1
00:00:02,983 --> 00:00:05,785
كنت أقرأ عن قنديل البحر الذي لا يموت

2
00:00:05,786 --> 00:00:07,654
عوضا عن ذلك، فأنه يعود ليصبح
مخلوق غير جنسي

3
00:00:07,656 --> 00:00:09,205
و من ثم ينمو مجددا

4
00:00:09,207 --> 00:00:11,074
لقد ظننا أن جدي البالغ 90 عاما
قد عاد

5
00:00:11,076 --> 00:00:12,825
إلى حالة غير جنسية
لكن الدعوى القضائية

6
00:00:12,827 --> 00:00:16,195
من ممرضته الجمايكية أثبتت
اننا كنا مخطئين

7
00:00:16,197 --> 00:00:18,464
فكرتي هي، الخلود ليس

8
00:00:18,466 --> 00:00:20,199
مجرد إحتمال، إنه حقيقي

9
00:00:20,201 --> 00:00:22,502
فقط إن كنت قنديل بحر
و الذي دوريا

10
00:00:22,504 --> 00:00:25,672
يعود إلى حالة بلازما
غير متمايزة

11
00:00:25,674 --> 00:00:27,256
إن إستطعت أن أحافظ
Gmail على حساب بريدي الإلكتروني في

12
00:00:27,258 --> 00:00:29,309
فسأكون موافقا على ذلك

13
00:00:30,394 --> 00:00:32,312
مرحبا يا أصحاب -
اهلا -

14
00:00:32,314 --> 00:00:34,764
أتتذكرون عندما كنا نحاول
أن نعرف ما هي تلك الرائحة

15
00:00:34,766 --> 00:00:36,549
الصادرة من مكتب البروفيسور تابرمان؟

16
00:00:36,551 --> 00:00:37,550
نعم؟

17
00:00:37,552 --> 00:00:39,936
تبين انه تابرمان

18
00:00:41,188 --> 00:00:42,989
ميت على مكتبه منذ أسبوعين

19
00:00:43,890 --> 00:00:45,108
يا إلهي
ذلك رهيب

20
00:00:45,110 --> 00:00:47,059
عوضا عن الأزهار
رئيس القسم

21
00:00:47,061 --> 00:00:51,080
يطلب من الجميع التبرع
بزجاجة معطر جو

22
00:00:52,232 --> 00:00:54,250
إن كنا سنغير الموضوع
من قنديل البحر

23
00:00:54,252 --> 00:00:55,785
فسأوافق على الروبيان القزم

24
00:00:55,787 --> 00:00:58,037
أو تاريخ العجلة الإحادية

25
00:00:58,872 --> 00:01:01,541
أظهر بعض التعاطف
لقد مات رجل

26
00:01:01,543 --> 00:01:03,409
و تحول لبركة من اللزوجة

27
00:01:03,411 --> 00:01:04,844
الان، يمكننا أن

28
00:01:04,846 --> 00:01:08,348
أن نجلس و نبكي على
البروفيسور المتفسخ أو

29
00:01:08,350 --> 00:01:10,183
أو أن نسعد بالمعرفة

30
00:01:10,185 --> 00:01:12,885
أن منصبا ثابتا قد أصبح شاغرا

31
00:01:12,887 --> 00:01:13,936
أختار ان

32
00:01:13,938 --> 00:01:15,972
أنفذ الأمر الأخير

33
00:01:15,974 --> 00:01:19,258
عذرا، نظام التثبيت بأكمله سخيف

34
00:01:19,260 --> 00:01:20,610
عمل مضمون مدى الحياة

35
00:01:20,612 --> 00:01:23,196
ذلك يشجع العاملين على
الرضا الذاتي

36
00:01:23,198 --> 00:01:24,530
إن كنا نريد للعلم

37
00:01:24,532 --> 00:01:26,449
أن يتقدم، يجب على
الناس ان

38
00:01:26,451 --> 00:01:28,568
يحصلوا على زرع للرقاقات في أدمغتهم

39
00:01:28,570 --> 00:01:31,904
و التي تنفجر عند قولهم لأمر غبي

40
00:01:33,540 --> 00:01:35,441
حسنا، أظن ان الناس تؤدي
أفضل أعمالها

41
00:01:35,443 --> 00:01:37,460
عندما يشعرون بالأمان و الإطمئنان

42
00:01:42,166 --> 00:01:44,467
إن كنت تحتاج لأنفي
فستجد انه محشور بإحكام

43
00:01:44,469 --> 00:01:47,453
في مؤخرة لجنة التثبيت

44
00:01:48,505 --> 00:01:51,224
ستصبح الدكتوراة خاصتك
سخيفة مثل كريبكي؟

45
00:01:51,226 --> 00:01:52,258
لا

46
00:01:52,260 --> 00:01:53,426
أعني، سأتقدم بطلب

47
00:01:53,428 --> 00:01:55,762
لكنني لن انحدر للالعاب السياسية

48
00:01:55,764 --> 00:01:57,764
نعم، أنا كذلك
يجب ان يكون ذلك عن العمل

49
00:01:57,766 --> 00:01:58,898
و إن لم أثبت

50
00:01:58,900 --> 00:02:00,983
أرغب برؤيتك انت
أو شيلدون تحصلا عليه

51
00:02:00,985 --> 00:02:02,935
راج، لا تضع الأمل الزائف

52
00:02:02,937 --> 00:02:05,405
أمام لينرد هكذا

53
00:02:05,407 --> 00:02:07,139
عذرا، لكنني اظن

54
00:02:07,141 --> 00:02:09,075
أنني مؤهل بقدرك

55
00:02:31,576 --> 00:02:34,576
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســادس : الــحــلــقــة الـ 20
‘‘إضــطــراب الــتــثــبــيــت’’
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com</b>

56
00:02:37,988 --> 00:02:40,458
إذن "مثبت" تعني عملا
مدى الحياة؟

57
00:02:40,459 --> 00:02:42,075
نعم -
ولا يمكن أن تطرد -

58
00:02:42,077 --> 00:02:43,077
حتى لو كنت سيئا بالعمل؟

59
00:02:43,078 --> 00:02:44,545
ليس فعلا

60
00:02:44,547 --> 00:02:46,964
عجبا، ذلك يبدو كثيرا
كحياة النادلة الجميلة

61
00:02:46,966 --> 00:02:48,749
في مطعم تشيزكيك فاكتوري

62
00:02:50,034 --> 00:02:52,920
بينما أختلف مع مبدأ التثبيت

63
00:02:52,922 --> 00:02:54,204
إن منحوه لي

64
00:02:54,206 --> 00:02:55,839
فذلك لن يقلص من أعمالي

65
00:02:55,841 --> 00:02:57,808
تعرفين، أنا كالشمس

66
00:02:57,810 --> 00:03:00,010
لا يمكن إطفاؤها

67
00:03:01,145 --> 00:03:04,731
هل راجيش و لينرد
يتنافسان عليه أيضا؟

68
00:03:05,884 --> 00:03:07,568
هل يعرفان أن ليس أمامهما فرصة

69
00:03:07,570 --> 00:03:09,036
لأنك رائع جدا

70
00:03:09,038 --> 00:03:11,138
أحسنت القول

71
00:03:12,073 --> 00:03:14,157
تعرفين، لا بد أن أقول
أنني أتردد

72
00:03:14,159 --> 00:03:15,943
في أمر الحبيب - الحبيبة
لكن هذه اللحظات

73
00:03:15,945 --> 00:03:18,779
عندما تعبدينني
تبقي على حظوظك

74
00:03:22,400 --> 00:03:24,334
من الجميل الحصول
على الدخل الإضافي

75
00:03:24,336 --> 00:03:25,836
التوقف عن أخذ المال من والداي

76
00:03:25,838 --> 00:03:28,755
الحصول على مال العائلة
يأتي مع ضوابط

77
00:03:28,757 --> 00:03:30,707
ليس لديكم فكرة

78
00:03:30,709 --> 00:03:33,377
BMW لقد إشتروا لي سيارة
جديدة لعيد ميلادي

79
00:03:33,379 --> 00:03:35,095
لكن هل بوسعي
الحصول على مسخن المقاعد؟

80
00:03:35,097 --> 00:03:36,797
لا

81
00:03:37,615 --> 00:03:38,932
راجيش إن كنت ترغب"
"بمؤخرة دافئة

82
00:03:38,934 --> 00:03:40,250
"فيجب أن تدفع الثمن بنفسك

83
00:03:40,252 --> 00:03:42,185
حسنا، ربما سأفعل
أيها العجوز

84
00:03:45,306 --> 00:03:49,476
أظن ان ذلك يكفيك
من النبيذ حاليا

85
00:03:49,478 --> 00:03:51,361
فقط أفكر كم سيكون ذلك رائعا

86
00:03:51,363 --> 00:03:52,996
إن أتصلت بأمي و اخبرتها

87
00:03:52,998 --> 00:03:55,148
أنني تثبت في
جامعة كاليفورنيا للتقانة

88
00:03:55,150 --> 00:03:56,366
ستكون فخورة؟

89
00:03:56,368 --> 00:03:57,434
للغاية

90
00:03:57,436 --> 00:03:59,936
إن إفترضنا أنها أجابت على اتصالي

91
00:04:01,205 --> 00:04:04,308
همي الأساسي في الحصول
على التثبيت

92
00:04:04,310 --> 00:04:07,511
هو العيش مع شريك سكن
مجنون بالغيرة بعد ذلك

93
00:04:07,513 --> 00:04:10,247
قد أحتاج للنوم مع مسدس تحت وسادتي

94
00:04:10,249 --> 00:04:12,799
أو منشار كهربائي

95
00:04:12,801 --> 00:04:16,219
أو تستفيد من إستقرارك
الإقتصادي الجديد

96
00:04:16,221 --> 00:04:17,471
و تنتقل

97
00:04:17,473 --> 00:04:19,289
إشتر منزلا

98
00:04:19,291 --> 00:04:20,957
تزوج

99
00:04:20,959 --> 00:04:23,460
أنشئ عائلة

100
00:04:24,295 --> 00:04:25,762
نعم، او

101
00:04:25,764 --> 00:04:27,898
المنشار الكهربائي

102
00:04:30,018 --> 00:04:32,853
و سأعود إلى نيو دلهي منتصرا

103
00:04:32,855 --> 00:04:35,939
على صهوة فيل
أبيض مزين بالجواهر

104
00:04:35,941 --> 00:04:38,325
و تعرف ما الموجود

105
00:04:38,327 --> 00:04:39,359
على ظهر الفيل؟

106
00:04:39,361 --> 00:04:41,478
مدفئ مقعد

107
00:04:42,730 --> 00:04:46,667
لا، أبي لا يمكنك
أن تحظى بجولة

108
00:04:47,818 --> 00:04:49,453
سأعد بعض القهوة

109
00:04:51,572 --> 00:04:53,907
إذن، لمن يجب أن تتملق
لتحصل على المنصب؟

110
00:04:53,909 --> 00:04:55,542
لن أتملق أحدا

111
00:04:55,544 --> 00:04:57,461
سأدع عملي يتحدث عن نفسه

112
00:04:57,463 --> 00:04:58,629
ذلك رائع

113
00:04:58,631 --> 00:05:00,097
ذلك يظهر الكثير من النزاهة

114
00:05:00,099 --> 00:05:02,132
شكرا لك

115
00:05:02,134 --> 00:05:04,551
أنا ساذج أحمق، صحيح؟

116
00:05:04,553 --> 00:05:06,803
جيد، لقد سمعتني

117
00:05:07,805 --> 00:05:09,222
تعرف، إن كنت تريد
أن تتثبت فعلا

118
00:05:09,224 --> 00:05:11,608
ربما يجب أن تتقرب من
صانعي ذلك القرار

119
00:05:11,610 --> 00:05:14,728
شيلدون كوبر
لا يتقرب

120
00:05:14,730 --> 00:05:18,315
حقا

121
00:05:18,317 --> 00:05:20,033
لكن أظن ان ذلك ليس مؤذيا

122
00:05:20,035 --> 00:05:21,652
معرفة من باللجنة

123
00:05:21,654 --> 00:05:23,186
فلنرى

124
00:05:23,188 --> 00:05:25,021
جانين دايفس

125
00:05:25,023 --> 00:05:26,189
يا إلهي

126
00:05:26,191 --> 00:05:27,824
هل هناك مشكلة؟

127
00:05:27,826 --> 00:05:30,160
حسنا

128
00:05:30,162 --> 00:05:31,244
نعم، حتى أنت

129
00:05:31,246 --> 00:05:32,879
أنت عبدة

130
00:05:36,501 --> 00:05:38,869
أنا ماذا؟

131
00:05:40,438 --> 00:05:43,473
أنا لست واثقا
هناك أحد إحتمالين

132
00:05:53,050 --> 00:05:55,719
مرحبا، سيدة دايفس

133
00:05:55,721 --> 00:05:56,653
مرحبا -
اهلا -

134
00:05:56,655 --> 00:05:59,189
د.هوفستادر -
نعم -

135
00:05:59,191 --> 00:06:01,108
فقط ظننت أن آتي و
أبدأ بالإستعداد

136
00:06:01,110 --> 00:06:02,275
لموسم ثياب السباحة

137
00:06:04,029 --> 00:06:05,729
أحسنت

138
00:06:05,731 --> 00:06:06,780
ليس لأنك بحاجة

139
00:06:06,782 --> 00:06:08,498
أراهن أنك تبدين رائعة بثياب السباحة

140
00:06:10,067 --> 00:06:12,068
شكرا لك

141
00:06:12,070 --> 00:06:14,404
أنا مصاب بما كان يسميه
والدي مرض الأثاث

142
00:06:14,406 --> 00:06:16,039
صدري يتدلى لعند ركبتيّ

143
00:06:22,764 --> 00:06:25,015
لا أعرف هذا الطراز

144
00:06:25,017 --> 00:06:26,683
كيف أشغله؟

145
00:06:26,685 --> 00:06:29,052
تضغط إبدأ

146
00:06:29,054 --> 00:06:31,304
صحيح

147
00:06:38,696 --> 00:06:40,530
هذا قد يكون معطلا

148
00:06:40,532 --> 00:06:42,315
عليك أن تتحرك

149
00:06:42,317 --> 00:06:44,868
فهمت

150
00:06:46,438 --> 00:06:48,822
حسنا

151
00:06:53,995 --> 00:06:55,445
نعم

152
00:06:56,280 --> 00:06:59,082
نعم، انا أشعر به الآن

153
00:07:00,251 --> 00:07:01,802
هذا رائع

154
00:07:01,804 --> 00:07:04,421
يمكنني فعل ذلك بقية حياتي

155
00:07:04,423 --> 00:07:05,839
بالحديث

156
00:07:05,841 --> 00:07:08,825
بالحديث عن الأمور التي
نفعلها لباقي حياتنا

157
00:07:08,827 --> 00:07:12,295
هل قرأت أنك في
لجنة التثبيت؟

158
00:07:12,297 --> 00:07:13,630
نعم

159
00:07:13,632 --> 00:07:15,799
علي أن أحضر ناد رياضي منزلي

160
00:07:17,518 --> 00:07:20,737
حسنا، انا واثق من وجود
العديد من المتقدمين الجيدين، انا فقط

161
00:07:20,739 --> 00:07:23,740
أردت أن أقول مرحبا

162
00:07:23,742 --> 00:07:25,609
و أخبرك أنني ســ

163
00:07:25,611 --> 00:07:27,143
سأرمي بإسمي

164
00:07:29,481 --> 00:07:31,698
بين المرشحين

165
00:07:31,700 --> 00:07:33,552
حسنا، سأراقب ذلك

166
00:07:33,577 --> 00:07:34,168
نعم

167
00:07:34,169 --> 00:07:37,070
مرحبا، هوفستادر

168
00:07:37,072 --> 00:07:39,089
من المضحك رؤيتك هنا لأول مرة

169
00:07:39,091 --> 00:07:41,508
على الاطلاق

170
00:07:41,510 --> 00:07:44,678
إبتعد

171
00:07:45,546 --> 00:07:47,047
جانين الألية
فلنقم بالأمر

172
00:07:47,049 --> 00:07:48,331
مرحبا، باري

173
00:07:49,717 --> 00:07:51,017
حسنا، إنظر لذلك

174
00:07:51,019 --> 00:07:53,520
إستهلكت وحدة
حرارية كاملة

175
00:07:53,522 --> 00:07:55,055
أظن انك وصلت إلى هنا

176
00:07:55,057 --> 00:07:58,058
باكرا لكي تستهلكي
الخبز بالموز الذي خبزته لأجلك

177
00:07:58,060 --> 00:07:59,676
نعم، كان لذيذا
شكرا لك

178
00:07:59,678 --> 00:08:00,694
لا، من دواعي سروري

179
00:08:00,696 --> 00:08:02,679
إن كنت تحبين خبز الموز

180
00:08:02,681 --> 00:08:04,948
فلدي وصفة رائعة

181
00:08:04,950 --> 00:08:07,450
الحيلة تكمن بطحن
المكونات الطازجة

182
00:08:07,452 --> 00:08:10,570
سأرسله بالبريد الإلكتروني لك

183
00:08:10,572 --> 00:08:11,621
حسنا، أشعر بالدفء

184
00:08:11,623 --> 00:08:13,290
هل أنت مستعدة لرفع المستوى قليلا؟

185
00:08:13,292 --> 00:08:15,692
فلنذهب

186
00:08:15,694 --> 00:08:17,294
ذلك يكفي كتدريبات قلبية لي

187
00:08:17,296 --> 00:08:20,547
سوف أتمدد قبل أن
أرفع الأثقال

188
00:08:24,669 --> 00:08:26,803
أنت بخير؟

189
00:08:27,672 --> 00:08:30,206
إتصلي بأحدهم

190
00:08:34,679 --> 00:08:37,531
يوم سعيد، سيدة دايفس

191
00:08:37,533 --> 00:08:38,932
هذا الد.راجيش كوثربالي

192
00:08:38,934 --> 00:08:41,401
من قسم الفيزياء الفلكية

193
00:08:41,403 --> 00:08:42,886
لا تفزعي

194
00:08:42,888 --> 00:08:45,555
انا لست بالفضاء حقا

195
00:08:48,242 --> 00:08:51,244
على أي حال

196
00:08:51,246 --> 00:08:52,729
أرغب بإستغلال الفرصة

197
00:08:52,731 --> 00:08:54,230
لأخبرك عن نفسي

198
00:08:54,232 --> 00:08:56,666
لذلك إجلسي و إسترخي و إستمتعي

199
00:08:56,668 --> 00:08:59,336
بمقطع فيديو طوله 90 دقيقة

200
00:08:59,338 --> 00:09:01,388
هيا

201
00:09:03,157 --> 00:09:04,457
مولود بـ نيو دلهي

202
00:09:04,459 --> 00:09:07,260
الإبن الثالث لطبيب نسائية متجول

203
00:09:07,262 --> 00:09:10,497
أظهرت علامات نبوغ مبكرة

204
00:09:10,499 --> 00:09:13,867
في سن الخامسة
إكتشفت جرما سماويا

205
00:09:13,869 --> 00:09:17,304
و تبين لاحقا انه القمر

206
00:09:20,626 --> 00:09:21,925
سيدة دايفس؟
سيدة دايفس؟

207
00:09:21,927 --> 00:09:24,144
سيدة دايفس؟

208
00:09:24,146 --> 00:09:26,646
يا إلهي، أنهم بكل مكان

209
00:09:26,648 --> 00:09:28,698
إدخل

210
00:09:30,034 --> 00:09:31,902
د.كوبر
كيف يمكنني مساعدتك؟

211
00:09:31,904 --> 00:09:34,070
نعم، مرحبا
أنا بخير

212
00:09:35,907 --> 00:09:38,575
لقد فهمت أنه قد يكون لديك
إنطباع سيء عني

213
00:09:38,577 --> 00:09:40,744
لذلك إشتريت لك هدية

214
00:09:40,746 --> 00:09:42,779
د.كوبر، ذلك ليس ضروريا

215
00:09:42,781 --> 00:09:43,947
فات الأوان

216
00:09:45,049 --> 00:09:46,549
إستعدي لتحبيني

217
00:09:48,419 --> 00:09:51,271
؟Roots فيلم

218
00:09:52,673 --> 00:09:57,510
التاريخ المأساوي
للعبودية بأميركا

219
00:09:57,512 --> 00:10:00,013
مسل للعائلة كلها

220
00:10:01,966 --> 00:10:04,651
لم تظن أن هذه هدية ملائمة؟

221
00:10:06,989 --> 00:10:09,272
حسنا

222
00:10:11,909 --> 00:10:14,110
أنت سوداء، صحيح؟

223
00:10:16,113 --> 00:10:18,515
لقد إنتهى الإجتماع

224
00:10:18,517 --> 00:10:20,817
لأنك تريدين مشاهدته الآن

225
00:10:20,819 --> 00:10:22,369
عُلم

226
00:10:23,220 --> 00:10:25,588
فلنرى

227
00:10:25,590 --> 00:10:29,042
التالي بلجنة التثبيت

228
00:10:29,044 --> 00:10:31,144
البروفيسور وو

229
00:10:31,146 --> 00:10:34,764
حسنا، إستعد لمجموعة
الأعمال الكاملة لـ جاكي تشان

230
00:10:39,936 --> 00:10:41,937
يا سادة

231
00:10:41,939 --> 00:10:43,455
أين كنت؟

232
00:10:43,457 --> 00:10:45,591
مكتب الممرضة

233
00:10:46,743 --> 00:10:47,693
نوبة ربو؟

234
00:10:47,695 --> 00:10:49,611
ربو، قلب
نوبة من نوع ما

235
00:10:49,613 --> 00:10:51,247
مع ذلك، أنا بخير

236
00:10:52,249 --> 00:10:53,448
أستذهبون

237
00:10:53,450 --> 00:10:54,616
لجنازة البروفيسور تابرمان؟

238
00:10:54,618 --> 00:10:55,634
لا اعرف -
غالبا لا -

239
00:10:55,636 --> 00:10:56,719
بالكاد كنت أعرفه

240
00:10:56,721 --> 00:10:58,003
نعم، لا ترغبون أن تبدون

241
00:10:58,005 --> 00:11:00,122
و كأنكم تتملقون
لجنة التثبيت

242
00:11:00,124 --> 00:11:01,623
و الذين سيكونون هناك كلهم

243
00:11:03,677 --> 00:11:06,812
نعم، هذا ما كنت أمله
يا أبناء عرس

244
00:11:13,320 --> 00:11:16,855
لن أتمكن من الإلتزام
بموعدنا ليلة الخميس، لذا

245
00:11:16,857 --> 00:11:18,807
أخبار سيئة لك

246
00:11:19,693 --> 00:11:21,694
من الأفضل ان يكون
عذرك جيدا هذه المرة

247
00:11:21,696 --> 00:11:23,862
لأن قص أعواد القطن
لتلائم أذنيك

248
00:11:23,864 --> 00:11:25,647
هو هراء واضح

249
00:11:26,499 --> 00:11:27,900
بداية

250
00:11:27,902 --> 00:11:30,369
عندما تقولين أمورا كذلك
الناس تظن أنك مجنونة

251
00:11:30,371 --> 00:11:33,989
ثانيا، سبب إلغائي للموعد هو

252
00:11:33,991 --> 00:11:36,992
أنه علي أن أحضر
جنازة البروفيسور تابرمان

253
00:11:36,994 --> 00:11:39,328
تبدو كليلة طويلة و مملة

254
00:11:39,330 --> 00:11:40,829
ستكون

255
00:11:40,831 --> 00:11:43,382
بصراحة، ان كان يجب أن أتحمل ليلة
طويلة و مملة

256
00:11:43,384 --> 00:11:45,851
فكنت افضل ان تكون معك
في ليلة موعدنا

257
00:11:45,853 --> 00:11:47,937
لكن ليس عندي خيار

258
00:11:47,939 --> 00:11:50,439
لجنة التثبيت ستكون هناك

259
00:11:50,441 --> 00:11:53,342
حسنا، بتلك الحالة
ربما يجب أن أرافقك

260
00:11:53,344 --> 00:11:56,178
حسنا.الان بما أنني أفكر
بالأمر، فذلك سيكون مفيدا جدا

261
00:11:56,180 --> 00:11:57,313
بالطبع سيكون

262
00:11:57,315 --> 00:11:59,348
انا بالواقع متمرسة بالسياسات الأكاديمية

263
00:11:59,350 --> 00:12:00,950
و كعالمة محترمة

264
00:12:00,952 --> 00:12:03,369
فمن المؤكد أنني سأزيد
حظوظك كمرشح

265
00:12:03,371 --> 00:12:06,372
بالواقع، كنت اقصد
انه يمكنك أن توصليني

266
00:12:08,491 --> 00:12:11,860
لكن إن كان ذلك يسعدك
فلا مانع من الأمور الاخرى أيضا

267
00:12:14,331 --> 00:12:16,632
هل ستفعلين شيئا مهما اليوم؟

268
00:12:16,634 --> 00:12:18,634
ليس فعلا

269
00:12:18,636 --> 00:12:20,052
كنت سأخرج للتسوق مع آيمي

270
00:12:20,054 --> 00:12:22,104
أرادتني ان أساعدها
بالعثور على شيء

271
00:12:22,106 --> 00:12:23,205
لأجل الجنازة

272
00:12:23,207 --> 00:12:24,673
انتظري
شيلدون سيذهب لهناك؟

273
00:12:24,675 --> 00:12:26,708
كلنا وعدنا أننا لن نذهب

274
00:12:26,710 --> 00:12:28,210
يا له من وغد

275
00:12:28,212 --> 00:12:29,328
اعرف

276
00:12:29,330 --> 00:12:31,430
كنت أمل الذهاب بدون
أن يعرف أحدهم

277
00:12:32,983 --> 00:12:34,733
حسنا، بما أن آيمي ذاهبة
هل تريدني أن أذهب؟

278
00:12:34,735 --> 00:12:35,901
تعرف، لأدعمك؟

279
00:12:37,188 --> 00:12:38,737
ذلك لطيف، لكن ستكون

280
00:12:38,739 --> 00:12:40,389
غرفة مليئة بالرجال المسنين المملين

281
00:12:40,391 --> 00:12:42,191
و لست واثقا من حجم
المساعدة التي ستقدمينها

282
00:12:42,193 --> 00:12:43,725
حسنا

283
00:12:43,727 --> 00:12:46,028
سأعقد حذائي بينما تفكر بالامر

284
00:12:53,503 --> 00:12:54,998
نعم، لا
شكرا، تلك ستكون

285
00:12:54,999 --> 00:12:56,998
مساعدة رائعة

286
00:12:58,083 --> 00:12:59,450
أنت تدركين أنك قد
تقتلي بعضهم

287
00:12:59,452 --> 00:13:01,920
عندها ستتثبتون جميعا

288
00:13:04,707 --> 00:13:06,157
هيا، أبي

289
00:13:06,159 --> 00:13:10,328
كل العلماء الآخرين لديهم مدفئ مقعد

290
00:13:10,330 --> 00:13:12,347
هذا مذل جدا

291
00:13:12,349 --> 00:13:15,133
يجب ان أتثبت

292
00:13:15,135 --> 00:13:16,834
حسنا، فلنلتق بمنتصف الطريق

293
00:13:16,836 --> 00:13:20,004
ما رأيكم ان أخفف من مدبرة المنزل
إلى مرتين أسبوعيا؟

294
00:13:21,065 --> 00:13:25,067
يبدو أن كلانا سنعيش كالحيوانات

295
00:13:27,570 --> 00:13:30,023
فلنراجع الردود العاطفية مرة أخيرة

296
00:13:30,024 --> 00:13:31,456
حسنا

297
00:13:31,458 --> 00:13:35,026
البروفيسور تابرمان ميت
و ذلك يجعلنا؟

298
00:13:35,028 --> 00:13:37,495
حزينين

299
00:13:37,497 --> 00:13:39,581
حقيقة ان هناك الكثير من الناس

300
00:13:39,583 --> 00:13:40,748
هنا الليلة لا تجعلنا

301
00:13:40,750 --> 00:13:42,217
نشعر بالضيق
و برهاب الأماكن الضيقة

302
00:13:42,219 --> 00:13:43,201
ذلك يجعلنا؟

303
00:13:43,203 --> 00:13:45,553
سعيدين

304
00:13:45,555 --> 00:13:48,973
إعطاء السيدة دايفس المجموعة
كان؟ Roots الكاملة لفيلم

305
00:13:48,975 --> 00:13:51,209
سيئا

306
00:13:51,211 --> 00:13:53,211
و لكن -
لا -

307
00:13:53,213 --> 00:13:54,813
حسنا، سيء

308
00:13:55,681 --> 00:13:58,016
لا يعقل

309
00:13:58,018 --> 00:13:59,767
هناك وقاحة بظهورك هنا

310
00:13:59,769 --> 00:14:01,603
فقط لتتملق لجنة التثبيت

311
00:14:01,605 --> 00:14:02,687
انت هنا

312
00:14:02,689 --> 00:14:04,105
عذرا

313
00:14:04,107 --> 00:14:06,274
أنا هنا لأوصل تعازي
بالبروفيسور تابروير

314
00:14:06,276 --> 00:14:07,609
أو أيا كان إسمه

315
00:14:07,611 --> 00:14:08,827
و كذلك أنا

316
00:14:08,829 --> 00:14:11,663
موته يشعرني بالسوء

317
00:14:14,950 --> 00:14:18,169
حسنا، حسنا، شيلدون
انه أمر راق ملاقاتك هنا

318
00:14:18,171 --> 00:14:20,038
أظن ان متجر القطارات
في غليندايل

319
00:14:20,040 --> 00:14:22,123
لم يكن يقيم حفلة رقص بالنهاية

320
00:14:23,292 --> 00:14:25,827
و أنت، قلت أنك لن
تأتي إلى هنا أيضا

321
00:14:25,829 --> 00:14:29,597
لدي لكنة ثقيلة
لا تعرف ما قلته

322
00:14:29,599 --> 00:14:31,633
أرغب بمعرفة سبب تواجد بيني هنا

323
00:14:31,635 --> 00:14:34,418
أنا هنا لأدعم رجلي
مثلك تماما

324
00:14:34,420 --> 00:14:35,970
ما الذي ستفعلينه؟

325
00:14:35,972 --> 00:14:38,690
ستسجلين طلبات مشاريبهم
و تجلبي مشاريب خاطئة

326
00:14:39,542 --> 00:14:41,726
نفذي

327
00:14:55,607 --> 00:14:58,109
ماذا؟هل نفذته سلفا؟

328
00:15:00,612 --> 00:15:03,331
انها تخطط لمغازلة أعضاء
لجنة التثبيت

329
00:15:03,333 --> 00:15:05,383
لتقوي موقف لينرد

330
00:15:05,385 --> 00:15:07,802
حسنا.ذلك موقف متدني

331
00:15:07,804 --> 00:15:10,171
لا تقفي عندك فقط
أخرجي ثدييك

332
00:15:13,642 --> 00:15:16,261
شجار إبن عرس

333
00:15:17,480 --> 00:15:19,230
أنتم جميعا تضيعون وقتكم

334
00:15:19,232 --> 00:15:21,432
شيلدون هو الأكثر تأهيلا للمنصب

335
00:15:21,434 --> 00:15:25,186
و لا يوجد صدر يتحدى الجاذبية
يمكنه أن يغير ذلك

336
00:15:26,488 --> 00:15:27,805
جديا، هل تضعين شريطا؟

337
00:15:27,807 --> 00:15:29,941
كيف يبقون هكذا؟

338
00:15:29,943 --> 00:15:31,943
أحسنت بمفاجأتهم بكلاهما

339
00:15:35,114 --> 00:15:37,448
انتما يجب ان تكونا خجلين من نفسيكما

340
00:15:37,450 --> 00:15:40,001
إستخدام النساء لتتقدموا
في مواقفكم بطريقة جنسية

341
00:15:40,003 --> 00:15:42,170
و أيا كان ما تخطط آيمي لفعله

342
00:15:43,655 --> 00:15:44,563
هل تلمح

343
00:15:44,564 --> 00:15:47,098
الى أن حبيبتي ليس
لديها طرق جنسية لتستغلها؟

344
00:15:47,146 --> 00:15:47,900
نعم

345
00:15:47,925 --> 00:15:49,628
حسنا.لأن ذلك لم يكن واضحا

346
00:15:49,629 --> 00:15:50,795
شيلدون

347
00:15:53,349 --> 00:15:54,882
ماذا؟

348
00:15:54,884 --> 00:15:56,351
ذلك كان غامضا

349
00:15:56,353 --> 00:15:59,053
حسنا، الان خف الغموض
ما الذي ستفعله حيال الأمر؟

350
00:16:00,140 --> 00:16:01,439
يمكنك أن تتحدث
بالسوء عن والدته

351
00:16:01,441 --> 00:16:03,358
حسنا، نعم، بالطبع
لن يحب ذلك مطلقا

352
00:16:03,360 --> 00:16:05,643
ليلة البارحة

353
00:16:05,645 --> 00:16:07,812
كنت أشعر بالحاجة
لراحة جنسية

354
00:16:07,814 --> 00:16:10,348
عندما صادفت أمك

355
00:16:11,817 --> 00:16:14,035
حسنا، حسنا

356
00:16:14,037 --> 00:16:15,536
يا جماعة ما الذي نفعله هنا؟

357
00:16:15,538 --> 00:16:16,704
لا اعرف ما تفعلونه

358
00:16:16,706 --> 00:16:18,156
لكنني كنت على وشك أن أدس

359
00:16:18,158 --> 00:16:21,626
أنني مارست الجماع مع والدة راج
مقابل دولارا

360
00:16:22,962 --> 00:16:24,462
إفعل ما يحلو لك

361
00:16:24,464 --> 00:16:26,881
لكنني لا اريد أن
أخسر أصدقائي بسبب التثبيت

362
00:16:26,883 --> 00:16:27,999
الأصدقاء للأبد

363
00:16:28,001 --> 00:16:29,167
و كذلك التثبيت

364
00:16:29,169 --> 00:16:30,768
إمشي

365
00:16:32,004 --> 00:16:35,723
سأذهب للمنزل و أدع
عملي يتكلم عن نفسه

366
00:16:35,725 --> 00:16:37,976
انت محق.هذا تحت مستواي

367
00:16:37,978 --> 00:16:41,012
كما كانت أمك البارحة

368
00:16:42,214 --> 00:16:44,182
ما رأيك، شيلدون؟

369
00:16:44,184 --> 00:16:47,718
ما الذي تظنين انه يجب ان أفعله؟

370
00:16:47,720 --> 00:16:50,822
ستكون ناجحا أكاديميا دوما

371
00:16:50,824 --> 00:16:52,223
لكن

372
00:16:52,225 --> 00:16:53,524
أنا أشكك فعلا

373
00:16:53,526 --> 00:16:55,726
إن كنت ستجني أصدقاء إضافيين فعلا

374
00:16:58,063 --> 00:17:00,331
لا أريد المزيد
لكن لنذهب

375
00:17:01,784 --> 00:17:04,419
هل تمازحينني؟كنت سأحب
أن أجالس الطفل لأجلك

376
00:17:04,421 --> 00:17:06,671
لم أطلب منك فعل هذا

377
00:17:06,673 --> 00:17:08,072
هراء، الأطفال يحبونني

378
00:17:08,074 --> 00:17:11,175
هناك أمر بخصوصي
يجعلهم يضحكون و يضحكون

379
00:17:18,384 --> 00:17:21,019
لا، لا يمكننا أن نخسر
لذلك الوغد

380
00:17:21,021 --> 00:17:23,054
نعم، تبا

381
00:17:23,056 --> 00:17:24,272
سأدخل

382
00:17:24,274 --> 00:17:25,756
انت، انتظر
على رسلك

383
00:17:25,758 --> 00:17:27,692
أعتقد كلمة، تبا سأدخل
هو ما

384
00:17:27,694 --> 00:17:29,477
قلته البارحة لأمك

385
00:17:31,697 --> 00:17:34,449
لا تقلقي، لم أقل ذلك فعلا

386
00:17:34,451 --> 00:17:36,200
أجد مبدأ

387
00:17:36,202 --> 00:17:38,486
الجماع سخيفا و منفرا

388
00:17:40,689 --> 00:17:43,324
كان يجب ان أخرج
ثدياي عندما حانت الفرصة

389
00:17:48,965 --> 00:17:51,499
سيدة دافيس؟

390
00:17:52,335 --> 00:17:53,919
سيدة دافيس؟

391
00:17:53,921 --> 00:17:55,004
سيدة دافيس؟

392
00:17:55,006 --> 00:17:56,872
اعرف انك هناك

393
00:17:56,874 --> 00:17:59,859
رأيت سيارتك بالمرآب

394
00:17:59,861 --> 00:18:02,044
ماذا؟

395
00:18:02,046 --> 00:18:04,880
لقد إكتشفت أنك رشحتني

396
00:18:04,882 --> 00:18:07,016
و د.هوفستادر و د.كوثربالي

397
00:18:07,018 --> 00:18:09,218
لنكون بين المرشحين للتثبيت

398
00:18:09,220 --> 00:18:10,419
حسنا، بغض النظر عن غرابتكم

399
00:18:10,421 --> 00:18:13,055
ثلاثتكم حققتم الكثير

400
00:18:13,057 --> 00:18:14,707
بمجال عملكم

401
00:18:14,709 --> 00:18:18,394
لا اعرف ما تعنينه بـ غرابتكم
لكن

402
00:18:19,529 --> 00:18:20,910
أريد ان اعبر عن عرفاني

403
00:18:20,911 --> 00:18:22,127
لم تجلب هدية اخرى
أليس كذلك؟

404
00:18:22,152 --> 00:18:24,152
لا، لا

405
00:18:24,235 --> 00:18:25,901
لا، تعلمت درسي

406
00:18:25,903 --> 00:18:27,603
اتفهم ما كان غير لائق

407
00:18:27,605 --> 00:18:28,821
جيد

408
00:18:28,823 --> 00:18:31,157
على اي حال، شكرا لك

409
00:18:31,159 --> 00:18:33,576
انت على الرحب و السعة

410
00:18:40,167 --> 00:18:43,052
سأتظاهر ان ذلك لم يحصل

411
00:18:43,054 --> 00:18:44,553
نعم، أحسنت يا أختاه

412
00:18:44,555 --> 00:18:49,555
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

