1
00:00:00,000 --> 00:00:02,588
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&B0171F&\3c&9F79EE&}pretty little liars سابقا في

2
00:00:02,623 --> 00:00:07,588
(أنا لست موافقة علي الطريقة التي يعيش بها (أيزرا
لكنني لن أقف و أراكي تدمريه

3
00:00:11,629 --> 00:00:14,417
(أليسون)
قد أعطت لأبي هذه الملصقة , و كان بها صورة لها في قارب

4
00:00:14,452 --> 00:00:16,449
(سيسي)
أخبرتك انها لا تعلم

5
00:00:16,484 --> 00:00:17,184
لماذا تكذب ؟

6
00:00:17,219 --> 00:00:18,454
-أنا لم أخبركم يا رفاق الحقيقة
- أي حقيقة ؟

7
00:00:18,489 --> 00:00:20,422
أنا و (توبي) أنفصلنا

8
00:00:20,457 --> 00:00:24,006
-هل أنت بخير
-أنا علي وشك مقابلة أبني

9
00:00:29,279 --> 00:00:33,230
-(مونا)
أرسلتك هنا , أليس كذلك ؟
-(سبينسر)
لقد لاحظت سلوك تدمير ذاتي و عنيف منك

10
00:00:33,265 --> 00:00:36,464
- (و من الذي يبدو مجنونا الأن (سبينسر
- سأقتلك

11
00:00:39,226 --> 00:00:41,682
- أبقي في منزلي
- لا
-نعم, ستنام علي أريكتنا

12
00:00:43,710 --> 00:00:45,967
يمكنك أن تقومي بهذه القفزة

13
00:00:47,374 --> 00:00:50,028
- لا
- (جيسون)

14
00:00:50,063 --> 00:00:52,524
المريض في السرير (3) (جيسون ديلورنتس) , أين ذهب ؟


15
00:01:04,870 --> 00:01:06,054
كيف حالك الأن (أم) ؟

16
00:01:07,617 --> 00:01:09,582
 أعتقد أننا لن نستعمل المصعد بعد الأن

17
00:01:10,993 --> 00:01:13,780
- (أوصلك شئ من (جيسون
- لا , لا شئ

18
00:01:16,609 --> 00:01:21,232
(N.A.T)أعتقد أنه الأن كل فريق
 سيتقاعد"A"أتعتقدون أن ألأن  

19
00:01:21,267 --> 00:01:22,788
ربما سيتفرغ أكثر لنا

20
00:01:22,823 --> 00:01:24,616
(قولي شيئا أجيابيا (سبنس

21
00:01:24,651 --> 00:01:27,951
أنا أعتقد أن كل شئ
سيكون فيه مقالب و خدع

22
00:01:27,986 --> 00:01:29,249
فلنركز يا رفاق

23
00:01:29,507 --> 00:01:33,006
(سيسي)
كذبت حول معرفتها ب(ويلدن) و الأن لدينا
(صورة لكلاهما مع (ألي 

24
00:01:33,107 --> 00:01:34,969
لقد أختفت الصورة الأن

25
00:01:35,004 --> 00:01:39,760
قاعدة جديدة أذا وجدنا أي شئ قد يساعدنا
فلنسجله علي هواتفنا الخلوية

26
00:01:39,795 --> 00:01:45,856
أهناك أحتمال أن تكون (سيسي) ماذا
بماذا ندعوه ؟ ذات الرداء الأحمر

27
00:01:47,040 --> 00:01:49,296
- أنا لم أري وجهها
- نعم , ولا أنا

28
00:01:52,351 --> 00:01:54,807
ما رأيك (سبينسر) ؟

29
00:01:57,376 --> 00:01:59,232
"A"الشقراء ,الرداء .. قائدة فريق 

30
00:02:00,068 --> 00:02:01,019
(ربما هي (سيسي

31
00:02:01,054 --> 00:02:02,949
فلتنتبهي

32
00:02:02,984 --> 00:02:05,797
نحن نريد هذا العقل الذري بأن يعمل بكامل طاقته

33
00:02:06,920 --> 00:02:09,214
<i><font color="#Aqua" > أيمكننا أن نتحدث حول ما حدث الليلة - رين </font></i>

34
00:02:09,492 --> 00:02:11,150
(ماذا يحدث الليلة بينك أنت و (رين

35
00:02:15,870 --> 00:02:21,685
لا شئ أنا .. أنا و (مونا) كان لدينا
لحظة غضب

36
00:02:21,720 --> 00:02:23,110
و هو رأها هذا كل شئ

37
00:02:24,593 --> 00:02:27,121
لحظة غضب ربما تجعلها 
تحاول أن تقطع (أيميلي) الي نصفين

38
00:02:27,156 --> 00:02:29,704
لا ... لا يا رفاق 
(هذه لم تكن (مونا

39
00:02:29,739 --> 00:02:32,344
نحن في مقاطعة أخري غيرها 

40
00:02:32,379 --> 00:02:33,192
أذا من تعتقدي أنه فعل هذا

41
00:02:50,653 --> 00:02:52,670
- لقد أغلقنا 
- أنت هنا

42
00:02:52,705 --> 00:02:53,709
أنا لدي المفاتيح

43
00:02:53,744 --> 00:02:55,840
نعم , و شرب القهوة ليس جريمة

44
00:02:56,493 --> 00:02:58,940
- ماذا تفعل هنا 
- أبحث عنكم يا فتيات

45
00:02:59,041 --> 00:03:00,357
أتتبعنا ؟

46
00:03:00,392 --> 00:03:03,575
(جيسون ديلورنتس)
يقول أشياء جنونية عني

47
00:03:03,779 --> 00:03:04,726
مثل ماذا ؟

48
00:03:04,891 --> 00:03:06,216
(لا تلعبي دور الغبية (هانا


49
00:03:06,251 --> 00:03:08,650
- أنها ليست أول مرة تخترعي فيها قصة؟
- أنا لا أعرف عما تتحدث 

50
00:03:10,915 --> 00:03:12,219
فلماذا لا تتركنا و شأننا

51
00:03:12,254 --> 00:03:14,619
أنه مجرد سؤال لا حاجة لكي
لأن تصبحي دفاعية

00:03:14,241 --> 00:03:16,050
- (لماذا لا تسأل (سيسي درايك
- (هانا)

52
00:03:16,149 --> 00:03:19,219
نحن نعلم بشأن الجولة بالقرب
التي أخذت (أليسون) فيها 

53
00:03:24,483 --> 00:03:27,387
- الوقت متأخر
- كنا سنرحل للتو

54
00:03:27,422 --> 00:03:31,205
تمهلوا في القيادة
فليس هناك أمان في هذا الوقت من الليل

55
00:03:31,240 --> 00:03:31,922
نحن بخير

56
00:03:36,039 --> 00:03:39,943
(و (هانا
أراكي في الجوار 

57
00:04:01,656 --> 00:04:04,101
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&006400&\3c&C0FF3E&} عنوان الحلقه : ماء ساخن
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED:ترجمة 

1
00:04:30,572 --> 00:04:31,692
هل (كايلب) سعيد مع والده

2
00:04:32,856 --> 00:04:34,416
نعم .. نعم أعتقد هذا 

3
00:04:35,631 --> 00:04:38,344
لقد سمعت عما فعلتي لتجمعيهم مع بعض

4
00:04:38,894 --> 00:04:40,350
أعتقدت أنك ستكونين متحمسة أكثر

5
00:04:40,385 --> 00:04:42,836
أنها فقط بعض التصليحات 
في بيت عمته

6
00:04:42,871 --> 00:04:44,517
بعض الأنابيب ليست 
حماسية كثيرا

7
00:04:44,552 --> 00:04:46,580
- هل هناك شيئا لا أعلمه ؟
- لا

8
00:04:46,615 --> 00:04:49,289
أسمعي , أمي
أنت حقا متأخرة علي العمل

9
00:04:51,325 --> 00:04:53,986
- فقط أدخلي السيارة
- ما الذي يحدث أيه المجنون

10
00:05:14,093 --> 00:05:17,179
- (ما الذي يحدث , (هانا
- لا شئ

11
00:05:17,214 --> 00:05:18,468
هل كان هذا لاشئ ؟

12
00:05:20,700 --> 00:05:22,428
أنا فقط أعرف الفتاة التي 
أدخلها سيارته

13
00:05:22,463 --> 00:05:24,432
هذا لا يفسر النظرة التي رمقك بها

14
00:05:24,735 --> 00:05:27,784
أنا لا أعرف يل أمي .. حسنا
أن (ويلدن) معتوه , أنه يكرهنا

15
00:05:29,679 --> 00:05:34,888
- هل تحدث اليكي مجددا (هانا) و نحن لسنا  (موجودين لأن (فيرونيكا هيستينجز
- لا كل شئ بخير

16
00:05:35,953 --> 00:05:37,818
- حسنا , سأحدثه بنفسي أذا
- لا

17
00:05:38,658 --> 00:05:40,402
- أنتي لا تعطيني أختيار
- لا يمكنك فعل هذا

18
00:05:41,928 --> 00:05:44,712
نحن فقط نحاول أن نعرف 
لماذا هو دائما يطاردنا ؟

19
00:05:47,364 --> 00:05:48,816
حسنا

20
00:05:50,766 --> 00:05:55,230
لذا لقد كنا نفكر بأنه
 ربما (ويلدن) و (ألي) كانو علي علاقة

21
00:05:56,240 --> 00:05:58,067
أي نوع من العلاقات ؟

22
00:06:00,633 --> 00:06:04,263
(يا ألهي (هانا
كيف حتي فكرتي في هذا ؟

23
00:06:04,298 --> 00:06:06,120
لقد أخبرتك أنها نظرية غبية

24
00:06:06,155 --> 00:06:07,621
لا عجب بأنه متضايق

25
00:06:07,656 --> 00:06:10,932
لا يمكنك أن تقولي أشياء
كهذه علي الناس

26
00:06:10,967 --> 00:06:13,110
مهما كان مدي كرهك لهم

27
00:06:13,145 --> 00:06:16,232
لا تقلقي بهذا الشأن
لقد بدأنا من خلال هذه الفتاة التي في سيارته

28
00:06:16,267 --> 00:06:18,448
 و لقد أخبرت (ويلدن) بالفعل
لقد أنتهي الأمر


29
00:06:18,483 --> 00:06:20,347
كيف حتي تعرفين هذه الفتاة

30
00:06:20,382 --> 00:06:21,383
(لقد كانت صديقة ل(ألي

31
00:06:22,357 --> 00:06:23,975
نفس نوع شخصيتها تماما

32
00:06:24,010 --> 00:06:26,823
حسنا , أنا لا أريدك أن تختلطي معها مجددا
حسنا ؟

33
00:06:26,858 --> 00:06:32,092
حسن , لن أفعل مجددا
(يجب أن أذهب لأقابل (أيميلي

1
00:06:44,207 --> 00:06:46,219
يا ألهي
ألا زلتي في السرير

2
00:06:49,146 --> 00:06:50,908
أمي و أبي هاتفوني

3
00:06:51,836 --> 00:06:54,547
أنا لم أخبرهم أنكي تغيبين
عن المدرسة

4
00:06:57,909 --> 00:07:00,328
الا تعرفي كم من الوقت
سأظل أخبئ عنهم

5
00:07:05,074 --> 00:07:07,652
أذا هاتفوني مجددا سأخبرهم بالحقيقة

6
00:07:13,911 --> 00:07:15,944
- هل أخبرت والدتك ؟
- لا تقلقي بهذا الشأن

7
00:07:15,979 --> 00:07:17,416
نحن بخير لقد غطيت علينا

8
00:07:17,586 --> 00:07:19,888
بماذا كنتي تفكرين لا يمكنك
أن تخبريها شيئا كهذا 

9
00:07:19,923 --> 00:07:22,573
لقد تشتت أنتباهي
من (سيسي) و (ويلدن) حسنا ؟

10
00:07:23,099 --> 00:07:25,439
هذا ليس له معني 
أعتقد أنها تحميه

11
00:07:25,474 --> 00:07:29,816
ماذا أذا كنا مخطئين
و أنها قد ذكرت قاتل (ألي) في قصتها

12
00:07:29,851 --> 00:07:31,616
و لماذا ستكذب حول معرفته

13
00:07:32,748 --> 00:07:34,767
يجب أن نعرف الحقيقة
يجب أن نواجهها

14
00:07:35,075 --> 00:07:37,127
(أين في حقيبة سيارة (ويلدن

15
00:07:37,147 --> 00:07:39,296
لن يأخذها في ضوء الصباح
أذا كان يريد أذيتها

16
00:07:39,331 --> 00:07:41,488
ربما

17
00:07:41,523 --> 00:07:43,123
(أسمعتي شيئا من (جيسون

18
00:07:43,158 --> 00:07:46,985
لقد راسلني
أنه يجلس في منزل أحد أصدقائة في (فيرجينيا) لفترة

19
00:07:47,020 --> 00:07:49,648
نوعا ما أتمني أن يأخذني معه 

20
00:07:49,683 --> 00:07:52,776
أيمكنك ان تخبري (بايج) أنها
حصلت علي أثنين من (أيميلي) بسعر واحدة

21
00:07:52,811 --> 00:07:55,537
هل تمزحين 
أنها قلقة علي بما فيه الكفاية

22
00:07:57,019 --> 00:07:59,156
أتعتقدين أن (كايلب) و (بايج) أخبرونا
بكل شئ

23
00:07:59,191 --> 00:08:02,235
فأثناء ما كانو يبحثون وراء (مونا) ألم
يجدوا شيئا يمكن أن نستفيد منه

24
00:08:02,270 --> 00:08:05,019
"A"
(كاد أن يقتلني أنا لن أقول هذا ل(بايج

25
00:08:05,054 --> 00:08:05,987
لا بالتأكيد لا


26
00:08:06,290 --> 00:08:09,018
و لكن لن يضرها أن نعرف أذا كانت
قد وجدت أي شئ مفيد

27
00:08:11,251 --> 00:08:13,548
نعم , أعتقد اننا يمكن أن نذهب و نتحدث معها
بعد المدرسة

28
00:08:14,958 --> 00:08:17,886
 كيف حال (كايلب) علي أي حال ؟
كل شئ يسير بخير مع أبيه ؟

29
00:08:17,921 --> 00:08:19,693
نعم نعم معظم الأشياء بخير

30
00:08:20,481 --> 00:08:21,590
و ما الأشياء التي ليست كذلك ؟

31
00:08:23,922 --> 00:08:26,334
أنا لا أعرف شئ غريب حدث

32
00:08:26,369 --> 00:08:28,906
لقد وضعت 5 دولارات
في صندوق تبرعات الكنيسة

33
00:08:28,941 --> 00:08:30,730
و بها نرد مرسوم عليها

34
00:08:31,816 --> 00:08:33,960
و لاحقا وجدتها 
(مع والد (كايلب

35
00:08:33,995 --> 00:08:35,896
أنتي تبرعتي للكنيسة

36
00:08:35,931 --> 00:08:38,000
(أيميلي)
أنا جادة

37
00:08:38,035 --> 00:08:39,911
أتعرفين كم عدد النقود
المرسوم عليها

38
00:08:39,946 --> 00:08:42,317
(جورج واشنطن)
مختلفة ملامحة في نصف أكرامياتي

39
00:08:42,352 --> 00:08:45,383
صحيح , و لكن ماذا أذا كانت نفسها
لقد كان الرجل لص سابق

40
00:08:45,418 --> 00:08:48,692
(هانا)
أتعتقدي انه سيسرق من المكان الذي تعين به لتوه

41
00:08:48,727 --> 00:08:51,029
نحن يجب أن نعرف الحقيقة

174
00:08:52,855 --> 00:08:54,533
(مرحبا (ويس

175
00:08:55,097 --> 00:08:57,659
...أسمع أعتقد اننا يجب أن نتحدث بشأن

176
00:09:00,651 --> 00:09:02,024
(أيزرا)

177
00:09:09,319 --> 00:09:11,096
متي رجعت ؟

178
00:09:11,114 --> 00:09:13,192
في الثالثة صباحا

179
00:09:13,193 --> 00:09:15,604
لقد هربت عندما أستطعت

180
00:09:16,061 --> 00:09:17,588
لقد أستيقظت للتو

181
00:09:18,581 --> 00:09:20,900
انا لم اكن أنم جيدا في
الشهور الماضية

182
00:09:20,901 --> 00:09:22,385
نعم , و أنا أيضا

183
00:09:24,996 --> 00:09:28,198
أعتقد انني مشوشة

184
00:09:28,199 --> 00:09:31,411
لماذا لم تهاتفني في هذه الليلي
التي لم تكن تنم فيها ؟

185
00:09:31,825 --> 00:09:34,334
(أريا)
لقد أنقلبت حياتي رأسا علي عقب

186
00:09:34,335 --> 00:09:38,004
لقد أحتجت بعض الوقت لأفكر في هذه الأشياء

187
00:09:39,008 --> 00:09:40,603
اشياء مثلنا ؟

188
00:09:40,957 --> 00:09:42,309
بالمقام الأول

189
00:09:42,385 --> 00:09:45,916
ليس بشأن مشاعري أتجاهك
من الواضح

190
00:09:45,917 --> 00:09:47,450
من الواضح ؟

191
00:09:47,544 --> 00:09:48,557
ما الذي يجب ان يعنيه هذا ؟

192
00:09:48,558 --> 00:09:50,895
(أيزرا)
لم أسمع منك شيئا منذ رحلت

193
00:09:50,896 --> 00:09:53,664
و هذا لم يعطيني شيئا
غير الخوف

194
00:09:53,665 --> 00:09:55,435
- من أنك أنتقلت
- لا

195
00:09:55,436 --> 00:09:58,874
(أريا)
لقد كنت فقط أحاول أن أكون عادل معكي

196
00:09:58,875 --> 00:10:01,268
و لا أورطك في هذا

197
00:10:01,269 --> 00:10:02,342
و لكنني متورطة بالفعل

198
00:10:02,343 --> 00:10:04,380
و أنا أشعر بالأسف من أجل هذا

199
00:10:04,381 --> 00:10:06,419
لأن هذا ليس ما تستحقينه

200
00:10:06,420 --> 00:10:09,110
هذا ليس قرارك انت
أنه قراري

201
00:10:11,779 --> 00:10:13,086
هذا صحيح

202
00:10:13,755 --> 00:10:14,742
هذا صحيح 
أنا أسف

203
00:10:14,743 --> 00:10:18,391
لقد صددتك و هذا كان خطأ

204
00:10:22,275 --> 00:10:23,885
كيف كانت رحلتك

205
00:10:24,271 --> 00:10:27,382
متلاحقة
هذا اول ما خطر علي عقلي

206
00:10:27,618 --> 00:10:29,040
و لكن

207
00:10:29,041 --> 00:10:30,802
(مالكوم)
مذهل

208
00:10:31,031 --> 00:10:35,661
أنه ذكي , ملئ بالحياة
و مبدع للغاية

209
00:10:37,704 --> 00:10:40,065
هل أخبرتك (ماجي) لماذا كانت تخبئ عليك هذا ؟

210
00:10:40,066 --> 00:10:40,991
نعم لقد فعلت

211
00:10:40,992 --> 00:10:42,939
أمي دفعت لها لتبقي صامتة

212
00:10:42,940 --> 00:10:44,769
هذا مقرف

213
00:10:45,127 --> 00:10:45,982
أسفة

214
00:10:45,983 --> 00:10:47,353
لا , لا هذا صحيح
و صدقيني

215
00:10:47,354 --> 00:10:50,136
لقد أعطيتها توبيخ قاسي من خلال الهاتف

216
00:10:52,765 --> 00:10:55,272
هل يمكنني أن أدعوك علي الغداء ؟

217
00:10:55,530 --> 00:10:56,977
أنا لم أقل لك هذا من قبل 
لأقابلك

218
00:10:56,978 --> 00:11:00,307
و لكنني في الحقيقة لدي حنين
لتناول الطعام النباتي بالخارج

219
00:11:03,361 --> 00:11:06,144
(أنا أريدك في حياتي (أريا

220
00:11:06,657 --> 00:11:08,132
كل جزء منها

221
00:11:08,133 --> 00:11:09,504
أذا كنتي مستعدة

222
00:11:18,014 --> 00:11:19,783
أنا أشتاق أليك

223
00:11:20,641 --> 00:11:22,471
أنا أشتاق أليكي أيضا

224
00:11:27,133 --> 00:11:28,966
ما الذي حدث مع (ويس) ؟

225
00:11:29,514 --> 00:11:30,829
عندما دخلتي الي هنا
كان معكي علي الهاتف

226
00:11:30,830 --> 00:11:31,984
قلتي أنكي تريدين محادثته

227
00:11:31,985 --> 00:11:35,599
صحيح , أنه
أنه لاشئ

228
00:11:35,732 --> 00:11:37,786
لقد ساعدني في جالسة تصوير الليلة الماضية 

229
00:11:37,787 --> 00:11:41,454
(و لقد أفسدنا بعض الأشياء في متجر (سيسي

230
00:11:41,455 --> 00:11:42,812
ليس شيئا مهم

231
00:11:44,951 --> 00:11:46,231
حسنا

232
00:11:47,612 --> 00:11:48,890
سوف أتأخر عن المدرسة

233
00:11:48,891 --> 00:11:50,077
حسنا 

234
00:12:14,728 --> 00:12:16,245
(سبينسر)

235
00:12:16,842 --> 00:12:18,696
مرحبا 
أسفة

236
00:12:18,697 --> 00:12:21,587
أنا فقط أردت أن أقضي
فترة فراغي في صمت

237
00:12:21,588 --> 00:12:23,895
لم أركي منذ ايام

238
00:12:23,896 --> 00:12:27,043
نعم , أسبوع سيئ

239
00:12:28,745 --> 00:12:30,578
انا أتفهم أذا كنتي لا تريديني في فصلك

240
00:12:30,579 --> 00:12:33,138
لا لابأس
أنا لا أمانع

241
00:12:34,528 --> 00:12:36,590
أتريدين التحدث ؟

242
00:12:42,014 --> 00:12:44,301
...أعتقد أنك سمعتي

243
00:12:44,536 --> 00:12:45,839
(بشأن (مونا

244
00:12:45,840 --> 00:12:48,084
السيدة (هووروتز) أرادت أن تفصلك

245
00:12:48,085 --> 00:12:51,726
و لكن (مونا) قالت
أنه مجرد سوء تفاهم

246
00:12:53,145 --> 00:12:56,060
(سبينسر)
لقد عرفتك معظم حياتك

247
00:12:56,201 --> 00:12:57,694
و لقد كنتي دائما هذا النوع من الأشخاص

248
00:12:57,695 --> 00:13:01,508
الذين لا يخيب أمالهم أبدا

249
00:13:03,015 --> 00:13:05,415
انا لم أراكي محبطة هكذا من قبل

250
00:13:06,182 --> 00:13:09,612
نعم , فالناس تتغير

251
00:13:16,821 --> 00:13:17,643
أنا أسفة

252
00:13:17,644 --> 00:13:20,151
لا , لا تعتذري

253
00:13:20,486 --> 00:13:23,536
الأنفصال مريع , أتفهم هذا

254
00:13:25,904 --> 00:13:28,210
يجب أن أذهب

255
00:13:28,560 --> 00:13:32,567
أذا أردتي أن تقضي أن فترة من 
فترات فراغك هنا

256
00:13:32,568 --> 00:13:34,440
فبابي مفتوح

257
00:13:35,684 --> 00:13:37,513
(شكرا , سيدة (مونتجامري

258
00:13:56,118 --> 00:13:57,335
ما الأخبار ؟

259
00:13:57,823 --> 00:13:59,289
فقط ذاهبة للمنزل

260
00:14:02,156 --> 00:14:03,967
(متجر أزياء (روزوود

261
00:14:04,212 --> 00:14:06,425
(نعم , لقد أعتقدت أنه يجب ان أذهب لأري (شانا

262
00:14:06,426 --> 00:14:08,592
من أجل زي (أميرة القلوب) و أنا في طريقي

263
00:14:08,593 --> 00:14:10,239
لقد قلتي أنكي أنتهيت من هذا

264
00:14:10,240 --> 00:14:11,666
أنا اعرف
فأنا كذلك

265
00:14:11,667 --> 00:14:13,041
كاذبة

266
00:14:14,843 --> 00:14:16,110
أنا أتبعها

267
00:14:16,111 --> 00:14:18,821
لقد قالت أن البحث ربما يتطلب 
بضعة أسابيع

268
00:14:19,351 --> 00:14:20,523
رائع , سنذهب معكي

269
00:14:20,524 --> 00:14:22,170
(أيميلي)
لا

270
00:14:27,076 --> 00:14:29,210
المغزي من هذا هو 
أنني أحميك

271
00:14:29,211 --> 00:14:30,388
ليس العكس

272
00:14:30,389 --> 00:14:33,870
لا , فأذا فعلتي هذا وحدك  
سوف يوقعنا في المتاعب

273
00:14:34,527 --> 00:14:35,942
هل (كايلب) لا يهمك مطلقا

274
00:14:35,943 --> 00:14:38,350
حقا ؟
أنت تنظرين الي عاطفة من الفتاة

275
00:14:38,351 --> 00:14:40,855
التي تلقي خليلها طلقة في أحشاؤه

276
00:15:06,172 --> 00:15:07,630
(سبينسر)

277
00:15:08,138 --> 00:15:09,256
هل كل شئ بخير ؟

278
00:15:12,000 --> 00:15:13,301
أنا أعلم أنكي بالداخل 

279
00:15:15,638 --> 00:15:16,470
أنا بخير

280
00:15:16,908 --> 00:15:18,193
هيا , أفتحي الباب

281
00:15:19,475 --> 00:15:21,561
أنتي لست الوحيدة التي تستطيع
"أن تستفيد من فريق "سباريا

282
00:15:25,454 --> 00:15:26,262
(أيزرا)
عاد

283
00:15:38,500 --> 00:15:39,224
(سبينسر)

284
00:15:40,341 --> 00:15:42,134
أنا أعلم أنكي لا تريدين صديق الأن

285
00:15:42,135 --> 00:15:44,258
و لكن هذا لا يعني أن اصدقاؤك لا يحتاجون أليك

286
00:16:08,051 --> 00:16:10,097
أنا لازلت لا أفهم
لما أنتي مهتمة بهذا الزي

287
00:16:11,540 --> 00:16:12,928
فتاة ما كانت ترتديه في القطار

288
00:16:13,379 --> 00:16:16,281
و لقد تعركنا نوعا ما
لذا أنا أريد أن أعلم من هي

289
00:16:17,918 --> 00:16:19,491
أنا (شانا) علي أية حال

290
00:16:19,869 --> 00:16:21,254
(بايج)
لقد نسيتي العادات الحميدة

291
00:16:22,579 --> 00:16:23,560
(أيميلي)

292
00:16:24,026 --> 00:16:26,307
أذا أنتي من تأخذي اللحم

293
00:16:30,114 --> 00:16:30,974
(أنا (هانا

294
00:16:35,476 --> 00:16:36,407
...ماذا بشأن هذا الزي

295
00:16:36,775 --> 00:16:39,388
نعم و لقد بحثت لا يمكننا أن نعطيكي
تلك المعلومات

296
00:16:39,869 --> 00:16:40,850
سوف أقع في المتاعب

297
00:16:41,609 --> 00:16:43,482
أنتي لم تذكري لي هذا في الهاتف

298
00:16:43,483 --> 00:16:44,909
ربما نسيت أخبارك

299
00:16:45,429 --> 00:16:47,353
فلم أكن اعلم أنكي ستحضري
خليلاتك

300
00:16:54,488 --> 00:16:55,881
ألديكي حمام ؟

301
00:16:56,111 --> 00:16:56,908
أنه بالخلف 

302
00:16:57,295 --> 00:16:58,044
شكرا

303
00:17:00,701 --> 00:17:03,825
أذا أين هو زي (ملكة القلوب) علي أية حال

304
00:17:04,453 --> 00:17:05,941
أيد أن أري ما الذي عليه كل هذا الضجيج

305
00:17:06,638 --> 00:17:07,281
أنه هنا

306
00:17:30,333 --> 00:17:31,414


307
00:17:31,681 --> 00:17:32,693
أنه فعلا جميل

308
00:17:33,376 --> 00:17:34,545
ما هذا حرير ؟

309
00:17:34,546 --> 00:17:35,715
بوليستر

310
00:17:36,165 --> 00:17:36,870


311
00:17:41,854 --> 00:17:43,339
أنا فعلا أحب الموضة

312
00:17:44,034 --> 00:17:45,734
- ... حسنا أنا أريد محادثتك و لكن
- لا

313
00:17:45,735 --> 00:17:46,862
أنتظري

314
00:17:48,411 --> 00:17:49,734
ما هذا 

315
00:17:50,764 --> 00:17:51,737
زي أزرق لفتي صغير

316
00:17:52,290 --> 00:17:53,083


317
00:17:53,487 --> 00:17:56,030
صحيح أنا فعلا أحب
هذا اللون

318
00:18:07,794 --> 00:18:08,735
يجب أن أرد علي هذا

319
00:18:09,053 --> 00:18:10,523
و أنتي لديكي زبون ؟

320
00:18:14,466 --> 00:18:15,588
ما هي مشكلتك ؟

321
00:18:19,942 --> 00:18:20,913
متجر الأزياء

322
00:18:25,833 --> 00:18:26,582
هيا بنا

323
00:18:38,871 --> 00:18:39,637
(أريا)

324
00:18:41,671 --> 00:18:42,733
(سيدة (فيتزجيرالد

325
00:18:43,546 --> 00:18:45,012
لقد أردت أن أشكرك

326
00:18:45,873 --> 00:18:48,342
أي كان ما قلت أو فعلت
قد نجح

327
00:18:49,456 --> 00:18:50,301
(ويسلي)
عاد للمنزل

328
00:18:50,302 --> 00:18:51,905
(سوف ينهي هذا العام في (ديلارد

329
00:18:52,786 --> 00:18:56,235
أنا لم أفعل أي شئ

330
00:18:57,113 --> 00:18:59,770
علي أي حال
لقد عاد لحيث ينتمي

331
00:19:01,280 --> 00:19:02,435
أتمانعين أذا جلست

332
00:19:08,878 --> 00:19:10,789
أنا أعلم اننا لم نتوافق جيدا

333
00:19:12,908 --> 00:19:14,704
و لكن كرمك تجاه أبني

334
00:19:14,705 --> 00:19:16,755
في وسط كل هذا يعني شئ لي

335
00:19:17,755 --> 00:19:20,534
(ويس)
كان يحتاج لمكان ليبيت فيه

336
00:19:20,535 --> 00:19:22,047
لم أكن لأتركه في الشارع

337
00:19:24,407 --> 00:19:25,649
(لقد قصدت (أيزرا

338
00:19:27,242 --> 00:19:28,574
(ويس)
قد بات عندك

339
00:19:32,774 --> 00:19:34,436
(من الأفضل ألا تخبري (أيزرا

340
00:19:34,437 --> 00:19:36,468
أنا حقا لا أريد أن أتدخل في هذا

341
00:19:36,469 --> 00:19:38,487
انا أعرف أن هذا من الصعب تصديقه

342
00:19:39,022 --> 00:19:41,245
و لكنني كنت أمثل أنني 
(أول أولويات (أيزرا

343
00:19:41,246 --> 00:19:42,545
لقد كان في الثناوي

344
00:19:42,546 --> 00:19:43,932
(فقط فكري في نفسك , (أريا

345
00:19:44,998 --> 00:19:48,162
ما هو شعورك بأنك
أستيقظت علي هذا الكم من المسؤليات ؟

346
00:19:49,186 --> 00:19:52,375
والداي يحترماني بما فيه الكفاية
ليدخلوني في قرار

347
00:19:54,001 --> 00:19:55,050
أنا واثقة من أنهم يفعلون

348
00:19:57,529 --> 00:19:59,730
..يجب أن أعترف , أنا أحب شجاعتك

349
00:20:00,903 --> 00:20:03,527
البقاء مع (أيزرا) أثناء 
وجود أنقلاب في حياته

350
00:20:03,528 --> 00:20:05,791
سوف أغير بعض الأشياء
لأقول لكي أقل ما يمكن يحدث

351
00:20:05,792 --> 00:20:07,390
(مع شخص مثل (أيزرا

352
00:20:07,648 --> 00:20:09,975
أتعلمين أنه سيجعل (مالكوم) محور حياته

353
00:20:10,425 --> 00:20:11,399
...و هناك (ماجي) أيضا

354
00:20:21,479 --> 00:20:23,573
حسنا , لا أريد أن أشغلك

355
00:20:35,233 --> 00:20:36,185
أنا أيضا أحبك

356
00:20:38,621 --> 00:20:40,336
(كايلب)
سيجرب أن يبحث من خلال أرقام البطاقة الأئتمانية

357
00:20:40,337 --> 00:20:41,782
عندما يعود من منزل عمته

358
00:20:43,169 --> 00:20:43,820
ما المشكلة ؟

359
00:20:45,210 --> 00:20:47,013
(هل تعتقدين أن (توبي) يمكنه أن يخون (سبينسر

360
00:20:47,515 --> 00:20:48,309
أنتظري , ماذا ؟

361
00:20:48,310 --> 00:20:49,566
أنه الشئ الوحيد الذي أستطيع التفكير فيه

362
00:20:49,567 --> 00:20:51,394
و يشرح لي لماذا هي متضايقة لهذا الحد

363
00:20:51,395 --> 00:20:54,354
(توبي)
مخلص للغية مثل (الابرادور) لن يفعل شيئا كهذا

364
00:20:55,551 --> 00:20:56,744
(و كذلك (بايج

365
00:20:59,041 --> 00:21:00,274
و من قال أي شئ بشأن (بايج) ؟

366
00:21:00,275 --> 00:21:01,631
وجهك

367
00:21:02,668 --> 00:21:04,669
لقد كنت فقط قلقة بهذا الشأن
(عندما رأيتها مع (شانا

368
00:21:05,185 --> 00:21:06,955
لقد كان هناك توتر حقيقي في هذه الغرفة

369
00:21:08,023 --> 00:21:09,528
أنا أعلم و هذا كله خطئي

370
00:21:09,529 --> 00:21:11,663
لم يكن علي أن أضع هذه الأفكار أبدا
في عقلك

371
00:21:12,814 --> 00:21:15,913
هل أنتي متأكدة أن (شانا) شاذة
لقد نظرت لي بالكاد

372
00:21:15,914 --> 00:21:17,583
هذه معايير؟ 
أنا فقط أقول

373
00:21:17,584 --> 00:21:19,616
يجب أن تري هؤلاء الفتايات
يتعركن علي عند البار

374
00:21:20,317 --> 00:21:22,120
علي أية حال
(أن هذا مثلي ان و والد (كايلب

375
00:21:22,559 --> 00:21:23,514
لأننا حصلنا

376
00:21:23,515 --> 00:21:24,890
علي عادة التفكير في الأسوء في الناس

377
00:21:24,891 --> 00:21:25,895
هذا لا يعني أن هذا حقيقي

378
00:21:33,527 --> 00:21:35,102
هل كل شئ بخير ؟

379
00:21:36,624 --> 00:21:37,460
(أيزرا)
عاد

380
00:21:38,958 --> 00:21:40,735
و السيدة (فيتز) المخيفة أيضا

381
00:21:49,017 --> 00:21:50,068
أنا لم أطلب هذا

382
00:21:50,947 --> 00:21:51,651
أنا فعلت

383
00:21:56,924 --> 00:21:57,873
أخليلك مشغول

384
00:22:00,001 --> 00:22:02,303
أنا لن أناقش حباتي الخاصة معك

385
00:22:03,125 --> 00:22:04,618
أنا فقط احاول أن أقوم بمحادثة صغيرة

386
00:22:04,963 --> 00:22:07,207
شخصا ما يخبرني أنني يجب
أن أحضر المحامي ليمثلني

387
00:22:07,462 --> 00:22:09,274
لا , لا حلجة لأن نجعل هذا رسمي

388
00:22:12,292 --> 00:22:13,740
حسنا , أذا أردت التحدث
فتحدث

389
00:22:14,049 --> 00:22:15,682
لا تتضايقي
أنا هنا كصديق

390
00:22:16,280 --> 00:22:17,760
و لكننا لسنا أصدقاء

391
00:22:17,993 --> 00:22:18,995
نحن لدينا تاريخ

392
00:22:20,942 --> 00:22:23,837
التاريخ قديم
و أبعد مما يهمني

393
00:22:26,445 --> 00:22:28,333
أنظري , أنا أعرف ان تاريخي ليس رائع

394
00:22:29,055 --> 00:22:30,371
و بالأخص معكي

395
00:22:31,415 --> 00:22:33,285
و لكنني أهتم بوظيفتي 

396
00:22:34,051 --> 00:22:35,615
و لا أريد ان يعيقني شئ

397
00:22:35,850 --> 00:22:37,423
و بالأخص شيئا مهينا

398
00:22:38,067 --> 00:22:38,899
مهينا

399
00:22:39,384 --> 00:22:43,553
المراهقون غير واعون لعواقب ما يقولون

400
00:22:44,245 --> 00:22:46,352
لو كان هذا مهين لما تبدو
قلقا للغاية ؟

401
00:22:46,419 --> 00:22:47,815
في بلدة مثل هذه

402
00:22:48,392 --> 00:22:51,327
أتهام كهذا ربما يكون نهايتي

403
00:22:52,699 --> 00:22:53,729
هل هنا أي شئ حقيقي فيه

404
00:22:54,793 --> 00:22:56,819
بالطبع لا 
ماذا تعتقدين ؟

405
00:23:01,720 --> 00:23:03,802
أعتقد أنك أبتعت كأس نبيذ للشخص الخاطئ

406
00:23:23,403 --> 00:23:24,371
أتمانعين أذا أنضممت أليكي

407
00:23:26,132 --> 00:23:26,972
لا

408
00:23:32,941 --> 00:23:35,297
لقد كنت أتمني أن نتناقش
حول رحلتنا الصغيرة

409
00:23:36,685 --> 00:23:38,523
أسمع , لقد كنت مخطئه

410
00:23:39,916 --> 00:23:44,274
لقد أردت المساعدة
(و انا أستغللتك في الوصول الي (مونا

411
00:23:46,333 --> 00:23:47,493
أنا أسفة

412
00:23:48,179 --> 00:23:49,024
لا يجب أن تكوني

413
00:23:50,297 --> 00:23:51,544
أنا أستحق ان أستغل

414
00:23:52,598 --> 00:23:55,878
سوف أكون كاذب أذا قلت أنني
جئت أليكي

415
00:23:55,879 --> 00:23:57,751
من أجل العلاج فقط

416
00:23:59,277 --> 00:24:01,101
(مونا)
أخبرتني بشأن أنفصالك

417
00:24:01,838 --> 00:24:02,764
و أعتقدت

418
00:24:05,211 --> 00:24:07,716
كجزء من أمنياتي أنه
و (توبي) بخارج الصورة

419
00:24:08,895 --> 00:24:11,225
أنني أخيرا حصلت علي فرصة

420
00:24:13,945 --> 00:24:17,012
و لكن كانت غلطة مني أنني 
حاولت أن أتقرب أليكي بهذه السرعة

421
00:24:17,873 --> 00:24:19,411
أنا أجعل أحاسيسي تقرر أفعالي

422
00:24:22,191 --> 00:24:23,099
و أنا أسف

423
00:24:26,121 --> 00:24:26,792
شكرا

424
00:24:29,919 --> 00:24:31,440
...(هل أنت غاضبة بشـأن (مونا

425
00:24:32,228 --> 00:24:34,300
أهي من فرقت بينك أنت و (توبي) ؟

426
00:24:35,393 --> 00:24:36,640
نعم , يمكنك أن تقول هذا

427
00:24:40,479 --> 00:24:42,505
سامحيني , هذا ليس من شأني

428
00:24:45,687 --> 00:24:46,564
سأتركك

429
00:24:49,669 --> 00:24:51,055
(رين)
أنتظر

430
00:24:53,645 --> 00:24:55,301
(ربما كان هذا بشأن (مونا

431
00:24:55,302 --> 00:24:57,925
و لكنني خرجت منه بشئ جيد

432
00:24:59,598 --> 00:25:00,263
لقد كان من الرائع

433
00:25:01,134 --> 00:25:02,001
أن أكون معك

434
00:25:04,103 --> 00:25:06,172
أنا سعيد انني لست الوحيد 
الذي يشعر بهذا

435
00:25:09,455 --> 00:25:11,434
هل تريدين أن تذهبي الي أي غداء كارثي أخر ؟

436
00:25:12,598 --> 00:25:14,165
في أي مكان عدا (لويسبيرج) ؟

437
00:25:18,340 --> 00:25:20,461
منذ متي و أنتي تهتمي بكلام هذه المخيفة

438
00:25:20,462 --> 00:25:21,661
(هي لم تكن خاطئة (هان

439
00:25:21,930 --> 00:25:23,767
الأن و (مالكوم) و (ماجي) في الصورة

440
00:25:23,768 --> 00:25:25,054
كل شئ سيصبح مغقدا

441
00:25:27,616 --> 00:25:29,393
يا ألهي 
كيف حدث حتي هذا ؟

442
00:25:30,642 --> 00:25:32,177
أنا أعني
أنني أجري في الحقيقة

443
00:25:32,178 --> 00:25:34,052
محادثة بشأن أبن خليلي

444
00:25:34,659 --> 00:25:35,602
و كأن علاقتي

445
00:25:35,603 --> 00:25:37,617
أنتقلت من المدرسة الي الحافلة في ليلة

446
00:25:38,225 --> 00:25:39,414
و لأن و لأن علي أن أذهب

447
00:25:39,415 --> 00:25:40,968
الي شقته و أتناول الغداء معه

448
00:25:40,969 --> 00:25:42,029
و أتظاهر بأن كل شئ بخير

449
00:25:42,030 --> 00:25:44,144
حسنا . (أريا) خذي نفس عميق

450
00:25:44,145 --> 00:25:46,583
يجب ان تعطيه أكثر من عشر دقائق

451
00:25:47,106 --> 00:25:48,416
فأنتم يا رفاق قد عانيتم الكثير

452
00:25:48,417 --> 00:25:49,147
أنا أعلم

453
00:25:50,334 --> 00:25:51,123
حسنا , الا تعتقدين

454
00:25:51,124 --> 00:25:52,835
أنه من الغريب أنه لم يهاتفني

455
00:25:52,836 --> 00:25:54,546
حتي (ويس) أعتقد أن هذا غريب

456
00:25:54,547 --> 00:25:55,679
أنتظري , أخيه الصغير ؟

457
00:25:56,531 --> 00:25:58,185
(أريا)
أهناك شئ لم تخبريه لنا ؟

458
00:25:58,452 --> 00:25:59,331
ماذا ؟
لا

459
00:26:02,836 --> 00:26:04,423
حسنا , ربما أعجيت به

460
00:26:04,424 --> 00:26:07,226
لدقيقتين و نصف و لكن لا

461
00:26:08,399 --> 00:26:10,217
(لا , لقد أشتقت الي (أيزرا

462
00:26:10,713 --> 00:26:12,666
يبدو أنك كنتي تتحدثي مع كل من بهذه العائلة

463
00:26:12,667 --> 00:26:14,310
ما عدا الشخص المهم بالنسبة لكي

464
00:26:19,264 --> 00:26:23,252
لقد كانت مثقلة ورق كريستالية جميلة

465
00:26:23,253 --> 00:26:26,443
و بها هذا الافندر بالداخل
و الفصوص المتفرقة

466
00:26:26,917 --> 00:26:28,635
أنا لم أعرف أنكي لديكي القدرة علي السرقة

467
00:26:29,423 --> 00:26:31,430
لقد كنت لصة سيئة للغاية

468
00:26:31,431 --> 00:26:35,047
لقد أحسست بالذنب الرهيب
عندما رجعت من بيت جدتي

469
00:26:35,048 --> 00:26:35,968
...و لقد

470
00:26:37,122 --> 00:26:39,300
لقد دفنتها في الباحة الخلفية 

471
00:26:40,686 --> 00:26:42,048
ربما هي لا تزال هناك

472
00:26:46,995 --> 00:26:48,188
أنا أكره أن أنهي هذا الليلة الأن

473
00:26:48,189 --> 00:26:50,303
و لكنني وعدت زميل بأنني سوف أنوب مكانه

474
00:26:50,657 --> 00:26:53,465
أذهب , أنقذ بعض الأرواح

475
00:26:56,658 --> 00:26:57,660
لقد قضيت ليلة رائعة

476
00:26:59,347 --> 00:27:00,528
نعم , و أنا أيضا

477
00:27:08,467 --> 00:27:09,094
أنا أسف

478
00:27:28,051 --> 00:27:29,416
أتعتقد ان هذا عدل

479
00:27:33,476 --> 00:27:34,646
سوف أذهب

480
00:27:34,647 --> 00:27:35,994
(أأنت وائقة بأنك لا تريدين أخبار (أريا

481
00:27:35,995 --> 00:27:38,907
عن أن أخفاء أبني عني 
كان هدف الجميع

482
00:27:39,144 --> 00:27:41,281
هدف الجميع هذا ما سميتيه
صحيح يا أمي ؟

483
00:27:41,282 --> 00:27:43,380
كل ما أحتاجه (مالكوم) قد وجدوه

484
00:27:43,381 --> 00:27:45,049
ياألهي
أنتي لا تصدقي

485
00:27:45,359 --> 00:27:47,964
- يمكنني أن أذهب
- لا لا لا أبقي

486
00:27:47,965 --> 00:27:49,891
سنكمل هذا في وقت لاحق

487
00:27:49,892 --> 00:27:51,256
مثلما عندما أكون وحدي؟
ليكون باستطاعتك

488
00:27:51,257 --> 00:27:53,391
أخراج (أريا) من حياتي مجددا

489
00:27:53,392 --> 00:27:55,313
(أيزرا)
لا بأس

490
00:27:55,314 --> 00:27:56,808
لا أنه ليس كذلك

491
00:27:57,075 --> 00:27:58,170
لقد سئمت من هذا 

492
00:27:58,171 --> 00:28:00,503
أنا لن أتأسف لأنني أحبك

493
00:28:00,790 --> 00:28:02,020
و أنا متأكد أنني

494
00:28:02,021 --> 00:28:03,918
لن أدعك تتدخلي في حياة أبني

495
00:28:03,919 --> 00:28:05,891
و تتظاهري بأن الخمس سنين الماضية لم يكونوا موجودين

496
00:28:09,559 --> 00:28:11,701
لقد أفصحت عن مشاعرك
بشكل واضح جدا

497
00:28:14,828 --> 00:28:15,696
لقد نسيتي شيئا

498
00:28:17,622 --> 00:28:18,965
المفتاح , أنا أعلم أنكي صنعتي واحد

499
00:28:35,319 --> 00:28:37,451
أنا أسف لأنك رأيتي هذا

500
00:28:51,106 --> 00:28:52,743
(ألديكي أي فكرة عن النتاعب التي حدثت ل(شانا

501
00:28:52,744 --> 00:28:54,620
لأرسالها معلومات سرية

502
00:28:54,882 --> 00:28:56,856
أنا أردت أن أعلم من أبتاع هذا الزي

503
00:28:56,857 --> 00:28:59,073
لهذا الحد
كنتي مستعدة لتخاطري بعمل أحدهم ؟

504
00:28:59,320 --> 00:29:01,348
- هذا معقد  ,حسنا
- جربيني

505
00:29:04,078 --> 00:29:05,700
هناك الكثير من هذا أنتي لا تخبريني به

506
00:29:08,534 --> 00:29:09,757
هل هو شئ بشأن (مون) ؟

507
00:29:11,048 --> 00:29:11,976
هل هي من قتلت (جاريت) ؟

508
00:29:12,372 --> 00:29:13,026
أنا لا أعلم

509
00:29:13,826 --> 00:29:16,082
أنا أعلم أنكي أنتي و (كايلب) تحاولون القضاء عليها

510
00:29:16,340 --> 00:29:18,286
(و لكن هذا ربما يكون أكبر من (مونا

511
00:29:18,287 --> 00:29:19,686
ربما هي تعمل لصالح شخصا ما

512
00:29:19,939 --> 00:29:20,774
شخصا مثل من ؟

513
00:29:20,775 --> 00:29:22,343
هذا ما نحاول أن نكتشفه

514
00:29:22,857 --> 00:29:23,983
(في البداية أعتقدنا أنها (سيسي

515
00:29:23,984 --> 00:29:26,270
و لكن الأن ... الأن نحن لا نعلم في ماذا نفكر

516
00:29:27,660 --> 00:29:28,803
لماذا لا تخبريني بهذا ؟

517
00:29:29,915 --> 00:29:31,081
لأنني أريد أن أكون متحفظة

518
00:29:31,859 --> 00:29:32,957
(مثلك أنت و (كايلب

519
00:29:36,545 --> 00:29:37,571
الأن هذا دورك

520
00:29:39,284 --> 00:29:40,702
- (شانا)
- (أيم)

521
00:29:40,703 --> 00:29:42,330
لا يمكنك أن تكوني غير صادقة

522
00:29:42,331 --> 00:29:43,797
لقد رأيت الطريقة التي كنتم تنظرون لبعضكم بها

523
00:29:47,376 --> 00:29:48,303
لقد تواعدنا

524
00:29:49,479 --> 00:29:52,392
في الصيف 
(أثناء ما كنتي تعملي في (هاييتي

525
00:29:52,393 --> 00:29:53,191
لثلاث أسابيع

526
00:29:54,246 --> 00:29:55,963
لو كان هذا أنتهي , لماذا تكذبي بشأنه

527
00:29:55,964 --> 00:29:57,476
لأنني لم أرد أن أجرحك

528
00:29:59,186 --> 00:30:02,394
(أيميلي)
صدقيني

529
00:30:03,528 --> 00:30:04,430
لقد انتهي هذا

530
00:30:05,794 --> 00:30:07,198
لقد كانت كتعويض

531
00:30:07,199 --> 00:30:09,993
في وقت قد ظننت فيه أنني لن أحصل
علي شئ حقيقي

532
00:30:11,992 --> 00:30:13,204
أنا أحبك

533
00:31:19,793 --> 00:31:21,204
مرحبا (هانا) أنها أنا

534
00:31:21,205 --> 00:31:22,436
(لقد رأيت (ويلدن

535
00:31:22,845 --> 00:31:25,960
يجب أن نتحدث حول ما 
أخبرتيني به في الصباح , حسنا ؟

536
00:31:25,961 --> 00:31:27,294
هاتفيني عندما يصلك هذا

537
00:31:27,604 --> 00:31:28,472
أحبك , الي اللقاء

538
00:32:03,968 --> 00:32:05,846
ما الذي حدث ليجعلك تنهضي من علي السرير ؟

539
00:32:06,342 --> 00:32:10,236
لقد أحتجت فقط بعض الهواء

540
00:32:12,043 --> 00:32:12,904
(سبينسر)

541
00:32:17,729 --> 00:32:19,940
أنا أعرف أن هذا ليس من شأني

542
00:32:19,941 --> 00:32:22,722
و لكن أن تكوني بلا صحبة
خير من أن تكوني مع صحبة سيئة

543
00:32:25,508 --> 00:32:27,130
ما الذي يجب أن يعنيه هذا ؟

544
00:32:29,226 --> 00:32:30,833
لقد أبتعت ل(رين) هذا العطر 

545
00:32:42,648 --> 00:32:44,979
الا تريد أن تهب هذا أو أي شئ ؟

546
00:32:45,271 --> 00:32:49,030
أنا أعلم أمي 
ربما هناك جهاز تعقب في هذا

547
00:32:55,761 --> 00:32:57,964
هل (مالكوم) يعلم بأنك والده ؟

548
00:32:59,072 --> 00:33:00,040
ليس بعد

549
00:33:00,523 --> 00:33:04,269
أنها خطوة كبيرة و لكننا نحاول أن نسهل عليه الفكرة

550
00:33:05,073 --> 00:33:07,214
أي كان ما سوف تقرره سوف أكون هنا لأجلك

551
00:33:08,015 --> 00:33:08,763
شكرا لكي

552
00:33:10,903 --> 00:33:12,828
أذا أذا كانت ذاكرتي قوية

553
00:33:12,829 --> 00:33:15,430
فأنا متأكدة انني بحت رهان ليلة الفيلم
في أخر مرة

554
00:33:15,431 --> 00:33:17,804
(مما يعني أننا سنشاهد اي فيلم غير (تشينا تاون 

555
00:33:17,805 --> 00:33:19,258
في واحدة من هذه الليالي سوف

556
00:33:19,259 --> 00:33:20,902
تبقي حتي نهاية الفيلم

557
00:33:21,292 --> 00:33:23,300
و هذه الليالي , ليست الليلة

558
00:33:23,918 --> 00:33:24,894
سوف أقوم بعمل الفشار

559
00:33:32,049 --> 00:33:32,915
مرحبا , ما الأخبار ؟

560
00:33:34,111 --> 00:33:37,084
تمهلي , تمهلي

561
00:33:38,581 --> 00:33:42,520
لا لا لابأس
لدي وقت

562
00:33:45,215 --> 00:33:47,680
- (أنها (ماجي
- هل كل شئ بخير 

563
00:33:48,203 --> 00:33:52,653
أنت لا تعلمين ولكننا
سنجد شيئا

564
00:33:52,654 --> 00:33:53,364
ما المشكلة ؟

565
00:33:55,561 --> 00:33:58,231
أمي تملك شقة (ماجي) وهي تبيعها

566
00:33:58,232 --> 00:33:59,048
ماذا ؟

567
00:33:59,049 --> 00:34:01,559
لا , لا , لا , لا
هذا لن يحدث

568
00:34:01,950 --> 00:34:03,899
...أنتي لديكي حقوق و لا شئ

569
00:34:03,900 --> 00:34:05,392
لا شئ سيحدث بين ليلة و ضحاها

570
00:34:37,415 --> 00:34:38,317
هل هناك مشكلة

571
00:34:39,235 --> 00:34:40,397
هل أنتي مخمورة ؟

572
00:34:41,139 --> 00:34:42,062
ما الذي تفعله ؟

573
00:34:42,332 --> 00:34:43,849
فقط أجيبي علي السؤال

574
00:34:43,850 --> 00:34:45,739
أنت تعلم جيدا أنني لم أفعل

575
00:34:45,740 --> 00:34:47,577
أنا أعلم أنكي كان لديكي مشروب علي الطاولة

576
00:34:48,192 --> 00:34:49,521
من فضلك تراجلي من السيارة

577
00:34:50,920 --> 00:34:52,225
ما الذي ستستفيده من هذا ؟

578
00:34:52,226 --> 00:34:54,589
أترفضين طلب من ضابط للقانون ؟

579
00:34:55,540 --> 00:34:57,127
تراجلي من السيارة , من فضلك

580
00:35:53,444 --> 00:35:55,071
(يجب أن نتحدث بشأن (هانا

581
00:35:56,448 --> 00:35:58,721
أيمكنك أن تبقي (هانا) صامتة أم لا

582
00:35:59,496 --> 00:36:01,736
أذا أردت أن تكمل هذا الحديث 
فهاتف المحامي

583
00:36:01,737 --> 00:36:03,509
أنا لست الوحيد الذي لدي أسرار

584
00:36:03,838 --> 00:36:05,940
أذا تكلمتي سأتكلم

585
00:36:05,941 --> 00:36:07,948
و عندها ستخسرين أكثر من صديقك

586
00:36:07,949 --> 00:36:08,894
لا تهددني

587
00:36:09,260 --> 00:36:10,688
أتركني

588
00:36:10,689 --> 00:36:13,384
هذا لا شئ مقارنة بما سأفعله
(أذا تحدثت (هانا

589
00:36:13,385 --> 00:36:15,353
أنا لا أعلم كيف تقول هذا

590
00:36:15,354 --> 00:36:17,284
عندما تسمع أنك تهد مراهقة

591
00:36:17,285 --> 00:36:18,628
هو لن يفعل هذا

592
00:36:19,488 --> 00:36:20,999
(فكري في هذا , (أشلي

593
00:36:21,473 --> 00:36:23,017
كيف تعيش مع نفسك ؟

594
00:36:26,434 --> 00:36:27,734
نحن لم ننتهي هنا 

595
00:36:30,424 --> 00:36:31,408
أبتعد عن طريقي

596
00:36:31,409 --> 00:36:33,085
لا يمكنني أن أتركك

597
00:36:33,086 --> 00:36:34,136
أبتعد عن طريقي

598
00:36:34,137 --> 00:36:36,235
أسكتي (هانا) و ألا سأفعل أنا

599
00:36:56,376 --> 00:36:57,109
(سيسي)

600
00:37:03,501 --> 00:37:04,453
الي أين أنتي ذاهبة

601
00:37:05,079 --> 00:37:06,968
أي مكان بسرعة

602
00:37:07,288 --> 00:37:08,365
(هل هذا بشأن (ويلدن

603
00:37:09,159 --> 00:37:10,262
أتعتقدي ؟

604
00:37:12,303 --> 00:37:14,725
(أيميلي)
لقد أعتقدت أنه يمكمك كتمان السر

605
00:37:14,726 --> 00:37:16,970
أهناك أي أحد في المدينة لم تخبريه ؟

606
00:37:16,971 --> 00:37:19,855
لقد رأيت صورة لكي و (ويلدن) و (ألي) علي قارب

607
00:37:19,856 --> 00:37:20,912
نعم , لقد أعتقدت انه وسيم

608
00:37:20,913 --> 00:37:22,800
لذا لقد سألته أذا كان يمكنه ان يأخذنا في جولة

609
00:37:22,801 --> 00:37:25,908
- أذا لماذا كذب بشأن هذا
- أنا ليس لدي وقت لهذا

610
00:37:25,909 --> 00:37:27,962
أنت لست الوحيدة الخائفة حسنا ؟

611
00:37:27,963 --> 00:37:29,827
من فضلك أذا كان هناك شيئا يجب ان اعرفه

612
00:37:33,454 --> 00:37:34,998
أعتقد أن (ويلدن) قد جعل (ألي) حامل

613
00:37:34,999 --> 00:37:37,567
و قتلها ليبقي الأمر سرا

614
00:37:37,927 --> 00:37:38,925
أذا فهاذا صحيح ؟

615
00:37:39,804 --> 00:37:40,655
أنا لا أعلم ما هو الصحيح 

616
00:37:40,656 --> 00:37:42,462
(ويلدن)
يكمل في طريقه لأنكار هذا

617
00:37:42,463 --> 00:37:45,275
و أذا كان هناك شيئا واحد (ألي) تستطيع فعله

618
00:37:45,539 --> 00:37:46,900
هو البوح بكدبة جيدة

619
00:37:47,215 --> 00:37:49,286
أذا أعتقدتي انه هو من قتلها
لماذا لمتبلغي عنه

620
00:37:49,287 --> 00:37:52,576
لمن ؟
لأحد من زملاؤه في الشرطة 

621
00:37:53,008 --> 00:37:54,510
أنا لم أكن اعلم في من أثق

622
00:37:56,121 --> 00:37:58,098
(جيسون)
يقول انه رئاكي في منزله

623
00:37:58,099 --> 00:37:59,609
(ليلة أختفاء (ألي

624
00:38:00,555 --> 00:38:01,599
هل أخبرك بهذا

625
00:38:02,374 --> 00:38:04,289
يا ألهي
هذا جحيم

626
00:38:05,115 --> 00:38:06,145
لماذا كنتي هناك ؟

627
00:38:07,644 --> 00:38:09,050
(ألي)
هاتفتني

628
00:38:09,051 --> 00:38:11,587
لقد كانت هلعة بشأن بعض الفيديوهات

629
00:38:11,588 --> 00:38:13,087
الكل كان يريدهم

630
00:38:13,088 --> 00:38:15,876
و شقيقة (سبينسر) الكبيرة أكثر من أي أحد

631
00:38:15,877 --> 00:38:18,560
عندما ظهرت تلك الفيديوهات
(ترجتني حتي اتحدث مع (ألي

632
00:38:18,561 --> 00:38:21,791
و لقد فعلت
ثم ذهبت (ألي) لتحضرهم

633
00:38:22,126 --> 00:38:25,151
و في اليوم التالي ...فقدت

634
00:38:31,690 --> 00:38:32,937
من ألتقط تلك الصورة

635
00:38:34,611 --> 00:38:36,307
انتم الثلاثة كنتم علي القارب
من ألتقط الصورة

636
00:38:38,918 --> 00:38:40,352
(ميليسا هيستينجز)

637
00:39:09,028 --> 00:39:10,075
(ميليسا)

637
00:39:16,028 --> 00:39:17,075
<i><font color="#Aqua" >A-عبثك مع (رين) سيتبخر معي </font></i>

638
00:39:22,512 --> 00:39:23,602
(ميليسا)

639
00:39:24,796 --> 00:39:25,793
(ميليسا)

640
00:39:29,356 --> 00:39:31,443
(ميليسا)
ساعديني من فضلك

641
00:39:31,622 --> 00:39:33,235
أي أحد

642
00:39:33,236 --> 00:39:35,221
(ميليسا)
أيمكنك سماعي ؟

643
00:39:35,907 --> 00:39:37,583
(ميليسا)
من فضلك

644
00:39:45,755 --> 00:39:46,878
(ميليسا)

645
00:39:49,453 --> 00:39:50,677
من فضلك

646
00:39:54,568 --> 00:39:55,858
(ميليسا)

647
00:39:59,779 --> 00:40:01,271
أي أحد

648
00:40:08,141 --> 00:40:09,114
ماذا حدث ؟

649
00:40:09,690 --> 00:40:10,633
ماذا حدث ؟

650
00:40:20,746 --> 00:40:23,460
يا ألهي
أمي , لقد كدتي تصيبيني بأزمة قلبية

651
00:40:34,466 --> 00:40:35,554
أمي , ماذا حدث ؟

652
00:40:41,604 --> 00:40:43,614
(أعتقد أنني ربما قتلت المحقق (ويلدن

653
00:40:56,961 --> 00:40:57,661
مرحبا

654
00:41:01,079 --> 00:41:02,414
سوف أبقي معكي الليلة

655
00:41:03,587 --> 00:41:05,234
الحمد لله أنني وصلتني رسالتك

656
00:41:10,149 --> 00:41:11,416
كان هذا أنتقام

657
00:41:12,379 --> 00:41:13,678
لما حدث مع (مونا) ؟

658
00:41:15,573 --> 00:41:17,044
(لما حدث مع (رين

659
00:41:19,884 --> 00:41:21,290
- ...هل ؟
- أنها قصة طويلة

660
00:41:24,579 --> 00:41:26,935
(و لماذا تهتم (مونا) بشأنك انتي و (رين

661
00:41:34,875 --> 00:41:36,927
(أيمكنك أن تهاتفي (هانا) و (أيميلي

662
00:41:37,655 --> 00:41:39,137
أريدهم ان يأتو

663
00:41:39,138 --> 00:41:40,933
بالتأكيد 
لماذا ؟

664
00:41:44,477 --> 00:41:45,870
(أنا أعرف من يساعد (مونا

665
00:42:02,670 --> 00:42:03,390
هناك

666
00:42:10,452 --> 00:42:11,947
أنا لا أريدك أن تري هذا

667
00:42:12,632 --> 00:42:14,516
أسمعي انا لن أتركك تفعلين هذا وحدك

668
00:42:46,251 --> 00:42:50,047
أمي , أين (ويلدن) ؟

669
00:42:54,918 --> 00:42:56,220
أنا لا أعلم

670
00:43:34,321 --> 00:43:38,221
<i><font color="#Aqua" >مع خالص تعازيي </font></i>

670
00:43:20,321 --> 00:43:25,221
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED:ترجمة