1
00:00:02,483 --> 00:00:05,285
كنت أقرأ عن قنديل البحر الذي لا يموت

2
00:00:05,286 --> 00:00:07,154
عوضا عن ذلك,فأنه يعود ليصبح
مخلوق غير جنسي

3
00:00:07,156 --> 00:00:08,705
و من ثم ينمو مجددا

4
00:00:08,707 --> 00:00:10,574
لقد ظننا أن جدي البالغ 90 عاما
قد عاد

5
00:00:10,576 --> 00:00:12,325
إلى حالة غير جنسية
لكن الدعوى القضائية

6
00:00:12,327 --> 00:00:15,695
من ممرضته الجمايكية أثبتت
اننا كنا مخطئين

7
00:00:15,697 --> 00:00:17,964
فكرتي هي,الخلود ليس

8
00:00:17,966 --> 00:00:19,699
مجرد إحتمال,إنه حقيقي

9
00:00:19,701 --> 00:00:22,002
فقط إن كنت قنديل بحر
و الذي دوريا

10
00:00:22,004 --> 00:00:25,172
يعود إلى حالة بلازما
غير متمايزة

11
00:00:25,174 --> 00:00:26,756
إن إستطعت أن أحافظ
Gmail على حساب بريدي الإلكتروني في

12
00:00:26,758 --> 00:00:28,809
فسأكون موافقا على ذلك

13
00:00:29,894 --> 00:00:31,812
مرحبا يا أصحاب-
اهلا-

14
00:00:31,814 --> 00:00:34,264
أتتذكرون عندما كنا نحاول
أن نعرف ما هي تلك الرائحة

15
00:00:34,266 --> 00:00:36,049
الصادرة من مكتب البروفيسور تابرمان؟

16
00:00:36,051 --> 00:00:37,050
نعم؟

17
00:00:37,052 --> 00:00:39,436
تبين انه تابرمان

18
00:00:40,688 --> 00:00:42,489
ميت على مكتبه منذ أسبوعين

19
00:00:43,390 --> 00:00:44,608
يا إلهي
ذلك رهيب

20
00:00:44,610 --> 00:00:46,559
عوضا عن الأزهار
رئيس القسم

21
00:00:46,561 --> 00:00:50,580
يطلب من الجميع التبرع
بزجاجة معطر جو

22
00:00:51,732 --> 00:00:53,750
إن كنا سنغير الموضوع
من قنديل البحر

23
00:00:53,752 --> 00:00:55,285
فسأوافق على الروبيان القزم

24
00:00:55,287 --> 00:00:57,537
أو تاريخ العجلة الإحادية

25
00:00:58,372 --> 00:01:01,041
أظهر بعض التعاطف
لقد مات رجل

26
00:01:01,043 --> 00:01:02,909
و تحول لبركة من اللزوجة

27
00:01:02,911 --> 00:01:04,344
الان,يمكننا أن

28
00:01:04,346 --> 00:01:07,848
أن نجلس و نبكي على
البروفيسور المتفسخ أو

29
00:01:07,850 --> 00:01:09,683
أو أن نسعد بالمعرفة

30
00:01:09,685 --> 00:01:12,385
أن منصبا ثابتا قد أصبح شاغرا

31
00:01:12,387 --> 00:01:13,436
أختار ان

32
00:01:13,438 --> 00:01:15,472
أنفذ الأمر الأخير

33
00:01:15,474 --> 00:01:18,758
عذرا,نظام التثبيت بأكمله سخيف

34
00:01:18,760 --> 00:01:20,110
عمل مضمون مدى الحياة

35
00:01:20,112 --> 00:01:22,696
ذلك يشجع العاملين على
الرضا الذاتي

36
00:01:22,698 --> 00:01:24,030
إن كنا نريد للعلم

37
00:01:24,032 --> 00:01:25,949
أن يتقدم,يجب على
الناس ان

38
00:01:25,951 --> 00:01:28,068
يحصلوا على زرع للرقاقات في أدمغتهم

39
00:01:28,070 --> 00:01:31,404
و التي تنفجر عند قولهم لأمر غبي

40
00:01:33,040 --> 00:01:34,941
حسنا,أظن ان الناس تؤدي
أفضل أعمالها

41
00:01:34,943 --> 00:01:36,960
عندما يشعرون بالأمان و الإطمئنان

42
00:01:41,666 --> 00:01:43,967
إن كنت تحتاج لأنفي
فستجد انه محشور بإحكام

43
00:01:43,969 --> 00:01:46,953
في مؤخرة لجنة التثبيت

44
00:01:48,005 --> 00:01:50,724
ستصبح الدكتوراة خاصتك
سخيفة مثل كريبكي؟

45
00:01:50,726 --> 00:01:51,758
لا

46
00:01:51,760 --> 00:01:52,926
أعني,سأتقدم بطلب

47
00:01:52,928 --> 00:01:55,262
لكنني لن انحدر للالعاب السياسية

48
00:01:55,264 --> 00:01:57,264
نعم,أنا كذلك
يجب ان يكون ذلك عن العمل

49
00:01:57,266 --> 00:01:58,398
و إن لم أثبت

50
00:01:58,400 --> 00:02:00,483
أرغب برؤيتك انت
أو شيلدون تحصلا عليه

51
00:02:00,485 --> 00:02:02,435
راج,لا تضع الأمل الزائف

52
00:02:02,437 --> 00:02:04,905
أمام لينرد هكذا

53
00:02:04,907 --> 00:02:06,639
عذرا,لكنني اظن

54
00:02:06,641 --> 00:02:08,575
أنني مؤهل بقدرك

55
00:02:36,932 --> 00:02:41,932
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:إضطراب التثبيت
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

56
00:02:41,988 --> 00:02:44,458
إذن "مثبت" تعني عملا
مدى الحياة؟

57
00:02:44,459 --> 00:02:46,075
نعم-
ولا يمكن أن تطرد-

58
00:02:46,077 --> 00:02:47,077
حتى لو كنت سيئا بالعمل؟

59
00:02:47,078 --> 00:02:48,545
ليس فعلا

60
00:02:48,547 --> 00:02:50,964
عجبا,ذلك يبدو كثيرا
كحياة النادلة الجميلة

61
00:02:50,966 --> 00:02:52,749
في مطعم تشيزكيك فاكتوري

62
00:02:54,034 --> 00:02:56,920
بينما أختلف مع مبدأ التثبيت

63
00:02:56,922 --> 00:02:58,204
إن منحوه لي

64
00:02:58,206 --> 00:02:59,839
فذلك لن يقلص من أعمالي

65
00:02:59,841 --> 00:03:01,808
تعرفين,أنا كالشمس

66
00:03:01,810 --> 00:03:04,010
لا يمكن إطفاؤها

67
00:03:05,145 --> 00:03:08,731
هل راجيش و لينرد
يتنافسان عليه أيضا؟

68
00:03:09,884 --> 00:03:11,568
هل يعرفان أن ليس أمامهما فرصة

69
00:03:11,570 --> 00:03:13,036
لأنك رائع جدا

70
00:03:13,038 --> 00:03:15,138
أحسنت القول

71
00:03:16,073 --> 00:03:18,157
تعرفين,لا بد أن أقول
أنني أتردد

72
00:03:18,159 --> 00:03:19,943
في أمر الحبيب-الحبيبة
لكن هذه اللحظات

73
00:03:19,945 --> 00:03:22,779
عندما تعبدينني
تبقي على حظوظك

74
00:03:26,400 --> 00:03:28,334
من الجميل الحصول
على الدخل الإضافي

75
00:03:28,336 --> 00:03:29,836
التوقف عن أخذ المال من والداي

76
00:03:29,838 --> 00:03:32,755
الحصول على مال العائلة
يأتي مع ضوابط

77
00:03:32,757 --> 00:03:34,707
ليس لديكم فكرة

78
00:03:34,709 --> 00:03:37,377
BMW لقد إشتروا لي سيارة
جديدة لعيد ميلادي

79
00:03:37,379 --> 00:03:39,095
لكن هل بوسعي
الحصول على مسخن المقاعد؟

80
00:03:39,097 --> 00:03:40,797
لا

81
00:03:41,615 --> 00:03:42,932
راجيش إن كنت ترغب"
"بمؤخرة دافئة

82
00:03:42,934 --> 00:03:44,250
"فيجب أن تدفع الثمن بنفسك

83
00:03:44,252 --> 00:03:46,185
حسنا,ربما سأفعل
أيها العجوز

84
00:03:49,306 --> 00:03:53,476
أظن ان ذلك يكفيك
من النبيذ حاليا

85
00:03:53,478 --> 00:03:55,361
فقط أفكر كم سيكون ذلك رائعا

86
00:03:55,363 --> 00:03:56,996
إن أتصلت بأمي و اخبرتها

87
00:03:56,998 --> 00:03:59,148
أنني تثبت في
جامعة كاليفورنيا للتقانة

88
00:03:59,150 --> 00:04:00,366
ستكون فخورة؟

89
00:04:00,368 --> 00:04:01,434
للغاية

90
00:04:01,436 --> 00:04:03,936
إن إفترضنا أنها أجابت على اتصالي

91
00:04:05,205 --> 00:04:08,308
همي الأساسي في الحصول
على التثبيت

92
00:04:08,310 --> 00:04:11,511
هو العيش مع شريك سكن
مجنون بالغيرة بعد ذلك

93
00:04:11,513 --> 00:04:14,247
قد أحتاج للنوم مع مسدس تحت وسادتي

94
00:04:14,249 --> 00:04:16,799
أو منشار كهربائي

95
00:04:16,801 --> 00:04:20,219
أو تستفيد من إستقرارك
الإقتصادي الجديد

96
00:04:20,221 --> 00:04:21,471
و تنتقل

97
00:04:21,473 --> 00:04:23,289
إشتر منزلا

98
00:04:23,291 --> 00:04:24,957
تزوج

99
00:04:24,959 --> 00:04:27,460
أنشئ عائلة

100
00:04:28,295 --> 00:04:29,762
نعم,او

101
00:04:29,764 --> 00:04:31,898
المنشار الكهربائي

102
00:04:34,018 --> 00:04:36,853
و سأعود إلى نيو دلهي منتصرا

103
00:04:36,855 --> 00:04:39,939
على صهوة فيل
أبيض مزين بالجواهر

104
00:04:39,941 --> 00:04:42,325
و تعرف ما الموجود

105
00:04:42,327 --> 00:04:43,359
على ظهر الفيل؟

106
00:04:43,361 --> 00:04:45,478
مدفئ مقعد

107
00:04:46,730 --> 00:04:50,667
لا,أبي لا يمكنك
أن تحظى بجولة

108
00:04:51,818 --> 00:04:53,453
سأعد بعض القهوة

109
00:04:55,572 --> 00:04:57,907
إذن,لمن يجب أن تتملق
لتحصل على المنصب؟

110
00:04:57,909 --> 00:04:59,542
لن أتملق أحدا

111
00:04:59,544 --> 00:05:01,461
سأدع عملي يتحدث عن نفسه

112
00:05:01,463 --> 00:05:02,629
ذلك رائع

113
00:05:02,631 --> 00:05:04,097
ذلك يظهر الكثير من النزاهة

114
00:05:04,099 --> 00:05:06,132
شكرا لك

115
00:05:06,134 --> 00:05:08,551
أنا ساذج أحمق,صحيح؟

116
00:05:08,553 --> 00:05:10,803
جيد,لقد سمعتني

117
00:05:11,805 --> 00:05:13,222
تعرف,إن كنت تريد
أن تتثبت فعلا

118
00:05:13,224 --> 00:05:15,608
ربما يجب أن تتقرب من
صانعي ذلك القرار

119
00:05:15,610 --> 00:05:18,728
شيلدون كوبر
لا يتقرب

120
00:05:18,730 --> 00:05:22,315
حقا

121
00:05:22,317 --> 00:05:24,033
لكن أظن ان ذلك ليس مؤذيا

122
00:05:24,035 --> 00:05:25,652
معرفة من باللجنة

123
00:05:25,654 --> 00:05:27,186
فلنرى

124
00:05:27,188 --> 00:05:29,021
جانين دايفس

125
00:05:29,023 --> 00:05:30,189
يا إلهي

126
00:05:30,191 --> 00:05:31,824
هل هناك مشكلة؟

127
00:05:31,826 --> 00:05:34,160
حسنا

128
00:05:34,162 --> 00:05:35,244
نعم,حتى أنت

129
00:05:35,246 --> 00:05:36,879
أنت عبدة

130
00:05:40,501 --> 00:05:42,869
أنا ماذا؟

131
00:05:44,438 --> 00:05:47,473
أنا لست واثقا
هناك أحد إحتمالين

132
00:05:57,050 --> 00:05:59,719
مرحبا,سيدة دايفس

133
00:05:59,721 --> 00:06:00,653
مرحبا-
اهلا-

134
00:06:00,655 --> 00:06:03,189
د.هوفستادر-
نعم-

135
00:06:03,191 --> 00:06:05,108
فقط ظننت أن آتي و
أبدأ بالإستعداد

136
00:06:05,110 --> 00:06:06,275
لموسم ثياب السباحة

137
00:06:08,029 --> 00:06:09,729
أحسنت

138
00:06:09,731 --> 00:06:10,780
ليس لأنك بحاجة

139
00:06:10,782 --> 00:06:12,498
أراهن أنك تبدين رائعة بثياب السباحة

140
00:06:14,067 --> 00:06:16,068
شكرا لك

141
00:06:16,070 --> 00:06:18,404
أنا مصاب بما كان يسميه
والدي مرض الأثاث

142
00:06:18,406 --> 00:06:20,039
صدري يتدلى لعند ركبتيّ

143
00:06:26,764 --> 00:06:29,015
لا أعرف هذا الطراز

144
00:06:29,017 --> 00:06:30,683
كيف أشغله؟

145
00:06:30,685 --> 00:06:33,052
تضغط إبدأ

146
00:06:33,054 --> 00:06:35,304
صحيح

147
00:06:42,696 --> 00:06:44,530
هذا قد يكون معطلا

148
00:06:44,532 --> 00:06:46,315
عليك أن تتحرك

149
00:06:46,317 --> 00:06:48,868
فهمت

150
00:06:50,438 --> 00:06:52,822
حسنا

151
00:06:57,995 --> 00:06:59,445
نعم

152
00:07:00,280 --> 00:07:03,082
نعم,انا أشعر به الآن

153
00:07:04,251 --> 00:07:05,802
هذا رائع

154
00:07:05,804 --> 00:07:08,421
يمكنني فعل ذلك بقية حياتي

155
00:07:08,423 --> 00:07:09,839
بالحديث

156
00:07:09,841 --> 00:07:12,825
بالحديث عن الأمور التي
نفعلها لباقي حياتنا

157
00:07:12,827 --> 00:07:16,295
هل قرأت أنك في
لجنة التثبيت؟

158
00:07:16,297 --> 00:07:17,630
نعم

159
00:07:17,632 --> 00:07:19,799
علي أن أحضر ناد رياضي منزلي

160
00:07:21,518 --> 00:07:24,737
حسنا,انا واثق من وجود
العديد من المتقدمين الجيدين,انا فقط

161
00:07:24,739 --> 00:07:27,740
أردت أن أقول مرحبا

162
00:07:27,742 --> 00:07:29,609
و أخبرك أنني ســ

163
00:07:29,611 --> 00:07:31,143
سأرمي بإسمي

164
00:07:33,481 --> 00:07:35,698
بين المرشحين

165
00:07:35,700 --> 00:07:37,552
حسنا,سأراقب ذلك

166
00:07:37,577 --> 00:07:38,168
نعم

167
00:07:38,169 --> 00:07:41,070
مرحبا,هوفستادر

168
00:07:41,072 --> 00:07:43,089
من المضحك رؤيتك هنا لأول مرة

169
00:07:43,091 --> 00:07:45,508
على الاطلاق

170
00:07:45,510 --> 00:07:48,678
إبتعد

171
00:07:49,546 --> 00:07:51,047
جانين الألية
فلنقم بالأمر

172
00:07:51,049 --> 00:07:52,331
مرحبا,باري

173
00:07:53,717 --> 00:07:55,017
حسنا,إنظر لذلك

174
00:07:55,019 --> 00:07:57,520
إستهلكت وحدة
حرارية كاملة

175
00:07:57,522 --> 00:07:59,055
أظن انك وصلت إلى هنا

176
00:07:59,057 --> 00:08:02,058
باكرا لكي تستهلكي
الخبز بالموز الذي خبزته لأجلك

177
00:08:02,060 --> 00:08:03,676
نعم,كان لذيذا
شكرا لك

178
00:08:03,678 --> 00:08:04,694
لا,من دواعي سروري

179
00:08:04,696 --> 00:08:06,679
إن كنت تحبين خبز الموز

180
00:08:06,681 --> 00:08:08,948
فلدي وصفة رائعة

181
00:08:08,950 --> 00:08:11,450
الحيلة تكمن بطحن
المكونات الطازجة

182
00:08:11,452 --> 00:08:14,570
سأرسله بالبريد الإلكتروني لك

183
00:08:14,572 --> 00:08:15,621
حسنا,أشعر بالدفء

184
00:08:15,623 --> 00:08:17,290
هل أنت مستعدة لرفع المستوى قليلا؟

185
00:08:17,292 --> 00:08:19,692
فلنذهب

186
00:08:19,694 --> 00:08:21,294
ذلك يكفي كتدريبات قلبية لي

187
00:08:21,296 --> 00:08:24,547
سوف أتمدد قبل أن
أرفع الأثقال

188
00:08:28,669 --> 00:08:30,803
أنت بخير؟

189
00:08:31,672 --> 00:08:34,206
إتصلي بأحدهم

190
00:08:38,679 --> 00:08:41,531
يوم سعيد,سيدة دايفس

191
00:08:41,533 --> 00:08:42,932
هذا الد.راجيش كوثربالي

192
00:08:42,934 --> 00:08:45,401
من قسم الفيزياء الفلكية

193
00:08:45,403 --> 00:08:46,886
لا تفزعي

194
00:08:46,888 --> 00:08:49,555
انا لست بالفضاء حقا

195
00:08:52,242 --> 00:08:55,244
على أي حال

196
00:08:55,246 --> 00:08:56,729
أرغب بإستغلال الفرصة

197
00:08:56,731 --> 00:08:58,230
لأخبرك عن نفسي

198
00:08:58,232 --> 00:09:00,666
لذلك إجلسي و إسترخي و إستمتعي

199
00:09:00,668 --> 00:09:03,336
بمقطع فيديو طوله 90 دقيقة

200
00:09:03,338 --> 00:09:05,388
هيا

201
00:09:07,157 --> 00:09:08,457
مولود بـ نيو دلهي

202
00:09:08,459 --> 00:09:11,260
الإبن الثالث لطبيب نسائية متجول

203
00:09:11,262 --> 00:09:14,497
أظهرت علامات نبوغ مبكرة

204
00:09:14,499 --> 00:09:17,867
في سن الخامسة
إكتشفت جرما سماويا

205
00:09:17,869 --> 00:09:21,304
و تبين لاحقا انه القمر

206
00:09:24,626 --> 00:09:25,925
سيدة دايفس؟
سيدة دايفس؟

207
00:09:25,927 --> 00:09:28,144
سيدة دايفس؟

208
00:09:28,146 --> 00:09:30,646
يا إلهي,أنهم بكل مكان

209
00:09:30,648 --> 00:09:32,698
إدخل

210
00:09:34,034 --> 00:09:35,902
د.كوبر
كيف يمكنني مساعدتك؟

211
00:09:35,904 --> 00:09:38,070
نعم,مرحبا
أنا بخير

212
00:09:39,907 --> 00:09:42,575
لقد فهمت أنه قد يكون لديك
إنطباع سيء عني

213
00:09:42,577 --> 00:09:44,744
لذلك إشتريت لك هدية

214
00:09:44,746 --> 00:09:46,779
د.كوبر,ذلك ليس ضروريا

215
00:09:46,781 --> 00:09:47,947
فات الأوان

216
00:09:49,049 --> 00:09:50,549
إستعدي لتحبيني

217
00:09:52,419 --> 00:09:55,271
؟Roots فيلم

218
00:09:56,673 --> 00:10:01,510
التاريخ المأساوي
للعبودية بأميركا

219
00:10:01,512 --> 00:10:04,013
مسل للعائلة كلها

220
00:10:05,966 --> 00:10:08,651
لم تظن أن هذه هدية ملائمة؟

221
00:10:10,989 --> 00:10:13,272
حسنا

222
00:10:15,909 --> 00:10:18,110
أنت سوداء,صحيح؟

223
00:10:20,113 --> 00:10:22,515
لقد إنتهى الإجتماع

224
00:10:22,517 --> 00:10:24,817
لأنك تريدين مشاهدته الآن

225
00:10:24,819 --> 00:10:26,369
عُلم

226
00:10:27,220 --> 00:10:29,588
فلنرى

227
00:10:29,590 --> 00:10:33,042
التالي بلجنة التثبيت

228
00:10:33,044 --> 00:10:35,144
البروفيسور وو

229
00:10:35,146 --> 00:10:38,764
حسنا,إستعد لمجموعة
الأعمال الكاملة لـ جاكي تشان

230
00:10:48,436 --> 00:10:50,437
يا سادة

231
00:10:50,439 --> 00:10:51,955
أين كنت؟

232
00:10:51,957 --> 00:10:54,091
مكتب الممرضة

233
00:10:55,243 --> 00:10:56,193
نوبة ربو؟

234
00:10:56,195 --> 00:10:58,111
ربو,قلب
نوبة من نوع ما

235
00:10:58,113 --> 00:10:59,747
مع ذلك,أنا بخير

236
00:11:00,749 --> 00:11:01,948
أستذهبون

237
00:11:01,950 --> 00:11:03,116
لجنازة البروفيسور تابرمان؟

238
00:11:03,118 --> 00:11:04,134
لا اعرف-
غالبا لا-

239
00:11:04,136 --> 00:11:05,219
بالكاد كنت أعرفه

240
00:11:05,221 --> 00:11:06,503
نعم,لا ترغبون أن تبدون

241
00:11:06,505 --> 00:11:08,622
و كأنكم تتملقون
لجنة التثبيت

242
00:11:08,624 --> 00:11:10,123
و الذين سيكونون هناك كلهم

243
00:11:12,177 --> 00:11:15,312
نعم,هذا ما كنت أمله
يا أبناء عرس

244
00:11:21,820 --> 00:11:25,355
لن أتمكن من الإلتزام
بموعدنا ليلة الخميس,لذا

245
00:11:25,357 --> 00:11:27,307
أخبار سيئة لك

246
00:11:28,193 --> 00:11:30,194
من الأفضل ان يكون
عذرك جيدا هذه المرة

247
00:11:30,196 --> 00:11:32,362
لأن قص أعواد القطن
لتلائم أذنيك

248
00:11:32,364 --> 00:11:34,147
هو هراء واضح

249
00:11:34,999 --> 00:11:36,400
بداية

250
00:11:36,402 --> 00:11:38,869
عندما تقولين أمورا كذلك
الناس تظن أنك مجنونة

251
00:11:38,871 --> 00:11:42,489
ثانيا,سبب إلغائي للموعد هو

252
00:11:42,491 --> 00:11:45,492
أنه علي أن أحضر
جنازة البروفيسور تابرمان

253
00:11:45,494 --> 00:11:47,828
تبدو كليلة طويلة و مملة

254
00:11:47,830 --> 00:11:49,329
ستكون

255
00:11:49,331 --> 00:11:51,882
بصراحة,ان كان يجب أن أتحمل ليلة
طويلة و مملة

256
00:11:51,884 --> 00:11:54,351
فكنت افضل ان تكون معك
في ليلة موعدنا

257
00:11:54,353 --> 00:11:56,437
لكن ليس عندي خيار

258
00:11:56,439 --> 00:11:58,939
لجنة التثبيت ستكون هناك

259
00:11:58,941 --> 00:12:01,842
حسنا,بتلك الحالة
ربما يجب أن أرافقك

260
00:12:01,844 --> 00:12:04,678
حسنا.الان بما أنني أفكر
بالأمر,فذلك سيكون مفيدا جدا

261
00:12:04,680 --> 00:12:05,813
بالطبع سيكون

262
00:12:05,815 --> 00:12:07,848
انا بالواقع متمرسة بالسياسات الأكاديمية

263
00:12:07,850 --> 00:12:09,450
و كعالمة محترمة

264
00:12:09,452 --> 00:12:11,869
فمن المؤكد أنني سأزيد
حظوظك كمرشح

265
00:12:11,871 --> 00:12:14,872
بالواقع,كنت اقصد
انه يمكنك أن توصليني

266
00:12:16,991 --> 00:12:20,360
لكن إن كان ذلك يسعدك
فلا مانع من الأمور الاخرى أيضا

267
00:12:22,831 --> 00:12:25,132
هل ستفعلين شيئا مهما اليوم؟

268
00:12:25,134 --> 00:12:27,134
ليس فعلا

269
00:12:27,136 --> 00:12:28,552
كنت سأخرج للتسوق مع آيمي

270
00:12:28,554 --> 00:12:30,604
أرادتني ان أساعدها
بالعثور على شيء

271
00:12:30,606 --> 00:12:31,705
لأجل الجنازة

272
00:12:31,707 --> 00:12:33,173
انتظري
شيلدون سيذهب لهناك؟

273
00:12:33,175 --> 00:12:35,208
كلنا وعدنا أننا لن نذهب

274
00:12:35,210 --> 00:12:36,710
يا له من وغد

275
00:12:36,712 --> 00:12:37,828
اعرف

276
00:12:37,830 --> 00:12:39,930
كنت أمل الذهاب بدون
أن يعرف أحدهم

277
00:12:41,483 --> 00:12:43,233
حسنا,بما أن آيمي ذاهبة
هل تريدني أن أذهب؟

278
00:12:43,235 --> 00:12:44,401
تعرف,لأدعمك؟

279
00:12:45,688 --> 00:12:47,237
ذلك لطيف,لكن ستكون

280
00:12:47,239 --> 00:12:48,889
غرفة مليئة بالرجال المسنين المملين

281
00:12:48,891 --> 00:12:50,691
و لست واثقا من حجم
المساعدة التي ستقدمينها

282
00:12:50,693 --> 00:12:52,225
حسنا

283
00:12:52,227 --> 00:12:54,528
سأعقد حذائي بينما تفكر بالامر

284
00:13:02,003 --> 00:13:03,498
نعم,لا
شكرا,تلك ستكون

285
00:13:03,499 --> 00:13:05,498
مساعدة رائعة

286
00:13:06,583 --> 00:13:07,950
أنت تدركين أنك قد
تقتلي بعضهم

287
00:13:07,952 --> 00:13:10,420
عندها ستتثبتون جميعا

288
00:13:13,207 --> 00:13:14,657
هيا,أبي

289
00:13:14,659 --> 00:13:18,828
كل العلماء الآخرين لديهم مدفئ مقعد

290
00:13:18,830 --> 00:13:20,847
هذا مذل جدا

291
00:13:20,849 --> 00:13:23,633
يجب ان أتثبت

292
00:13:23,635 --> 00:13:25,334
حسنا,فلنلتق بمنتصف الطريق

293
00:13:25,336 --> 00:13:28,504
ما رأيكم ان أخفف من مدبرة المنزل
إلى مرتين أسبوعيا؟

294
00:13:29,565 --> 00:13:33,567
يبدو أن كلانا سنعيش كالحيوانات

295
00:13:36,070 --> 00:13:38,523
فلنراجع الردود العاطفية مرة أخيرة

296
00:13:38,524 --> 00:13:39,956
حسنا

297
00:13:39,958 --> 00:13:43,526
البروفيسور تابرمان ميت
و ذلك يجعلنا؟

298
00:13:43,528 --> 00:13:45,995
حزينين

299
00:13:45,997 --> 00:13:48,081
حقيقة ان هناك الكثير من الناس

300
00:13:48,083 --> 00:13:49,248
هنا الليلة لا تجعلنا

301
00:13:49,250 --> 00:13:50,717
نشعر بالضيق
و برهاب الأماكن الضيقة

302
00:13:50,719 --> 00:13:51,701
ذلك يجعلنا؟

303
00:13:51,703 --> 00:13:54,053
سعيدين

304
00:13:54,055 --> 00:13:57,473
إعطاء السيدة دايفس المجموعة
كان؟ Roots الكاملة لفيلم

305
00:13:57,475 --> 00:13:59,709
سيئا

306
00:13:59,711 --> 00:14:01,711
و لكن-
لا-

307
00:14:01,713 --> 00:14:03,313
حسنا,سيء

308
00:14:04,181 --> 00:14:06,516
لا يعقل

309
00:14:06,518 --> 00:14:08,267
هناك وقاحة بظهورك هنا

310
00:14:08,269 --> 00:14:10,103
فقط لتتملق لجنة التثبيت

311
00:14:10,105 --> 00:14:11,187
انت هنا

312
00:14:11,189 --> 00:14:12,605
عذرا

313
00:14:12,607 --> 00:14:14,774
أنا هنا لأوصل تعازي
بالبروفيسور تابروير

314
00:14:14,776 --> 00:14:16,109
أو أيا كان إسمه

315
00:14:16,111 --> 00:14:17,327
و كذلك أنا

316
00:14:17,329 --> 00:14:20,163
موته يشعرني بالسوء

317
00:14:23,450 --> 00:14:26,669
حسنا,حسنا,شيلدون
انه أمر راق ملاقاتك هنا

318
00:14:26,671 --> 00:14:28,538
أظن ان متجر القطارات
في غليندايل

319
00:14:28,540 --> 00:14:30,623
لم يكن يقيم حفلة رقص بالنهاية

320
00:14:31,792 --> 00:14:34,327
و أنت,قلت أنك لن
تأتي إلى هنا أيضا

321
00:14:34,329 --> 00:14:38,097
لدي لكنة ثقيلة
لا تعرف ما قلته

322
00:14:38,099 --> 00:14:40,133
أرغب بمعرفة سبب تواجد بيني هنا

323
00:14:40,135 --> 00:14:42,918
أنا هنا لأدعم رجلي
مثلك تماما

324
00:14:42,920 --> 00:14:44,470
ما الذي ستفعلينه؟

325
00:14:44,472 --> 00:14:47,190
ستسجلين طلبات مشاريبهم
و تجلبي مشاريب خاطئة

326
00:14:48,042 --> 00:14:50,226
نفذي

327
00:15:04,107 --> 00:15:06,609
ماذا؟هل نفذته سلفا؟

328
00:15:09,112 --> 00:15:11,831
انها تخطط لمغازلة أعضاء
لجنة التثبيت

329
00:15:11,833 --> 00:15:13,883
لتقوي موقف لينرد

330
00:15:13,885 --> 00:15:16,302
حسنا.ذلك موقف متدني

331
00:15:16,304 --> 00:15:18,671
لا تقفي عندك فقط
أخرجي ثدييك

332
00:15:22,142 --> 00:15:24,761
شجار إبن عرس

333
00:15:25,980 --> 00:15:27,730
أنتم جميعا تضيعون وقتكم

334
00:15:27,732 --> 00:15:29,932
شيلدون هو الأكثر تأهيلا للمنصب

335
00:15:29,934 --> 00:15:33,686
و لا يوجد صدر يتحدى الجاذبية
يمكنه أن يغير ذلك

336
00:15:34,988 --> 00:15:36,305
جديا,هل تضعين شريطا؟

337
00:15:36,307 --> 00:15:38,441
كيف يبقون هكذا؟

338
00:15:38,443 --> 00:15:40,443
أحسنت بمفاجأتهم بكلاهما

339
00:15:43,614 --> 00:15:45,948
انتما يجب ان تكونا خجلين من نفسيكما

340
00:15:45,950 --> 00:15:48,501
إستخدام النساء لتتقدموا
في مواقفكم بطريقة جنسية

341
00:15:48,503 --> 00:15:50,670
و أيا كان ما تخطط آيمي لفعله

342
00:15:52,155 --> 00:15:53,063
هل تلمح

343
00:15:53,064 --> 00:15:55,598
الى أن حبيبتي ليس
لديها طرق جنسية لتستغلها؟

344
00:15:55,646 --> 00:15:56,400
نعم

345
00:15:56,425 --> 00:15:58,128
حسنا.لأن ذلك لم يكن واضحا

346
00:15:58,129 --> 00:15:59,295
شيلدون

347
00:16:01,849 --> 00:16:03,382
ماذا؟

348
00:16:03,384 --> 00:16:04,851
ذلك كان غامضا

349
00:16:04,853 --> 00:16:07,553
حسنا,الان خف الغموض
ما الذي ستفعله حيال الأمر؟

350
00:16:08,640 --> 00:16:09,939
يمكنك أن تتحدث
بالسوء عن والدته

351
00:16:09,941 --> 00:16:11,858
حسنا,نعم,بالطبع
لن يحب ذلك مطلقا

352
00:16:11,860 --> 00:16:14,143
ليلة البارحة

353
00:16:14,145 --> 00:16:16,312
كنت أشعر بالحاجة
لراحة جنسية

354
00:16:16,314 --> 00:16:18,848
عندما صادفت أمك

355
00:16:20,317 --> 00:16:22,535
حسنا,حسنا

356
00:16:22,537 --> 00:16:24,036
يا جماعة ما الذي نفعله هنا؟

357
00:16:24,038 --> 00:16:25,204
لا اعرف ما تفعلونه

358
00:16:25,206 --> 00:16:26,656
لكنني كنت على وشك أن أدس

359
00:16:26,658 --> 00:16:30,126
أنني مارست الجماع مع والدة راج
مقابل دولارا

360
00:16:31,462 --> 00:16:32,962
إفعل ما يحلو لك

361
00:16:32,964 --> 00:16:35,381
لكنني لا اريد أن
أخسر أصدقائي بسبب التثبيت

362
00:16:35,383 --> 00:16:36,499
الأصدقاء للأبد

363
00:16:36,501 --> 00:16:37,667
و كذلك التثبيت

364
00:16:37,669 --> 00:16:39,268
إمشي

365
00:16:40,504 --> 00:16:44,223
سأذهب للمنزل و أدع
عملي يتكلم عن نفسه

366
00:16:44,225 --> 00:16:46,476
انت محق.هذا تحت مستواي

367
00:16:46,478 --> 00:16:49,512
كما كانت أمك البارحة

368
00:16:50,714 --> 00:16:52,682
ما رأيك,شيلدون؟

369
00:16:52,684 --> 00:16:56,218
ما الذي تظنين انه يجب ان أفعله؟

370
00:16:56,220 --> 00:16:59,322
ستكون ناجحا أكاديميا دوما

371
00:16:59,324 --> 00:17:00,723
لكن

372
00:17:00,725 --> 00:17:02,024
أنا أشكك فعلا

373
00:17:02,026 --> 00:17:04,226
إن كنت ستجني أصدقاء إضافيين فعلا

374
00:17:06,563 --> 00:17:08,831
لا أريد المزيد
لكن لنذهب

375
00:17:10,284 --> 00:17:12,919
هل تمازحينني؟كنت سأحب
أن أجالس الطفل لأجلك

376
00:17:12,921 --> 00:17:15,171
لم أطلب منك فعل هذا

377
00:17:15,173 --> 00:17:16,572
هراء,الأطفال يحبونني

378
00:17:16,574 --> 00:17:19,675
هناك أمر بخصوصي
يجعلهم يضحكون و يضحكون

379
00:17:26,884 --> 00:17:29,519
لا,لا يمكننا  أن نخسر
لذلك الوغد

380
00:17:29,521 --> 00:17:31,554
نعم,تبا

381
00:17:31,556 --> 00:17:32,772
سأدخل

382
00:17:32,774 --> 00:17:34,256
انت,انتظر
على رسلك

383
00:17:34,258 --> 00:17:36,192
أعتقد كلمة,تبا سأدخل
هو ما

384
00:17:36,194 --> 00:17:37,977
قلته البارحة لأمك

385
00:17:40,197 --> 00:17:42,949
لا تقلقي,لم أقل ذلك فعلا

386
00:17:42,951 --> 00:17:44,700
أجد مبدأ

387
00:17:44,702 --> 00:17:46,986
الجماع سخيفا و منفرا

388
00:17:49,189 --> 00:17:51,824
كان يجب ان أخرج
ثدياي عندما حانت الفرصة

389
00:18:01,465 --> 00:18:03,999
سيدة دافيس؟

390
00:18:04,835 --> 00:18:06,419
سيدة دافيس؟

391
00:18:06,421 --> 00:18:08,504
سيدة دافيس؟

392
00:18:08,506 --> 00:18:10,372
اعرف انك هناك

393
00:18:10,374 --> 00:18:13,359
رأيت سيارتك بالمرآب

394
00:18:13,361 --> 00:18:15,544
ماذا؟

395
00:18:15,546 --> 00:18:18,380
لقد إكتشفت أنك رشحتني

396
00:18:18,382 --> 00:18:20,516
و د.هوفستادر و د.كوثربالي

397
00:18:20,518 --> 00:18:22,718
لنكون بين المرشحين للتثبيت

398
00:18:22,720 --> 00:18:23,919
حسنا,بغض النظر عن غرابتكم

399
00:18:23,921 --> 00:18:26,555
ثلاثتكم حققتم الكثير

400
00:18:26,557 --> 00:18:28,207
بمجال عملكم

401
00:18:28,209 --> 00:18:31,894
لا اعرف ما تعنينه بـ غرابتكم
لكن

402
00:18:33,029 --> 00:18:34,410
أريد ان اعبر عن عرفاني

403
00:18:34,411 --> 00:18:35,627
لم تجلب هدية اخرى
أليس كذلك؟

404
00:18:35,652 --> 00:18:37,652
لا,لا

405
00:18:37,735 --> 00:18:39,401
لا,تعلمت درسي

406
00:18:39,403 --> 00:18:41,103
اتفهم ما كان غير لائق

407
00:18:41,105 --> 00:18:42,321
جيد

408
00:18:42,323 --> 00:18:44,657
على اي حال,شكرا لك

409
00:18:44,659 --> 00:18:47,076
انت على الرحب و السعة

410
00:18:53,667 --> 00:18:56,552
سأتظاهر ان ذلك لم يحصل

411
00:18:56,554 --> 00:18:58,053
نعم,أحسنت يا أختاه

412
00:18:58,055 --> 00:19:03,055
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

