00:20:05،901 --> 00:20:08،634
لا أعرف الطريقة التي كانت عليها

491
00:20:08،636 --> 00:20:12،272
انها ... انها ليست
انها ليست ما يعتقده الناس

492
00:20:12،274 --> 00:20:13،806
ماذا تعنين ؟

493
00:20:15،475 --> 00:20:19،312
كارلي ، قولي لي أين أنت ؟
وسوف أتي لمقابلتك

494
00:20:20،480 --> 00:20:22،532
أنا آسفة حقا

495
00:20:22،534 --> 00:20:24،117
ولكن 
يجب علي الذهاب

496
00:20:24،119 --> 00:20:26،669

497
00:20:29،924 --> 00:20:31،674
يا

498
00:20:31،676 --> 00:20:34،344
اعتقدت انك لا تزال تبحث في أشرطة الكاميرات الخفية

499
00:20:34،346 --> 00:20:36،212
انتهيت قبل ساعة

500
00:20:36،214 --> 00:20:38،014
ولكن تبين أن الصور

501
00:20:38،016 --> 00:20:39،883
المخبأة في جهاز الكمبيوتر الخاص بالسيدة لبورسيل  

502
00:20:39،885 --> 00:20:41،467
أكثر إثارة للاهتمام

503
00:20:41،469 --> 00:20:43،219
اذا ، كان ل تيري
صور قذرة ، أيضا ؟

504
00:20:43،221 --> 00:20:45،104
اه اه

505
00:20:51،629 --> 00:20:53،196
انتظر ، إن الوضع يتحسن

506
00:20:53،198 --> 00:20:55،498
أعرف ما تفكر فيه

507
00:20:55،500 --> 00:20:57،683
حميدة
الدنيوية

508
00:20:57،685 --> 00:20:59،485
ولكن كل واحدة من هذه الصور المحبطة 

509
00:20:59،487 --> 00:21:02،205
تحتوي على ما يقرب جيجات من الذاكرة

510
00:21:02،207 --> 00:21:03،689
انها هائلة

511
00:21:03،691 --> 00:21:05،458
مم 
هذه طريقة إخفاء المعلومات

512
00:21:05،460 --> 00:21:08،244
علم تضمين رسائل خفية في صورة عادية

513
00:21:08،246 --> 00:21:10،430
الحماية من خلال الغموض

514
00:21:10،432 --> 00:21:13،049
اذا ، انت تقول أن ملفات الصور الخاصة ب تيري كبيرة جدا

515
00:21:13،051 --> 00:21:14،867
لأن بها محتوى مخبأ.

516
00:21:14،869 --> 00:21:16،836
مم
لحسن الحظ لدي برنامج لفك التشفير

517
00:21:16،838 --> 00:21:21،007
يمكننه فك شفرة البيانات المشفرة

518
00:21:21،009 --> 00:21:22،759
في غضون دقائق

519
00:21:24،378 --> 00:21:25،762
كارلي اتصلت بي

520
00:21:25،764 --> 00:21:27،347
الليلة الماضية

521
00:21:27،349 --> 00:21:28،714
لم أذكر ذلك

522
00:21:28،716 --> 00:21:30،716
لأن انها صارحتني في اليوم الآخر

523
00:21:30،718 --> 00:21:32،268
حول تعاطيها للمخدرات ؟

524
00:21:33،487 --> 00:21:34،904
لقد سمعت بعضا من المحادثة

525
00:21:34،906 --> 00:21:37،023
بينما كنت استجوب والدها

526
00:21:37،025 --> 00:21:38،408
لا يبدو ذات الصلة

527
00:21:38،410 --> 00:21:39،943
هل أصبح ذات الصلة ؟

528
00:21:39،945 --> 00:21:41،527
حسنا ، انها لم تذكر شيئا عن أمها

529
00:21:41،529 --> 00:21:43،062
كونها ليست الشخص الذي يعتقده الجميع

530
00:21:43،064 --> 00:21:44،447
كانت

531
00:21:44،449 --> 00:21:45،832
يجب أن أحذرك يا واتسون

532
00:21:45،834 --> 00:21:47،250
مهما كان في هذه المقاطع

533
00:21:47،252 --> 00:21:50،536
من المرجح أنها ستكون من  أشنع و اكثر الاشياء إثارة للذهول 

534
00:21:50،538 --> 00:21:52،005
أن السيدة بورسيل تجمع

535
00:21:52،007 --> 00:21:54،624
ربما لاترغبين في مشاهدة ذلك

536
00:21:55،592 --> 00:21:58،761
حسنا

537
00:21:58،763 --> 00:22:01،214

538
00:22:01،216 --> 00:22:03،249

539
00:22:03،251 --> 00:22:05،485
وااو
حسنا ، أنا لا أعرف كيف

540
00:22:05،487 --> 00:22:07،620
لا يمكنني رؤية أي من ذلك

541
00:22:07،622 --> 00:22:09،055
بس

542
00:22:09،057 --> 00:22:11،441


543
00:22:18،598 --> 00:22:20،933
ماذا ؟
بمن تتصل ؟

544
00:22:20،935 --> 00:22:22،485
الكابتن جريجسون

545
00:22:22،487 --> 00:22:25،288
نحن بحاجة إلى العودة إلى منزل بورسيل على الفور

546
00:22:25،290 --> 00:22:27،940
لماذا ؟
لأن الرجل الفرنسي وضع مزيل العرق أكثر من اللازم ؟

547
00:22:27،942 --> 00:22:30،043
الامر ليس ما يفعله الناس في هذه المقاطع

548
00:22:30،045 --> 00:22:32،912
يا واتسون ، و انما ما يقولونه

549
00:22:32،914 --> 00:22:35،281


550
00:22:37،784 --> 00:22:38،968


551
00:22:38،970 --> 00:22:40،937


552
00:22:42،673 --> 00:22:45،641


553
00:22:45،643 --> 00:22:47،310
انك جيدة جدا ، هل تعلمين ذلك؟

554
00:22:47،312 --> 00:22:49،679
لقد ساعدتني على الاستمرار في ذلك اليوم

555
00:22:49،681 --> 00:22:50،680
عفوا ؟

556
00:22:50،682 --> 00:22:52،231
لهجتك ، ملابسك

557
00:22:52،233 --> 00:22:54،633
الديكور الخاص بك
أنها تقريبا صيحات الأميركي العادي

558
00:22:54،635 --> 00:22:56،686
إلا انك لست كذلك ، هل أنت؟

559
00:22:56،688 --> 00:22:59،689
شخص ما يريد أن يقول لي ماذا يحدث هنا ؟

560
00:22:59،691 --> 00:23:01،774
نعم ، انك
جاسوس

561
00:23:01،776 --> 00:23:03،642
كما كانت زوجتك الراحلة

562
00:23:03،644 --> 00:23:05،161
ماذا ؟

563
00:23:05،163 --> 00:23:07،280
لدينا مذكرة للبحث في منزلك يا السيد بورسيل

564
00:23:07،282 --> 00:23:08،614
على أي اساس ؟

565
00:23:08،616 --> 00:23:10،116
اعتمادا على أشرطة الفيديو السرية الخاصة بك

566
00:23:10،118 --> 00:23:12،651
التي عملتها زوجتك مع الزوار ذوي الصلة على الصعيد العالمي

567
00:23:12،653 --> 00:23:14،987
في البداية اعتقدت انها تستغلهم

568
00:23:14،989 --> 00:23:16،822
كنوع من الابتزاز
و ماذا غير ذلك ؟

569
00:23:16،824 --> 00:23:19،125
تسهيل شبكة الدعارة في فندقها

570
00:23:19،127 --> 00:23:21،177
و لا تجمع أيا من الأرباح ؟

571
00:23:21،179 --> 00:23:22،512
الآن عندي الجواب

572
00:23:22،514 --> 00:23:24،497
الرفقة جعلت الفندق مشهور

573
00:23:24،499 --> 00:23:26،499
بين السماسرة ذوي السلطة الدولية

574
00:23:26،501 --> 00:23:28،851
رجال الأعمال الاجانب ، دبلوماسيون 

575
00:23:28،853 --> 00:23:30،053
مبنى الامم المتحدة القريب

576
00:23:30،055 --> 00:23:31،837
ليس فقط سلوكهم السيئ

577
00:23:31،839 --> 00:23:33،556
الذي أرادت تيري أن تسجله على الشريط

578
00:23:33،558 --> 00:23:35،024
بل معلوماتهم

579
00:23:35،026 --> 00:23:36،526
أتصور أنه بينما كانت

580
00:23:36،528 --> 00:23:38،344
تجمع المعلومات المخابراتيةمن موقعها في العمل،

581
00:23:38،346 --> 00:23:41،030
كنت تفعل الشيء نفسه في شركة الاستشارات المالية ؟

582
00:23:41،032 --> 00:23:44،317
لقد طردت منذ أشهر
لا أنت استقلت

583
00:23:44،319 --> 00:23:47،370
شركتك وقعت مؤخرا عقدا مع وزارة الدفاع

584
00:23:47،372 --> 00:23:49،072
وزارة الدفاع يجب عليها أن

585
00:23:49،074 --> 00:23:51،074
تفحص خلفية جميع من يعمل في الشركة

586
00:23:51،076 --> 00:23:53،025
كنت تعلم أن أسطورتك لن تصمد

587
00:23:53،027 --> 00:23:54،527
أمام ذلك المستوى من التدقيق

588
00:23:54،529 --> 00:23:56،129
أسطورة ؟

589
00:23:56،131 --> 00:23:57،863
الاوراق و الهويات المزيفة 

590
00:23:57،865 --> 00:23:59،499
التي قدمها لك مدربو الجواسيس الروس

591
00:23:59،501 --> 00:24:02،001
لك ولزوجتك لظهروا كمواطنين أميركيين

592
00:24:02،003 --> 00:24:04،537
أوه ، حتى الآن أنا لست جاسوسا فقط
أنا أحد الجواسيس الروس ؟

593
00:24:04،539 --> 00:24:06،372
لقد عملت نقطة للفرار

594
00:24:06،374 --> 00:24:07،723
من مصافحة اليد في ذلك اليوم

595
00:24:07،725 --> 00:24:09،325
هذا تصرف غير لائق في الثقافة الروسية

596
00:24:09،327 --> 00:24:10،676
مصافحة اليد أسفل الارش

597
00:24:10،678 --> 00:24:12،678
من مدخل الباب ، أليس كذلك ؟
ثم كانت هناك

598
00:24:12،680 --> 00:24:15،047
العملات المعدنية التي تركتها زوجتك في مكتبها.

599
00:24:15،049 --> 00:24:17،700
في الفولكلور الروسي 
المال يذهب إلى المال

600
00:24:17،702 --> 00:24:18،960
ترك القطع النقدية من هو وسيلة لدعوة

601
00:24:18،985 --> 00:24:21،075
الثروة الى حياتك

602
00:24:21،222 --> 00:24:25،057
لم تنجح تماما معها ، هل فعلت ذلك ؟

603
00:24:25،059 --> 00:24:26،225
اسمعني

604
00:24:26،227 --> 00:24:27،527
إذا كان ما حدث ل تيري

605
00:24:27،529 --> 00:24:29،228
له أي علاقة بتجسسها 

606
00:24:29،230 --> 00:24:32،081
الآن
سيكون هذا الوقت لتخبرنا.

607
00:24:33،450 --> 00:24:35،751
أريد محام

608
00:24:35،753 --> 00:24:38،921
نعم ، توقعت أن تفعل

609
00:24:47،402 --> 00:24:50،071
أنهيت لتوي مكالمة مع الحكومة الفيدرالية

610
00:24:50،073 --> 00:24:51،906
انهم في طريقهم إلى أسفل

611
00:24:51،908 --> 00:24:53،107
هل يمكنني استجواب أوليفر الآن ؟

612
00:24:53،109 --> 00:24:55،342
هذا التحقيق مشترك

613
00:24:55،344 --> 00:24:59،246
شرطة نيويورك تتولى قضية القتل و الحكومة الفيدرالية تتولى أمر التجسس

614
00:24:59،248 --> 00:25:01،582
القتل والتجسس هما نفس الشيء

615
00:25:01،584 --> 00:25:04،752
ننتظر
مهما يكن ، نحن محظوظون لانهم سمحوا لنا بالمشاركة

616
00:25:04،754 --> 00:25:07،338
أوه ، حسنا ، وبكل الوسائل ، دعونا نعرب عن امتناننا

617
00:25:07،340 --> 00:25:08،789
لكرمهم ، البيروقراطية الغير كفؤ

618
00:25:08،791 --> 00:25:11،392
هذا يمنعنا من استجواب المشتبه

619
00:25:11،394 --> 00:25:13،427
الذي يجلس على بعد اقل من عشرة أقدام

620
00:25:13،429 --> 00:25:14،795
أوه ، جيد ، ها أنت هنا.

621
00:25:14،797 --> 00:25:17،598
انه في نوبة غضب

622
00:25:17،600 --> 00:25:19،850
لقد حاولت العثور على كارلي

623
00:25:19،852 --> 00:25:21،519
منذ سمعت انكم اعتقلتم والدها

624
00:25:21،521 --> 00:25:23،437
هل سمع احد عنها ؟
حسنا ، لم تكن في المنزل

625
00:25:23،439 --> 00:25:25،472
عندما ذهبنا لاعتقال أوليفر

626
00:25:25،474 --> 00:25:27،024
لذلك تركنا ظباط في البيت

627
00:25:27،026 --> 00:25:28،909
عمرها 17 سنة و هي في أزمة

628
00:25:28،911 --> 00:25:31،078
قتلت والدتها للتو ، و هي على وشك معرفة

629
00:25:31،080 --> 00:25:32،496
أن كلا من والديها يعملون كجواسيس للروس

630
00:25:32،498 --> 00:25:33،614
نحن بحاجة للعثور عليها

631
00:25:33،616 --> 00:25:35،499
إنها على حق
يمكن أن تكون كارلي

632
00:25:35،501 --> 00:25:38،119
في خطر ، لا سيما إذا كانت جزء من عملية والديها

633
00:25:38،121 --> 00:25:40،538
لقد تحدثت الى هذه الفتاة
انها مراهقة مرتبكة

634
00:25:40،540 --> 00:25:41،705
ليست عميل نائم

635
00:25:41،707 --> 00:25:43،174
والآن هي وحدها

636
00:25:44،876 --> 00:25:47،178
الجواسيس ليسو وحدهم أبدا

637
00:25:47،180 --> 00:25:48،629
لديهم من يعتني بهم

638
00:25:48،631 --> 00:25:50،664
و أعلم أنه ربما لديك

639
00:25:50،666 --> 00:25:52،683
بعض التخيلات في باطن عقلك عن مدى 

640
00:25:52،685 --> 00:25:54،552
خطأي في الحكم عليك ، يا جيفري

641
00:25:54،554 --> 00:25:57،671
ماذا ؟
هل نحن في اجتماع هنا

642
00:25:57،673 --> 00:25:59،140
السيدات والسادة ، المجد لكم

643
00:25:59،142 --> 00:26:00،941
لجذب انتباهكم لمثل هذه القضية النبيلة

644
00:26:00،943 --> 00:26:02،610
في الحقيقة أنا على وشك أن أوضح

645
00:26:02،612 --> 00:26:04،645
أن السيد سيلفر في الواقع يعمل جاسوس ل روسيا

646
00:26:04،647 --> 00:26:06،680
و ينبغي بأي حال من الأحوال ان يثبطكم عن العطاء

647
00:26:06،682 --> 00:26:08،282
و العطاء بسخاء

648
00:26:08،284 --> 00:26:10،618
أنا لا أعرف ما الذي كنت تتحدث عنه

649
00:26:10،620 --> 00:26:12،820
ولكن أنتم الثلاثة يجب إلى تغادروا

650
00:26:12،822 --> 00:26:14،488
أنت أمددت أوليفر و تيري بورسيل

651
00:26:14،490 --> 00:26:16،123
بالنقود ، و الغطاء ، و المصادر،

652
00:26:16،125 --> 00:26:18،492
و نقلت أسرارهم المسروقة إلى الام  روسيا

653
00:26:18،494 --> 00:26:21،128
كل ذلك تحت ستار عملك مع الجمعيات الخيرية العالمية

654
00:26:21،130 --> 00:26:23،330
غطاء لامع ، في الواقع

655
00:26:23،332 --> 00:26:26،027
هذا أكثر شيء جنوني سمعت به من قبل

656
00:26:26،127 --> 00:26:28،503
أليس كذلك؟ حسنا ، نحن نعرف أن تيري بورسيل كانت تعمل كجاسوسة،

657
00:26:28،504 --> 00:26:30،221
و كانت تمرر تسجيلات الفيديو

658
00:26:30،223 --> 00:26:32،372
مخبأة وراء الصور العادية بطريقة ستيجانو جرافي

659
00:26:32،374 --> 00:26:34،026
ما حدث فقط أن واحدة من تلك الصور كانت

660
00:26:34،051 --> 00:26:35،811
مفتوحة على جهازالكمبيوتر الخاص بك

661
00:26:35،812 --> 00:26:37،678
قبل يومين
هل تمانع في أن تسحبه للاعلى ؟

662
00:26:37،680 --> 00:26:39،730
حتى أتمكن من عرضها على المخبر بيل ؟
نعم ، بالطبع

663
00:26:39،732 --> 00:26:41،381
لا ، أنا ، أنا أمانع.

664
00:26:41،383 --> 00:26:42،983
هل من الممكن اخراجه من هنا ؟

665
00:26:42،985 --> 00:26:44،735
سأكون سعيد بالخروج لوحدي ، في الواقع

666
00:26:44،737 --> 00:26:46،904
فقط أخبرني كل ما تعرفه حول من قتل تيري بورسيل

667
00:26:46،906 --> 00:26:49،106
أوه ، يا إلهي ، أنا لا أعرف من قتل تيري

668
00:26:49،108 --> 00:26:50،891
الآن ، إذا كان البحث في جهاز الكمبيوتر الخاص بي

669
00:26:50،893 --> 00:26:53،393
يجعلك تغادر ، حسنا اذا ، تفضل

670
00:26:53،395 --> 00:26:54،995
شكـرا لك

671
00:26:56،564 --> 00:27:00،117

672
00:27:04،906 --> 00:27:06،073
انها لم تعد هناك

673
00:27:06،075 --> 00:27:07،925
ومن الواضح أن شخصا ما

674
00:27:07،927 --> 00:27:09،793
فقط قام بتنظيفها

675
00:27:09،795 --> 00:27:13،080
إذا كنت مقتنعا بأنني جاسوس ...

676
00:27:13،082 --> 00:27:14،932
اقبض علي

677
00:27:14،934 --> 00:27:17،184
على خلاف ذلك ، يمكنك أن تذهب

678
00:27:17،186 --> 00:27:19،053

679
00:27:19،055 --> 00:27:21،388
الكابتن جريجسون ، كيف يمكنني مساعدتك ؟

680
00:27:21،390 --> 00:27:24،258
لقد وافقت أوليفر بورسيل على التحدث معنا و مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

681
00:27:24،260 --> 00:27:27،361
لقد أخبرت الفيدراليين أنهلم يمكن لنا أن نعثر على الرجل بدونك

682
00:27:27،363 --> 00:27:30،231
قالوا انه يمكنك الجلوس ، أهذا جيد ؟

683
00:27:30،233 --> 00:27:34،601
يعتقد مرؤوسونا أنه يمكننا العمل معا بشكل جيد

684
00:27:34،603 --> 00:27:36،203
ليس بسبب وقوعنا  الاثنان في الحب

685
00:27:36،205 --> 00:27:37،454
علاقتنا

686
00:27:37،456 --> 00:27:39،439
لم تكن رومانسية أبدا ، كانت ...

687
00:27:39،441 --> 00:27:41،709
معاملة وطنية

688
00:27:41،711 --> 00:27:43،794
لكن كارلي ابنتك البيولوجية

689
00:27:43،796 --> 00:27:45،279
هل هذا صحيح ؟

690
00:27:45،281 --> 00:27:48،282
كنا عميلين يطيعان الأوامر

691
00:27:48،284 --> 00:27:52،303
بدأنا ممارسة الجنس عندما حثونا على حدوث حمل

692
00:27:52،305 --> 00:27:55،489
و توقفنا عندما أصبحت تيري حامل

693
00:27:55،491 --> 00:27:57،758
و بمجرد ولادة كارلي ، و نحن

694
00:27:57،760 --> 00:28:00،294
نبدو كعائلة امريكية حقيقية

695
00:28:00،296 --> 00:28:02،462
ولكن ...

696
00:28:02،464 --> 00:28:05،065
لا يمكنك تربية جاسوس

697
00:28:06،668 --> 00:28:09،520
تيري وأنا وجدنا أنفسنا مع ابنة

698
00:28:09،522 --> 00:28:12،072
أنا ربما لم أحب تيري

699
00:28:12،074 --> 00:28:14،975
و لكننا أحببنا كارلي

700
00:28:14،977 --> 00:28:17،811
متى بدأت في اشراكها في عمل العائلة ؟

701
00:28:17،813 --> 00:28:20،414
هيا ، يا السيد بورسيل

702
00:28:20،416 --> 00:28:22،616
استثمرت روسيا قدرا كبيرا من الوقت و المال

703
00:28:22،618 --> 00:28:24،318
في عائلتك يجب أن يكون لديها

704
00:28:24،320 --> 00:28:27،288
خطة لكارلي
فعلوا ذلك

705
00:28:27،290 --> 00:28:30،040
ولكني عملت 20 عاما في خدمة المخابرات الروسية

706
00:28:30،042 --> 00:28:32،343
تعيش كذبة

707
00:28:32،345 --> 00:28:35،162
أردت المزيد لابنتي

708
00:28:35،164 --> 00:28:36،747
أنت و زوجتك

709
00:28:36،749 --> 00:28:39،049
انظر وجها لوجه في ذلك ؟
لا

710
00:28:39،051 --> 00:28:41،385
أراد تيري اخبار كارلي

711
00:28:41،387 --> 00:28:45،139
بالنسبة ل تيري ، خدمة روسيا كانت لا يزال أعلى شيء.

712
00:28:45،141 --> 00:28:47،775
كان هذا خلاف صعب لكي تحلوه

713
00:28:47،777 --> 00:28:50،177
كان

714
00:28:50،179 --> 00:28:53،647
ولذلك أنا هددت بفضح العملية.

715
00:28:53،649 --> 00:28:56،650
وقلت أنني سأجرب حظي مع حكومة الولايات المتحدة

716
00:28:56،652 --> 00:28:59،286
قبل السماح لي للمخابرات الروسية باستخدام ابنتي

717
00:28:59،288 --> 00:29:01،989
وكان ذلك كافيا لاسكات تيري و جيفري

718
00:29:01،991 --> 00:29:04،908
جيفري سيلفر المتعهد الخاص بك؟

719
00:29:04،910 --> 00:29:06،377


720
00:29:06،379 --> 00:29:09،246
وأعتقد أن ذلك يمثل تعرف صحيح

721
00:29:09،248 --> 00:29:12،249
على تورط السيد سيلفر في التجسس

722
00:29:12،251 --> 00:29:16،136
انظروا ، أنا لا أعرف من الذي قتل تيري

723
00:29:16،138 --> 00:29:18،222
ولكنني سأعترف بالذنب فيما تبقى

724
00:29:18،224 --> 00:29:20،007
أخبركم بكل ما أعرف

725
00:29:20،009 --> 00:29:22،476
ولكن فقط إذا تركتم كارلي لحالها

726
00:29:22،478 --> 00:29:25،212
انها بريئة

727
00:29:26،348 --> 00:29:30،401
اكتب ذلك ، وأنا معك

728
00:29:30،403 --> 00:29:32،102
مهلا ، كارلي

729
00:29:32،104 --> 00:29:33،904
هل أنتي بخير؟

730
00:29:33،906 --> 00:29:35،322
كنت عائدة الى المنزل الليلة الماضية

731
00:29:35،324 --> 00:29:37،408
عندما رأيت الشرطة تأخذ والدي بعيدا

732
00:29:37،410 --> 00:29:39،943
ما الذي يحدث يا لسيدة واتسون ؟

733
00:29:39،945 --> 00:29:43،330
انه يجيب فقط على بعض الأسئلة في الوقت الحالي

734
00:29:43،332 --> 00:29:45،532
هل يعتقدون ان له دخل ما في مقتل أمي ؟

735
00:29:45،534 --> 00:29:46،566
بسبب انه لا دخل له

736
00:29:46،568 --> 00:29:48،535
حسنا ، قولي لي أين أنت ؟

737
00:29:48،537 --> 00:29:51،839
وسوف آتي وأقابلك ، هل كل يء على ما يرام ؟

738
00:29:51،841 --> 00:29:53،624
شكرا على مقابلتي

739
00:29:53،626 --> 00:29:56،060
لقد كانا يومين صعبين ، هل تعلمي ذلك ؟

740
00:29:56،062 --> 00:29:58،762
بالطبع ، لقد فهمت

741
00:29:58،764 --> 00:30:00،264


742
00:30:00،266 --> 00:30:02،082
كارلي ، لقد قلت في تلك الليلة

743
00:30:02،084 --> 00:30:04،718
أن أمك ليست كما يعتقدها الجميع

744
00:30:04،720 --> 00:30:08،088
هل كنت تعلمين أنها كانت جاسوسة ؟

745
00:30:11،226 --> 00:30:13،811
و والدك أيضا؟

746
00:30:15،430 --> 00:30:18،615
منذ متى كنت تعرفين ؟

747
00:30:18،617 --> 00:30:22،536
أمي أخبرتني قبل بضعة أيام

748
00:30:22،538 --> 00:30:26،740
أهذا كثير على أس حد أن يتحمله

749
00:30:26،742 --> 00:30:30،044
يجب ألا يتم القبض على والدي ، انها غلطتي

750
00:30:30،046 --> 00:30:31،278
لا يمكنكي تحمل أخطاء والديك

751
00:30:31،303 --> 00:30:33،281
أنت لا تفهم

752
00:30:33،282 --> 00:30:36،116
أنا المسؤولة

753
00:30:36،118 --> 00:30:38،719
لقد قتلت أمي

754
00:30:47،263 --> 00:30:49،597
أنا حصلت على خطاب قبول

755
00:30:49،599 --> 00:30:50،982
من جامعة ميشيغان في ذلك اليوم

756
00:30:50،984 --> 00:30:53،434
منحة دراسية رياضية كاملة

757
00:30:54،614 --> 00:30:56،915
أول شيء قمت به الاتصال بأمي

758
00:30:56،917 --> 00:31:00،852
لأنني توقعت أنها ستشعر بسعادة غامرة كما كنت أنا

759
00:31:03،305 --> 00:31:04،773


760
00:31:05،608 --> 00:31:07،258
لا بأس ، كارلي

761
00:31:07،260 --> 00:31:09،310
فقط حاولي اخبارنا ماذا حدث ؟

762
00:31:09،312 --> 00:31:11،763
انها فقط بدا صوتها قلقا

763
00:31:11،765 --> 00:31:15،850
قالت لي انه علي الذهاب مباشرة إلى الفندق ، و فعلت ذلك

764
00:31:15،852 --> 00:31:18،186
وعندما وصلت هناك ، أخبرتني أن ميشيغان

765
00:31:18،188 --> 00:31:20،471
وكانت غير وارد في الحسبان ، و أنني كنت ذاهبة الى جورج تاون

766
00:31:20،473 --> 00:31:24،609
و... وأنا لم أفهم لماذا كانت تصر على ذلك

767
00:31:24،611 --> 00:31:26،945
ولكن بعد ذلك أوضحت لماذا

768
00:31:26،947 --> 00:31:29،998
وقالت لك الحقيقة حول ...
أنها هي و الدك ؟

769
00:31:30،000 --> 00:31:32،701
اعتقدت في البداية أن ذلك مزحة

770
00:31:32،703 --> 00:31:34،252
مثل ، أنهم جواسيس روس ؟

771
00:31:34،254 --> 00:31:37،172
ونحن ، نحن نعيش في وستشستر ، كان لدينا سيارة فان صغيرة

772
00:31:39،959 --> 00:31:42،427
ولكن لم تكن مزحة

773
00:31:42،429 --> 00:31:45،630
كل شيء، والدي قد أخبراني به كان كذب

774
00:31:45،632 --> 00:31:49،000
الغريب أن والدك لم يكن هناك ، أيضا ، أليس كذلك؟

775
00:31:49،002 --> 00:31:51،019
قالت لي أنه علينا أن نحتفظ بهذا بيننا نحن الاثنتين

776
00:31:51،021 --> 00:31:54،038
انه لا يفهم ، وهكذا

777
00:31:54،040 --> 00:31:55،974
كان من المهم حقا بالنسبة لنا جميعا

778
00:31:55،976 --> 00:31:58،643
بالنسبة لي على القيام بالضبط بما قالت لي أن أفعله

779
00:31:58،645 --> 00:32:01،679
هل قامت بتهديدك ؟

780
00:32:01،681 --> 00:32:04،616
قالت لي أنه هناك أشخاص يمكنهم أن يلحقوا الأذى بنا

781
00:32:04،618 --> 00:32:07،518
وأنا توقعت أنهم الناس الذين كانت تعمل لهم

782
00:32:07،520 --> 00:32:09،353
لماذا كانت أمك ؟

783
00:32:09،355 --> 00:32:11،239
اذا ألحت عليكي لكي تذهبي إلى جورج تاون ؟

784
00:32:11،241 --> 00:32:14،042
وقالت أن لديهم برنامج حكومي أفضل

785
00:32:14،044 --> 00:32:15،693
قالت إنها درجة

786
00:32:15،695 --> 00:32:17،746
و من هناك سوف يعني حقا شيء ما.

787
00:32:17،748 --> 00:32:19،247
أعتقد ، بعد التخرج من الجامعة

788
00:32:19،249 --> 00:32:21،049
كان من المفترض أن أحصل على وظيفة في واشنطن 
، أو ...

789
00:32:21،051 --> 00:32:24،552
حيث يمكنك أن تعملي كعميل من الجيل الثاني

790
00:32:24،554 --> 00:32:25،837
من داخل الولايات المتحدة

791
00:32:25،839 --> 00:32:27،255
الذي يمكنه أن يخترق الأروقة

792
00:32:27،257 --> 00:32:28،723
داخل سلطة الحكومة

793
00:32:28،725 --> 00:32:31،042
و يمكنه الاطلاع على معلومات لم يمكن لها ذلك

794
00:32:31،044 --> 00:32:33،728
وقالت ان حياتي كلها كانت مخططة

795
00:32:33،730 --> 00:32:36،431
أرادت مني أن أتخلى عن كل شيء أردته أنا

796
00:32:36،433 --> 00:32:39،050
بالنسبة لبلد لم أراها أبدا ، لذلك قلت لا

797
00:32:39،052 --> 00:32:41،219
قلت لا لجورج تاون ، لا للتجسس

798
00:32:41،221 --> 00:32:43،988
كنت ذاهبة إلى ميشيغان ، كنت ذاهبة للعب كرة القدم

799
00:32:43،990 --> 00:32:48،243
أنا فقط .....

800
00:32:48،245 --> 00:32:51،946
عدم اتباع حلمي

801
00:32:51،948 --> 00:32:53،698
قلت لها

802
00:32:53،700 --> 00:32:55،700
أنني سوف اذهب إلى الشرطة إذا حاولت أن توقفني

803
00:32:55،702 --> 00:32:57،035
قلت لها أنني

804
00:32:57،037 --> 00:33:00،088
سوف أخبرهم عنها

805
00:33:00،090 --> 00:33:05،543
ولكن بعد ذلك ، عندما هممت بالخروج ...

806
00:33:05،545 --> 00:33:09،097
قامت بشدي ، و ...

807
00:33:09،099 --> 00:33:10،715
لا أعرف
كنت فقط ...

808
00:33:10،717 --> 00:33:13،017
وقد كنت مفزوعة من أنه ...

809
00:33:13،019 --> 00:33:15،253
أعتقد أنني فقط ...
اعتقد انني فقط

810
00:33:15،255 --> 00:33:17،138
جرحتها

811
00:33:17،140 --> 00:33:19،557
ناديت عليها مرتين

812
00:33:19،559 --> 00:33:22،060
لكنهارقدت هناك فقط 
انها ...

813
00:33:22،062 --> 00:33:24،595
و عندها جاء السيد سيلفر

814
00:33:24،597 --> 00:33:26،564
جيفري سيلفر؟

815
00:33:26،566 --> 00:33:28،833
لقد أخبرني أنه كان متعهد أمي

816
00:33:28،835 --> 00:33:31،369
و أنني 

817
00:33:31،371 --> 00:33:32،770
قد وقعت في العديد من المشاكل

818
00:33:32،772 --> 00:33:34،155
قال لي ذلك ...

819
00:33:34،157 --> 00:33:35،940
إذا لم أذهب على الفور

820
00:33:35،942 --> 00:33:38،943
سوف أذهب إلى السجن و لن أتمكن من رؤية والدي مرة أخرى

821
00:33:38،945 --> 00:33:43،164
كنت ... أنا كنت خائفة جدا

822
00:33:43،166 --> 00:33:46،167
والدي كان كل ما لدي
وأنا فقط...

823
00:33:46،169 --> 00:33:49،838
لم أكن أعرف ماذا أفعل 
لذلك ذهبت الى البيت و...

824
00:33:49،840 --> 00:33:53،057
لم أقل أي شيء

825
00:33:53،926 --> 00:33:56،294
أيا كان أي شيء آخر،

826
00:33:56،296 --> 00:33:57،846
تعتقدو أن والدي قتلها

827
00:33:57،848 --> 00:33:59،647
هو لم يقتل أمي

828
00:34:01،600 --> 00:34:03،801
أنا قتلتها

829
00:34:05،754 --> 00:34:08،523
أنا آسفة جدا

830
00:34:08،525 --> 00:34:12،643
ولكنني لا أستطيع أن أؤكد أو أنكر أي شيء

831
00:34:12،645 --> 00:34:14،245
كارلي بورسيل ربما قد أخبرتك

832
00:34:14،247 --> 00:34:15،663
السبب أنك لا

833
00:34:15،665 --> 00:34:17،315
تريد أن توجه إليك تهمة المساعد في جريمة قتل ؟

834
00:34:17،317 --> 00:34:19،584
ولأنني لا أعرف سلطتك.

835
00:34:19،586 --> 00:34:22،837
كفانا من لعب دور المواطن الأميركي

836
00:34:22،839 --> 00:34:26،490
أرى أنك تعرف أنك ذاهب في كلتا الحالتين إلى السجن ، أليس كذلك ؟

837
00:34:26،492 --> 00:34:31،212
أوليفر بورسيل أعطى مكتب التحقيقات الفدرالي ما يكفي لوضعك بعيدا

838
00:34:31،214 --> 00:34:33،664
بالنسبة لبقية حياتك

839
00:34:33،666 --> 00:34:36،384
هل قلت شيئا مضحكا لك ؟

840
00:34:41،140 --> 00:34:43،975
سأكون مندهشا للغاية إذا قضيت أكثر من أسبوع

841
00:34:43،977 --> 00:34:45،443
في احد السجون التابعة لكم

842
00:34:47،062 --> 00:34:49،364
الناس في مجال عملي هذا

843
00:34:49،366 --> 00:34:51،149
لا يخططون أن يحبسو

844
00:34:51،151 --> 00:34:53،351
فإننا نميل إلى أن نطارد

845
00:34:55،854 --> 00:34:57،906
حكومة الولايات المتحدة ربما

846
00:34:57،908 --> 00:35:00،241
تطارد مجموعة من السجناء السياسيين

847
00:35:00،243 --> 00:35:02،193
كانوا مفرج عنهم من روسيا

848
00:35:02،195 --> 00:35:04،362
بينما نحن نتكلم

849
00:35:05،197 --> 00:35:07،031
حسنا ، اذا

850
00:35:07،033 --> 00:35:10،368
أخمن أننا فقط سندع مكتب التحقيقات الفيدرالية يعمل ذلك

851
00:35:10،370 --> 00:35:12،921
مهما كان الذي سوف يفعلوه

852
00:35:12،923 --> 00:35:15،373
هيا

853
00:35:19،395 --> 00:35:21،596
أنت دمرت حياة تلك الفتاة

854
00:35:30،022 --> 00:35:32،523
لا بد لي من قول يا واتسون ، أننني أشعر بالاطراء للغاية.

855
00:35:32،525 --> 00:35:35،526
انها تحية جميلة لطريقتي

856
00:35:35،528 --> 00:35:38،562
ولكن لماذا تطبيقنه على قضية تم حلها ؟

857
00:35:38،564 --> 00:35:40،498
تم إغلاق هذا الباب

858
00:35:40،500 --> 00:35:41،666
هل تم ذلك ؟

859
00:35:41،668 --> 00:35:43،701
انظر ، أنا فقط ...

860
00:35:43،703 --> 00:35:45،670
كارلي بورسيل لا تستحق ما حدث لها

861
00:35:45،672 --> 00:35:48،206
أنا فكرت إذا نظرت إلى الأدلة مرة أخرى ...

862
00:35:48،208 --> 00:35:49،374
لا أعرف

863
00:35:49،376 --> 00:35:51،426
هل يمكن ماذا ؟
إعادة كتابة التاريخ ؟

864
00:35:51،428 --> 00:35:52،910
لقد اعترف بالفعل


865
00:35:52،912 --> 00:35:54،745
ما هذا ؟

866
00:35:54،747 --> 00:35:56،747
السباغيتي في القدح ؟

867
00:35:56،749 --> 00:36:01،769
هلأن أعتبر أنه لا يوجد حتى الآن أوعية نظيفة أو أطباق ؟

868
00:36:01،771 --> 00:36:03،754


869
00:36:05،257 --> 00:36:07،141
كيف تتعاملي مع ...

870
00:36:07،143 --> 00:36:09،894
الحالات التي لا تعمل بالطريقة التي تريديها لهم ؟

871
00:36:09،896 --> 00:36:12،397
ووعد فقط لغزا محيرا يجعل هو الجواب

872
00:36:12،399 --> 00:36:14،782
الاعجاب بالإجابة لا يؤثر فيه

873
00:36:14،784 --> 00:36:16،784
في خط عملنا لا ينبغي له

874
00:36:17،619 --> 00:36:19،270
أنت على حق

875
00:36:19،272 --> 00:36:21،272
ما هذا ؟

876
00:36:21،274 --> 00:36:24،108
أوه ، اه ، تقرير تشريح الجثة الخاص ب تيري بورسيل

877
00:36:24،110 --> 00:36:26،077
ظهرت للتو على عتبة منزلنا

878
00:36:26،079 --> 00:36:29،497
أوه، في الحقيقة أنا طلبته من مكتب جريجسون.

879
00:36:29،499 --> 00:36:31،666

880
00:36:37،973 --> 00:36:40،008
هناك كسر

881
00:36:40،010 --> 00:36:42،360
في المشط الرابع

882
00:36:42،362 --> 00:36:44،628
هذا هو ... كسر لاعب ملاكمة

883
00:36:44،630 --> 00:36:47،798
الناتجة عن ضرب القبضة  أو شيء ...

884
00:36:47،800 --> 00:36:49،150
شخص ما

885
00:36:49،152 --> 00:36:51،219
أنت لا تعتقد أن ...

886
00:36:51،221 --> 00:36:53،771
تيري ردت الضربة الى كارلي ، هل فعلت ؟

887
00:36:53،773 --> 00:36:56،441
انها فقط اعترفت بقتل الام عن طيب خاطر بعد ظهر اليوم

888
00:36:56،443 --> 00:37:00،411
أشك في أنها نسيت مقطع محاربة أمها لها

889
00:37:01،947 --> 00:37:05،033
القلم

890
00:37:05،035 --> 00:37:07،418
نعم

891
00:37:11،590 --> 00:37:13،925
السيد سيلفر

892
00:37:13،927 --> 00:37:17،678
من دواعي سروري أن أراك مرة أخرى

893
00:37:17،680 --> 00:37:19،564
كنت غاضبا

894
00:37:19،566 --> 00:37:20،932
تعلم أن الحكومة تعمل

895
00:37:20،934 --> 00:37:22،600
على واحدة من تلك الصفقات التى ذكرتها لنا

896
00:37:22،602 --> 00:37:24،886
يبحثون ارسالك إلى المكان الذي جئت منه

897
00:37:24،888 --> 00:37:29،173
أخشى أننا على وشك منع ذلك من الحدوث لك الآن

898
00:37:29،175 --> 00:37:32،994
هذا شيء ...
مثير للإعجاب ....

899
00:37:32،996 --> 00:37:34،312
للعلم يا سيد سيلفر

900
00:37:34،314 --> 00:37:36،114
أنت لم ترى تيري

901
00:37:36،116 --> 00:37:38،682
أنت لم تزورها مطلقا في الفندق ليلة مقتلها ؟

902
00:37:38،684 --> 00:37:42،853
كما شرحت لرجالكم في اليوم الذي التقيت بكم

903
00:37:42،855 --> 00:37:47،158
لم أراها لمدة أسبوع كامل قبل وفاتها

904
00:37:47،160 --> 00:37:49،860
كذبة كبيرة

905
00:37:49،862 --> 00:37:52،680
أنت رأيتها يوم وفاتها

906
00:37:52،682 --> 00:37:55،083
انت ركضت الى مكتبها عندما أدركت

907
00:37:55،085 --> 00:37:58،035
أن اجتماعها مع ابنتها قد يجعلها تذهب الى الجنوب

908
00:37:58،037 --> 00:38:00،721
بعد ذلك ضغطت على كارلي لكي تنضم إلى عمل العائلة،

909
00:38:00،723 --> 00:38:02،306
و طلبت منها المغادرة

910
00:38:02،308 --> 00:38:04،542
لكي تتمكن من التخلص من جثة والدتها

911
00:38:04،544 --> 00:38:06،427
المشكلة الوحيدة كانت

912
00:38:06،429 --> 00:38:09،097
أنها لم تمت بعد

913
00:38:09،099 --> 00:38:11،882
كان عليك اتخاذ قرار صعب

914
00:38:11،884 --> 00:38:13،851
مجرد أن تستخدم جريمة القتل الواضحة

915
00:38:13،853 --> 00:38:17،321
للايقاع بابنتها لتصبح جاسوسة

916
00:38:17،323 --> 00:38:20،741
كانت كارلي مساعدة جيدة لك

917
00:38:20،743 --> 00:38:22،910
مواطنة حقيقية للولايات المتحدة

918
00:38:22،912 --> 00:38:26،063
ليست مفيدة كثيرا على المدى القصير ، ولكن في المدى الطويل

919
00:38:26،065 --> 00:38:27،665
الحدود هي السماء

920
00:38:27،667 --> 00:38:29،367
أعني ، أنها يمكن أن تكون

921
00:38:29،369 --> 00:38:32،003
الرئيسة بورسيل عندما قيل وفعل كل شيء

922
00:38:32،005 --> 00:38:36،674
للأسف ، لا يمكن أن يقال نفس الشيء عن تيري المسكينة

923
00:38:36،676 --> 00:38:38،742
لذلك قررت ...

924
00:38:38،744 --> 00:38:40،411
أن تجعلها تتقاعد 

925
00:38:40،413 --> 00:38:41،996
تيري قاومت بشدة

926
00:38:41،998 --> 00:38:43،831
قامت بضربك بقوة كافية لكسر يدها

927
00:38:43،833 --> 00:38:45،967
وعندما لم ينجح ذلك تركته

928
00:38:47،436 --> 00:38:50،087
استخدمت القلم في طعنك

929
00:38:50،089 --> 00:38:52،807
تمكنت فقط من كسره و فتح في يدها

930
00:38:52،809 --> 00:38:54،492
هراء

931
00:38:54،494 --> 00:38:55،943
نعم

932
00:38:55،945 --> 00:38:57،678
أستطيع أن أفهم لماذا يبدو على هذا النحو ، نعم

933
00:38:57،680 --> 00:39:00،198
بعد كل شيء ، لم يكن هناك حبر عثر عليه في مسرح الجريمة

934
00:39:00،200 --> 00:39:03،701
لا شيء على تيري ، لا شيء على أي من البياضات الأخرى في الغسالة الكهربائية

935
00:39:03،703 --> 00:39:06،904
ولكن بعد ذلك أنا اعتقد ، لمجرد أنه لا يمكنك مشاهدة الحبر

936
00:39:06،906 --> 00:39:09،273
هذا لا يعني أنها ليست هناك

937
00:39:09،275 --> 00:39:12،577
هل أنت على دراية بمفهوم الحبر السري ؟

938
00:39:12،579 --> 00:39:15،546
نقط حبرغير مرئية ؟

939
00:39:15،548 --> 00:39:17،882
نعم
نعم ، ثق بي

940
00:39:17،884 --> 00:39:21،118
أنا أعرف بالضبط كيف يبدو سخيفا

941
00:39:21،120 --> 00:39:23،838
كذلك قد يكون لديك هاتف في الأحذية الخاصة بك

942
00:39:23،840 --> 00:39:25،789
وحتى الآن ، الجواسيس مثلك

943
00:39:25،791 --> 00:39:28،259
قد استخدموه لقرون

944
00:39:28،261 --> 00:39:31،145
هذا القلم ، على سبيل المثال ، له آثار من نوع معروف

945
00:39:31،147 --> 00:39:33،064
نوع الحبر دائم الاشعاع

946
00:39:33،066 --> 00:39:34،798
غير محسوس بالعين البشرية

947
00:39:34،800 --> 00:39:36،484
و تظهر فقط تحت

948
00:39:36،486 --> 00:39:38،102
على ضوء الأشعة فوق البنفسجية

949
00:39:38،104 --> 00:39:40،655
الآن ، لقد ذهبت إلى المشرحة هذا الصباح

950
00:39:40،657 --> 00:39:44،692
ولاحظت يد تيري  تحت مصباح الأشعة فوق البنفسجية

951
00:39:46،361 --> 00:39:50،164
حتى بعد الغسيل ، كفها مازال مغطى بالاشياء

952
00:39:50،166 --> 00:39:52،033
وعندما قاومتك

953
00:39:52،035 --> 00:39:54،869
نقلت كل شيء على ملابسك

954
00:39:54،871 --> 00:39:58،339
كابتن ، اذا كنت تنوي ؟

955
00:39:58،341 --> 00:40:00،174
أخذ

956
00:40:01،627 --> 00:40:03،878
قميصك الزيجنا

957
00:40:03،880 --> 00:40:05،329
المأخوذ من خزانتك

958
00:40:05،331 --> 00:40:07،882
في وقت سابق اليوم ، تحت أمر قضائي

959
00:40:07،884 --> 00:40:11،269
عندما عرضته لمصباح الأشعة فوق البنفسجية

960
00:40:11،271 --> 00:40:15،356
القصة بدأت تنكشف بواضح بقدر ما هي مقنعة

961
00:40:17،976 --> 00:40:21،696
وهذه بصمات تيري على قميصك

962
00:40:21،698 --> 00:40:24،031
أنت لست فقط

963
00:40:24،033 --> 00:40:26،284
رأيتها في تلك الليلة

964
00:40:26،286 --> 00:40:28،236
بل أيضا أنت قتلتها

965
00:40:29،354 --> 00:40:31،455
كنت على حق في ذلك اليوم

966
00:40:31،457 --> 00:40:33،624
الولايات المتحدة

967
00:40:33،626 --> 00:40:36،877
سوف تقايض جاسوس في ظل الظروف الحالية

968
00:40:36،879 --> 00:40:40،331
هذه ، ولكن ، ليست هذه الظروف

969
00:40:40،333 --> 00:40:43،000
في الحقيقة

970
00:40:43،002 --> 00:40:46،587
أرى أن إقامتك في الولايات تم تمديدها

971
00:40:46،589 --> 00:40:51،208
في مكان ما على طول الخط من 20 إلى مدى الحياة ؟

972
00:40:54،012 --> 00:40:56،430
ما الذي سيحدث مع والدي ؟

973
00:40:56،432 --> 00:40:57،982
انه يتعاون

974
00:40:57،984 --> 00:41:00،651
مع مكتب التحقيقات الفيدرالي في الوقت الراهن في مقابل الحصانة

975
00:41:00،653 --> 00:41:02،553
سوف نضعكم في برنامج حماية الشهود

976
00:41:02،555 --> 00:41:04،071
وتبدأوا حياة جديدة

977
00:41:06،575 --> 00:41:08،693
أنا....
أووه

978
00:41:08،695 --> 00:41:12،580
أنا أعرف أن ما طلبته أمي كي أفعله كان شيئا رهيبا

979
00:41:12،582 --> 00:41:15،899
ولكني كنت أحبها ، وأنا فقط

980
00:41:15،901 --> 00:41:20،121
ما زلت أشعر حقا ، أنني مسؤولة حقا

981
00:41:20،123 --> 00:41:22،256
سأشعر بألم لفترة من الوقت

982
00:41:22،258 --> 00:41:24،908
حاولي أن تنسى ذلك

983
00:41:24،910 --> 00:41:28،012
وإذا عاد أي من الشياطين الكبيرة

984
00:41:28،014 --> 00:41:29،714
سوف .. سوف .. سوف أتصل بك

985
00:41:29،716 --> 00:41:32،300
أو سوف ..
سوف أتحدث مع والدي

986
00:41:32،302 --> 00:41:34،435
أعدك بذلك

987
00:41:34،437 --> 00:41:36،086
هـــــلا

988
00:41:36،088 --> 00:41:37،555
اسمعوا ، إذا أمكنكم انتم الاثنان

989
00:41:37،557 --> 00:41:39،490
يمكن لي أن أخذ الانسة بورسيل لمقابلة والدها الآن

990
00:41:39،492 --> 00:41:41،809
رائع جدا

991
00:41:41،811 --> 00:41:44،028
شكــرا لك

992
00:41:50،485 --> 00:41:52،953
الأوقات الصعبة لا تدوم

993
00:41:52،955 --> 00:41:56،040
الناس صعبة تفعل

994
00:42:08،053 --> 00:42:09،920
ما أخبار الانسة  بورسيل ؟

995
00:42:09،922 --> 00:42:12،173
كما كان متوقع

996
00:42:12،175 --> 00:42:14،342
أنا فخور جدا بك يا واتسون

997
00:42:14،344 --> 00:42:15،726
و ب إصرارك

998
00:42:15،728 --> 00:42:17،011
أنا أعطيك كل التقدير

999
00:42:17،013 --> 00:42:19،480
من أجل حل هذه القضية
كما أفعل أنا نفسي

1000
00:42:19،482 --> 00:42:22،266
شكــرا

1001
00:42:22،268 --> 00:42:24،802
ممم
لا عجب من كونك حريصة جدا على البقاء  كمعاونة لي

1002
00:42:24،804 --> 00:42:25،986
شيرلوك ...

1003
00:42:25،988 --> 00:42:27،605
كما اقترحت في  ذلك اليوم

1004
00:42:27،607 --> 00:42:29،857
يمكننا إخبار والدي أنني أخذت قليلا من نوعية صعبة

1005
00:42:29،859 --> 00:42:30،991
و سوف يظل يرسل الشيكات 

1006
00:42:30،993 --> 00:42:32،276
يمكنك المتابعة لصقل المهارات الخاصة بك

1007
00:42:32،278 --> 00:42:34،495
لقد حصلت على عمل اخر هذا الصباح

1008
00:42:36،164 --> 00:42:38،416
أنا أعمل مع معالجين أخرين

1009
00:42:38،418 --> 00:42:39،950
وسوف أنتقل الى عميل آخر

1010
00:42:39،952 --> 00:42:41،702
و سوف أبدأ معه الاسبوع المقبل

1011
00:42:41,704 --> 00:42:43,204
بعد  أن انفترق أنا و أنت

1012
00:42:43,206 --> 00:42:45,256
ارى ذلك

1013
00:42:46,375 --> 00:42:50,177
أنا عادة ما اكون جيد جدا مع الفراق

1014
00:42:50,179 --> 00:42:51,812
هل أنت بخير ؟

1015
00:42:53,332 --> 00:42:56,555
عزيزتي  واتسون
و منذ متى لا أكون ؟

1016
00:42:56,655 --> 00:43:01,655
<font color="#00FF00">محـــمـد مدحــت</font>