1
00:00:00,990 --> 00:00:03,314
pretty little liars سآبقاً في -
أنتِ آريآ ؟ -

2
00:00:02,498 --> 00:00:04,598
 ليس الآن , ويس -
من كان ذلك ؟ -

3
00:00:05,648 --> 00:00:07,254
هذا ويسلي , أخي

4
00:00:08,815 --> 00:00:10,027
منذ متى وأنتِ تعرفين ؟

5
00:00:13,116 --> 00:00:15,631
أنه لك
لآ أعرف عآئلة شخص أسمه جيمس

6
00:00:15,632 --> 00:00:17,292
ألم يكن ذلك إسم نيت الحقيقي ؟

7
00:00:17,564 --> 00:00:19,779
وهذا خط آليسون بالتأكيد

8
00:00:19,780 --> 00:00:21,635
عليك إخبآر فتآة الشآطئ الليلة

9
00:00:21,636 --> 00:00:22,657
مالذي يتحدثون عنه ؟

10
00:00:22,658 --> 00:00:25,444
من هي فتآة الشاطئ ؟-
 آلي لم تخبرني -

11
00:00:25,445 --> 00:00:27,509
أخبرني فقط أن هنآك المزيد لهذه القصة 

12
00:00:27,510 --> 00:00:29,586
هل هنآك شيء مآ لآ أعرفه ؟

13
00:00:29,806 --> 00:00:31,055
أرجوك , توبي

14
00:00:31,657 --> 00:00:33,348
أنا تأخرت
هل أخبرتيه ؟

15
00:00:33,349 --> 00:00:35,176
إذا أكتشف ذلك , فسوف يقتلني 

16
00:00:35,462 --> 00:00:37,479
هل أنت بخير ؟
أنا على وشك أن ألتقي مع أبني

17
00:00:39,527 --> 00:00:41,866
إلى آين يقود هذا ؟
هذا الذي أريد منكَ إخبآري إيآه 

18
00:00:41,867 --> 00:00:44,591
وإذا تتبعته , سوف يقودك إلى هنآك 

19
00:00:45,248 --> 00:00:47,660
آيميلي , لقد فعلتِ الشيء الصوآب

20
00:00:47,661 --> 00:00:48,227
مالخطب ؟

21
00:00:49,336 --> 00:00:50,980
أنظرِ من كآن أيضاً في مُخيم مآي

22
00:00:56,677 --> 00:00:57,351
لآ شيء !

23
00:00:58,919 --> 00:01:00,211
لآ شيء منذ أن غآدرت 

24
00:01:00,803 --> 00:01:02,959
حسناً
لقد أرسل رسآلة تقول لقد وصل

25
00:01:03,409 --> 00:01:04,430
أذن , هذآ يُحسب

26
00:01:05,070 --> 00:01:05,966
إذآ آردتِ ذلك

27
00:01:07,161 --> 00:01:08,528
أعني ، أنا أعلم أنه يفعل الشيء الصحيح

28
00:01:08,529 --> 00:01:11,173
و لكن , فكرة أن شيء سيحدث لي بعد

29
00:01:11,174 --> 00:01:13,395
مئآت الأميآل , وسيُغيّر كل شيء

30
00:01:19,810 --> 00:01:22,331
لقد أصبح بآرداً
سأذهب وأقوم بملئه

31
00:01:24,142 --> 00:01:26,224
هل تعقتدين أن بآيرون قد قرأ تلك المذكرآت !

32
00:01:26,884 --> 00:01:27,710
يجب عليه فعل ذلك

33
00:01:28,270 --> 00:01:29,600
إذاً , هو يعلم مآ نعلمه نحن الآن

34
00:01:30,251 --> 00:01:31,874
ومآذا علينآ فعله بالضبط الآن ؟

35
00:01:32,836 --> 00:01:34,421
هذه نسخة من آحدآث سيسي

36
00:01:35,150 --> 00:01:36,698
كآنت له هُنآك صورة في خليج البحر

37
00:01:37,599 --> 00:01:39,438
سوف أرجع إلى قسم الشرطة بعد المدرسة

38
00:01:39,751 --> 00:01:41,110
لأخذ له صورة على هآتفي

39
00:01:52,704 --> 00:01:53,660
شكراً

40
00:01:54,577 --> 00:01:55,414
سبسنر

41
00:01:56,424 --> 00:01:57,491
أهلاً , جآيسون

42
00:01:58,057 --> 00:01:59,176
لدي بعض الأخبآر

43
00:02:00,009 --> 00:02:01,282
نحن نحتفظ بهذا كنوع من الهدوء

44
00:02:01,283 --> 00:02:04,327
لكنهم سلموآ جثة آلي لعآئلتي

45
00:02:05,144 --> 00:02:07,730
وستكون هُنآك جنآزة جديدة -
هل ستُدفن مرة ثآنية ؟ -

46
00:02:07,731 --> 00:02:10,019
ليس في الأرض , بل في الضريح

47
00:02:10,588 --> 00:02:12,292
ستكون هُنآك طقوس دينية , للعآئلة فقط

48
00:02:12,293 --> 00:02:14,346
لكن قمت بتنسيق لكم بعض الوقت يآ رفآق

49
00:02:14,347 --> 00:02:17,308
بعد مُغآدرة عآئلتي

50
00:02:17,886 --> 00:02:19,290
شكراً لكَ -
هُنآك شيء آخر -

51
00:02:20,724 --> 00:02:24,119
الأشيآء التي وضعنآهآ على نعش آلي
لآتزآل مفقودة

52
00:02:24,678 --> 00:02:26,661
الشرطة يعتقدون أن من قآم بفتح القبر

53
00:02:26,662 --> 00:02:29,406
يحتفظ بهآ , كنوع من الهدآيآ التذكآريّة المرضيّة

54
00:02:29,971 --> 00:02:31,570
رجآل الشرطة سيعرفون عندمآ يجدونهآ

55
00:02:31,571 --> 00:02:33,073
سيجدونهآ وسيعلمون من فعل ذلك

56
00:02:33,654 --> 00:02:34,811
أعتقد أنهم مُحِقُون

57
00:02:37,244 --> 00:02:39,007
أسمعوآ 
لقد أردتُ أن تعرفون مني

58
00:02:39,590 --> 00:02:40,308
سأقوم بمرآسلتكم عندمآ أعرف

59
00:02:40,309 --> 00:02:42,039
التفآصيل حول وداع آلي

60
00:02:42,040 --> 00:02:45,319
لآ تهتم لذلك
لقد ودعتّهآ كل الودآع الذي أريده

61
00:02:45,909 --> 00:02:47,533
سبسنر -
مآذآ ؟ -

62
00:02:47,797 --> 00:02:49,262
أتريدين أن نرى آلي

63
00:02:49,424 --> 00:02:51,150
و عظآمهآ بدأت بالتحلل ؟

64
00:02:51,151 --> 00:02:52,548
توقفي عن ذلك

65
00:02:52,549 --> 00:02:53,958
لآ , بل أنت

66
00:02:53,959 --> 00:02:55,633
لقد أنتهيت من هذآ كله 

67
00:02:56,191 --> 00:02:58,678
رفآق , أنتم تريدون أن تذهبوآ لتروهآ
هذا جيّد

68
00:02:58,679 --> 00:03:00,792
هذآ عملكم 
 لكن أخرجوني من هذآ 

69
00:03:09,597 --> 00:03:10,421
سنكُون هنآك

70
00:03:28,075 --> 00:03:32,975

71
00:03:33,437 --> 00:03:34,830
أنت وأنا الوحيدين الذين لديهم

72
00:03:34,831 --> 00:03:37,037
أشيآء من تذكآر آلي - 
أعلم ذلك -

73
00:03:37,531 --> 00:03:38,555
لذا , أقترح أن نتخلص منهم

74
00:03:38,808 --> 00:03:40,092
سوف أدفن لوح الـ (ويجآ) هذا

75
00:03:40,093 --> 00:03:41,370
ثم أنتِ تخلصي من ذلك القرط

76
00:03:41,655 --> 00:03:43,660
 لستُ متأكدة بشأن ذلك -
لستِ متأكدة بشأن مآذآ ؟ -

77
00:03:43,958 --> 00:03:45,688
كلمآ فعلنآ مثل هذا الشي

78
00:03:45,689 --> 00:03:47,430
يرجع علينآ 

79
00:03:47,700 --> 00:03:49,104
وكأننآ نجري

80
00:03:49,105 --> 00:03:51,397
منآورة في القيآم المطلق

81
00:03:51,398 --> 00:03:53,742
أنا لآ أريد أن ينتهي بي الأمر في بدلة السجن البرتقآلية


82
00:03:53,743 --> 00:03:54,863
أتعتقدي أنني أريد ذلك ؟

83
00:03:55,153 --> 00:03:57,036
صدقيني , مقآس وآحد لآ يتنآسب مع الجميع

84
00:03:57,292 --> 00:03:58,284
إذن , مآذآ نفعل ؟

85
00:03:59,736 --> 00:04:01,777
سوف أذهب لشقة (آيزرآ) بعد المدرسة

86
00:04:01,778 --> 00:04:03,134
لنتحدث لآحقاً

87
00:04:04,144 --> 00:04:05,412
لماذآ ستذهبين لشقة (آيزرآ) ؟


88
00:04:06,531 --> 00:04:08,848
لإنني .. سأقوم بسقي الأشجآر
وشيء من هذا القبيل

89
00:04:10,260 --> 00:04:11,796
آوه , وستفعلين ذلك وهو يرتدي قميصه ؟

90
00:04:12,056 --> 00:04:13,111
سأذهب الآن

91
00:04:24,341 --> 00:04:25,406
صبآح الخير سبسنر

92
00:04:28,374 --> 00:04:30,457
حسناً , أحدهم ليس سعيداً

93
00:04:31,350 --> 00:04:32,277
جئت فقط من أجل تذكيرك بشآن المنآفسة وأنهآ بعد أسبوع

94
00:04:32,278 --> 00:04:34,343
وأنهآ بعد أسبوع

95
00:04:34,925 --> 00:04:37,701
لذا , هُنآ جدولكِ الخآص بكِ

96
00:04:37,702 --> 00:04:39,735
بيآنآت الفندق , أسئلة تدريبيّة

97
00:04:39,994 --> 00:04:41,209
و إذن الذهآب

98
00:04:46,901 --> 00:04:48,297
أنظري سبسنر

99
00:04:49,075 --> 00:04:50,594
أنا أعلم إنه موضوع حسّآس

100
00:04:50,595 --> 00:04:52,845
ولكن بصفتي قآئدة الفريق , اود أخبآرك بشيء

101
00:04:53,591 --> 00:04:55,249
لقد كنتِ خآرج مستوآكِ في الآونة الأخيرة

102
00:04:57,507 --> 00:05:01,116
نعم , هذه آكبر مسابقة في السنة

103
00:05:01,117 --> 00:05:03,767
و لا يمكنني آن أترككِ تؤثري على الفريق كله

104
00:05:04,816 --> 00:05:06,960
دعيني أوضح لكِ شيء مآ , مونآ

105
00:05:07,526 --> 00:05:10,601
هذه ليّست لعبة بالنسبة لي , إطلآقاً

106
00:05:11,071 --> 00:05:14,592
جيّد
لأنني أكره أن أرى توبي  المسكين

107
00:05:14,593 --> 00:05:16,353
يسآفر كل هذآ الطريق لأجلكِ

108
00:05:16,922 --> 00:05:18,924
فقط لترككِ غير متحمسة لي

109
00:05:39,305 --> 00:05:39,935
كآيلب

110
00:05:40,107 --> 00:05:41,734
مرحباً , لقد كنت أكلم أمي

111
00:05:42,886 --> 00:05:43,860
هل كل شيء بخير

112
00:05:44,639 --> 00:05:45,425
نعم , إنهآ بخير

113
00:05:45,426 --> 00:05:46,380
.. أنهآ فقط

114
00:05:47,542 --> 00:05:48,714
لا أعلم هذآ غريب

115
00:05:49,749 --> 00:05:50,460
مآهو ؟

116
00:05:50,969 --> 00:05:52,199
عمتي , ستنقل إلى أسترآليآ

117
00:05:52,435 --> 00:05:53,429
و ما الغريب بهذا ؟

118
00:05:54,993 --> 00:05:56,591
أنهآ شقيقة آبي

119
00:05:57,542 --> 00:05:58,793
المرأة التي تركتني أمي معهآ

120
00:05:59,599 --> 00:06:01,266
المرأه التي وضعتك في الملجأ ؟

121
00:06:02,246 --> 00:06:04,715
أعتقد أمي بدأوت في البحث عن كافة أقآربهآ

122
00:06:04,716 --> 00:06:07,292
أخيراً , وجدت عمتي 


123
00:06:07,293 --> 00:06:08,914
و عمتي ستنتقل إلى بريسبآن

124
00:06:09,416 --> 00:06:10,651
وسوف يغلقون منزلهآ

125
00:06:11,199 --> 00:06:12,818
مهلاً , هل هذا مآ تربيت فيه و أنت صغير ؟

126
00:06:13,663 --> 00:06:17,195
نعم , سيقومون بتنظيفه وهدمهِ

127
00:06:17,779 --> 00:06:20,450
أمي قآلت إن كنت تريد رؤية المكآن 

128
00:06:20,721 --> 00:06:21,942
وأرى أن كآن هُنآك شيء مآ أرديه 

129
00:06:21,943 --> 00:06:24,362
يجب .. يجب أن أذهب

130
00:06:25,715 --> 00:06:26,943
هل تُفكر في الذهاب إليه ؟

131
00:06:29,533 --> 00:06:32,390
لآ, أنآ لآ أفكر في ذلك , و لن أذهب

132
00:06:32,761 --> 00:06:34,659
... كايلب , إذآ هدموه -
أنا لا أهتم -

133
00:06:35,673 --> 00:06:36,552
فليفعوا

134
00:06:58,719 --> 00:06:59,231
مرحباً

135
00:07:00,124 --> 00:07:00,943
مرحباً

136
00:07:01,510 --> 00:07:03,251
أنا لم أكن أعلم أنه 
سيكون هناك أحد هنآ

137
00:07:04,447 --> 00:07:06,046
هل أيزرآ عآد ؟-
لآ , لم  يعد

138
00:07:06,047 --> 00:07:07,200
لقد كنت فقط أتفقد المكآن

139
00:07:09,029 --> 00:07:09,869
تفضل

140
00:07:10,811 --> 00:07:11,574
شكراً

141
00:07:14,446 --> 00:07:16,452
أيزرآ قال يمكنني أن أستعمل المكآن و هو بالخآرج

142
00:07:19,322 --> 00:07:20,898
أنت تعرف أنه قد رحل !

143
00:07:21,520 --> 00:07:23,060
لقد أتصل بي و هو في طريقة لديلوير

144
00:07:23,674 --> 00:07:24,573
لقد كان غآمض قليلا حول

145
00:07:24,574 --> 00:07:26,088
مآ أكتشفه عن مآجي & مآلكوم

146
00:07:26,382 --> 00:07:28,002
لم يكن غآمض لقد كان مشتت

147
00:07:29,736 --> 00:07:31,266
لكن النقطه هي , أنه علِم

148
00:07:31,527 --> 00:07:33,315
لم يكن عليّ إخبآركِ بهذآ

149
00:07:33,804 --> 00:07:36,404
لقد علمت , لقد ذهب الى هناك

150
00:07:37,712 --> 00:07:38,855
والآن هو يكلمهآ

151
00:07:39,776 --> 00:07:42,637
لذآ , هل سيكون لديك مشكلة إن بقيت هنآ بضعة ليآلي ؟

152
00:07:42,824 --> 00:07:44,147
مآذآ ؟ لآ

153
00:07:45,301 --> 00:07:46,819
أليس لديك مدرسة ؟

154
00:07:47,051 --> 00:07:49,855
لآ , إنهم يقوموآ بإصلآح سكن الطلآب 

155
00:07:50,150 --> 00:07:52,271
لآول مرة منذ رئآسة (كلينتون)

156
00:07:54,955 --> 00:07:55,836
أبقي

157
00:07:57,427 --> 00:07:58,817
أعني لقد دعآك آيزرآ

158
00:08:00,601 --> 00:08:02,383
والآن لآ يجب أن أقلق بشأن النبآتآت 

159
00:08:02,928 --> 00:08:04,822
حسناً , شكراً

160
00:08:06,269 --> 00:08:08,509
حسناً , سأبتعد عن طريقك

161
00:08:18,318 --> 00:08:20,089
ربما يجب عليكِ أنتِ أن ترعي النباتات

162
00:08:20,779 --> 00:08:24,225
أعني ,أنا لست جيدة في هذا
الذي يُسمى بـ (كآكس)

163
00:08:24,546 --> 00:08:26,548
 أعتقد أن الطريقة الوحيدة لتقليمه هي المسدس

164
00:08:29,200 --> 00:08:30,114
جيّد

165
00:08:30,965 --> 00:08:33,598
حسناً , سأتصل بكِ أن كنت أردت المجيء

166
00:08:35,064 --> 00:08:35,828
إلى اللقآء

167
00:08:38,861 --> 00:08:40,817
قبل أربعة أيآم , الولد أشترى سآندويتش

168
00:08:40,818 --> 00:08:42,629
مآء الورد 

169
00:08:42,912 --> 00:08:44,555
مآء ورد ؟
نعم

170
00:08:44,834 --> 00:08:46,849
-دفع ستة وخمسون دولآر لماء الورد

171
00:08:48,035 --> 00:08:49,236
تعرف هذا ؟

172
00:08:49,969 --> 00:08:51,124
أنا أتتبع بطاقته الأئتمانية

173
00:08:51,761 --> 00:08:53,612
مآذآ عن الثلآثة الأيآم المآضية ؟

174
00:08:54,421 --> 00:08:56,234
قبل ثلاثة أيام قد سحب المآل

175
00:08:56,521 --> 00:08:58,872
و عندما يشغلهآ مجدداً , سأتتبعه مجدداً

176
00:08:58,873 --> 00:09:00,553
أتريدين أن تعرفي بشأن المفتآح ؟ -
نعم -

177
00:09:01,157 --> 00:09:02,867
لم يكن ذلك سهلآً , و

178
00:09:02,868 --> 00:09:05,278
لقد تتبعت رمزه الي الصانع

179
00:09:05,601 --> 00:09:09,124
و الصآنع قآدني الى سلسلة
من البنايات في الجانب الغربي من المدينة

180
00:09:09,125 --> 00:09:09,861
و ؟

181
00:09:11,035 --> 00:09:13,985
و إذا أردتِ أن أجربه على كل باب

182
00:09:13,986 --> 00:09:17,208
سأحتآج إلى التشجيع

183
00:09:21,887 --> 00:09:23,282
أتتسائلين أن كان هذآ يستحق ؟

184
00:09:24,596 --> 00:09:26,390
لآ ليس هذآ 

185
00:09:27,591 --> 00:09:28,308
بل أنت

186
00:09:33,495 --> 00:09:36,034
هل يمكنني أن أعطيك نصيحة مهنية ؟

187
00:09:36,721 --> 00:09:38,945
طبيعة عملي , الأشخآص اللذين أتتبعهم

188
00:09:39,514 --> 00:09:42,824
كلهم مجرمون , متدنون , مدمنون

189
00:09:43,745 --> 00:09:44,950
حسناً , إذاً ؟

190
00:09:45,247 --> 00:09:48,687
و لكني لم أرلا أي أحد منهم يشتري ماء ورد

191
00:09:48,961 --> 00:09:50,144
قبل خروجه من المدينة

192
00:09:52,558 --> 00:09:54,062
سأعلمكِ بشأن المفتاح

193
00:10:12,983 --> 00:10:13,761
آيميلي

194
00:10:16,291 --> 00:10:17,640
ماذا تفعلين هنآ عزيزتي ؟

195
00:10:17,898 --> 00:10:20,240
أعتقدت أني يجب أن آرآكِ لأسألك أذا كنت تريدين شيء للغداء

196
00:10:20,525 --> 00:10:23,755
نعم رجاءً
لقد أكلت ذرة على الغدآء

197
00:10:24,358 --> 00:10:26,398
من ألة البيع ؟
نعم

198
00:10:26,693 --> 00:10:28,362
لقد أعتقدته أنه طعام حقيقي

199
00:10:28,363 --> 00:10:30,488
تحبين الذرة أو المكسرآت ؟

200
00:10:31,683 --> 00:10:33,048
سوف أحضر محفظتي

201
00:10:43,372 --> 00:10:45,092
أتعلمين سنغير الخطة

202
00:10:46,595 --> 00:10:48,979
لنتعشى بالخارج
سوف أخرج ساعة مبكرا

203
00:10:50,158 --> 00:10:51,184
هل أنت متأكدة من هذا ؟

204
00:10:51,991 --> 00:10:53,114
ماذا سيفعلوا , سيحتجزوني ؟

205
00:10:56,999 --> 00:10:58,359
من أين أتيت هذه ؟

206
00:10:59,095 --> 00:11:02,772
هذآ يخصني لقد تركته على الطاولة هذا الصباح

207
00:11:03,202 --> 00:11:04,689
ربما دخل إلى حقيبتكِ بالخطأ

208
00:11:04,983 --> 00:11:07,347
حسنا , دعيني أذهب لأوقع خروجي

209
00:11:07,348 --> 00:11:08,304
سوف أعود في الحال

210
00:11:26,882 --> 00:11:27,560
لقد أختفى

211
00:11:27,793 --> 00:11:28,739
ويلدن قرأ الكتاب

212
00:11:28,740 --> 00:11:29,695
هو يعرف أننا نشك فيه

213
00:11:33,597 --> 00:11:36,212
و ما الذي أحضرك لي بالضبط ؟

214
00:11:38,409 --> 00:11:40,769
أسمعي , أنا اعرف أنك في حالة مزريّة

215
00:11:40,770 --> 00:11:42,886
لقد كنت أول واحدة علمت بشأن أنفصالكِ

216
00:11:42,987 --> 00:11:45,159
و لم أخبر أي أحد حتى علمت
أنكِ مستعدة

217
00:11:46,274 --> 00:11:48,777
 أنا على جانبك هنا -
 أعرف ذلك -

218
00:11:53,176 --> 00:11:54,825
هل هذا ما تركتيه في تذكار (ألي) ؟

219
00:11:55,426 --> 00:11:57,664
هذا , و 24 بطاقة أخرى

220
00:11:58,366 --> 00:12:00,028
أحدهم وضع هذا في حقيبة أمي

221
00:12:01,405 --> 00:12:02,355
(أريا)
أعتقد أنه من السئ 

222
00:12:02,356 --> 00:12:04,177
أن ترجع بهذا القرط الى البيت

223
00:12:05,241 --> 00:12:07,746
A
لديه 25 فرصة للإيقآع بي

224
00:12:16,522 --> 00:12:17,883
هل هذا يعني أنه قتل (ألي) ؟

225
00:12:17,884 --> 00:12:19,310
آم تعني أن آي جزء من عصابة 

226
00:12:19,409 --> 00:12:20,729
هذا ليس ما تقوله الرسالة

227
00:12:22,315 --> 00:12:25,107
الشرطة قادرة على القتل

228
00:12:25,865 --> 00:12:27,042
لقد درست اللغة الفرنسية سبينسر

229
00:12:27,541 --> 00:12:28,738
لنصف عام

230
00:12:30,390 --> 00:12:31,524
"Arrete de creuser.

231
00:12:31,882 --> 00:12:33,424
"LA police sait deja que c'est toi

232
00:12:33,425 --> 00:12:34,924
qui est capable de meurtre."

233
00:12:35,569 --> 00:12:37,447
الترجمة : توقفي عن البحث

234
00:12:38,247 --> 00:12:40,669
الشرطة تعلم بالفعل من هو

235
00:12:40,922 --> 00:12:42,001
 قآدر على القتل

236
00:12:42,571 --> 00:12:45,685
هذا يبدو جيداً بالفرنسية

237
00:12:48,284 --> 00:12:48,935
هم يقصدوا نيت

238
00:12:48,936 --> 00:12:50,957
أسمعي , أنت لم تفعلي أي شيء خطأ

239
00:12:51,498 --> 00:12:53,113
حتى الشرطة تعلم هذا

240
00:12:54,307 --> 00:12:56,839
(أيميلي)
هذا المعتوه كآد ان يقتلك ويقتل بيج

241
00:12:57,806 --> 00:12:58,993
شكرا لكِ على درس الفرنسية

242
00:12:59,512 --> 00:13:01,049
يجب أن أذهب الي العمل

243
00:13:01,966 --> 00:13:02,547
ايميلي

244
00:13:11,838 --> 00:13:13,144
لقد أردت أن أرمي هذا بالفعل

245
00:13:19,947 --> 00:13:20,469
و هذا أيضا

246
00:13:26,323 --> 00:13:28,314
... أنا لا أعلم ما حدث بينك و بين توبي

247
00:13:30,322 --> 00:13:31,920
و أعلم أنك لست جاهزة للتحدث بشأنه


248
00:13:32,374 --> 00:13:35,156
و لكنني هنا لأجلك
كلنا هنا لأجلك

249
00:13:35,951 --> 00:13:37,606
لا يمكنك أن تبعيدينا بهذه السهولة

250
00:13:39,220 --> 00:13:41,941
الأسبوع الماضي هآنآ رأت بيج مع فتاة أخرى

251
00:13:42,973 --> 00:13:44,181
لقد أفترضت الأسوء

252
00:13:44,625 --> 00:13:46,619
لقد أعتقدت أن بيج تواعد أحد اخر

253
00:13:47,849 --> 00:13:48,432
هي لم تكن كذلك

254
00:13:49,858 --> 00:13:52,262
لقد تحدثت أليها ووجدت أنها كانت
تريد مساعدتنآ لنعرف

255
00:13:52,263 --> 00:13:54,562
من أشترى زي ملكة القلوب في الهالويين

256
00:13:56,383 --> 00:13:59,629
الفتاة التي (هانا) كانت قلقة بشأنها
تعمل في متجر ملابس

257
00:14:01,167 --> 00:14:03,648
لقد كانت مزحة ليست تهديداً

258
00:14:04,983 --> 00:14:07,777
- هل أكتشفت من أشتراه ؟-
ليس بعد -

259
00:14:08,591 --> 00:14:12,082
و جهة نظري هي أنه أحيانا الأشياء تظهر سيئة 
مع أنها في الحقيقة ليست كذلك

260
00:14:13,353 --> 00:14:15,754
أحيانا هناك تفسير أخر لما يحدث

261
00:14:16,522 --> 00:14:18,823
و ماذا أذا كان التفسير أسوء ؟

262
00:14:21,859 --> 00:14:23,444
أذا كيف يبدو  الأخ

263
00:14:24,403 --> 00:14:27,231
أنه جيد , مغرور قليلا

264
00:14:27,862 --> 00:14:28,504
هل هو وسيم ؟

265
00:14:29,997 --> 00:14:30,969
أنه وسيم نوعا ما

266
00:14:32,381 --> 00:14:33,994
أنه فقط مريح جدا

267
00:14:33,995 --> 00:14:35,599
العيش بخآرج صندوق ثقته

268
00:14:35,677 --> 00:14:37,818
أنا لن أمانع أن أستريح مع واحد من
هؤلآء

269
00:14:39,509 --> 00:14:40,204
صناديق الثقة

270
00:14:40,877 --> 00:14:42,863
أسمعي , يجب ان أذهب يجب أن
أحضر عشاء كايلب

271
00:14:43,617 --> 00:14:46,158
أذا هكذا قد جهزتي

272
00:14:46,159 --> 00:14:48,148
كايلب ليذهب الى منزل عمته غداً

273
00:14:48,408 --> 00:14:50,424
قليلا , لقد فسرت هذا

274
00:14:50,425 --> 00:14:51,953
أنه الفرصة الوحيدة ليقول وداعاً

275
00:14:53,195 --> 00:14:56,075
أعطني الأقراط سأتخلص منهم الليلة

276
00:14:56,384 --> 00:14:58,566
أنا لست جاهزة لأفعل ذلك

277
00:14:59,290 --> 00:15:00,183
حسنا , أنت لن تفعلي

278
00:15:00,648 --> 00:15:01,939
سوف أتخلص منها مع لوح الويجا

279
00:15:01,940 --> 00:15:04,745
حسنا , يمكنك فعل ما تريديه
و لكني سأنتظر

280
00:15:05,501 --> 00:15:06,845
أريآ أنت ترتكبين خطأ

281
00:15:07,363 --> 00:15:08,375
حسنا , أنه خطأي

282
00:15:17,288 --> 00:15:18,163
هل هذه أريكة جديدة ؟

283
00:15:18,898 --> 00:15:21,542
لقد أجرتها مثل كل شئ هنا

284
00:15:22,295 --> 00:15:24,301
أريد أن أبدأ بداية جديدة في مكتب أخر

285
00:15:24,864 --> 00:15:26,150
أنا هنا حتى أجد واحد جديد

286
00:15:28,007 --> 00:15:30,417
رسميا أنا لن أستقبل أحد
حتى الأسبوع القادم

287
00:15:30,689 --> 00:15:31,957
حسنا , شكرا لأنك جعلتيني أتي

288
00:15:35,055 --> 00:15:35,945
مونآ رجعت المدرسة

289
00:15:37,171 --> 00:15:39,587
مثلما قلت , علاج و الأدوية الصحيحة

290
00:15:39,588 --> 00:15:41,253
و سوف تكون مستعدة لتنضم للمجتمع مجددا

291
00:15:42,979 --> 00:15:44,376
هل جئتِ الي هنا للحديث عن مونآ ؟

292
00:15:45,748 --> 00:15:46,561
... لقد جئت بسبب

293
00:15:49,053 --> 00:15:51,145
عدم الكلام لا يعمل

294
00:15:56,018 --> 00:15:57,403
ربما سمعتي أنني قتلت أحدهم

295
00:15:58,632 --> 00:16:01,461
لقد سمعت أنكِ و زميلتكِ قد تعرضتوا للهجوم

296
00:16:02,013 --> 00:16:03,523
من نفس الشخص الذي قتل مايا

297
00:16:05,335 --> 00:16:08,668
لقد كنتي تدافعين عن نفسك , (أيميلي) ما
... ما فعلتيه كان

298
00:16:08,669 --> 00:16:11,322
دكتورة سوليفان لا هذا ليس ما قلته

299
00:16:12,010 --> 00:16:13,308
هذا ليس ما أريد أن أتحدث بشأنه

300
00:16:14,931 --> 00:16:17,336
الكل يريد أن يتحدث عن كوني بطلة

301
00:16:18,291 --> 00:16:19,358
.... الكل يقول لي أنني

302
00:16:23,113 --> 00:16:24,287
لقد قتلت أحدهم

303
00:16:25,301 --> 00:16:26,499
أحدهم كان حي

304
00:16:27,205 --> 00:16:29,404
كان حيا و يتنافس

305
00:16:29,405 --> 00:16:30,201
... و أنا

306
00:16:32,565 --> 00:16:33,703
أنت قتلت أحدهم

307
00:16:35,426 --> 00:16:37,138
أنا أعلم ما كان يخطط لعمله

308
00:16:38,341 --> 00:16:39,193
من كان فعلا

309
00:16:41,123 --> 00:16:41,996
في عقلي أنا اعلم

310
00:16:45,761 --> 00:16:49,332
و لكن يمكنني أن أغمض عيني و أري نفسي

311
00:16:50,650 --> 00:16:51,799
حاملة سكينا

312
00:16:53,797 --> 00:16:54,831
لقد كان بيدي

313
00:16:55,755 --> 00:16:58,137
و لا يزال يمكنني الشعور
... بما شعرته حينما

314
00:17:01,705 --> 00:17:03,726
(أيميلي)
هل فكرت من قبل بتجربة العلاج بالتنويم المغناطيسي

315
00:17:05,465 --> 00:17:07,646
أنا أتذكر ماذا حدث دكتورة سوليفان

316
00:17:08,808 --> 00:17:11,923
هذه هي المشكلة أنا اتذكر جيدا ما حدث

317
00:17:11,999 --> 00:17:13,154
العلاج بالتنويم المغناطيسي ليس فقط

318
00:17:13,155 --> 00:17:15,227
يرجع الذكريات التي فقدناها

319
00:17:15,779 --> 00:17:18,042
أحيانا يستخدم لصياغة الذكريات التي لدينا

320
00:17:18,891 --> 00:17:20,452
الذكريات التي تتحكم في حياتنا

321
00:17:21,278 --> 00:17:23,132
تتحكم بالطريقة التي نرى أنفسنا بها  

322
00:17:31,085 --> 00:17:32,346
متي يمكننا أن نبدأ ؟

322
00:18:11,700 --> 00:18:14,346
 ألن تصبحي ملكا لي ؟
فأنا ملكا لكَ بالفعل ,  توبي 

323
00:18:34,085 --> 00:18:36,354
مرحبا
مرحبا , أنا سبينسر

324
00:18:37,601 --> 00:18:40,397
كم من الدعم تريد بالضبط ؟

325
00:18:41,318 --> 00:18:42,475
500

326
00:18:44,165 --> 00:18:45,073
نقداً

327
00:18:46,206 --> 00:18:48,477
حسنا واصل البحث

328
00:19:12,503 --> 00:19:14,734
أنتم تنظرون الي أشياء
موجودة منذ مئات السنين

329
00:19:16,192 --> 00:19:17,617
هل نشأت هنا سيد (دويل) ؟

330
00:19:18,369 --> 00:19:19,598
(جيمي)
نعم لقد فعلت

331
00:19:20,489 --> 00:19:22,377
أختي (باتي) عمة كايلب

332
00:19:22,378 --> 00:19:22,968
تبقت و أعتنت

333
00:19:22,969 --> 00:19:25,519
بأشيائنا وعندما كبرت
كنت قد ذهبت

334
00:19:26,535 --> 00:19:27,982
و والد (كايلب) أيضا

335
00:19:29,136 --> 00:19:30,186
نعم لقد كان قد ذهب أيضا

336
00:19:32,024 --> 00:19:33,731
(باتي)
كانت متفاجأة عندما هاتفتها والدتك

337
00:19:35,240 --> 00:19:36,179
نعم , أراهن أنها كانت كذلك

338
00:19:44,316 --> 00:19:45,468
هل أنت تتصرف بوقاحة عن قصد ؟

339
00:19:46,225 --> 00:19:48,571
أنا فقط لا أريد أن أكون هنا طوال اليوم وسط كل هذا 
حسنا ؟

340
00:19:46,777 --> 00:19:48,571


341
00:19:48,768 --> 00:19:50,891
على الأقل أنظر الى ألأشياء قبل ما تُلقيها

342
00:19:58,407 --> 00:20:00,016
منذ متى لم ترى عمك ؟

343
00:20:00,957 --> 00:20:01,865
منذ فترة طويلة

344
00:20:02,273 --> 00:20:04,606
لقد كنت أراه مرة أو مرتين عندما
كنت صغيرا

345
00:20:04,821 --> 00:20:06,746
لقد أخذني لبعض مباريات فيلادلفيا

346
00:20:07,294 --> 00:20:08,663
لابد وأن هذا كان ممتع

347
00:20:09,278 --> 00:20:11,865
هو فقط كان يشعر بالذنب
لأن أخاه قد تخلى عني

348
00:20:21,888 --> 00:20:23,420
هذه كمية كبيرة من المال

349
00:20:24,150 --> 00:20:26,610
باقي الفتيات سوف يأتون الليلة عند المقبرة
الساعة السابعة

350
00:20:26,611 --> 00:20:28,294
تبدو و كأنها حفلة حقيقية

351
00:20:29,810 --> 00:20:31,420
ما هي مشكلتك سبينسر ؟

352
00:20:31,421 --> 00:20:33,087
ألديك أرتباط سابق أو شيء من هذا القبيل ؟

353
00:20:33,088 --> 00:20:34,661
لقد كانت صديقتك المقربة

354
00:20:38,969 --> 00:20:40,565
أذا كان لديكِ شيئا لتقوليه قوليه

355
00:20:40,566 --> 00:20:42,728
أنت لا تريد ان تدخل معي في هذه المشاجرة , جيسون

356
00:20:43,026 --> 00:20:46,765
ليس الأن سوف أربح
وهذا لن يكون جيد لأيّ منا

357
00:20:53,326 --> 00:20:56,170
لا أنتظر يمكنك أن تتبرع بهذه الكتب
الى المكتبة

358
00:20:56,469 --> 00:20:58,169
بربك , أنهم قدماء

359
00:20:58,170 --> 00:21:01,143
أنا كنت أحب كتب الصور
أنا لا أمانع أن أخذهم

360
00:21:08,658 --> 00:21:11,745
 Mike  
mulligan's steam shovel أذا حدث ووجدتي  

361
00:21:11,743 --> 00:21:12,888
سأخذه

362
00:21:12,996 --> 00:21:13,897
حسنا

363
00:21:17,427 --> 00:21:19,203
لقد أصبح رجلآ وسيما

364
00:21:22,979 --> 00:21:24,077
هل يعاملك جيدا ؟

365
00:21:25,982 --> 00:21:26,937
نعم

366
00:21:28,547 --> 00:21:29,445
جيّد

367
00:21:32,437 --> 00:21:34,262
هل تسمع أي شيء عن والده ؟

368
00:21:35,359 --> 00:21:38,353
لا أحد يسمع

369
00:21:40,094 --> 00:21:43,047
أنه ليس خسارة كبيرة
أنه ليس في قائمة الناس الذين نشتاق أليهم

370
00:21:43,976 --> 00:21:46,403
كآيلب لا يتحدث عن عائلته كثيرا

371
00:21:47,003 --> 00:21:47,970
و بعد ذلك وجدته أمه

372
00:21:47,971 --> 00:21:51,505
و بعد ذلك تغيرت أشياء

373
00:21:52,181 --> 00:21:53,584
أنا سعيد لأنها وجدته

374
00:21:54,481 --> 00:21:57,574
أنا لم أقابلها أبداً , أتعرفها ؟

375
00:21:59,272 --> 00:22:02,217
نعم , أنها تستحق شخصا أفضل

376
00:22:03,777 --> 00:22:05,574
معظم الناس يستحقون أفضل مما يأخذون

377
00:22:06,652 --> 00:22:10,518
أذا هل رأيتهم معا من قبل ؟
والد و والدة كايلب

378
00:22:11,062 --> 00:22:12,000
نعم

379
00:22:12,608 --> 00:22:14,084
هل كانوا يحبون بعض ؟

380
00:22:15,340 --> 00:22:16,796
حتى لفترة قصيرة ؟

381
00:22:18,179 --> 00:22:19,206
أعتقد ذلك

382
00:22:20,097 --> 00:22:21,769
أذا لماذا تركوا بعضهم ؟

383
00:22:23,314 --> 00:22:26,794
لقد قال أنه يحتاج لبعض المساحة

384
00:22:28,277 --> 00:22:32,168
لقد توصل أنه سيعود عندما
يقدر على أن يكون أب

385
00:22:34,439 --> 00:22:36,977
و الشئ هو أنك عندما تذهب
الناس الذين تتركهم

386
00:22:38,043 --> 00:22:39,782
يستمرون في الحياة

387
00:22:40,328 --> 00:22:41,906
هم لا ينتظروك حتى تأتي

388
00:22:54,522 --> 00:22:57,986
أنتي في مكان أمن أيميلي
 لا أحد يستطيع أن يأذيكِ هنا

389
00:22:58,638 --> 00:23:01,887
عندما أقول لك أفيقي 
سوف تفيقي و تتذكرين كل شيء

390
00:23:02,129 --> 00:23:04,295
ثم ستخبريني ماذا تذكرتي

391
00:23:04,674 --> 00:23:06,032
حسنا , أفيقي

392
00:23:08,858 --> 00:23:11,590
أنا أريدك ان تخبريني بكل شئيء حدث تلك الليلة

393
00:23:11,614 --> 00:23:14,248
 تلك الليلة -
 في المنارة -

394
00:23:14,812 --> 00:23:16,668
انت و صديقاتك كنتم في خطر

395
00:23:17,511 --> 00:23:20,223
هل أنت هناك الأن ؟-
نعم -

396
00:23:20,677 --> 00:23:21,667
جيّد

397
00:23:26,963 --> 00:23:29,356
مرحبا , النباتات كانت تناديكِ

398
00:23:29,363 --> 00:23:32,095
أنا أعلم , لقد سمعتهم يبكون لي
و أنا في الرواق

399
00:23:33,829 --> 00:23:35,188
هل أتصل بك ؟

400
00:23:35,533 --> 00:23:39,046
لا , و لكن هذا لا يعني 
انه لا يفكر فيك

401
00:23:39,047 --> 00:23:40,722
نعم
ماذا يعني هذا ؟

402
00:23:46,003 --> 00:23:47,288
هل سترد على هذا ؟

403
00:23:50,290 --> 00:23:51,827
ربما فقط مكالمة خاطئة

404
00:23:52,223 --> 00:23:54,422
لا , ربما يكون أيزرا فهو يعلم أنك هنا

405
00:23:59,781 --> 00:24:00,715
مرحبا

406
00:24:10,155 --> 00:24:11,245
رقم خاطئ

407
00:24:13,583 --> 00:24:14,803
هل أنتي جائعة ؟

408
00:24:15,326 --> 00:24:16,565
نعم , أعتقد هذا 

409
00:24:16,652 --> 00:24:18,956
حسنا هيا , أنا أحتاج
لبعض الهواء على أية حال

410
00:24:19,656 --> 00:24:20,690
حسنا

411
00:24:28,151 --> 00:24:29,668
أخبريني ماذا ترين ؟

412
00:24:32,197 --> 00:24:33,336
أنا أمشي

413
00:24:34,823 --> 00:24:36,272
أان لا أعلم أين أنا

414
00:24:37,106 --> 00:24:38,218
هناك ظلام

415
00:24:39,016 --> 00:24:40,147
ظلام دامس

416
00:24:40,651 --> 00:24:43,544
أنظري حولك أيميلي أترين المنارة

417
00:24:44,781 --> 00:24:46,705
أحدهم قد جعل المرشات تعمل

418
00:24:48,650 --> 00:24:52,604
هل هناك أي أحد أخر معك -
أنا أراها -

419
00:24:52,605 --> 00:24:53,985
أترين بيج ؟

420
00:24:57,399 --> 00:25:01,199
أنها تنظر ألي أعتقد
أنها تعرف انها ستموت

421
00:25:02,257 --> 00:25:03,654
لا يجب أن نكون هنا

422
00:25:04,072 --> 00:25:06,429
هذا سيء
لا يجب ان نكون نفعل ذلك

423
00:25:06,568 --> 00:25:07,805
يآ إلهي

424
00:25:08,581 --> 00:25:10,481
لآ آرجوك , لآ

425
00:25:10,482 --> 00:25:12,019
أخبريني مآذا ترين !

426
00:25:12,251 --> 00:25:13,300
آود الإستقيآظ الآن

427
00:25:13,301 --> 00:25:16,832
آيميلي , أنتِ في مكآن آمن
أخبريني مآذآ ترين !

428
00:25:18,700 --> 00:25:19,960
... آرى

429
00:25:21,157 --> 00:25:22,512
سلآح الجريمة

430
00:25:25,480 --> 00:25:27,036
عليكِ التوقف

431
00:25:27,907 --> 00:25:29,848
مالذي تفكرين للقيآم به ؟

432
00:25:30,854 --> 00:25:32,484
لآ يمكنكِ فعل هذا

433
00:25:33,996 --> 00:25:36,262
توقفي , توقفي

434
00:25:36,263 --> 00:25:38,156
توقفي

435
00:25:51,685 --> 00:25:52,829
مالذي حدث

436
00:25:53,536 --> 00:25:55,463
لقد ألغيتِ التنويم

437
00:25:55,464 --> 00:25:56,927
هل تتذكرين مآ رأيتيه ؟

438
00:25:57,668 --> 00:26:00,319
لقد كنتي تتحدثين عن نيت و سلاح الجريمة

439
00:26:00,320 --> 00:26:02,207
و بعد ذلك بدأتي بالصراخ

440
00:26:05,742 --> 00:26:06,762
آيميلي

441
00:26:07,911 --> 00:26:08,927
آيميلي

442
00:26:10,146 --> 00:26:12,418
آسفة , عليّ الذهآب 

443
00:26:20,212 --> 00:26:22,479
حسنا سوف أضع هذه الأشياء في السيارة
و يمكننا الذهاب


444
00:26:24,681 --> 00:26:25,870
مع السلآمة , عمي جيم

445
00:26:26,782 --> 00:26:27,942
إلى اللقآء , كيلب

446
00:26:30,861 --> 00:26:32,781
شكراً , سيد دويل

447
00:26:32,967 --> 00:26:34,765
آو ... جيم

448
00:26:35,134 --> 00:26:36,116
نعم

449
00:26:36,275 --> 00:26:37,971
أمتأكدون انكم لا تريدون

450
00:26:38,111 --> 00:26:40,942
أن نذهب لنأكل الهمبرجر 
أنا سأدفع

451
00:26:41,104 --> 00:26:43,236
أعتقد ان كايلب فعلا يريد الذهاب

452
00:26:44,201 --> 00:26:45,144
صحيح

453
00:26:46,844 --> 00:26:47,762
هآنآ

454
00:26:56,723 --> 00:26:59,418
لقد وجدت هذا في أسفل الخزانة

455
00:27:01,336 --> 00:27:02,642
أنظري خلفك

456
00:27:05,752 --> 00:27:07,488
" كيلب ستة أشهر "

457
00:27:10,191 --> 00:27:11,068
نعم
457
00:27:10,191 --> 00:27:11,068
نعم

458
00:27:12,754 --> 00:27:15,971
بهذه الطريقة 
أنا لا أشعر أنه يريدها الأن

459
00:27:16,020 --> 00:27:18,241
أيمكنك أن تحتفظي بها لأجله

460
00:27:19,544 --> 00:27:22,714
حتى يريد أن يراها

461
00:27:23,265 --> 00:27:24,965
حسنا سأفعل 

462
00:27:26,595 --> 00:27:27,595
(هانا)

463
00:27:28,122 --> 00:27:31,151
يجب أن أذهب

464
00:27:31,636 --> 00:27:35,827
حسنا , تأكدي أنه يهتم بك

465
00:27:38,619 --> 00:27:39,945
حسنا , سأفعل

466
00:27:52,967 --> 00:27:55,515
لقد وصلت بتليفون هانا أترك رسالة

467
00:28:22,616 --> 00:28:24,224
يجب أن نكون نذاكر

468
00:28:29,477 --> 00:28:30,986
أتخططين لرحلة

469
00:28:32,369 --> 00:28:34,376
أنت و أنا و (باريس) الجميلة

470
00:28:35,130 --> 00:28:36,654
ما رأيك بهذا

471
00:28:38,924 --> 00:28:42,078
ربما يجب أن نتعلم كيف نتحدث
الفرنسية قبل ما نذهب

472
00:28:43,174 --> 00:28:45,620
يمكننا البدء بجنوب فرنسا

473
00:28:46,368 --> 00:28:48,523
نرقص في حقول زهور عباد الشمس

474
00:28:49,625 --> 00:28:52,795
نتسكع و نحن نرتدي البيكيني
(french riviera) في 

475
00:28:54,908 --> 00:28:57,572
سوف تبدين جميلة علي قمة برج أيفل

476
00:28:58,790 --> 00:29:00,154
شعرك يُطيره الرياح

477
00:29:11,646 --> 00:29:13,420
كم من الوقت سنكون هناك ؟

478
00:29:20,249 --> 00:29:21,644
ما رأيك للأبد

479
00:29:27,879 --> 00:29:30,084
مرحبا
! متى عدتِ

480
00:29:30,085 --> 00:29:31,767
منذ قليل

481
00:29:33,444 --> 00:29:34,365
عزيزتي

482
00:29:35,425 --> 00:29:37,469
لا , لن أجعلك تفعلين هذا

483
00:29:37,712 --> 00:29:40,218
أفعل ماذا ؟-
 تتصرفين و كأني بريئة -

484
00:29:40,374 --> 00:29:43,276
و كأنني نفس البنت الصغير الرقيقة التي
كنت عليها

485
00:29:43,428 --> 00:29:45,841
أنا لست كذلك 
لا أستطيع أن أكون

486
00:29:46,668 --> 00:29:49,225
عزيزتي , أنا اعلم من أنتِ

487
00:29:49,226 --> 00:29:49,817
و انتِ لن تفعلي

488
00:29:49,818 --> 00:29:52,767
أي شئ عن قصد يؤذي احد أخر

489
00:29:52,768 --> 00:29:54,648
انا لست متأكده من ذلك بعد الأن

490
00:29:57,137 --> 00:29:58,163
(أيميلي)

491
00:29:58,766 --> 00:30:00,616
(أيميلي)
أنا أمك

492
00:30:00,969 --> 00:30:03,568
و هذا يعني أني يمكنني 
أن أراكِ , أراكِ كلك

493
00:30:03,569 --> 00:30:05,496
أحيانا أفضل من رؤيتك لنفسك

494
00:30:06,130 --> 00:30:07,751
و ليس هناك بداخلك غير أشياء جيّدة

495
00:30:08,013 --> 00:30:09,311
أنظري , أنظري الي

496
00:30:10,293 --> 00:30:14,391
أنا أعدك أنه ليس هناك غير الأشياء الجيدة

497
00:30:28,394 --> 00:30:30,800
أنه في سلسلة بنايات في حي مايفلور

498
00:30:34,593 --> 00:30:36,473
ماذا تعتقدي أنه خلف هذا الباب سبينسر

499
00:30:38,600 --> 00:30:39,507
أنا لا أعلم

500
00:30:41,164 --> 00:30:42,660
حسنا , ماذا تتمنين أن يكون وراءه

501
00:30:47,128 --> 00:30:50,161
نحن لدينا سر أنا و هو

502
00:30:51,495 --> 00:30:53,758
و هذا سيعلمني اذا كان قد حفظه

503
00:30:56,507 --> 00:31:00,365
هل لعبت هذه اللعبة بالوردة و أنت صغير

504
00:31:00,366 --> 00:31:01,865
"أنه يُحبني , أنه لا يُحبني"

505
00:31:03,884 --> 00:31:05,636
أنه يُحبني , أنه لا يُحبني

506
00:31:07,565 --> 00:31:08,269
و الخدعة هي

507
00:31:08,270 --> 00:31:10,201
أن تجد وردة بعدد أوراق رقم فردي

508
00:31:10,202 --> 00:31:11,085
مثل شقائق النعمان

509
00:31:13,059 --> 00:31:14,130
أو القطيفة

510
00:31:15,413 --> 00:31:17,386
كم عدد الأوراق في زهرة الكوبية

511
00:31:22,863 --> 00:31:23,733
أذا , أنتِ

512
00:31:24,800 --> 00:31:26,063
...ستفتحي الباب و 

513
00:31:26,926 --> 00:31:27,901
سأفتح الباب

514
00:31:27,902 --> 00:31:30,017
و أذا كانت مليئة بالأشياء
التي أظنه 

515
00:31:30,018 --> 00:31:31,405
هذا معناه أن هناك املا

516
00:31:33,070 --> 00:31:34,670
هذا معناه أنه يحبني

517
00:31:35,260 --> 00:31:38,718
و أنني لم أكن خاطئة بشأننا

518
00:31:42,958 --> 00:31:44,521
و أذا لم أجدهم -
 أذا لم تجديهم -

519
00:31:47,228 --> 00:31:48,443
سوف يكون هذا وقت نسيانه

520
00:32:01,707 --> 00:32:03,871
أيزرا علمني القيادة و أنا في الـ12

521
00:32:03,872 --> 00:32:06,138
هو علمك القيادة و أنت في الـ12

522
00:32:06,536 --> 00:32:08,688
لقد قال أنني يجب أن أتعلم
لأفعلها جيدا أول مرة

523
00:32:08,689 --> 00:32:09,745
(فيتزجيرالد)

524
00:32:11,113 --> 00:32:12,357
لقد كنت أبحث عنك

525
00:32:13,209 --> 00:32:15,799
أمك أصلحت السفينة
و لكنها لا تستطيع أن تشتريني

526
00:32:15,800 --> 00:32:17,887
سيد (كابلن) من
المضحك أن أراك بهذه الصدفة

527
00:32:17,888 --> 00:32:18,823
دعنا نرى هذه الإبتسامة

528
00:32:18,824 --> 00:32:20,743
بعدما أصفع وجهكَ

529
00:32:22,957 --> 00:32:23,736
هيّآ

530
00:32:30,757 --> 00:32:31,527
أنتظر أنتظر

531
00:32:32,053 --> 00:32:33,142
من كان هذا

532
00:32:33,716 --> 00:32:35,155
أنه زوج مدرسة الفيزيائي خآصتي

533
00:32:35,886 --> 00:32:37,431
أي نوع من المدرسة تذهب أليه ؟

534
00:32:44,249 --> 00:32:45,971
لماذا كان زوج معلمة الفيزياء

535
00:32:45,972 --> 00:32:47,418
يحاول أن يضربك ؟

536
00:32:47,419 --> 00:32:48,195
أذا أردتي أن تلومي أحد

537
00:32:48,196 --> 00:32:49,526
فيمكنك لوم أمي

538
00:32:50,112 --> 00:32:50,945
سأحب ذلك

539
00:32:50,946 --> 00:32:53,631
و لكن ماذا بالضبط سأقوم بلومها عليه

540
00:32:54,114 --> 00:32:55,144
أيزرا علمني كيف أقود

541
00:32:55,145 --> 00:32:57,469
و لكنه لم يعلمني أبدا كيف
أتخلص من عائلتي

542
00:32:59,582 --> 00:33:02,463
 لقد أعتقدت أنك تحب عالمك -
 لقد أعتقدت هذا أيضا -

543
00:33:04,432 --> 00:33:08,096
عندما غادر أيزرا البيت
أمي كانت غاضبة و أنا أيضا

544
00:33:08,619 --> 00:33:09,621
و لقد أخذ مني وقت طويل لأدرك

545
00:33:09,622 --> 00:33:11,329
أنني لم اكن غاضب لأنه ذهب

546
00:33:11,330 --> 00:33:13,172
لقد كنت غاضب لأنه لم يأخذني معه

547
00:33:13,761 --> 00:33:15,047
و لماذا تريد الذهاب معه ؟

548
00:33:15,623 --> 00:33:17,514
لأنه ليس الوحيد الذي لدي أحلام

549
00:33:18,888 --> 00:33:21,381
و لكن أذا كنت سأصبح حرا
كان يجب أن أفعل هذا على طريقتي

550
00:33:22,043 --> 00:33:23,728
لذلك أعتقدت أن طردي من المدرسة

551
00:33:23,729 --> 00:33:24,849
ستكون بداية جيّدة

552
00:33:25,217 --> 00:33:28,074
لو رسبت في مواد كافية
و خرقت قواعد كافية

553
00:33:28,075 --> 00:33:30,899
 ماذا حدث -
 أمي جعلت كل المخالفات تُمحى -

554
00:33:30,900 --> 00:33:32,506
من خلال بعض صفحات دفتر شيكاتها

555
00:33:33,863 --> 00:33:35,311
 لا زال هذا يرجعنا

556
00:33:35,312 --> 00:33:38,038
الرجل الذي ضربته بجانب محل البيتزا

557
00:33:38,333 --> 00:33:40,674
نعم الأوقات التعيسة تطالب بمتعة تعيسة

558
00:33:41,105 --> 00:33:43,289
لقد فعلت شيئا من أكثر الأشياء جنونا

559
00:33:43,290 --> 00:33:45,082
ربما كانت ستسبب أكبر مشكلة

560
00:33:45,648 --> 00:33:49,188
هل نمت مع معلمة الفيزياء -
 والتي كانت مثيرة للغاية -

561
00:33:49,586 --> 00:33:51,866
و سآقطة دولية نسبياً

562
00:33:52,729 --> 00:33:54,473
حسنا , هل نجح هذا

563
00:33:55,458 --> 00:33:57,881
لقد أستبعدت عن الجامعة
و زوجها ثائر

564
00:33:58,720 --> 00:33:59,845
و لهذا ,  أنا أختبئ هنا

565
00:34:01,406 --> 00:34:03,283
هذا واحد من أكثر الأشياء غبائا

566
00:34:05,350 --> 00:34:09,124
قبل أيزرآ عائلتي كانت متوقعة
كالحبل

567
00:34:09,544 --> 00:34:12,085
و عندما قرر أيزرآ الرحيل

568
00:34:12,438 --> 00:34:14,997
أمي أطلقت عليه حجارة من البرق
و لكنه نجآ

569
00:34:15,890 --> 00:34:17,566
و الأهم أنه وجدك

570
00:34:19,371 --> 00:34:21,788
لقد وجدك و قال هذا ما أريده

571
00:34:23,754 --> 00:34:25,434
أنت أكثر جزء مدهش في هذا

572
00:34:25,435 --> 00:34:26,841
و لهذا أمي تكرهكِ

573
00:34:28,408 --> 00:34:29,126
لماذا!

574
00:34:30,242 --> 00:34:31,443
لأنك غير متوقعة

575
00:34:36,618 --> 00:34:37,835
ياله من يوم مرهق

576
00:34:38,832 --> 00:34:40,371
أنا لا أعلم ماذا كنت تتوقعين

577
00:34:42,326 --> 00:34:46,026
فقط أعتقدت أنك يمكن ان تعيد التواصل

578
00:34:46,990 --> 00:34:50,651
 وو جدتي الصمت
أنه مجرد منزل قديم

579
00:34:52,307 --> 00:34:53,579
عمك كان لطيف

580
00:34:54,093 --> 00:34:56,005
صحيح لقد أعتقدت أن كلهم لطفاء

581
00:34:56,006 --> 00:34:57,463
حتى تخلوا عني

582
00:34:57,464 --> 00:34:59,106
يجب أن تسأله لماذا فعل ذلك

583
00:34:59,855 --> 00:35:01,967
بعض الأشياء من الأفضل ألا تعلم

584
00:35:02,541 --> 00:35:03,508
أفترض هذا

585
00:35:05,608 --> 00:35:07,499
و بجانب هذا , هذا لم يكن قراره 

586
00:35:17,056 --> 00:35:17,829
(كايلب)

587
00:35:18,649 --> 00:35:19,705
لو أريتك شيء

588
00:35:19,706 --> 00:35:21,501
أيمكنك أن تعدني بأن لآ تغضب

589
00:35:29,081 --> 00:35:29,918
هذا أنت

590
00:35:31,662 --> 00:35:32,782
عندما كنت طفل

591
00:35:40,959 --> 00:35:42,218
من أين جئتي بهذا ؟

592
00:35:43,081 --> 00:35:45,447
عمك جيمي أعطاها لي و نحن راحلون

593
00:35:46,753 --> 00:35:48,997
لقد كان يريد أن يتأكد بأنك لن تتخلص منها

594
00:35:52,801 --> 00:35:55,423
أين كانت

595
00:35:56,525 --> 00:35:57,706
في أحد الصناديق

596
00:35:58,742 --> 00:35:59,664
لا أعتقد هذا

597
00:36:02,415 --> 00:36:04,221
أترى حوآفها تبدو و كأنها مقصوصة

598
00:36:06,940 --> 00:36:08,591 
أعتقد أنه أخرجها من محفظته

599
00:36:10,580 --> 00:36:12,410
و لماذا يحتفظ بصورة لي في محفظته

600
00:36:14,841 --> 00:36:16,198
يمكنني أن أفكر بسبب

601
00:36:21,509 --> 00:36:23,213
الرجل الذي يحملك

602
00:36:25,017 --> 00:36:25,894
هذا الخاتم

603
00:36:29,191 --> 00:36:31,562
كان لدى جيمي نفس الخاتم اليوم

604
00:36:34,177 --> 00:36:36,166
كان يعرفك قبل ما تكون في الخامسة

605
00:36:47,986 --> 00:36:48,954
ليس هناك فرصة

606
00:37:03,769 --> 00:37:05,001
دكتورة سويليفان

607
00:37:05,475 --> 00:37:07,594
كنت أتمنى أن ألحقك

608
00:37:07,595 --> 00:37:09,238
(مونا)
ماذا تفعلين هنا

609
00:37:09,239 --> 00:37:10,923
سمعت أنك سوف تفتحين العيادة مجددا

610
00:37:10,924 --> 00:37:13,068
فكرت أن آتي و أعطيك هذا

611
00:37:13,920 --> 00:37:16,610
أنها هديّة من أجل الإفتتاح

612
00:37:16,902 --> 00:37:19,954
و كنت أريدك أن تعرفِ
أنني أتحسن كثيرا

613
00:37:21,231 --> 00:37:22,402
أنا سعيدة بسماع هذا

614
00:37:22,959 --> 00:37:25,310
يا لها من مساحة جميلة

615
00:37:25,311 --> 00:37:28,695
أراهن أن الـ(أوركيد) سيبدو جيدّا في تلك المرأه

616
00:37:29,467 --> 00:37:31,548
انا في الحقيقة ذاهبة لعدة ايام

617
00:37:31,549 --> 00:37:33,953
لذلك سأحرص على أن آحصل على بعض الماء

618
00:37:35,457 --> 00:37:36,336
تفكير جيد

619
00:37:37,980 --> 00:37:39,721
هذا جميل منك جدا مونا

620
00:37:39,722 --> 00:37:40,829
أنه لا شيء

621
00:37:41,331 --> 00:37:44,085
أنا لا أستطيع أن أعوّضك عما فعلتيه لي

622
00:37:47,285 --> 00:37:48,077
الى اللقآء

623
00:38:46,734 --> 00:38:48,897
...أيجب أن ننتظر أم

624
00:38:49,964 --> 00:38:51,448
أنا متأكد انها لن تأتي

625
00:39:01,262 --> 00:39:04,644
"حبه ليس ميّت , لأن الحب خالد"

626
00:39:05,183 --> 00:39:09,026
هذا مُخيف -
أنها أيميلي ديكنسون -

627
00:39:09,455 --> 00:39:11,884
أنا لا أهتم لو كان (سانتا كلوز) أعتبريني خائفة

628
00:39:12,726 --> 00:39:16,291
حسنا , كل شئ غريب هنا

629
00:39:16,677 --> 00:39:18,518
أبواي وقفا دقيقتين بالكاد

630
00:39:21,494 --> 00:39:23,102
مرحباً , هل أنت بخير

631
00:39:25,886 --> 00:39:27,995
سبينسر أغيرتي رأيك

632
00:39:27,996 --> 00:39:30,595
لا , لقد جئت لأنني علمت أنني سأراك هنا

633
00:39:30,596 --> 00:39:32,826
لدي شئ يجب أن أقوله لك -
(سينسر) -

634
00:39:32,827 --> 00:39:35,317
ألي كانت حامل عندما ماتت

635
00:39:35,318 --> 00:39:37,150
ما الذي تتحدثين عنه 
هل هذا حقيقي ؟

636
00:39:37,151 --> 00:39:39,189
نحن غير متأكدين -
لقد بحثت أيميلي -

637
00:39:39,190 --> 00:39:41,307
و وجدت أن الحمل المبكر لا يظهر في التشريح

638
00:39:41,308 --> 00:39:41,881
أليس هذا صحيح أيم ؟

639
00:39:41,882 --> 00:39:43,307
أنت لا تعلمين ماذا تقولين الأن 

640
00:39:43,308 --> 00:39:45,382
- ما هي مشكلتك ؟
- كيف عرفتي بهذا الشأن ؟

641
00:39:45,383 --> 00:39:47,511
أنا أقصد .. من الذي
من هو الأب ؟

642
00:39:47,512 --> 00:39:50,454
هذا أفضل جزء -
من , سبينسر -

643
00:39:50,455 --> 00:39:52,289
لا سبينسر -
أنا لا أهتم -

644
00:39:52,290 --> 00:39:54,263
لا تفعلي هذا , ليس هنا سبينسر

645
00:39:58,033 --> 00:39:59,258
المحقق ويلدن

646
00:40:00,096 --> 00:40:01,519
واحد من أفضل رجال روزوود

647
00:40:07,474 --> 00:40:09,966
من فضلك أخبريني أنها
واحدة من خططك العبقريّة

648
00:40:09,967 --> 00:40:10,953
أنها ليست كذلك

649
00:40:11,230 --> 00:40:13,588
أنها جُرحت و تريد أن تجرحنا بنفس السوء

650
00:40:13,589 --> 00:40:15,759
نحن أصدقائك , لسنا أكياس الملاكمة خآصتك

651
00:40:26,682 --> 00:40:30,294
حسنا ماذا سوف تفعل بهذا الشأن -
ماذا سنخبر جيسون -

652
00:40:30,295 --> 00:40:33,604
(أنسوا جيسون هناك شيئا خطأ في سبينسر

653
00:40:34,005 --> 00:40:36,825
أقصد هذا أكبر من رحيل توبي

654
00:40:37,290 --> 00:40:40,216
أنا أيضا قلبي مجروح .. و لكنها تبدو

655
00:40:40,217 --> 00:40:40,978
مكسورة

656
00:40:42,738 --> 00:40:44,933
الشئ الوحيد الذي يجعك تشك في الشخص الذي معك

657
00:40:45,629 --> 00:40:48,009
هل هو يحبك , هل هو لا يفعل

658
00:40:49,014 --> 00:40:51,611
و هو شئ أخر تماما 
عندما تبدأ بالشك في نفسك

659
00:40:55,224 --> 00:40:56,382
هل تسمعوا هذا ؟

660
00:40:56,383 --> 00:40:57,584
أتقصدي الرشاشات ؟

661
00:41:00,376 --> 00:41:04,357
لقد سمعت هذا هذه الليلة عند قبر ألي
662
00:41:06,661 --> 00:41:08,273
لقد خلطت بين الأحلام

663
00:41:12,956 --> 00:41:14,336
لآ ينبغي أن نكون هنآ

664
00:41:14,900 --> 00:41:17,779
هذآ آمر سيء
لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك

665
00:41:18,393 --> 00:41:19,658
عليك أن تتوقف

666
00:41:20,424 --> 00:41:22,984
مالذي تفكرين للقيآم به ؟
لآ يمكنكِ فعل هذا !

667
00:41:22,985 --> 00:41:24,917
توقف , توقف

668
00:41:24,918 --> 00:41:25,977
توقف

669
00:41:28,546 --> 00:41:31,173
الفتآة , الفتاة في الرداء الأحمر


670
00:41:34,020 --> 00:41:35,513
كل شيء حدث هنآ

671
00:41:36,501 --> 00:41:37,548
أنا لم أؤذيها

672
00:41:38,623 --> 00:41:39,966
آلي ؟
بالطبع لآ 

673
00:41:39,967 --> 00:41:40,839
مهلاً , هل هذآ كان بعد

674
00:41:40,840 --> 00:41:42,833
جينآ و نويل أختآروك من العشآء ؟

675
00:41:43,228 --> 00:41:45,437
أنآ لآ أعلم , ربما يكون قبله

676
00:41:45,847 --> 00:41:48,209
آنآ أعرف أن هذآ يبدو سخيفا,  لكن لآبد أحد يسأله

677
00:41:49,333 --> 00:41:51,027
اتعتقدين آن آليسون هي من كانت ترتدي الرداء الأحمر ؟

678
00:41:51,028 --> 00:41:53,200
آليسون نبشت قبرهآ الخآص بهآ ؟

679
00:41:53,201 --> 00:41:55,080
لقد قلت أنه ربما يكون تآفه -
و انت على حق -


680
00:41:55,081 --> 00:41:57,082
كل ما أعرفه أنه كان هناك إمرأة

681
00:41:57,083 --> 00:41:59,808
 لقد كانت شقرآء
و كآنت ترتدي ردآء أحمر

682
00:41:59,809 --> 00:42:00,605
... و

683
00:42:02,385 --> 00:42:03,094
مآذآ ؟

684
00:42:04,440 --> 00:42:05,985
هي الوحيدة المسؤلة

685
00:43:25,596 --> 00:43:26,451
مرحبا, ديف

686
00:43:27,086 --> 00:43:28,437
تأكد من بطآقة هويّته

687
00:43:31,841 --> 00:43:33,926
سأحضر بآقي الطلب أجعله ينتظر

688
00:43:35,469 --> 00:43:40,369
تمت الترجمة بوآسطة
حــآتم الصآفي
ضياع - eqla3