1
00:00:00,214 --> 00:00:02,354
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,355 --> 00:00:03,457
.أنـا خائفة

3
00:00:03,458 --> 00:00:04,522
،كل ما يمكنني التفكير به

4
00:00:04,523 --> 00:00:06,749
.هو متي سيحدث الشئ السئ التالي

5
00:00:06,750 --> 00:00:09,176
،لقد غادر منزلي وذهب لرؤيتها

6
00:00:09,177 --> 00:00:10,462
.وفي اليوم التالي كانت قد اختفت

7
00:00:10,463 --> 00:00:12,335
،كان مع أمي طوال الليل

8
00:00:12,336 --> 00:00:13,594
هل أخبركِ بهذا؟

9
00:00:13,595 --> 00:00:15,084
هل ستعود إلي بلدة (باكز) ؟

10
00:00:15,085 --> 00:00:17,524
.أنـا حيث أريد أن أكون

11
00:00:21,767 --> 00:00:24,595
.لقد وجدت هذه في خزانة ملابسه
.هذه لي

12
00:00:24,864 --> 00:00:27,240
،لا اعتقد أن (بايرون) يعلم بأننا لدينا تلك الصفحات

13
00:00:27,241 --> 00:00:30,316
،إذا كنتِ ترغبين، يمكنني أن أخذهم
.لـاـ تقلقي ، لقد خبأتهم 

14
00:00:30,494 --> 00:00:32,819
لـاـ أرغب في أن أراك، ولا أن أسمع عنكِ

15
00:00:33,099 --> 00:00:34,376
.ولـاـ أن أعرفكِ مجدداً

16
00:00:43,196 --> 00:00:44,260
ما هذا؟

17
00:00:45,867 --> 00:00:49,318
.نوع ما من الأعشاب، أنه وصفة (ميريديث) العلاجية

18
00:00:49,715 --> 00:00:52,472
.لـاـ أعتقد أنه مُجدي، تبدين بحالة مزرية

19
00:00:52,843 --> 00:00:53,784
.شكراً لكِ

20
00:00:55,133 --> 00:00:56,277
.يـاإلهي

21
00:00:57,965 --> 00:01:00,394
.لم يكن بإمكانني إختار وقت أسوء من هذا لكي أمرض

22
00:01:01,158 --> 00:01:02,363
هل سمعتِ من أباكِ؟

23
00:01:04,037 --> 00:01:05,898
.لقد ترك رسالة، لكني لم أتحدث معه بعد

24
00:01:05,899 --> 00:01:07,351
.منذا أن غادر المؤتمر

25
00:01:09,930 --> 00:01:11,595
مرحباً، كيف حال المريضة؟

26
00:01:11,596 --> 00:01:13,133
.ليست جيدة

27
00:01:13,424 --> 00:01:14,321
.حسناً

28
00:01:14,502 --> 00:01:17,066
.لقد أحضرتُ لكِ كل ما ساعدني عندما كنت مريضة

29
00:01:18,033 --> 00:01:18,992
.. (مجلة (تراش

30
00:01:20,824 --> 00:01:21,861
.مشروب غازي

31
00:01:22,463 --> 00:01:26,003
"وثلاثة مواسم من مسلسل " أُنقذ في اللحظة الأخيرة

32
00:01:26,274 --> 00:01:27,384
.(شكراً لكِ (هانا

33
00:01:29,079 --> 00:01:31,070
هل أنت متأكدة من رغبتك بالبقاء هنا بمفردكِ؟

34
00:01:31,078 --> 00:01:34,597
.رفاق، أنـا بخير
.أنتِ لـاتبدين كذلك

35
00:01:34,977 --> 00:01:36,186
.أعلم هذا

36
00:01:36,390 --> 00:01:38,529
هل أنتِ واثقة أنك لاترغبين بأن نوصلكِ لأمكِ؟

37
00:01:38,628 --> 00:01:42,010
لـاـ أنها ستقضي هذا الأسبوع مع (مايك)، لذا
. غرفة الضيوف ستكون شاغرة

38
00:01:42,011 --> 00:01:45,828
(كما أنني وعدت (ميريديث) ، أنني لن أخبرها عن يوميات (آلي

39
00:01:45,829 --> 00:01:48,737
حتي نتحدث مع أبي، لذا إذا بقيتُ بعيدة عنها

40
00:01:48,738 --> 00:01:50,214
.سيكون هذا أيسر لحفظ السر

41
00:01:50,598 --> 00:01:52,549
.(لـاـ أصدق بأننا نثق بـ (ميريديث

42
00:01:52,555 --> 00:01:55,874
.أعتقد أنها محطمة مثلي

43
00:01:56,098 --> 00:01:57,843
أنتِ لم تُعطيها الصفحات، أليس كذلك؟

44
00:01:57,844 --> 00:02:00,045
.لـاـ ، انها مُخبأة في مكان أمن

45
00:02:00,046 --> 00:02:02,226
.وستظل هناك، حتي عودة أبي للمنزل

46
00:02:03,866 --> 00:02:06,026
.ثم سنمنحه الفرصة لكي يُخبرنا بالحقيقة

47
00:02:06,383 --> 00:02:07,528
وإذا لم يفعل؟

48
00:02:09,641 --> 00:02:12,040
(لـاـ أُحب أن أصدق أن أبي قد يؤذي (آلي

49
00:02:14,257 --> 00:02:15,804
،لكن أن كان قد فعل

50
00:02:17,655 --> 00:02:20,295
،هذا هو سر العائلة الذي لن يمكنني حفظه

51
00:02:45,959 --> 00:02:47,141
.نحن نستعد ليوم الغد

52
00:02:48,539 --> 00:02:51,250
أنه قريب للغايه، هل (سبنسر ) أخبرتك بشئ ما؟

53
00:02:51,484 --> 00:02:53,242
،مازالت تكذب عليّ

54
00:02:53,661 --> 00:02:56,507
.(تتظاهر بأن (آي) قد أختفي منذ أن أخذوكِ إلي (برادلي

55
00:02:57,833 --> 00:02:59,754
.تلك العاهرة يمكنها أن تحفظ السر

56
00:03:01,256 --> 00:03:02,416
.أنـا أحترم ذلك

57
00:03:07,747 --> 00:03:09,647
.مازالت أشعر وكأننا نتعجل هذا

58
00:03:10,960 --> 00:03:14,495
.لقد أخبرتك من قبل، أنـا لستُ المسئولة

59
00:03:17,126 --> 00:03:18,843
.تأثير الخوف أعمق من تأثير السيف

60
00:03:23,179 --> 00:03:25,429
.أنهم بحاجة لأن يفهموا، انها مسئولة

61
00:03:26,861 --> 00:03:28,409
.حسناً ، سأتولي ذلك الأمر

62
00:03:46,330 --> 00:03:51,230
ترجمة
Eman Fawzy

63
00:04:06,083 --> 00:04:08,099
.مشروب اليوم، سادة

64
00:04:10,631 --> 00:04:13,415
.(شكرأً (إم
.شكراً لسماحك لي بالحضور

65
00:04:15,898 --> 00:04:19,510
كيف أنتهي بكِ الأمر بفتح الشراب هذا الصباح؟

66
00:04:20,152 --> 00:04:23,523
.لقد صغت الأمر جيداً نوعاً ما
.سأذهب لـ (سبنسر) للإستحمام

67
00:04:23,800 --> 00:04:25,748
.عامل الصيانة لن يكون هنا حتي التاسعة
.عظيم

68
00:04:26,221 --> 00:04:27,605
.لدي هذه الرواية لأقرأها

69
00:04:28,316 --> 00:04:30,746
ملك الذباب .. هل هذا إختياركِ أم اختيارهم؟

70
00:04:30,747 --> 00:04:32,411
.إختيارهم، لكني لا أمانع

71
00:04:32,784 --> 00:04:34,509
.فأنا نوعاً ما مماثلة لهؤلاء الفتيان

72
00:04:34,990 --> 00:04:36,956
.أشعر وكأنني علي تلك الجزيرة ، مع الفتيات

73
00:04:37,854 --> 00:04:40,416
.لقد فعلنا الصواب، بقينا معاً مهما كلفنا الأمر

74
00:04:40,885 --> 00:04:42,299
.أنتم لا تفترقون

75
00:04:43,011 --> 00:04:44,928
.علمنا بأن (اي) حاول أن يُفرقنا

76
00:04:45,496 --> 00:04:47,392
،مونا جعلتنا نقترب من بعضنا أكثر

77
00:04:48,182 --> 00:04:50,896
.ونحن نعلم هذا الأن، نحن أقوياء لمواجهة هذا

78
00:04:51,064 --> 00:04:53,763
.إذن أنتم لديكم شئ يجعلكم شاكرين لها

79
00:04:54,366 --> 00:04:55,663
.ليس إلي هذا الحد

80
00:04:56,108 --> 00:04:58,255
.(والأن وقد عادت لـ (روز وود

81
00:04:58,593 --> 00:05:00,550
مونا تركتكم وشأنكم، أليس كذلك؟

82
00:05:00,699 --> 00:05:03,105
.أنها تبدو ، مثالية تماماً

83
00:05:03,704 --> 00:05:06,049
هل ستُخبريني إن حدثت تلك الأشياء ثانيةً؟

84
00:05:06,880 --> 00:05:07,953
هل ستفعلين؟

85
00:05:08,162 --> 00:05:09,475
.بالطبع

86
00:05:12,625 --> 00:05:13,981
.يجب أن أعود للذباب

87
00:05:19,536 --> 00:05:21,888
حسناً (إم) هل يمكنكِ إغلاق المكان قبل ذهابكِ؟

88
00:05:22,291 --> 00:05:23,319
.بالتأكيد

89
00:05:37,146 --> 00:05:39,604
(مرحباً، (سبنسر
.تم إنجاز المهمة

90
00:05:39,908 --> 00:05:42,133
.أنه في طريقة لمنزلك، ولديّ المفاتيح

91
00:05:43,797 --> 00:05:44,746
.حسناً

92
00:05:45,496 --> 00:05:49,277
أيهم يبدو " صغير ومثير وليس حديث تماماً"؟

93
00:05:50,228 --> 00:05:51,385
هل تسألينني؟

94
00:05:52,422 --> 00:05:54,474
.هانا، تلك السترة لديّ منذ ان كُنت في الثانية عشر

95
00:05:54,475 --> 00:05:57,369
كايلب، بالله عليك
.(هذا هام للتأثير علي (كورين

96
00:05:58,037 --> 00:06:00,701
.هذه مجرد مقابلة عمل ،وليست سيراً علي الممر

97
00:06:00,896 --> 00:06:02,848
.(أنها أكثر المصممين إثارة في (فيلي

98
00:06:02,849 --> 00:06:04,751
.مجرد إحضار كوب من القهوة لها سيكون إمتياز

99
00:06:04,859 --> 00:06:06,513
وتُريدكِ أن تفعلي هذا وأنتِ مرتدية حذاء أرتفاعه خمس إنشات؟

100
00:06:06,514 --> 00:06:07,768
.نعم، علي الأقل

101
00:06:11,096 --> 00:06:12,577
.حسناً، إرتدي الفستان

102
00:06:13,292 --> 00:06:17,012
.لكن ولكي أتأكد، أرتديه لي أولاً

103
00:06:18,122 --> 00:06:19,175
.سأعود مجدداً

104
00:06:26,597 --> 00:06:28,926
.مهلاً، لقد نسيت حذائي

105
00:06:29,461 --> 00:06:31,082
،نعم، لقد فكرت كثيراً في الأمر

106
00:06:31,764 --> 00:06:32,782
.أنـا موافق

107
00:06:33,710 --> 00:06:35,532
.لن أدعها تؤذي (هانا) ثانيةً

108
00:06:37,858 --> 00:06:39,045
.سنتحدث بعد الظهيرة

109
00:06:40,526 --> 00:06:41,707
مع من كنت تتحدث؟

110
00:06:42,582 --> 00:06:44,192
.مع أمي

111
00:06:44,784 --> 00:06:46,791
.أنها 4:30 في كاليفورنيا

112
00:06:47,019 --> 00:06:48,591
هل أنت معتاد أن تتحدث معها مبكراً هكذا؟

113
00:06:48,727 --> 00:06:51,383
.. هي ليست بـ (مانيستو)، أنها

114
00:06:51,958 --> 00:06:54,815
.في (شيكاغو)، للعمل

115
00:06:55,432 --> 00:06:58,264
إذن لماذا كنت تتحدث مع امك عن (مونا) وعني؟

116
00:06:58,960 --> 00:07:00,442
،هي تعلم أن (مونا) كانت تُرهبكم

117
00:07:00,443 --> 00:07:03,523
.وهي قلقة من عودتها للمدرسة

118
00:07:04,178 --> 00:07:06,703
،مونا جعلت شخص ما يُخرج أمك من الطريق

119
00:07:06,855 --> 00:07:08,809
.لـاـ يجب أن تتحدث عنها مع أيّ شخص

120
00:07:09,063 --> 00:07:11,850
.هانا، (مونا) حاولت إيذائكِ سابقاً وكنتم أصدقاء

121
00:07:12,490 --> 00:07:14,744
.من يعلم ماذا ستفعل الأن وقد إبتعدي عنها

122
00:07:14,921 --> 00:07:16,225
.ربما لن تفعل أيّ شئ

123
00:07:16,802 --> 00:07:18,176
.(بالطبع ستفعل أنها (أي

124
00:07:18,910 --> 00:07:20,677
.يجب أن نسبقها بخطوة

125
00:07:20,836 --> 00:07:23,903
.حسناً، فقط عدني بأنك لن تفعل أي شيء أحمق

126
00:07:24,315 --> 00:07:26,160
.هانا
.عدني

127
00:07:28,939 --> 00:07:30,704
.حسناً، لن أفعل أيّ شئ أحمق

128
00:07:32,370 --> 00:07:34,600
.الأن دعنا نري شئ مثير وليس عصري تماماً

129
00:07:51,899 --> 00:07:53,988
،أعدُكِ بأن اليوم هو الأخير

130
00:07:54,670 --> 00:07:56,974
.لقطع الماء عن مخزن الغلال

131
00:07:57,632 --> 00:07:59,847
.لقد أخبرتك من قبل، ليس لديّ مشكله مع ذلك

132
00:08:00,049 --> 00:08:04,330
،هل أنتِ واثقة من عدم قدرتكِ علي المجئ لاحقاً 
.لتفقد حوض الإستحمام الجديد

133
00:08:06,442 --> 00:08:08,676
.لستُ أحب ألا أكون متواجدة معك الليلة

134
00:08:09,261 --> 00:08:11,570
.لكنهم سيكرمون أبي خلال هذا العشاء

135
00:08:11,571 --> 00:08:14,077
.لذلك يجب أن أكون هناك

136
00:08:14,641 --> 00:08:16,090
.أتفهم هذا

137
00:08:17,038 --> 00:08:19,337
سوف نحتفل غداً، حسناً؟

138
00:08:21,223 --> 00:08:22,154
.توبي

139
00:08:26,527 --> 00:08:28,413
أنت تعلم أنه بإمكاني إصلاح هذا، أليس كذلك؟

140
00:08:28,620 --> 00:08:31,000
،منذ ثلاث سنوات، صنعتُ نسخة مطابقة

141
00:08:31,001 --> 00:08:33,214
.من زي إعدام (ماري) الملكة الاسكتلندية

142
00:08:33,215 --> 00:08:34,604
.(ليكون ردائي في (الهالوين

143
00:08:34,881 --> 00:08:36,371
.ولم يكن لديّ نموذج منه

144
00:08:37,368 --> 00:08:39,046
هل هناك شئ ما لايمكنكِ فعله؟

145
00:08:39,800 --> 00:08:42,403
،نعم، الإعتذار عن هذا العشاء السخيف

146
00:08:42,404 --> 00:08:44,794
.والذي يُبعدني عنك في ذكرانا السنوية

147
00:08:47,443 --> 00:08:51,533
.لقد كُنتُ علي وشك الذهاب للغرفة الأخري وإرتداء ملابسي

148
00:08:51,784 --> 00:08:53,801
،أعتقدتُ أنه بإمكاني مساعدتكِ لإختيار زيكِ الليلة 

149
00:08:53,802 --> 00:08:55,759
.والذي أنتِ بالتأكيد متلهفه له

150
00:08:56,063 --> 00:08:58,348
هل أنتِ متأكدة أن أبي سينزعج إن لم أذهب؟

151
00:08:58,837 --> 00:08:59,864
،حسناً، سوف يضطر لأن يذهب

152
00:08:59,865 --> 00:09:02,042
.لذلك يريد أن تذهب عائلته معه

153
00:09:02,366 --> 00:09:03,901
.البؤس يُحب المشاركة

154
00:09:04,163 --> 00:09:06,197
.سأجد طريقي للخارج

155
00:09:07,347 --> 00:09:08,329
.توبي

156
00:09:09,999 --> 00:09:11,359
.لاتنسي قميصك

157
00:09:13,263 --> 00:09:14,254
.إلي اللقاء

158
00:09:19,332 --> 00:09:22,392
،كيف كان أدائي
.رائع، لم يشك للحظة

159
00:09:22,714 --> 00:09:23,883
.لقد أحضرتك لكِ وصفة جدتكِ

160
00:09:23,884 --> 00:09:25,093
.شكراً لكِ

161
00:09:25,872 --> 00:09:28,034
ماذا؟

162
00:09:28,669 --> 00:09:31,744
.لقد أعددتُ تلك اللازانيا لوالدكِ في ذكرانا السنوية

163
00:09:33,017 --> 00:09:35,513
.توبي سيُحبها
.شكراً لكِ

164
00:09:35,886 --> 00:09:37,802
.وشكراً للتغطية علي قصتي

165
00:09:38,778 --> 00:09:40,213
.أتمني أن يكون من مُحبي المفاجأت

166
00:09:40,563 --> 00:09:41,797
.أعتمد علي هذا

167
00:10:01,868 --> 00:10:02,793
.مرحباً

168
00:10:04,545 --> 00:10:05,697
كيف حالكِ؟

169
00:10:06,135 --> 00:10:07,452
.لستُ بخير

170
00:10:10,664 --> 00:10:12,241
هل نمت طوال اليوم؟

171
00:10:12,739 --> 00:10:14,501
.لـاـ ، الأن هو وقت الغداء

172
00:10:14,595 --> 00:10:17,252
.كان لديّ فترة راحة بين الفصول، فجئتُ للإطمئنان عليكِ

173
00:10:19,834 --> 00:10:21,471
.أنت دافئة حقاً

174
00:10:22,362 --> 00:10:24,152
.أعتقد أنه يجب أن أذهب لطبيب

175
00:10:24,466 --> 00:10:25,848
،كُنت سأتصل بأمي

176
00:10:31,380 --> 00:10:33,026
.هاتفي كان هنا

177
00:10:33,626 --> 00:10:34,911
.سأبحث عنه

178
00:10:37,113 --> 00:10:38,689
.لكن يجب أن تصعدي للطابق العلوي

179
00:10:39,212 --> 00:10:40,907
.يمكنك النوم بشكل أفضل علي سريركِ

180
00:10:42,301 --> 00:10:43,900
هل يمكنكِ فقط أن تجعلي أمي تتصل بي؟

181
00:10:44,289 --> 00:10:46,979
.نعم، سأبحث عنها عندما أعود للمدرسة

182
00:10:48,056 --> 00:10:49,612
.وأنـا واثقة من أنها ستأتي علي الفور

183
00:10:50,546 --> 00:10:51,664
.شكرً لكِ

184
00:10:51,688 --> 00:10:55,503
.أعتقد أن الضغط بسبب أمر والدكِ وصفحات تلك المذكرات هي من فعلت ذلك بكِ

185
00:10:55,747 --> 00:10:57,920
.لـاـ يمكنني التفكير في هذا الأن

186
00:10:58,333 --> 00:10:59,607
.لـاـ، بالطبع لـاـ

187
00:11:02,080 --> 00:11:04,820
لكن تلك الصفحات، لقد وضعتيها في مكان أمن ، أليس كذلك؟

188
00:11:07,939 --> 00:11:08,921
أريا؟

189
00:11:15,781 --> 00:11:18,254
روزماري الدجاج؟ سلطة الكرنب؟

190
00:11:18,378 --> 00:11:19,859
ماذا فعلت لأستحق هذا؟

191
00:11:20,205 --> 00:11:23,456
،لأنه لـاـ يمكننك الخروج
.سأحضر لكِ كل ماتفضليه

192
00:11:25,657 --> 00:11:28,095
إذن هل فكرتِ فيما أخبرتكِ به تلك الليلة؟

193
00:11:28,096 --> 00:11:29,083
بشأن ماذا؟

194
00:11:29,721 --> 00:11:32,880
.عن رؤية شخص ما لمساعدتك في هذا القلق

195
00:11:33,339 --> 00:11:36,402
في الواقع، لقد فعلت، وجدت شخص ما

196
00:11:37,203 --> 00:11:39,242
.ولديّ موعد معه بعد الظهيرة

197
00:11:40,115 --> 00:11:42,015
حقا؟
لقد رأيت أن الحديث مع شخص ما

198
00:11:42,016 --> 00:11:44,187
.مُتفهم لما أمرّ به ، سيُساعدني للتغلب علي الأمر

199
00:11:45,123 --> 00:11:46,246
.شكراً لكِ لمساعدتي في ذلك

200
00:11:46,736 --> 00:11:47,736
.بالطبع

201
00:11:50,808 --> 00:11:52,647
.مرحباً، أسفه علي المقاطعة

202
00:11:52,648 --> 00:11:55,421
.يجب أن أستعير منكِ (إيميلي) لحديث فتيات

203
00:11:56,277 --> 00:12:00,283
.ليس حديث سحاقيات، فقط فتيات

204
00:12:00,320 --> 00:12:01,987
الأن؟

205
00:12:02,149 --> 00:12:03,837
.أنـا أسفة حقاً، أنه أمر هام

206
00:12:04,063 --> 00:12:05,718
.كلها لكِ، حسناً

207
00:12:11,615 --> 00:12:13,674
ماذا هناك؟ لقد أتصلت بكِ عدة مرات؟

208
00:12:13,675 --> 00:12:14,984
.نعم، كُنت مشغولة

209
00:12:16,789 --> 00:12:18,705
أحتاجكِ أن تؤدي لي خدمة، ولم أكن لأطلب منكِ هذا

210
00:12:18,706 --> 00:12:20,399
.لكن لديّ مقابلة عمل اليوم

211
00:12:20,400 --> 00:12:21,878
.(و(أريا) مريضة، و(سبنسر) تستعد لتُفاجئ (توبي

212
00:12:21,879 --> 00:12:24,407
.حسناً، هدئ من روعكِ
(أريدكِ أن تتبعي (كايلب

213
00:12:24,408 --> 00:12:25,930
.بعد المدرسة لتري إلي أين سيذهب

214
00:12:26,158 --> 00:12:27,572
أتبعه، لماذا؟

215
00:12:27,919 --> 00:12:29,434
،سمعته يتحدث علي الهاتف هذا الصباح

216
00:12:29,531 --> 00:12:32,343
.(سيقابل شخص ما، وكانوا يتحدثون عن (مونا

217
00:12:32,617 --> 00:12:34,067
.أعتقد أنه يسعي للقضاء عليها

218
00:12:34,073 --> 00:12:36,991
(حسنا، أنـا أُحبكِ (هانا)، ولكني لستُ (سي اي ايه

219
00:12:37,304 --> 00:12:39,322
.أنـا لـاـ أعرف أيّ شئ عن ملاحقة الأخرين

220
00:12:39,323 --> 00:12:43,728
هذا أمر سهل، أبقي بعيدة لكي لـاـ يراكِ
.ولكن ليس لدرجة أن تفقديه

221
00:12:43,729 --> 00:12:45,502
.ماذا إن رأني
.إكذبي عليه

222
00:12:45,804 --> 00:12:47,584
.وأخبريه بأنه صادف أنك في تلك المنطقة

223
00:12:48,477 --> 00:12:49,701
كيف تعلمين هذا؟

224
00:12:49,745 --> 00:12:52,194
.أمي أعتادت أن تأخذني معها عندما كانت تُلاحق أبي

225
00:12:52,951 --> 00:12:55,588
.(عندما كانت تظن أنه يعبث مع (إليزابث

226
00:12:55,589 --> 00:12:56,589
.(لقد كان يعبث مع (إليزابيث

227
00:12:57,097 --> 00:12:58,655
.نعم، هذا ماكنت أتحدث عنه تماماً 

228
00:12:59,272 --> 00:13:03,577
.حسناً، أن تبادلنا الأدوار وكانت (بايج) في خطر 
تعلمين أني كُنت سأفعل الأمر ذاته لكِ

229
00:13:12,494 --> 00:13:14,404
.إيلا، كنت قادمة لرؤيتكِ

230
00:13:14,777 --> 00:13:16,809
.ها أنـا ذا

231
00:13:17,023 --> 00:13:19,348
.لقد ذهبت لرؤية (أريا) خلال وقت الراحة

232
00:13:19,430 --> 00:13:22,486
.أعتقد أنك سترغبي في معرفة أنها تحسنت كثيراً

233
00:13:22,640 --> 00:13:24,376
.هذا رائع

234
00:13:25,327 --> 00:13:27,784
.لم أكن أريد أن أتصل بها فأتسبب بإيقاظها إن كانت نائمة

235
00:13:27,785 --> 00:13:29,330
.لكني سأتصل بها الأن

236
00:13:30,070 --> 00:13:32,340
.شكراً لإخباري

237
00:13:32,417 --> 00:13:33,473
.بالطبع

238
00:13:33,927 --> 00:13:36,989
.وشكراً لتفقدكِ إياها

239
00:13:36,990 --> 00:13:39,542
.بكل سرور، أنها حقاً فتاة رائعة

240
00:15:58,187 --> 00:15:58,969
كورين؟

241
00:16:01,092 --> 00:16:02,176
.مرحباً

242
00:16:05,269 --> 00:16:08,787
.(مرحباً، أنـا (هانا مارين

243
00:16:09,472 --> 00:16:10,723
.مرحباً

244
00:16:24,309 --> 00:16:25,219
.يـاإلهي

245
00:16:28,639 --> 00:16:29,600
.المساعدة

246
00:16:30,690 --> 00:16:32,039
.ليُساعدني أحد

247
00:17:05,226 --> 00:17:07,926
.في المرة القادمة ستُتركين بدون وجه

248
00:18:11,926 --> 00:18:14,926
نصب فخاً لـ (هانا)، يجب أن نتحدث.. سبنسر "A" 

249
00:18:34,927 --> 00:18:37,810
.(شكراً لمقابلتي، وأسفه لأنك اضطررت للكذب علي (هانا

250
00:18:38,628 --> 00:18:39,967
.بعض الأكاذيب تستحق المخاطرة

251
00:18:40,247 --> 00:18:43,466
،لقد تطلب الكثير لي أنـا وإيميلي
.لنتمكن من الوثوق في بعضنا البعض

252
00:18:43,736 --> 00:18:46,225
،وإن عملت أننا نفعل هذا 
.(الأمر ذاته مع (هانا

253
00:18:46,739 --> 00:18:48,110
.ستجد طريقة لإيقافنا

254
00:18:50,536 --> 00:18:52,497
،لقد ظللتُ خائفة منذ يوم المنارة

255
00:18:52,498 --> 00:18:54,105
.وخوفي يزداد يوماً بعد يوم

256
00:18:54,974 --> 00:18:56,514
،ثم في تلك الليلة أدركت

257
00:18:57,103 --> 00:19:00,339
.(أني لست خائفة عليّ، ولكن علي (إيميلي

258
00:19:01,394 --> 00:19:02,911
،أنها تتعامل مع هذا الأمر منذ وقت طويل

259
00:19:02,912 --> 00:19:05,496
.ويبدو أنها لم تعد تدري مدي خطورة هذا الامر

260
00:19:06,051 --> 00:19:06,786
.نعم

261
00:19:09,754 --> 00:19:12,054
،نحن نعلم أن (مونا) لديها أشخاص يرقبون كل حركة لهم

262
00:19:12,620 --> 00:19:15,710
.لكن ليس لديها من يراقب تحركاتنا طوال الوقت

263
00:19:17,202 --> 00:19:19,130
،لذلك عندما تلعب الفتيات دور البطة الجالسة

264
00:19:19,381 --> 00:19:22,827
ساكون مستعد لدق تلك المريضة إلي الحائط

265
00:19:23,702 --> 00:19:25,622
.نعم، شئ من هذا القبيل

266
00:19:26,935 --> 00:19:28,661
(قبل أن تذهب إلي (رادلي)، كان لديّ (مونا

267
00:19:28,662 --> 00:19:30,317
،جميع أسرار الفتيات

268
00:19:30,318 --> 00:19:32,600
، في غرفة ذلك الفندق
.كانت بمثابة بطولاتها

269
00:19:32,601 --> 00:19:34,005
.ممتلكاتها الثمينة

270
00:19:34,574 --> 00:19:37,183
.هذا ما كانت تستخدمه لمنع الفتيات من الذهاب للشرطة

271
00:19:37,184 --> 00:19:40,429
.لذلك إن عثرنا علي غرفة مقتنياتها، سنضع حد لهذا

272
00:19:46,970 --> 00:19:49,735
.كورن نقلت متجرها إلي حي (سوسيتي هيل) منذ شهر

273
00:19:50,875 --> 00:19:53,709
هل أخبرتي (مونا) انك قدمتِ علي وظيفه هناك؟
.لـاـ

274
00:19:53,710 --> 00:19:55,266
.لقد قدمت الطلب منذ عدة أشهر من خلال الإنترنت

275
00:19:55,544 --> 00:19:57,866
.أنها ترغب بإيذائي لأنني أبعدتها

276
00:19:57,867 --> 00:20:00,392
.لـاـ ، لم تكن هي، لقد رأيتها بالمدرسة الساعة الرابعة

277
00:20:01,622 --> 00:20:02,799
.إذن كان هذا عميل لها

278
00:20:08,094 --> 00:20:09,982
هل هددتكِ بأنها ستمزق وجهكِ؟

279
00:20:09,983 --> 00:20:11,238
.أم ستُلقي بالحمض عليها

280
00:20:11,826 --> 00:20:12,853
.رفاق، بالله عليكم

281
00:20:13,903 --> 00:20:15,390
هل يجب أن نُعطي هذا المفتاح للشرطة؟

282
00:20:15,703 --> 00:20:17,930
.هناك رمز رقمي عليه، ربما يمكنهم تتبعه

283
00:20:17,931 --> 00:20:19,192
،حتي وإن فعلوا

284
00:20:19,193 --> 00:20:21,269
هل أنت مستعدة للحديث عن النسخة الأخري من (مونا)؟

285
00:20:21,541 --> 00:20:23,321
.هذا ماسنفعله إن أفصحنا عن هذا

286
00:20:23,561 --> 00:20:25,692
.مانعرفه أنه، ربما لاتكون فقط (مونا) وعميلها

287
00:20:26,313 --> 00:20:28,368
."A" ربما قامت بإنشاء جيش كامل تابع لـ 

288
00:20:28,986 --> 00:20:30,611
.لـازالنا لانعلم نهاية لعبتها

289
00:20:30,612 --> 00:20:33,983
.أنـا أعلم، تمزيق وجهي
،لقد سمعتكم يارفاق

290
00:20:33,984 --> 00:20:36,753
.(لكنها مازالت تحتفظ بتلك الصور لنا بجوار قبر (الي

291
00:20:37,031 --> 00:20:40,046
.هل تعلمين؟ لم أعد اهتم بهذا بعد الان، يجب أن يتم إيقافها

292
00:20:41,406 --> 00:20:44,744
.أنتم علي حق، لكن هذا القرار سيؤثر علينا جميعاً

293
00:20:45,013 --> 00:20:47,955
،أريا يجب أن تكون علي علم بالأمر كذلك
. هل تحدث أحدكم معها اليوم

294
00:20:47,956 --> 00:20:50,131
.لقد حاولت أن أتصل بها، لكن يتم إيصالي دائما للبريد الصوتي

295
00:20:50,618 --> 00:20:52,755
.وأنـا كذلك، ربما لـاـ تزال نائمة

296
00:20:53,230 --> 00:20:55,041
.لننتظر، ونتحدث عن هذا الأمر في الصباح

297
00:20:59,381 --> 00:21:00,733
.يجب أن أستعد لهذه الليلة

298
00:21:02,399 --> 00:21:04,854
.سبنس، إستمتعي الليلة

299
00:21:05,589 --> 00:21:08,331
.سنهتم بهذا الأمر غداً
.شكراً

300
00:21:08,332 --> 00:21:10,232
.(إذا أردتِ حقاً مفاجأة (توبي

301
00:21:10,554 --> 00:21:12,295
،إرتدي له حذاء إرتفاعه خمس إنشات

302
00:21:12,296 --> 00:21:13,821
.ولا شئ أخر، عندما يدخل من الباب

303
00:21:15,263 --> 00:21:18,039
.ماذا؟ لقد سمعت عن هذا

304
00:21:18,615 --> 00:21:19,598
.شكراً لهذه النصيحة

305
00:22:16,755 --> 00:22:17,933
مهلاً، ماذا تفعلين؟

306
00:22:24,094 --> 00:22:25,521
.أستعيد ماهو لي

307
00:22:25,778 --> 00:22:26,832
هل هذا حلم؟

308
00:22:28,577 --> 00:22:29,596
.لـاـ، ياعزيزتي

309
00:22:30,819 --> 00:22:32,411
.أنـا حقيقة أكثر من أي وقت سابق

310
00:22:35,267 --> 00:22:38,427
.أخبريني كيف هو الأمر، أخبريني بكل شئ

311
00:22:38,428 --> 00:22:39,563
.حسناً

312
00:22:40,897 --> 00:22:42,746
،لـاـ أعلم من قال أن المعرفة ملك

313
00:22:43,372 --> 00:22:48,560
ربما يكون شخص تافه قديم، لكنه علي حق
.أنـا أري كل شئ الأن

314
00:22:49,721 --> 00:22:51,423
.لقد غفلت عن الكثير عندما كُنت هنا

315
00:22:52,206 --> 00:22:53,517
 ؟"A" هل تري

316
00:22:54,156 --> 00:22:55,265
.أنه بأيّ مكان أذهب إليه

317
00:22:55,937 --> 00:22:57,100
.وكذلك أنتِ

318
00:22:58,264 --> 00:22:59,526
.جميعكم كذلك

319
00:23:00,195 --> 00:23:02,295
أنـا مندهشة لأن (سبنسر) لم تكتشف بعد ؟

320
00:23:07,940 --> 00:23:10,574
هل حقاً حدث ماكتبتيه بهذه المذكرات؟

321
00:23:11,208 --> 00:23:12,836
هل كُنتِ تبتزين أبي؟

322
00:23:14,549 --> 00:23:16,374
بايرون، سار متوجد حقاً، أليس كذلك؟

323
00:23:17,244 --> 00:23:20,333
.(أعني عندما أحتدم الامر مع أم (إيزرا
(الي)

324
00:23:21,504 --> 00:23:22,819
.أريد أن أعرف الحقيقة

325
00:23:24,073 --> 00:23:26,522
.إن أخبرتكِ بالحقيقة، لن تكوني مضطرة لتصديقها

326
00:23:27,296 --> 00:23:28,241
.أرجوكِ

327
00:23:30,134 --> 00:23:31,828
.كُنت يائسة وأرغب بذلك المال

328
00:23:34,201 --> 00:23:36,216
كيف إستطعتي أن تفعلي هذا بعائلتي؟

329
00:23:36,801 --> 00:23:38,013
ولي؟

330
00:23:38,964 --> 00:23:40,357
.لقد كان مجرد تهديد

331
00:23:41,430 --> 00:23:42,958
.لم أتصل أبداً بأمكِ

332
00:23:45,529 --> 00:23:46,844
هل قتلكِ أبي؟

333
00:23:48,965 --> 00:23:50,465
هل أبدو ميته لكِ؟

334
00:23:56,737 --> 00:23:58,042
لم أكن لأشرب هذا؟

335
00:23:59,375 --> 00:24:00,298
ماذا تعني؟

336
00:24:01,519 --> 00:24:03,818
.ميريديث تبحث عن هذه الصفحات أيضاً

337
00:24:07,933 --> 00:24:09,025
.الي، إنتظري

338
00:24:11,974 --> 00:24:13,582
تعلمين لما إختارتكِ، أليس كذلك؟

339
00:25:02,684 --> 00:25:03,412
.. ماذا

340
00:25:05,979 --> 00:25:06,860
.مرحباً

341
00:25:20,340 --> 00:25:22,309
هل مازالت تؤلمكِ؟

342
00:25:22,310 --> 00:25:23,310
.قليلاً

343
00:25:23,316 --> 00:25:24,947
،كايل باون في فريق السباحة للفتيان

344
00:25:24,948 --> 00:25:26,829
يمكنه ثني معصمه بالكامل حتي ذراعه

345
00:25:26,830 --> 00:25:29,366
.ولا يؤلمه البتة
.أعتقد أنه شديد المرونة

346
00:25:29,367 --> 00:25:31,033
وأنت تُخبريني بذلك بسبب؟

347
00:25:31,302 --> 00:25:32,399
ماذا تعني بانه ليس بإمكاني إعادة ملئ هذا؟

348
00:25:32,400 --> 00:25:34,772
.لقد قمتِ بإعادة ملأه الأسبوع الماضي

349
00:25:35,043 --> 00:25:37,368
نعم، اعلم
.لكني أضعت زجاجة الحبوب

350
00:25:37,642 --> 00:25:40,899
.أسف ياسيدتي، (كلونازيبام) هو دواء من الفئة الثالثة

351
00:25:40,900 --> 00:25:43,575
.تحدثي مع طبيبك ليكتب لي وصفة طبيه أخري

352
00:25:43,576 --> 00:25:46,960
.ليس لديّ وقت لأتحدث مع طبيبي، أريد هذه الحبوب الأن

353
00:25:46,961 --> 00:25:48,677
.لـاـ يمكننا ان نفعل لكِ شئ الليلة

354
00:25:48,678 --> 00:25:50,262
.سنُغلق بعد عدة دقائق

355
00:25:51,062 --> 00:25:53,768
.عظيم، هذا عظيم

356
00:26:02,493 --> 00:26:03,305
حساب هذا؟

357
00:26:24,258 --> 00:26:27,182
،يقال أن (كلونازيبام) يُستخدم لمعالجة أعراض الضغط النفسي

358
00:26:27,183 --> 00:26:29,420
.لكن البعض أيضا يستخدمه ليساعدهم علي النوم

359
00:26:29,923 --> 00:26:31,953
،أما أن (ميريديث) لديها أرق شديد

360
00:26:31,954 --> 00:26:33,571
.أو أنها تقوم بتخدير بقرة

361
00:26:43,584 --> 00:26:46,425
.لـاـ أحب فكرة أن هذه المرأة تعتني بـ (أريا) في مرضها

362
00:26:46,426 --> 00:26:47,552
.سأتصل بها ثانية

363
00:26:50,870 --> 00:26:52,270
تم التحويل للبريد الصوتي

364
00:27:41,032 --> 00:27:42,190
.لقد أخفتني

365
00:27:42,463 --> 00:27:44,289
.أسف، أردت أنـا أفاجئكِ

366
00:27:44,290 --> 00:27:46,751
لقد فعلت، لما لست بالعمل؟

367
00:27:46,752 --> 00:27:49,496
.أنـا في فترة راحة، ولأني لن أراكِ الليله

368
00:27:50,710 --> 00:27:52,074
.ذكري سنويه سعيدة

369
00:27:52,359 --> 00:27:55,438
.أنها جميله

370
00:27:56,708 --> 00:27:57,994
.شكراً لك

371
00:27:58,831 --> 00:28:01,305
.أشعر بالسوء لأني لم أحضر لك شئ

372
00:28:01,306 --> 00:28:02,798
.لابأس، لم أتوقع أن تفعلي

373
00:28:03,332 --> 00:28:04,756
.سأضع هذه بالماء

374
00:28:18,408 --> 00:28:19,239
"A"?

375
00:28:20,081 --> 00:28:21,457
.ليس كما تعتقد

376
00:28:21,863 --> 00:28:25,347
.(ميليسا تركتها هنا، لديها وحده تخزين في (فيلي

377
00:28:32,973 --> 00:28:34,032
.أنهم رائعون

378
00:28:35,408 --> 00:28:36,625
.يجب أن أعود للعمل

379
00:28:36,761 --> 00:28:39,180
.نعم، يجب أن أذهب لإرتداء ملابسي من أجل العشاء

380
00:28:40,040 --> 00:28:41,672
.السماء تبدو مُظلمة

381
00:28:42,281 --> 00:28:43,721
.ربما أعود للمنزل مبكراً

382
00:28:44,041 --> 00:28:45,445
هل ستتصل بي إن فعلت؟

383
00:28:50,324 --> 00:28:51,058
.أحبكِ

384
00:28:51,291 --> 00:28:52,504
.وأنـا كذلك أحبك

385
00:29:14,329 --> 00:29:15,822
هل هذا ما تبحثين عنه؟

386
00:29:18,198 --> 00:29:19,607
.يالكِ من فتاة ماهرة

387
00:29:20,065 --> 00:29:23,025
.لقد بحثت بكل مكان في هذا المنزل، مرتان

388
00:29:23,162 --> 00:29:25,075
.ولم أجد تلك الصفحات بأي مكان

389
00:29:25,568 --> 00:29:26,874
هل قمتِ بتخديري؟

390
00:29:26,875 --> 00:29:28,268
.لاتبالغي

391
00:29:28,528 --> 00:29:30,424
.لقد أعطيتك شئ يُساعدك علي النوم

392
00:29:30,425 --> 00:29:32,128
.نعم، وقمتِ بحبسي في غرفتي

393
00:29:32,129 --> 00:29:34,553
.لن أدعكِ تُعطي تلك الصفحات للشرطة

394
00:29:34,554 --> 00:29:36,284
ليس هذا قراركِ، صحيح؟

395
00:29:36,454 --> 00:29:37,997
.أصمتي، وأجلسي

396
00:29:46,263 --> 00:29:49,159
.لقد كذبت عليكِ، صديقاتي يعلمن بشأن تلك الصفحات

397
00:29:49,160 --> 00:29:51,320
.لذلك، أيّ كان ماتفكري به، فلن يفلح

398
00:30:04,195 --> 00:30:05,119
ماذا؟

399
00:30:05,262 --> 00:30:06,283
.هيا

400
00:30:34,083 --> 00:30:35,290
.لابد أن تكون هنا

401
00:30:35,291 --> 00:30:36,465
.أريا

402
00:30:37,723 --> 00:30:39,339
أريا، هل أنتِ هنا؟

403
00:30:47,768 --> 00:30:50,454
.مرحباً، لقد أردت فقط الإطمئنان عليك

404
00:30:50,656 --> 00:30:54,388
.أعتقد أني سأكون بالمنزل قبل أن تشتد العاصفة

405
00:30:54,389 --> 00:30:56,435
.حسناً، هذا جيد، أنـا سعيدة لأنك بالطريق

406
00:30:56,595 --> 00:30:58,073
إذن، كيف هو العشاء؟

407
00:30:58,260 --> 00:31:00,386
.أنه يمر

408
00:31:00,616 --> 00:31:03,150
هل ستعتني بنفسك؟
.نعم 

409
00:31:03,646 --> 00:31:04,860
.حسناً، إلي اللقاء

410
00:31:09,892 --> 00:31:10,882
.هذا هو المفتاح

411
00:31:20,722 --> 00:31:21,836
.أريا

412
00:31:30,411 --> 00:31:31,235
.هيا

413
00:31:39,005 --> 00:31:40,138
.أريا

414
00:31:59,401 --> 00:32:00,623
.انها ليست هنا

415
00:32:01,950 --> 00:32:03,247
.سأتصل بها

416
00:32:11,031 --> 00:32:13,877
ميريديث؟ ماذا تفعلن أيتها الفتيات في العاصفة؟

417
00:32:13,946 --> 00:32:15,761
أين (أريا)؟
ذهبت للقبو

418
00:32:15,762 --> 00:32:18,225
.للبحث عن مصابح يدوية

419
00:32:18,264 --> 00:32:19,550
،لقد ذهبت منذ فترة

420
00:32:19,551 --> 00:32:21,157
.ربما يجب أن نتفقدها

421
00:32:48,622 --> 00:32:51,500
أريا؟ هل أنتِ بالأسفل؟

422
00:32:57,437 --> 00:32:59,035
.يـاإلهي، أنه مغلق

423
00:32:59,709 --> 00:33:00,720
.مغلق

424
00:33:02,616 --> 00:33:03,693
.حسنا

425
00:33:07,701 --> 00:33:09,539
.هانا
ماذا؟

426
00:33:11,809 --> 00:33:13,599
.لـاـ أعتقد أننا بمفردنا هنا

427
00:33:26,921 --> 00:33:28,092
.يـاإلهي

428
00:33:29,787 --> 00:33:31,905
أريا، أريا، هل أنتِ بخير؟

429
00:33:32,145 --> 00:33:34,063
.أفيقي، أفيقي، أريا

430
00:33:37,887 --> 00:33:38,988
.أفيقي

431
00:33:42,399 --> 00:33:43,227
.أريا

432
00:33:45,257 --> 00:33:46,149
.سيكون كل شئ علي مايرام، أريا

433
00:33:46,150 --> 00:33:50,555
.لـاـ، لن يكون كذلك، لقد فقدت عقلها، أنها مجنونة

434
00:33:56,355 --> 00:33:57,990
ماذا تفعل بالأعلي؟

435
00:33:57,991 --> 00:34:02,135
إن كانت سبنسر هنا كانت ستُخبرك بأنها تسير
.مخططة للقضاء علينا

436
00:34:02,136 --> 00:34:03,632
.وعلي الأرجح ستكون علي حق

437
00:34:03,993 --> 00:34:06,605
.نحن ثلاثة، وهي واحدة

438
00:34:06,606 --> 00:34:07,415
،لنعطيها تلك الصفحات

439
00:34:07,416 --> 00:34:09,025
،ثم نطرحها أرضاً
نطرحها أرضاً؟

440
00:34:09,026 --> 00:34:12,440
.ليس لديّ مشكله في الإعتداء علي تلك المرأه

441
00:34:18,395 --> 00:34:19,543
.أنه أباكِ

442
00:34:20,089 --> 00:34:22,503
.لم يكن من المفترض أن يكون بالمنزل حتي الغد

443
00:34:22,643 --> 00:34:24,305
.لابد أنها قد اتصلت به

444
00:34:24,594 --> 00:34:26,064
هل هو مشترك بهذا؟

445
00:34:27,219 --> 00:34:29,073
.لـاـ أعلم ماذا أصدق بعد الأن

446
00:34:33,182 --> 00:34:34,310
ميريديث؟

447
00:34:36,102 --> 00:34:37,819
.مرحباً، لقد سمعت نصف رسالتك فقط

448
00:34:37,820 --> 00:34:39,850
.وحاولت أن أتصل بكِ، لكن الهواتف خارج الخدمة

449
00:34:42,265 --> 00:34:44,631
ميريديث؟ ماذا هناك؟

450
00:34:45,174 --> 00:34:46,684
.أريا تعرف كل شئ

451
00:34:47,478 --> 00:34:49,484
،تعلم بشأن الإبتزاز

452
00:34:49,841 --> 00:34:52,791
.. وتعلم أنك قابلت (أليسون) تلك الليلة، وأنك

453
00:34:57,397 --> 00:34:58,914
.(لديها الدليل (بايرون

454
00:35:00,713 --> 00:35:02,198
.وصديقاتها يعلمن كذلك

455
00:35:07,210 --> 00:35:08,873
ماذا ستفعلين بذلك؟

456
00:35:08,874 --> 00:35:10,174
.لـاـ نعلم ماالذي يخططون له

457
00:35:10,175 --> 00:35:11,705
.أبي لن يؤذينا أبداّ

458
00:35:11,706 --> 00:35:13,928
أريا؟ هل أنتِ واثقة من هذا؟

459
00:35:21,776 --> 00:35:22,630
أريا؟

460
00:35:34,247 --> 00:35:35,483
هل أنتِ بخير؟

461
00:35:42,204 --> 00:35:44,147
.لايحب أن تكونوا خائفين مني

462
00:35:44,898 --> 00:35:47,249
... أقسم لكم

463
00:35:47,250 --> 00:35:49,288
(لم أؤذي (أليسون

464
00:35:50,336 --> 00:35:51,568
.لم أحضر المال

465
00:35:51,569 --> 00:35:53,701
،إذن كلانا يعلم كيف سينتهي الأمر

466
00:35:53,702 --> 00:35:56,684
،تعلمين كم سيؤلم هذا (أريا) إن قمتِ بهذا الإتصال

467
00:35:57,314 --> 00:36:00,047
.ولـاـ أعتقد أنك هذا الشخص المروع

468
00:36:00,173 --> 00:36:02,539
.إذن أنت لاتعرفني جيداً

469
00:36:07,141 --> 00:36:08,851
.أخر فرصة لإنقاذ نفسك

470
00:36:13,041 --> 00:36:14,111
.نعم، هي كذلك

471
00:36:18,588 --> 00:36:21,130
.(لقد حفرت قبرك سيد (مونتغمري

472
00:36:29,564 --> 00:36:32,451
ماذا يجب أن أفعل ، أتصل بـ (911) لأحصل علي إهتمامك؟

473
00:36:42,779 --> 00:36:45,882
.كُنت أُعد نفسي لإخبار أمكِ بالحقيقة

474
00:36:46,222 --> 00:36:47,979
.(ثم فُقدت (أليسون

475
00:36:48,572 --> 00:36:54,495
وكلما ظلت مفقودة، كلما كان اصعب بالنسبة لي لإخبار أي شخص

476
00:37:46,597 --> 00:37:48,323
هل هذا ماتبحث عنه؟

477
00:38:17,350 --> 00:38:18,537
.سبنسر

478
00:38:22,528 --> 00:38:23,916
منذ متي وأنتِ تعلمين؟

479
00:38:37,824 --> 00:38:38,790
سبنسر؟

480
00:38:43,370 --> 00:38:44,334
.مرحباً ، عزيزتي

481
00:38:45,850 --> 00:38:47,112
هل كل شئ علي مايرام؟

482
00:38:49,397 --> 00:38:50,638
ماالأمر ياعزيزتي؟

483
00:38:50,639 --> 00:38:51,749
.أمي

484
00:39:07,515 --> 00:39:11,987
.(لقد اتصلت بالشرطة، وهم تفقدوا منزل (ميريديث

485
00:39:11,988 --> 00:39:13,264
.لقد أختفت

486
00:39:14,182 --> 00:39:17,749
.لقد أخبرتنا عن تلك العلاقة، لماذا لم تُخبرنا عن هذا

487
00:39:23,922 --> 00:39:25,565
.(عندما وجدوا جثة (اليسون

488
00:39:25,566 --> 00:39:27,852
،كان من الواضح انها قُتلت

489
00:39:27,881 --> 00:39:29,864
.ولم تكن هناك أي شكوك

490
00:39:30,654 --> 00:39:33,669
.لقد قابلتها ليلة مقتلها، وكنتُ أعلم كيف سيبدو الأمر

491
00:39:33,670 --> 00:39:35,420
.تعني كيف يبدو الأمر

492
00:39:38,414 --> 00:39:41,229
كيف بدأ هذا . كيف أكتشفتيه؟

493
00:39:44,511 --> 00:39:46,741
.(وجدنا مذكرات قديمة لـ (آلي

494
00:39:47,250 --> 00:39:48,752
.وكانت قد كتبت عنك

495
00:40:02,813 --> 00:40:05,119
لماذا، لماذا لم تأتي وتتحدثي معي؟

496
00:40:05,120 --> 00:40:06,608
،أردتُ ذلك

497
00:40:07,282 --> 00:40:09,656
... لكن (ميريديث) جعلتني أعتقد أنك بالفعل

498
00:40:14,214 --> 00:40:15,628
.كُنتُ خائفة

499
00:40:16,183 --> 00:40:22,080
.آريا، أريد أن أعرف إن كان هناك جزء منكِ لازال يعتقد اني قد فعلت هذا

500
00:40:31,081 --> 00:40:32,213
.أتفهم هذا

501
00:40:36,061 --> 00:40:37,009
إلي أين ستذهب؟

502
00:40:37,010 --> 00:40:39,457
،سأذهب لأفعل شئ كان يجب أن أفعله منذ فترة

503
00:40:39,458 --> 00:40:41,664
.سأذهب لأخبر الشرطة بكل شئ

504
00:40:42,310 --> 00:40:44,717
،وأتمني بعد التحقيق الذي سيُجري

505
00:40:44,718 --> 00:40:48,677
.(تتأكدين بأنه ليس لي علاقة بموت (أليسون

506
00:41:00,317 --> 00:41:01,488
ماذا تفعلين؟

507
00:41:04,136 --> 00:41:05,430
.أنـا أُصدقك

508
00:41:43,050 --> 00:41:44,551
،أعرف بأنك بالداخل

509
00:42:11,828 --> 00:42:12,635
هل

510
00:42:13,183 --> 00:42:16,294
هل يمكن فقط ان تُخبرني أن مارأيته الليلة لم يكن حقيقي؟

511
00:42:21,910 --> 00:42:23,276
.أرجوك

512
00:42:24,086 --> 00:42:26,524
.فقط أخبرني بأن هناك شئ مجهول في هذه القصة

513
00:42:28,210 --> 00:42:30,400
.وأن هناك شئ لـا أعرفه

514
00:42:34,252 --> 00:42:37,010
.أرجوك، أرجوك، توبي

515
00:42:39,034 --> 00:42:40,968
.أرجوك، توبي

516
00:43:34,765 --> 00:43:39,665
ترجمة
Eman Fawzy

