﻿1
00:00:00,293 --> 00:00:02,472
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&B0171F&\3c&9F79EE&}Pretty little liars سابقاً في

2
00:00:02,507 --> 00:00:06,826
ماذا حدث في الغابة؟ -
توبي كافانوه) قد مات ,أحدهم قَتلُه) -

3
00:00:06,861 --> 00:00:08,273
لقد رأيت جثته

4
00:00:09,139 --> 00:00:09,840
يا إلهي

5
00:00:09,875 --> 00:00:11,711
ماجي) أنا أسفة جداً)

6
00:00:11,746 --> 00:00:13,935
هل القس (تيد) وظف أحدهم ليعمل في الكنيسة ؟

7
00:00:13,970 --> 00:00:19,414
لقد وضعت 5 دولارات في صندوق تبرعات الكنيسة و كان
(بها نرد مرسوم عليها ,و لاحقا وجدتها مع والد (كايلب

8
00:00:19,449 --> 00:00:21,596
أتعتقدين حقاُ انه سيسرق من المكان الذي عُين به للتو

9
00:00:21,631 --> 00:00:23,840
لقد كان هناك مشكلة في الشارات القديمه

10
00:00:23,875 --> 00:00:26,032
ناس يدخلون , ناس يخرجون

11
00:00:26,067 --> 00:00:28,636
أيزرا فيتز) قد وقع للعمل كمدرس بديل)

12
00:00:28,671 --> 00:00:32,178
هل أنتي حالياً تقابلين (أيزرا فيتز) ؟ -
لا , لا أفعل -

13
00:00:34,464 --> 00:00:36,753
كل ما أرُيده منكي أنتي و أُمك 
هو تلك السيارة

14
00:00:36,788 --> 00:00:41,401
كل هذا حدث منذ أن خذلتيني
في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل

15
00:00:41,436 --> 00:00:44,221
و لكنني أؤمن بالفرص الثانية
أنتي تحتاجيني

16
00:00:54,580 --> 00:00:55,580
لديكي زوار

17
00:00:56,891 --> 00:00:57,690
(سبينسر)

18
00:01:00,258 --> 00:01:02,362
سأكون في الرواق أذا أحتجتوني

19
00:01:11,686 --> 00:01:12,670
مرحباً

20
00:01:13,038 --> 00:01:14,246
تعلمي لماذا أتينا , صحيح ؟

21
00:01:14,281 --> 00:01:17,491
لقد تحدثنا مع أُمك -
لقد أردنا أن نكون هنا منذ اليوم الأول -

22
00:01:17,526 --> 00:01:19,034
لقد قالت أنكي سوف تذهبي للبيت غداً

23
00:01:19,069 --> 00:01:20,959
ألا زالت تصدق هذا ؟

30
00:01:22,073 --> 00:01:23,707
أتعتقد أنني سوف أستطيع النوم في الليل

31
00:01:23,708 --> 00:01:27,443
أذا فقط أستحممت بلفقعات و أستلقيت في فراَشيِ

25
00:01:27,770 --> 00:01:30,960
...أعتقد أن ما تريده هو

26
00:01:30,995 --> 00:01:35,420
أنا أعلم ماذا تريد
و لكن , أنهم لا يصنعون ليفه تنظف عقلك

27
00:01:40,504 --> 00:01:41,814
حراس الغابة وجدوا الجثة

28
00:01:42,437 --> 00:01:43,213
(هانا) -
(هانا) -

29
00:01:43,248 --> 00:01:46,304
ماذا , كلما عرفت أسرع كلما أسرعت في الخروج من هذا المكان

30
00:01:46,339 --> 00:01:51,344
الذي تحاول (هانا) قوله
أننا لدينا أخبار جيده

31
00:01:52,124 --> 00:01:54,556
لقد وجدوا جثة في الغابة

32
00:01:54,591 --> 00:01:56,477
الشرطة تعتقد أنه مُخيم

33
00:01:58,538 --> 00:01:59,676
(لقد كان (توبي

34
00:02:02,037 --> 00:02:03,829
لا , (سبينسر) لم يكن هو

35
00:02:05,044 --> 00:02:09,219
هذا الشخص كان مفقود منذ مُده
و هو لم يكن مكانه قريب مما رأيته

36
00:02:09,220 --> 00:02:10,103
أنا أعرف ماذا رأيت

37
00:02:10,221 --> 00:02:12,622
(لقد كان (توبي

38
00:02:18,719 --> 00:02:23,506
لقد كنت أفكر أنه غداً مساءً عندما تذهبي للبيت
...يمكننا جميعاً أن

39
00:02:23,641 --> 00:02:24,276
أريد أن أبقي هنا
أحتاج وقت أكثر

40
00:02:24,311 --> 00:02:26,594
وقت أكثر لما ؟ -
(هانا) -

41
00:02:26,766 --> 00:02:31,345
التسكع في الأرجاء بحذاء (مونا) القديم لا يحسن أي شئ -
هانا) أهدئي) -

42
00:02:31,380 --> 00:02:34,281
أتعلمين , أنا لم أكُن لأموت هنا
لو كُنت مكانك

56
00:02:34,107 --> 00:02:35,907
لقد تسللت لهذا المطبخ

57
00:02:35,908 --> 00:02:38,276
و رأيت صرصور كبير كفاية ليرتدي مَريله

58
00:02:38,277 --> 00:02:39,911
توقفي

44
00:02:39,748 --> 00:02:42,737
أنتي لستي مجنونه
هذا المكان هو المجنون

45
00:02:42,772 --> 00:02:45,988
أنا متعبه جداً لأخوض هذا الشجار الأن , يا رفاق

46
00:02:50,089 --> 00:02:51,869
أنا أشعر بالأمان هنا

47
00:02:52,526 --> 00:02:54,885
هذه القضبان لا تمنعنا من الخروج

48
00:02:55,949 --> 00:02:57,317
بل تمنع أشخاص أخرين من الدخول

49
00:03:10,824 --> 00:03:11,981
دقيقة واحده

50
00:03:13,505 --> 00:03:15,985
أصدقائك راحلين
أتريدي أن تودعيهم

51
00:03:16,739 --> 00:03:18,337
لقد فعلت

52
00:03:51,307 --> 00:03:54,456
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&006400&\3c&C0FF3E&} عنوان الحلقه : أنا دُمينك
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED:ترجمة 


76
00:03:56,683 --> 00:03:58,017
هل رأيتي حقيبة المكياچ خصتي ؟

77
00:03:58,018 --> 00:03:59,485
لا , و لكني اعتقد أن كل شئ

78
00:03:59,486 --> 00:04:00,920
كان بها موجود علي وسادتي

79
00:04:00,921 --> 00:04:02,889
حسنا , لا تبدأي لقد نمت فقط

80
00:04:02,890 --> 00:04:04,257
لحوالي 20 دقيقة

81
00:04:04,258 --> 00:04:05,291
لماذا تظلين تنظري للخارج ؟

82
00:04:05,292 --> 00:04:07,327
لأن (ويلدن) يعلم أنني هنا

83
00:04:07,328 --> 00:04:08,828
هل هذا ما تفكرين به ؟

84
00:04:08,829 --> 00:04:10,396
تراودني أحلاماً عن أصدقاء
قد حُلقت رؤسهم

85
00:04:10,397 --> 00:04:11,663
...و أنتي تبحثي عن

86
00:04:11,664 --> 00:04:12,697
لدي العديد من الأشياء الأخري

87
00:04:12,698 --> 00:04:14,499
(التي تُبقيني مستيقظه ليلاً , حسناً (أيميلي

88
00:04:14,500 --> 00:04:17,069
أذا هذه السيارة الغارقة
فجأة عرفت كيف تطفو

89
00:04:17,070 --> 00:04:18,070
أذا كان (ويلدن) يبحث عن سيارته 

90
00:04:18,071 --> 00:04:19,271
"A"أذاً فهو ليس 

91
00:04:19,272 --> 00:04:21,073
و بجانب هذا السيارات لا تطفو
و أذا حدث ذلك

92
00:04:21,074 --> 00:04:22,174
لكانت الشرطة قد جائت إلي هنا

93
00:04:22,175 --> 00:04:23,608
لماذا هناك منشفة مبتله علي سريري؟


95
00:04:24,643 --> 00:04:25,978
يا سيداتي يجب أن تذهبوا

96
00:04:25,979 --> 00:04:27,478
أم ستبقوا حتي الأفطار

97
00:04:27,479 --> 00:04:30,248
أنا لن أفطر , شكراً

98
00:04:30,249 --> 00:04:32,583
تعرفين أنني أحبها و لكن علي أحدهم
أن يعلم

99
00:04:32,584 --> 00:04:35,519
"تلك الفتاه ما معني كلمة "طي
<font color="#Blue" >تقصد طي الملابس</font>

100
00:04:35,520 --> 00:04:36,988
لقد كانت ليله عصيبه

101
00:04:36,989 --> 00:04:39,490
عزيزتي , أعرف أنه من الصعب رؤية
صديق يُعاني

102
00:04:39,491 --> 00:04:41,058
....و لكن أذا كان الأطباء يعتقدون أنها

103
00:04:41,059 --> 00:04:42,693
(الأطباء لا يساعدون (سبينسر

104
00:04:42,694 --> 00:04:44,494
(حسناً , أنها لا زالت تظن أن هذا كان (توبي

105
00:04:44,495 --> 00:04:46,562
لا يمكنك أن تظلي تفكري بهذا

106
00:04:46,563 --> 00:04:48,698
لا تتحملي المأساه 
التي ليس لكي علاقه بها

107
00:04:48,699 --> 00:04:50,733
أمي
حسناً , أنتي تعملي في قسم أداري

108
00:04:50,734 --> 00:04:52,769
أيمكنك علي الأقل أن تخبريني عندما 
تعرفي شيئاً بشأن الجثة؟

109
00:04:52,770 --> 00:04:55,338
أنظري

110
00:04:55,339 --> 00:04:58,275
أذا كان هذا سيساعدك علي تخطي هذا 

111
00:04:58,276 --> 00:05:00,376
فنعم

112
00:05:00,377 --> 00:05:03,212
ستعرفي عندما أعرف

113
00:05:11,121 --> 00:05:13,755
أواثقه أن هذه كبيره كفاية لنتقاسمها ؟

114
00:05:13,756 --> 00:05:16,791
أعتقد أنه علينا أن نذهب و نجلس بالداخل

115
00:05:16,792 --> 00:05:17,926
يمكننا أيضاً أن نأكل هذه في سيارتي

116
00:05:17,927 --> 00:05:19,693
و ننحني كلما يمر شخص بجانبنا

117
00:05:19,694 --> 00:05:21,262
بما أنني أخبرت المدير بأننا 
غير مرتبطين

118
00:05:21,263 --> 00:05:22,964
لا أعتقد أنه يجب أن نُري 
نتقاسم

119
00:05:22,965 --> 00:05:24,665
كعكة علي الممر -
حسناً -

120
00:05:24,666 --> 00:05:26,100
نحن لن نرجع إلي هذا

121
00:05:26,101 --> 00:05:27,535
سوف نجد حلاً

122
00:05:27,536 --> 00:05:30,338
أنظري

123
00:05:30,339 --> 00:05:32,740
لا شئ بيننا يحتاج للتغيير


125
00:05:36,511 --> 00:05:37,511
(أنها (ماجي

126
00:05:39,347 --> 00:05:41,315
مرحباً , ما الأخبار ؟

127
00:05:41,316 --> 00:05:43,150
في أية ساعة ؟

128
00:05:44,820 --> 00:05:49,355
غداً .. أنا .. لا

129
00:05:49,356 --> 00:05:55,294
أتعلمين , حسنا سوف أُحضره

130
00:05:55,295 --> 00:05:56,930
نعم

131
00:05:56,931 --> 00:05:58,197
ماذا يحدث

132
00:05:58,198 --> 00:05:59,966
تدريب الكاراتيه لـ(مالكوم) سينتهي
في نفس الوقت

133
00:05:59,967 --> 00:06:02,836
الذي به مقابلتي الثانيه

134
00:06:02,837 --> 00:06:06,772
لقد كنت سأقدم المساعده
و لكنني وجَدت

135
00:06:06,773 --> 00:06:09,007
...أنه بعد حادثة السقوط من علي السرير

136
00:06:09,008 --> 00:06:11,009
أنتي تعلمين أنني لا ألومك علي هذا

137
00:06:11,010 --> 00:06:13,779
هذا ليس بشأني

138
00:06:13,780 --> 00:06:15,981
أذا , (ماجي) هي من تلومني -
أتعلمين -

139
00:06:15,982 --> 00:06:18,283
في الواقع , سيكون من الرائع
(لو ذهبتي لأحضار (مالكوم

140
00:06:18,284 --> 00:06:20,085
لو لم أذهب لتلك المقابله

141
00:06:20,086 --> 00:06:22,153
أحدهم سوف يأخذ تلك الوظيفه

142
00:06:22,154 --> 00:06:23,254

143
00:06:23,255 --> 00:06:25,156
(أذاً , و ماذا ستخبر (ماجي

144
00:06:25,157 --> 00:06:27,192
يمكنني أن أتعامل معها

145
00:06:30,096 --> 00:06:32,230
أتعلمين ما الأغرب أيضاً
نحن الأثنين لدينا ندوب 

146
00:06:32,231 --> 00:06:34,499
أسفل ركبتنا اليسري
و أتعلمي ؟

147
00:06:34,500 --> 00:06:37,201
أبي حصل عليهم في السجن

148
00:06:37,202 --> 00:06:38,635
هذه كانت مُزحه

149
00:06:38,636 --> 00:06:40,137


150
00:06:41,606 --> 00:06:44,475
ما هذه الرائحه ؟
عطر جديد ؟

151
00:06:44,476 --> 00:06:46,410
لا , أنه معطر جو

152
00:06:46,411 --> 00:06:48,412
والدة (أيميلي) قد رشته علي كل ملابسي

153
00:06:48,413 --> 00:06:51,215
و عندما لم أكن منتبها
رششته علي شعري

154
00:06:51,216 --> 00:06:52,415
أطلبي منها أن تخرجي الليلة

155
00:06:52,416 --> 00:06:54,850
أبي يُريد أن يأخذنا للعشاء

156
00:06:54,851 --> 00:06:58,654
كايلب) , هو لا يتوجب عليه أن يفعل هذا)

157
00:06:58,655 --> 00:07:01,391
توقفي

158
00:07:01,392 --> 00:07:02,892
أنتي لستي مجرد الشخص الذي 

159
00:07:02,893 --> 00:07:05,428
أعدُه مجدداً لحياتي

160
00:07:05,429 --> 00:07:07,563
و لكنك أيضاً الشخص الدي
جعله يبقي فيها

161
00:07:08,899 --> 00:07:11,233
و لقد جعلتي الرجل يعمل

162
00:07:11,234 --> 00:07:13,002
أجعليه يقدم لكي أستقبالاً

163
00:07:29,484 --> 00:07:33,220
ألا يمكنكي فقط أن تطلبي من أُمك
نسخة من تقرير التحقيق في أسباب الوفاه ؟

164
00:07:33,221 --> 00:07:34,789
(أريا) هذا التحقيق لا يقول أنه ليس (توبي)

165
00:07:34,790 --> 00:07:36,257
(أنه يقول أنه (جون دو

166
00:07:36,258 --> 00:07:38,826
(هذا لن يغير رأي (سبينسر

167
00:07:38,827 --> 00:07:41,428


168
00:07:43,297 --> 00:07:45,032
من هذا ؟

169
00:07:45,033 --> 00:07:46,667
(شانا)

170
00:07:46,668 --> 00:07:48,835
لماذا تظل تُراسلك
أثناء وجود (بايج) خارج المدينه

171
00:07:48,836 --> 00:07:49,870
هل هي معجبة بكي

172
00:07:51,105 --> 00:07:53,273
أسفة يا رفاق
كايلب) كان لديه الكثير ليتشاركه معي)

173
00:07:53,274 --> 00:07:54,274
لما أنتي مُحمَره خجلاً؟

174
00:07:54,275 --> 00:07:55,976
لما هي مُحمَره خجلاً؟

175
00:07:55,977 --> 00:07:58,277
لأن (شانا) تغازلها
و أعتقد أنها يجب أن تَصُدها

176
00:07:58,278 --> 00:07:59,946
"قبل أن تصبح "الصديقة السابقة

177
00:07:59,947 --> 00:08:01,781
أنا لا أفكر بشأن (شانا) يا رفاق

178
00:08:01,782 --> 00:08:03,182
(يجب أن نساعد (سبينسر

179
00:08:03,183 --> 00:08:04,816
لا (أيم) لقد رأيتي وجهها

180
00:08:04,817 --> 00:08:07,351
أنه لن تخرج من هناك ألا لو أختطفناها

181
00:08:07,352 --> 00:08:10,288
أو أذا أخذنا الجثة إليها
(و أثبتنا أنه ليس (توبي

182
00:08:13,025 --> 00:08:15,259
أيم) , هذا ليس خياراً بالفعل)

183
00:08:15,260 --> 00:08:18,429
لا , ولكن أخذ صوره له خياراً

184
00:08:18,430 --> 00:08:19,898
و لقد كُنا في تلك المشرحه من قبل

185
00:08:19,899 --> 00:08:22,032
ما الذي سيمنعنا من الرجوع إليها

186
00:08:22,033 --> 00:08:25,469
هل حقاً علينا أن نجيب علي هذا ؟

187
00:08:27,238 --> 00:08:30,007
هل لعبتي هذه اللُعبه من قبل

188
00:08:30,008 --> 00:08:34,211
يبدو أنها قديمه قليلاً

189
00:08:34,212 --> 00:08:36,013
أذا جاء (ديوك إلينغتون) عبر الباب
<font color="#Blue" >ديوك إلينغتون : عازف بيانو أمريكي شهير</font>

190
00:08:36,014 --> 00:08:38,280
هل ستطلبي منه الأ يعزف علي البيانو

191
00:08:38,281 --> 00:08:40,783
سبينسر) لقد علمت للتو أنكي أعترفتي)

192
00:08:40,784 --> 00:08:42,719
لم أكن أعلم

193
00:08:42,720 --> 00:08:45,021
(أيدي أيمكنك أن تذهب لتتفحص السيد (باترسون

194
00:08:45,022 --> 00:08:47,156
ربما هو يحتاج مساعد
ليساعده في تلقي علاجه الفيزيائي

195
00:08:47,157 --> 00:08:48,424
لقد تلقاه هذا الصباح

196
00:08:48,425 --> 00:08:49,692
أذاً ربما يجب ان تذهب لمتابعته

197
00:08:49,693 --> 00:08:51,293
تفقد سبب ألمه

198
00:09:01,104 --> 00:09:02,804
بماذا تشعرين ؟

199
00:09:02,805 --> 00:09:03,972


200
00:09:06,976 --> 00:09:09,610
سبينسر) لو هناك أي شئ قلته)
....أو فعلته

201
00:09:09,611 --> 00:09:11,712
لا , أنت لست سبب وجودي هنا

202
00:09:13,181 --> 00:09:15,716
من أختار هذه اللُعبه؟
أنتي أم (أيدي) ؟

203
00:09:15,717 --> 00:09:16,851
أيدي) , لماذا ؟)

204
00:09:18,620 --> 00:09:21,822
لقد لعبها مع (مونا) عندما وصلت هنا

205
00:09:21,823 --> 00:09:23,323
نعم , لقد كانت مهووسه بها قليلاً

206
00:09:23,324 --> 00:09:25,859
حتي في النهاية أستبدلتها بالأوراق
<font color="#Blue" >يقصد أوراق الكوتشينه</font>

207
00:09:25,860 --> 00:09:28,728


208
00:09:28,729 --> 00:09:30,063
أعتقد أنني يجب ان أذهب

209
00:09:30,064 --> 00:09:31,665
سوف أتي لأتفقدك لاحقاً

210
00:09:32,767 --> 00:09:35,401
حسناً

211
00:09:51,818 --> 00:09:53,118
سأراكِ لاحقاً

212
00:09:53,119 --> 00:09:54,053
(هانا)

213
00:09:56,089 --> 00:09:58,690
لقد تركت لأمُك بضعة رسائل و لكني
لم أتلقي رد

214
00:09:58,691 --> 00:10:01,492
هل هناك طريقة أفضل لأصل إليها ؟

215
00:10:01,493 --> 00:10:03,961
أنها في (نيويورك) في حلقة تدريبية

216
00:10:03,962 --> 00:10:06,731
لماذا ؟ ما المشكلة؟

217
00:10:06,732 --> 00:10:10,768
نحن فقط يجب أن نفكر ملياً
في مشكلة حساسه

218
00:10:10,769 --> 00:10:12,003
من "نحن" ؟

219
00:10:15,840 --> 00:10:17,908
سيدة (مونتجمري) ماذا يحدث ؟

220
00:10:17,909 --> 00:10:19,676


221
00:10:19,677 --> 00:10:21,812
أنني مشتركة في لجنة أعادة ترميم الكنيسة

222
00:10:21,813 --> 00:10:23,747
و هناك شيئاً حدث

223
00:10:23,748 --> 00:10:26,049
أنتظري أهذا بشأن والد (كايلب) ؟

224
00:10:26,050 --> 00:10:28,751


225
00:10:28,752 --> 00:10:31,854
إلي أي مدي أمُك كانت تعرف (جيمي) قبل
أن توصي به

226
00:10:33,990 --> 00:10:35,825
أنا أحاول المساعدة

227
00:10:35,826 --> 00:10:37,492
أنه فقط صعب جداً
أن أدافع عن شرف 

228
00:10:37,493 --> 00:10:39,228
أحد أنت حتي لا تعرفه

229
00:10:39,229 --> 00:10:42,732
أنا أتمني أن يكون هذا كله سوء تفاهم

230
00:10:42,733 --> 00:10:44,566
و ما هو سوء التفاهم ؟

231
00:10:46,102 --> 00:10:50,004
جيمي) أخذ الجرس البرونزي من البرج)

232
00:10:50,005 --> 00:10:52,240
ليصلحه و لكن الأخر 

233
00:10:52,241 --> 00:10:56,244
الذي أعاده من الواضح أن أقل قيمه

234
00:10:56,245 --> 00:10:58,312
أنتظري , أهذا هو ما تتحدثين عنه ؟

235
00:10:58,313 --> 00:11:00,648
لقد أفتقدوا جرسهم القديم الصدأ ؟

236
00:11:00,649 --> 00:11:03,450
و الذي ثمنه $8000

237
00:11:05,586 --> 00:11:06,854
(من فضلك لا تقولي أي شئ لـ(كايلب

238
00:11:06,855 --> 00:11:09,422
فقط أجعلي أمُك تتصل بي

239
00:12:37,749 --> 00:12:39,716
أن لديها أساسات رائعة

240
00:12:39,717 --> 00:12:41,484
أنهم يبنون تلك الكنيسة لتبقي للأبد

241
00:12:41,485 --> 00:12:43,486
متي تعتقد انك ستنتهي ؟

242
00:12:43,487 --> 00:12:45,021
سوف أخذ وقتي

243
00:12:45,022 --> 00:12:46,622
أُريد أن أجعل كل شئ صحيح

244
00:12:48,525 --> 00:12:51,160
قبل أن أنسي

245
00:12:57,333 --> 00:12:58,801
ما هذا ؟

246
00:12:58,802 --> 00:12:59,702
أنه لكي

247
00:13:01,370 --> 00:13:02,470
أفتحيه

248
00:13:06,842 --> 00:13:07,842
أنه ملاك

249
00:13:07,843 --> 00:13:09,210
لقد بدا ملائماً

250
00:13:10,980 --> 00:13:12,047
أنا لا أعلم ماذا أقول

251
00:13:12,048 --> 00:13:13,414


252
00:13:13,415 --> 00:13:16,084
أكره هذه الأشياء اللعينه

253
00:13:16,085 --> 00:13:17,718
سوف أغلقه

254
00:13:20,154 --> 00:13:22,723
(أنه القس (تيد

255
00:13:22,724 --> 00:13:24,191
يجب أن أجيب علي هذا , أعذروني

256
00:13:26,895 --> 00:13:28,062
مرحباً

257
00:13:31,066 --> 00:13:33,499
أعتقدت أن هذا سيجعلك تشعري بتحسن

258
00:13:33,500 --> 00:13:35,001
...و بعد ذلك في طريق عودتنا للمنزل , يمكننا أن

259
00:13:35,002 --> 00:13:38,404
أنا لن أعود للبيت - 
علي الأقل فقط أرتدي البلوزه -

260
00:13:38,405 --> 00:13:41,474
أمي , لقد أخبرتك أنني لستُ جاهزه

261
00:13:41,475 --> 00:13:43,409
حسناً , عندما تصبحين في غرفتك الخاصة

262
00:13:43,410 --> 00:13:44,543
...مُحاطه بكل -
أنظري أمي -

263
00:13:44,544 --> 00:13:46,980
لا يمكنني فقط أن أعود
للعشاء في النادي

264
00:13:46,981 --> 00:13:48,947
ليس عليكي أن ترتدي السترة الرياضية
..فقط أرتدي

265
00:13:48,948 --> 00:13:50,248
لقد قُلت أنني لستُ مستعده

266
00:14:14,773 --> 00:14:17,207
ما الذي حدث بينك أنتي و (توبي)؟

267
00:14:19,678 --> 00:14:24,313
أنا لن أتحرك من هذا المكان
حتي أتلقي أجابه حقيقيه

268
00:14:27,151 --> 00:14:30,485
أخر مرة رأيت أحدهم في هذه الحاله

269
00:14:30,486 --> 00:14:32,955
يتشبث بسر لهذه الدرجة
(كانت (أليسون

270
00:14:36,059 --> 00:14:37,860
و بعد بعض الأسابيع قد ماتت

271
00:14:42,799 --> 00:14:44,699


272
00:14:44,700 --> 00:14:46,968
(أليسون)

273
00:14:48,904 --> 00:14:50,237
أين كنتي ؟
لقد اعتقدت أنكي

274
00:14:50,238 --> 00:14:51,338
(نائمة في حجرة (سبينسر

275
00:14:52,574 --> 00:14:55,242
كان يجب ان أخرج

276
00:14:55,243 --> 00:14:56,243
لماذا ؟

277
00:14:58,213 --> 00:15:00,714
ماذا حدث لفمك ؟
أنه ينزف

278
00:15:00,715 --> 00:15:04,184
لابد و أني خدشت نفسي
في أحد اغصان الأشجار

279
00:15:04,185 --> 00:15:05,952
في طريقي للعوده للبيت

280
00:15:05,953 --> 00:15:08,088
هل يمكنني أن أذهب للأعلي , من فضلك ؟

281
00:15:08,089 --> 00:15:10,223
لماذا كان يجب عليكي
أن تخرجي خارج المنزل الساعة الثالثة صباحاً  ؟

282
00:15:10,224 --> 00:15:14,227
سيدة (هيستنجيز) من فضلك لا أستطيع التحدث بشأن هذا

283
00:15:14,228 --> 00:15:16,696
أجعليني أحضر لكي بعض الثلج لفمك
فقط أبقي هنا

284
00:15:16,697 --> 00:15:18,097
من فضلك ؟

285
00:15:24,337 --> 00:15:25,470
تفضلي

286
00:15:26,940 --> 00:15:29,675
هل تشاجرتي مع أحدهم ؟

287
00:15:29,676 --> 00:15:33,144
سيده (هيستنجيز) أذا أخبرتي عائلتي

288
00:15:33,145 --> 00:15:34,446
سوف تصبح الأمور فقط أسوء

289
00:15:36,516 --> 00:15:38,917
عديني انكي لن تقولي أي شئ

290
00:15:43,723 --> 00:15:45,123
تعالي هنا

291
00:15:49,761 --> 00:15:51,529


292
00:15:54,566 --> 00:15:56,300
أنا فقط أتصرف بغرابه

293
00:15:57,902 --> 00:16:00,738
أُبالغ في الحساسية
أنا بخير

294
00:16:08,212 --> 00:16:10,413
ألم تخبري الشرطة بهذا قط ؟

295
00:16:10,414 --> 00:16:11,948
بالطبع فعلت

296
00:16:14,885 --> 00:16:17,520
و لكنني حسمت الأمر بنفسي حول من 
ذهب ورائها هذه الليلة

297
00:16:17,521 --> 00:16:19,188
و أحتفظت بهذا لنفسي

298
00:16:19,189 --> 00:16:20,356
أذاً من ؟

299
00:16:20,357 --> 00:16:22,725
لماذا ؟
لماذا لم تقولي أي شئ ؟

300
00:16:22,726 --> 00:16:24,793
لأن أذا كان (جيسون) يلاحقنا

301
00:16:24,794 --> 00:16:27,829
و يحاول ان يكشف أن والدك هو والده أيضاً

302
00:16:27,830 --> 00:16:30,566
سوف يكون هذا أنهيار للعائلة بين ليلة و ضحاها

303
00:16:33,303 --> 00:16:35,471
أذاً . أنتي لازلتي تعتقدي أنه (جيسون) ؟

304
00:16:35,472 --> 00:16:37,739
لا , لا أعتقد هذا
ليس الأن

305
00:16:38,907 --> 00:16:41,142
و لكنني بدأت بالشك في أخرين

306
00:16:45,080 --> 00:16:46,581
يجب أن أسأل

307
00:16:48,317 --> 00:16:51,486
هل (توبي) ليس الشخص الذي أعتقدناه ؟

308
00:17:04,064 --> 00:17:06,600
أسف يا رفاق
أعتقد أنني يجب ان اذهب

309
00:17:06,601 --> 00:17:08,768
هناك مشكله في العمل يجب أن أتعامل معها

310
00:17:08,769 --> 00:17:09,769
ماذا , الأن ؟

311
00:17:09,770 --> 00:17:11,937
لقد فُصلت من العمل للتو

312
00:17:11,938 --> 00:17:14,006
ماذا..ما الدي تتحدث عنه ؟

313
00:17:14,007 --> 00:17:17,910
يبدو أن الجرس الخاطئ هو الدي عُلق في البرج

314
00:17:17,911 --> 00:17:20,979
يجب أن أذهب بنفسي إلي مُسبك المعادن
و أوضح كل شئ

315
00:17:20,980 --> 00:17:22,247
أتريدني أن أتي معك ؟

316
00:17:22,248 --> 00:17:24,216
لا , أنتم يا رفاق أكملوا عشائكم

317
00:17:24,217 --> 00:17:26,584
سأحل هذا
و سأراكم لاحقاً

318
00:17:33,359 --> 00:17:34,826


319
00:18:09,526 --> 00:18:11,894
حسناً , من يجب علي أن أراسله أذا رأيت أحد قادم

320
00:18:11,895 --> 00:18:13,362
(أنا , ليس (هانا

321
00:18:13,363 --> 00:18:15,664
نحن نستخدم تليفونها لنلتقط الصوره

322
00:18:15,665 --> 00:18:17,532
(هانا)
أنتبهي

323
00:18:17,533 --> 00:18:19,835
ماذا ؟ أنا أسفة

324
00:18:19,836 --> 00:18:22,303
والد صديقي قد فُصل عن عمله بسبب السرقة

325
00:18:22,304 --> 00:18:24,539
أين تبيع جرس ثمين , علي أية حال؟

326
00:18:24,540 --> 00:18:25,507
هانا أنتبهي أنا لا أريد أن 

327
00:18:25,508 --> 00:18:27,175
نبقي هنا مدة أطول من المفترض

328
00:18:27,176 --> 00:18:30,210
سوف نجد (جون دو) و نصوره
و نخرج من هنا

329
00:18:30,211 --> 00:18:32,312
أذا كان من البرونز يجب أن يذوبه أولاً

330
00:18:32,313 --> 00:18:33,781
يذوبه إلي ماذا ؟

331
00:18:33,782 --> 00:18:35,115
لماذا لا نزال نتناقش في الأجراس ؟

332
00:18:35,116 --> 00:18:37,585
لأن (كايلب) يظن أن والده شَريف

333
00:18:37,586 --> 00:18:40,120
و أنا اعلم أنه يبيع قطع من الكنيسة
علي الأنترنت

334
00:18:40,121 --> 00:18:41,722
حسناً , فلتنسي هذا
سوف أفعل هذا وحدي

335
00:18:52,533 --> 00:18:55,234
كيف سنعرف أيهم هو (جون دو) ؟

336
00:18:55,235 --> 00:18:56,870
يجب أن نبحث في تلك الرفوف 

337
00:18:56,871 --> 00:18:59,472
لا أنتي ستبحثي في تلك الرفوف

338
00:18:59,473 --> 00:19:02,674
هذه ليست نزهة (أيميلي) أنا
مرتعبة

339
00:19:02,675 --> 00:19:04,143
كل ما يجب علينا عمله هو أن نفتح تلك الأبواب

340
00:19:04,144 --> 00:19:07,313
لا يهم
أنا أشُم رائحة الموتي

341
00:19:09,516 --> 00:19:12,318
حسناً , فقط جهزي تليفونك

342
00:19:13,987 --> 00:19:16,222
أنا سأحمله و لكن انتي يجب عليكي
أن تصوريه

343
00:19:16,223 --> 00:19:18,857
أنا فقط أريد أن أغمض عيني

344
00:19:31,003 --> 00:19:32,838
يا إلهي
هذا خطأ

345
00:19:32,839 --> 00:19:36,140
تقضي كل حياتك تقوم بعمل تناضل

346
00:19:36,141 --> 00:19:41,211
تتخلص من الخطوط المُسمره
(لا تأكل حلوي (البودنغ

347
00:19:42,848 --> 00:19:44,582
و في النهاية تصبح مجرد رَغيف خبز قديمة

348
00:19:44,583 --> 00:19:46,451
تستلقي علي شريحة حديديه

349
00:19:46,452 --> 00:19:47,885
أيمكنك ان تساعديني مع هذا الرَغيف

350
00:19:47,886 --> 00:19:49,519
لا أستطيع أن أجد البطاقة -
أنتظري -

351
00:19:51,288 --> 00:19:53,056
(أيم) ماذا أذا كان هذا (توبي)

352
00:19:53,057 --> 00:19:57,160
أنه ليس هو 
و (سبينسر) يجب أن تعلم هذا

353
00:19:58,563 --> 00:19:59,863
و لكن فقط في حالة أذا كان هو
أنا لا أستطيع

354
00:19:59,864 --> 00:20:02,766
تحمُل أن أري وجهُه
لذا أيمكننا فقط أن نبحث عن

355
00:20:02,767 --> 00:20:05,468
وشمُه أو أي شئ أخر ؟

356
00:20:05,469 --> 00:20:06,769
(أنه لي (توبي

357
00:20:16,980 --> 00:20:18,280


358
00:20:25,220 --> 00:20:26,721


359
00:20:30,926 --> 00:20:32,660


360
00:20:41,636 --> 00:20:43,036


361
00:20:49,443 --> 00:20:51,845


362
00:20:51,846 --> 00:20:53,079
أيم) أحدهم قادم)

363
00:20:53,080 --> 00:20:54,113
هيا يجب أن نذهب

364
00:20:55,415 --> 00:20:57,149
أيم) , هيا)

365
00:21:05,205 --> 00:21:06,639


366
00:21:06,640 --> 00:21:07,873
مرحباً أيتها المشرقة

367
00:21:07,874 --> 00:21:09,774
مرحباً

368
00:21:09,775 --> 00:21:11,443
أهذا كتاب جيد ؟

369
00:21:11,444 --> 00:21:12,911
أنه جيد

370
00:21:12,912 --> 00:21:15,647
أيمكنني أن أسألك عن شئ ؟

371
00:21:15,648 --> 00:21:18,350
هذه اللعبة التي أردت مني أن العبها بالأمس 

372
00:21:18,351 --> 00:21:21,386
لقد سمعت أنها من ألعاب (مونا) المفضلة

373
00:21:21,387 --> 00:21:23,655
من كان يلعبها معها

374
00:21:23,656 --> 00:21:25,156
انا لا أتذكر

375
00:21:25,157 --> 00:21:27,358
مونا) كانت تحب أن تلعب ألعاب كثيره)

376
00:21:27,359 --> 00:21:28,859
(نعم , و لكن (رين

377
00:21:28,860 --> 00:21:31,162
الطبيب (كينجستون) أخبرني أنها

378
00:21:31,163 --> 00:21:32,463
كانت مهووسة بتلك اللعبة

379
00:21:33,531 --> 00:21:34,798
حسناً , لابد و أنه يعلم

380
00:21:36,134 --> 00:21:37,768
ما الذي بينك و بينه ؟

381
00:21:37,769 --> 00:21:40,971
ماذا تقصدي ؟

382
00:21:40,972 --> 00:21:45,775
أيدي) هل أنت الشخص وراء مشكلة)

383
00:21:45,776 --> 00:21:47,443
مرور الزائرين؟

384
00:21:47,444 --> 00:21:48,978
هل جعلت أحد يدخل من كان

385
00:21:48,979 --> 00:21:51,447
لم يكن أنا وراء هذا

386
00:21:51,448 --> 00:21:52,614
(هل كان وراء هذا الطبيب (كيننجستون

387
00:21:55,051 --> 00:21:56,852
خذي دوائك 

388
00:21:56,853 --> 00:21:57,953
أنتي ربما تنامين و لكن

389
00:21:57,954 --> 00:21:59,021
يبدو أنكي لا ترتاحي مطلقاً

390
00:21:59,022 --> 00:22:00,489
أنا لن أخبر أحداً

391
00:22:00,490 --> 00:22:04,825
ثقي بغرائزك
و غرائزي تقول لي 

392
00:22:04,826 --> 00:22:06,294
منذ الدقيقة الأولي التي أتي فيها هذا الشخص هنا

393
00:22:06,295 --> 00:22:07,661
أنه لم يأتي للأسباب الصحيحة

394
00:22:09,631 --> 00:22:11,499
أجعلينا فقط نترك الأمور هكذا , حسناً ؟

395
00:23:09,187 --> 00:23:11,055
مرحباً

396
00:23:11,056 --> 00:23:12,789
هل وصلتكي رسائلي ؟

397
00:23:12,790 --> 00:23:14,124
نعم , لقد كنت أدرس الجبر

398
00:23:14,125 --> 00:23:16,060
لدي أختبار تعويضي
بعد حوالي 10 دقائق

399
00:23:16,061 --> 00:23:17,694
أبي قد فشل

400
00:23:17,695 --> 00:23:19,496
المُسبك قال أنه ليس هناك أي تشابك

401
00:23:19,497 --> 00:23:21,765
و هم لديهم الأوراق ليثبتوا هذا

402
00:23:21,766 --> 00:23:23,999
ربما أذا تحدث والدك مع لجنة الكنيسة

403
00:23:24,000 --> 00:23:26,335
...و أخبرهم أنه -
أخبرهم ماذا ؟ -

404
00:23:26,336 --> 00:23:28,071
لماذا يجب أن يدافع عن نفسه أمام مجموعة من

405
00:23:28,072 --> 00:23:30,273
أصحاب العقو الضيقة الذين يعتقدون أنه لص

406
00:23:30,274 --> 00:23:32,175
فقط لأنهم لم يدُسوه في قميصهم ؟

407
00:23:35,245 --> 00:23:37,447
هل ضغطت علي زر "صامت"  أو شئ من هذا القبيل

408
00:23:37,448 --> 00:23:38,447
لماذا أنتي صامته ؟

409
00:23:39,515 --> 00:23:41,683
أنا فقط أسمع

410
00:23:41,684 --> 00:23:43,418
لقد فعلتي هذا أيضاً الليلة الماضية

411
00:23:45,321 --> 00:23:48,223
(أنا لا أعلم ماذا أقول , (كايلب

412
00:23:48,224 --> 00:23:50,692
منذ متي؟ 
هانا) أنتي لديكي رأي حول)

413
00:23:50,693 --> 00:23:52,894
كل شئ بداية بقصة شعر(هوني بوبو) إلي
<font color="#Blue" >(هوني بوبو : برنامج تلفزيون الواقع حول طفلة تسمي (هوني بوبو</font>

414
00:23:52,895 --> 00:23:55,196
النظرة الغريبة التي نظرت إليكي بها
السيدة الكبيرة

415
00:23:55,197 --> 00:23:56,897
عندما طلبتي بوضع الزبد علي الفشار

416
00:23:56,898 --> 00:23:58,732
أنا فقط لا أعتقد 

417
00:23:58,733 --> 00:24:00,568
أن والدك تغير كثيراً

418
00:24:00,569 --> 00:24:02,203
كما تعتقد

419
00:24:08,009 --> 00:24:09,876
في تلك الليلة التي حصل فيها علي عمل في الكنيسة

420
00:24:09,877 --> 00:24:12,745
لقد وضعت نقود في صندوق تبرعات الكنيسة

421
00:24:12,746 --> 00:24:16,716
و عندما دفع للبيتزا قد أستخدم
نفس النقود

422
00:24:18,685 --> 00:24:20,253
كبف تأكدتي من هذا ؟

423
00:24:20,254 --> 00:24:24,257
لأن كان هناك زوج من النرد المحظوظ 
مرسوم عليه

424
00:24:24,258 --> 00:24:25,725
(لقد كانت نفس النقود (كايلب

425
00:24:30,230 --> 00:24:32,697


426
00:24:36,002 --> 00:24:38,837


427
00:24:42,541 --> 00:24:45,876
مرحباً , عذراً
(أنا هنا لأحضر (مالكوم

428
00:24:45,877 --> 00:24:48,312
لقد أخذه احدهم منذ حوالي
عشر دقائق

429
00:24:48,313 --> 00:24:50,881
حقاً
لابد و ان (ماجي) أخذته

430
00:24:50,882 --> 00:24:53,151
لا أمه لم تحضُر اليوم لقد
كانت صديقه

431
00:24:53,152 --> 00:24:55,586
(أريا مونتجامري)

432
00:24:57,322 --> 00:24:58,788
أهناك شيئاً ؟

433
00:24:58,789 --> 00:25:01,491
لا لا كل شئ بخير , شكراً

434
00:25:17,274 --> 00:25:19,941


435
00:25:19,942 --> 00:25:21,877


436
00:25:24,681 --> 00:25:27,216


437
00:25:42,808 --> 00:25:46,311


438
00:25:46,312 --> 00:25:48,880


439
00:25:55,786 --> 00:25:57,621


440
00:25:57,622 --> 00:25:59,689
(أريا)

441
00:25:59,690 --> 00:26:01,892
لم أكن أعلم أنكي ستأتين هنا الليلة

442
00:26:01,893 --> 00:26:04,594
(نعم , لقد جئت لأقابل (أيزرا) و (مالكوم

443
00:26:04,595 --> 00:26:06,296
هل انتي بخير ؟

444
00:26:06,297 --> 00:26:08,197
هل (ماجي) هنا أيضاً ؟

445
00:26:08,198 --> 00:26:09,132
لا أعرف ربما

446
00:26:09,133 --> 00:26:10,433
عزيزتي لقد تحدثنا بهذا الشأن

447
00:26:10,434 --> 00:26:12,435
...و أعرف انكي تريدين أن تُنَجحي هذا و لكن

448
00:26:12,436 --> 00:26:15,038
حسناً , أمي لا يمكنني فعل هذا الأن -
(أريا) -

449
00:26:15,039 --> 00:26:16,906
أنتي ستكوني من يُجرح

450
00:26:16,907 --> 00:26:19,575
بدون ذكر أن هناك طفل صغير
لا يزال يتسائل

451
00:26:19,576 --> 00:26:21,977
كيف يكون هذا الغريب فجأه أبي

452
00:26:21,978 --> 00:26:24,746
هو يحتاج المساعدة 
و لكن ليست مساعدتك

453
00:26:24,747 --> 00:26:27,449
مالكوم) بالفعل لديه أحدهم ليراعيه)

454
00:26:27,450 --> 00:26:29,684
يجب أن أذهب

455
00:26:48,903 --> 00:26:52,039
سأعود سوف أوصل هذا للغرفة 217

456
00:26:52,040 --> 00:26:54,975
ما هذا ؟

457
00:26:54,976 --> 00:26:56,310
كتاب

458
00:26:56,311 --> 00:26:58,211
أحد المرضي قد طلبه مبكراً

459
00:26:58,212 --> 00:26:59,412
و لكن مرضانا يحتاجون راحه

460
00:26:59,413 --> 00:27:01,081
يمكنك أن تعطيه إلي(سبينسر) غداً

461
00:27:03,284 --> 00:27:04,851
أنا أجازة غداً

462
00:27:04,852 --> 00:27:06,252
حسناً , سوف أعطيه لها من اجلك

463
00:27:09,256 --> 00:27:13,893
(نحن لا نواجه نفس المشكلة مجدداً (أيدي
إليس كذلك

464
00:27:13,894 --> 00:27:17,129

465
00:27:34,780 --> 00:27:36,514
هل عرفت أي شيئاً

466
00:27:36,515 --> 00:27:37,983
لا

467
00:27:37,984 --> 00:27:39,651
كل ما أعرفه 
أن غادر المدينة

468
00:27:39,652 --> 00:27:40,719
هل تحدثت مع والدتك

469
00:27:40,720 --> 00:27:42,821
هانا) هذا لا يرجع إلي أمي)

470
00:27:42,822 --> 00:27:46,123
و لا أنت , ولا أنا من أقحمه في هذا 

471
00:27:46,124 --> 00:27:47,758
هل هذا كل شئ 

472
00:27:47,759 --> 00:27:49,760
نعم , تقريباً 
فقط سأبحث عن كتابي للأتجليزي

473
00:27:49,761 --> 00:27:51,495
حسناً , سأكون بالخارج

474
00:27:53,498 --> 00:27:56,466


475
00:27:58,503 --> 00:28:00,004
مرحباً

476
00:28:00,005 --> 00:28:02,338
لقد كنت ذاهباً للبيت و وجدت سيارتك 
بالخارج

477
00:28:02,339 --> 00:28:03,740
أين كنت ؟

478
00:28:03,741 --> 00:28:06,342
أقوم ببعض المكالمات الهاتفيه
مرحباً

479
00:28:06,343 --> 00:28:07,644
كنت أحاول ان أجد هذا الشخص
الذي ساعدني

480
00:28:07,645 --> 00:28:10,847
في بناء الحائط و أري أذا كان
بأمكانه مساعدتي

481
00:28:10,848 --> 00:28:13,482
يساعدك في ماذا ؟
في دعم قصتك ؟

482
00:28:13,483 --> 00:28:14,416
و ما هي حصته ؟

483
00:28:15,853 --> 00:28:17,185
ماذا ؟

484
00:28:17,186 --> 00:28:19,254
كايلب) لا تفعل هذا الأن)

485
00:28:19,255 --> 00:28:20,255
يجب أن تستمع لصديقتك

486
00:28:20,256 --> 00:28:21,690
أنا أفعل

487
00:28:21,691 --> 00:28:23,692
و أنا أصدقها عندما قالت 
أن هذه ليست أول مرة

488
00:28:23,693 --> 00:28:25,160
تسرق من الكنيسة

489
00:28:25,161 --> 00:28:26,928
ما الذي تتحدث عنه هنا

490
00:28:26,929 --> 00:28:29,765
نحن لا نتكلم
لقد أنتهينا

491
00:28:29,766 --> 00:28:31,667
الليلة الماضية كنت تدافع عني

492
00:28:31,668 --> 00:28:33,467
ماذا حدث -
لقد أستيقظت -

493
00:28:33,468 --> 00:28:36,270
ووجدت ان هذه ليست المرة الأولي لك لتخذلني

494
00:28:36,271 --> 00:28:38,205
أنا أفهم

495
00:28:38,206 --> 00:28:40,606
أنا لازلت هذا الشخص , صحيح ؟

496
00:28:40,607 --> 00:28:42,542
بطريقة ما وجدت طريقة لمسامحة
أخطاء أمك

497
00:28:42,543 --> 00:28:45,178
و هذا لا يعني أن هذا له أي علاقة
بالسيارة الفاخرة

498
00:28:45,179 --> 00:28:46,312
التي أعطتها لك

499
00:28:46,313 --> 00:28:48,782
هذا ليس له علاقة بهذا

500
00:28:48,783 --> 00:28:52,218
ربما لا و لكن لابد
و انه أسهل أن تشير بأصبعك

501
00:28:52,219 --> 00:28:56,055
إلي شخص فقير
و ليس لديه عنوان دائم

502
00:28:56,056 --> 00:28:57,422
إليس هذا الدليل الذي تحتاجه ؟

503
00:28:59,859 --> 00:29:02,027
كل الدليل الذي أحتاجه هو تلك الحياة المريرة

504
00:29:02,028 --> 00:29:03,195
التي قضيتها و أنا طفل

505
00:29:03,196 --> 00:29:05,664
أتتذكر ذلك المعطف الذي كان ينتهي عند كوعي

506
00:29:05,665 --> 00:29:07,465
و الأذان الغير موقعه

507
00:29:07,466 --> 00:29:10,135
و الأخصائيين الأجتماعين
و الدعم العائلي

508
00:29:10,136 --> 00:29:13,271
الذي أغلقو الباب في وجهي عندما
تعبوا من النظر في وجهي

509
00:29:13,272 --> 00:29:15,006
هذا هو دليلي

510
00:29:19,212 --> 00:29:22,146
حسناً

511
00:29:22,147 --> 00:29:26,150
عندما تصيغ الموضوع بهذا الشكل 

512
00:29:26,151 --> 00:29:28,419
أعتقد أنني لا أستطيع تصديق نفسي

513
00:29:38,162 --> 00:29:39,396
هل يجب ان أتصل بالشرطة

514
00:29:39,397 --> 00:29:40,897
<i>نعم , أنتظري</i>

515
00:29:40,898 --> 00:29:42,499
<i>ألا أذا ظننتي أن هذا سيجعل الأمور أسوء</i>

516
00:29:42,500 --> 00:29:45,167
ماذا أسوء من هذا 
(لديه أبن (أيزرا"A"

517
00:29:45,168 --> 00:29:47,503
<i>أنا فقط أقول أنكي رأيتي (مالكوم) وهو ليس متأذياً</i>

518
00:29:47,504 --> 00:29:49,239
<i>ربما"A" لكن اذا أتصلت بالشرطة </i>

519
00:29:49,240 --> 00:29:50,640
لا تفعلي 
فقط لا تفعلي

520
00:29:50,641 --> 00:29:52,609
حسناً , أقسم لو حدث شئ لهذا الطفل

521
00:29:52,610 --> 00:29:54,176
بسببي أنا لا أعلم ماذا سأفعل

522
00:29:54,177 --> 00:29:56,312
<i>أريا أذهبي إلي قسم الشرطة</i>

523
00:29:56,313 --> 00:29:58,615
<i>و أبلغي عن هذا ,سأقابلك هناك في العاشرة</i>

524
00:30:00,050 --> 00:30:01,183


525
00:30:24,444 --> 00:30:25,911
(مالكوم)

526
00:30:25,912 --> 00:30:29,214
سوف يكون هناك عرضاً أخر الرجل بالخارج
قال هذا

527
00:30:29,215 --> 00:30:30,649
أنا جئت مبكراً

528
00:30:41,594 --> 00:30:44,328
أنت تعلم انني كان المفروض 
أن أئخذك من تدريب الكاراتيه , صحيح ؟

529
00:30:44,329 --> 00:30:46,531
و لكن صديقتك هي من أخذتني بدلا منك

530
00:30:46,532 --> 00:30:48,332
(لقد قالت أن أسمها (أليسون

531
00:30:53,838 --> 00:30:54,738
هيا , يجب أن نذهب

532
00:30:56,107 --> 00:30:57,641
والدك غالباً يتسائل أين أنت

533
00:31:15,714 --> 00:31:17,782


534
00:31:19,011 --> 00:31:21,183
<font color="#gold" >لقد وجدته أنه بخير , أنا في حاله حرجه سأتصل بك لاحقاً</font>

535
00:31:22,154 --> 00:31:24,055
(أيميلي)

536
00:31:24,056 --> 00:31:27,158
أمي لقد أعتقدت أنكي ستكوني بالمنزل الأن

537
00:31:27,159 --> 00:31:29,427
لقد أعتقدت أنني كنتُ واضحه هذا الصباح

538
00:31:29,428 --> 00:31:31,595
أنظري , انا أعرف أنكي تريدين أجوبه
و لكنك لا يمكنك فعل هذا

539
00:31:33,798 --> 00:31:36,267
أذهبي للبيت , سوف نتحدث عن هذا لاحقاً

540
00:31:36,268 --> 00:31:38,169
ماذا يحدث ؟

541
00:31:38,170 --> 00:31:39,136
هذا ليس الوقت المناسب

542
00:31:39,137 --> 00:31:40,171
لماذا جعلوكي تبقي حتي وقت متأخر

543
00:31:40,172 --> 00:31:41,939
أيميلي) , أذهبي)

544
00:31:41,940 --> 00:31:44,441
سوف أتصل بكي و أنا في طريقي للبيت

545
00:32:11,301 --> 00:32:14,803
واحد , أثنين , ثلاثة , أربعة

546
00:32:33,121 --> 00:32:35,522


547
00:32:44,565 --> 00:32:47,167


548
00:32:58,345 --> 00:33:01,280


549
00:33:11,023 --> 00:33:12,890
هل والدتك لديها هذا ؟

550
00:33:14,326 --> 00:33:15,493
والدتك هي التي لديها

551
00:33:15,494 --> 00:33:17,962
حقاً , لابد و انني نسيتها عندك

552
00:33:17,963 --> 00:33:19,564
و لم أستعيدها

553
00:33:19,565 --> 00:33:22,266
لقد تركت العديد من الأشياء عندك

554
00:33:22,267 --> 00:33:25,902
هل أنا فقط من يشعر بهذا
أم الفصل السادس كان الأفضل ؟

555
00:33:27,505 --> 00:33:29,173
لم أكن حتي اعلمك وقتها

556
00:33:29,174 --> 00:33:30,274
عزيزتي

557
00:33:30,275 --> 00:33:32,776
أنتي حتي لم تكوني تعلميني و انتي تعلميني

558
00:33:34,078 --> 00:33:36,479


559
00:33:38,248 --> 00:33:40,149
(هيا , أستسلمي (سبينس

560
00:33:40,150 --> 00:33:41,250
لنتظاهر انكي تتحضري

561
00:33:41,251 --> 00:33:43,752
من أجل أول حفلة راقصة للأولاد و البنات

562
00:33:47,057 --> 00:33:48,991
ألم يخبرك أحداً من قبل ان التدريب

563
00:33:48,992 --> 00:33:51,427
ممتع كثيرا عن الحقيقة

564
00:33:52,495 --> 00:33:55,197
هل كان (توبي)؟

565
00:33:55,198 --> 00:33:59,467
هل هو الذي قد
جعل شفاتك تنزف ؟

566
00:33:59,468 --> 00:34:01,903
(توبي)

567
00:34:01,904 --> 00:34:03,938
عزيزتي

568
00:34:03,939 --> 00:34:06,441
البنات تتصارع بدنائه أكثر بكثير من الأولاد

569
00:34:08,077 --> 00:34:10,811
أنا محظوظة لأنها لم تترك ندبه

570
00:34:10,812 --> 00:34:14,981
هي ؟
من ؟

571
00:34:14,982 --> 00:34:16,750
لقد توقفتي عن الرقص

572
00:34:16,751 --> 00:34:18,619
أنا لا ... أنا لا أريد أن أرقص

573
00:34:18,620 --> 00:34:20,053
سوف أغير الأغنية

574
00:34:20,054 --> 00:34:23,324
لا . لا أستطيع أنا لم انم منذ ثلاث أيام

575
00:34:23,325 --> 00:34:26,693
هيا أنا أبحث عن شئ

576
00:34:26,694 --> 00:34:29,295
النجمة علي الوح (مونا) للُعبه

577
00:34:29,296 --> 00:34:32,398
هذا , أنها هنا

578
00:34:36,069 --> 00:34:39,339


579
00:35:19,009 --> 00:35:20,877
(سبينسر)

580
00:35:20,878 --> 00:35:22,411
ماذا تفعلين ؟

581
00:35:25,816 --> 00:35:27,750


582
00:35:46,502 --> 00:35:48,970
...أذاً

583
00:35:49,771 --> 00:35:52,206
أنتي بطلة (مالكوم) الجديدة

584
00:35:52,207 --> 00:35:54,108
لقد سَعدا كثيراً الليلة

585
00:35:56,611 --> 00:35:57,778
ماذا قال ؟

586
00:35:57,779 --> 00:36:00,314
ليس كثيراً , (ماجي) تقول أنه

587
00:36:00,315 --> 00:36:02,549
قال شيئاً عن الدمي

588
00:36:02,550 --> 00:36:04,351
و بعدها ذهب للنوم مباشرةً

589
00:36:05,787 --> 00:36:07,453


590
00:36:07,454 --> 00:36:11,390
لقد طلبت مني أن أوصل لك شكرها

591
00:36:11,391 --> 00:36:12,758
أتعلمي , أذا ظللتي
تسعديه هكذا

592
00:36:12,759 --> 00:36:14,861
هو لن يريد أن يذهب
مع أحد أخر

593
00:36:14,862 --> 00:36:15,929
(أيزرا)

594
00:36:17,164 --> 00:36:20,099
أنا لا أعلم أذا كنت أستطيع أن أفعل هذا بعد الأن

595
00:36:20,100 --> 00:36:22,734
أريا) لقد كنت أمزح لن تحتاجي لأن تفعلي هذا)

596
00:36:22,735 --> 00:36:28,673
لا أنا أقول
أنا لا أعلم أذا كنت أستطيع أن أفعل هذا بعد الأن

597
00:36:31,510 --> 00:36:34,046
ماذا ؟ ماذا تقصدين ؟

598
00:36:34,047 --> 00:36:35,480
الأمر ليس بيننا نحن الأثنين فقط الأن

599
00:36:35,481 --> 00:36:37,415
و في النهاية سوف ينتهي
الأمر بأحدنا مُوتأذي

600
00:36:39,451 --> 00:36:41,452
و أنا أفضل أن يكون انا

601
00:36:42,921 --> 00:36:44,989
أنا فقط أريد أن أذهب للبيت

602
00:36:44,990 --> 00:36:48,559
لأن ؟ حسناً أجعليني أنادي علي النادله - 
لا -

603
00:36:48,560 --> 00:36:52,263
...أنت أكمل , أنا

604
00:36:52,264 --> 00:36:54,364
أنا سأذهب لأتمشي , أعتقد ان الهواء سوف يكون جيد لي

605
00:36:54,365 --> 00:36:57,868
أسمعي , لقد مررت بأيام كهذه

606
00:36:57,869 --> 00:37:00,636
أعدك أن ألأشياء سوف تبدو مختلفه صباحاً

607
00:37:24,794 --> 00:37:27,496
كم مرة قد زارتها

608
00:37:27,497 --> 00:37:29,163
ما هذا ؟

609
00:37:29,164 --> 00:37:31,433
مونا) أبقت بعض التذكارات)

610
00:37:31,434 --> 00:37:33,167
كم مرة (سيسي) زارتها ؟

611
00:37:33,168 --> 00:37:36,671
أنا لا أعرف -
(نعم أنت تعرف (رين -

612
00:37:36,672 --> 00:37:38,774
أنت الذي أعطيتها الرخصة لتدخل

613
00:37:38,775 --> 00:37:40,509
و لقد فُصلت تقريباً لهذا السبب

614
00:37:40,510 --> 00:37:44,211
مونا) كانت تحت القيد في ذلك الوقت)
لا زوار

615
00:37:44,212 --> 00:37:46,747
و أنت خرقت القانون لها بسبب....؟

616
00:37:53,922 --> 00:37:57,758
سيسي) أتصلت بي و كانت تريد رؤيتها بشدة)

617
00:37:57,759 --> 00:37:58,925
و أعتقدت انني يمكنها مساعدتها

618
00:37:58,926 --> 00:38:00,927
مساعدها في ماذا ؟

619
00:38:00,928 --> 00:38:02,061
من الجراح النفسية التي تسببت بها

620
00:38:02,062 --> 00:38:03,596
(صديقتك السابقة (أليسون

621
00:38:03,597 --> 00:38:04,831
أواثق من الأمور لم تكن عكس ذلك ؟

622
00:38:04,832 --> 00:38:07,099
متأكد تماماً , (أليسون) فعلت حيلة ما في حفلة ما 

623
00:38:07,100 --> 00:38:09,035
و التي جعلت (سيسي) تطرد من الجامعة

624
00:38:10,971 --> 00:38:14,273
ألي) تسببت بطرد (سيسي) من الجامعة)

625
00:38:14,274 --> 00:38:15,741
و (سيسي) جائت من علي الناحية الأخري 

626
00:38:15,742 --> 00:38:19,378
و قد أعتقدت أنها يمكنها
(أن تتصرف بمثابة قدوه لـ(مونا

627
00:38:19,379 --> 00:38:21,513
و أنا وفقت

628
00:38:21,514 --> 00:38:23,816
و كيف عرفت حتي بأن (مونا) هنا ؟

629
00:38:25,518 --> 00:38:27,353
ميليسا) أخبرتها)

630
00:38:30,290 --> 00:38:31,489


631
00:38:31,490 --> 00:38:35,360
أيميلي) هل (هانا) بالمنزل)

632
00:38:35,361 --> 00:38:37,662
لا , أنها بالخارج مع (كايلب) لماذا ؟

633
00:38:40,066 --> 00:38:41,366
أمي

634
00:38:41,367 --> 00:38:43,301
ما الذي يحدث

635
00:38:43,302 --> 00:38:45,736
لماذا كنتي تحملي ملف الأشخاص المفقودين ؟

636
00:38:47,472 --> 00:38:50,640
لقد وعدتك بأني لن أخفي شئ عنكي

637
00:38:50,641 --> 00:38:54,178
و لكني يجب أن أتأكد بأنك ستخفي هذا عن أصدقائك 

638
00:38:55,780 --> 00:38:57,014
أيمكنني أن أخذ تليفونك , من فضلك 

639
00:38:58,383 --> 00:38:59,450
ماذا ؟

640
00:38:59,451 --> 00:39:00,884
هذه معلومات حساسة جداً

641
00:39:00,885 --> 00:39:02,919
أذا خرجت من قسم الشرطة -
أمي -

642
00:39:02,920 --> 00:39:04,520
من فضلك , ماذا يحدث ؟

643
00:39:08,792 --> 00:39:11,394
لقد وجدوا جثة أخري هذا الصباح

644
00:39:13,530 --> 00:39:15,731
شاب

645
00:39:15,732 --> 00:39:18,301
مراهق في أوائل العشرينات

646
00:39:18,302 --> 00:39:19,767
لا توجد هوية معه

647
00:39:21,804 --> 00:39:24,539
ماذا تقولي ؟

648
00:39:24,540 --> 00:39:26,508
هل يمكن أن يكون (توبي) ؟

649
00:39:26,509 --> 00:39:28,377
أنا لا أعلم

650
00:39:28,378 --> 00:39:30,512
كيف لا يعلموا ؟

651
00:39:30,513 --> 00:39:33,548
(توجد صدمة كبيرة بهذه الجثة (أيميلي

652
00:39:35,850 --> 00:39:38,552
سوف يأخذون بعض الوقت قبلما يتأكدوا

653
00:39:40,922 --> 00:39:43,124
سوف نعرف المزيد غداً صباحاً

654
00:40:11,839 --> 00:40:13,740
هل تريد أن نتنزه أو شئ

655
00:40:17,045 --> 00:40:19,413
لقد كان غباء

656
00:40:19,414 --> 00:40:22,349
لقد أعطيت احدهم فرصة ثانية

657
00:40:22,350 --> 00:40:24,251
هذا ليس غباءً مطلقاً

658
00:40:24,252 --> 00:40:28,354
لقد تكلمنا عن تلك الرحلة التي سوف نذهب فيها

659
00:40:28,355 --> 00:40:30,156
و نقود الدراجات , نذهب إلي الغرب

660
00:40:30,157 --> 00:40:33,393


661
00:40:33,394 --> 00:40:35,195
لقد كنا أحضرنا الخرائط بالفعل

662
00:40:37,498 --> 00:40:39,632
يمكننا أن نذهب في رحلة في وقتٍ ما

663
00:40:39,633 --> 00:40:43,469
أعلم أنها لن تكون مثل مع أباك - 
سوف تكون أفضل -

664
00:40:43,470 --> 00:40:46,138
لأنني أعلم أنني سأكون مع أحدهم
و انا أعلم أنه يهتم بي

665
00:40:55,815 --> 00:40:58,049
سوف أذهب لملئ الأكواب

666
00:41:07,159 --> 00:41:09,427


667
00:41:09,428 --> 00:41:11,562


668
00:41:13,532 --> 00:41:15,698
<font color="#Gold" >أسمعي هذا , هذا صوت خطئك
أذا أردتي أستعادة الجرس أتصلي بي</font>

669
00:41:30,147 --> 00:41:35,984
(كان يوقع بـ(جيمي"A"أذا مبدأياً 
طوال الوقت

670
00:41:35,985 --> 00:41:37,853
...أتعتقدي أن النقود من صندوق التبرعات

671
00:41:37,854 --> 00:41:39,955
ألا تعتقدي أنتي ؟

672
00:41:39,956 --> 00:41:42,591
كايلب) لن يسامحني أبداً)

673
00:41:42,592 --> 00:41:44,160
أين هو الأن ؟

674
00:41:44,161 --> 00:41:45,761
(لقد ذهب للبحث عن (جيمي

675
00:41:45,762 --> 00:41:47,863
و حتي أذا وجده
ماذا سيقول  له ؟

676
00:41:47,864 --> 00:41:51,366
ربما هو يجب ان يجد طريقه
ليخبره الحقيقة

677
00:41:52,601 --> 00:41:54,870
"A."كايلب معتاد علي عمل

678
00:41:54,871 --> 00:41:56,204
و (أيزرا) أيضاً

679
00:41:56,205 --> 00:41:57,639
أتخططين لتخبريه من الذي
أحضر للطفل

680
00:41:57,640 --> 00:41:59,941
بالونه كبير اليوم؟

681
00:41:59,942 --> 00:42:01,643


682
00:42:03,145 --> 00:42:04,745
(أيم)-
أنها جثة خاطئة

683
00:42:04,746 --> 00:42:05,813
ماذا

684
00:42:05,814 --> 00:42:06,814
جون دو) , الذي يلبس القناع)

685
00:42:06,815 --> 00:42:08,115
لقد كان خطأ

686
00:42:08,116 --> 00:42:09,550
أيميلي) هذا ليس له معني)

687
00:42:09,551 --> 00:42:11,385
لقد وجدوا جثة الليلة

688
00:42:11,386 --> 00:42:12,753
في أحد القبور في الغابة

689
00:42:12,754 --> 00:42:13,754
أين ؟

690
00:42:13,755 --> 00:42:15,389
(تماماً حيث قالت (سبينسر

691
00:42:15,390 --> 00:42:16,824
و لقد وجدوا حقيبتها بالقرب منه أيضاً

692
00:42:56,562 --> 00:42:58,196
<i>أنظري إلي كل ما حدث منذ</i>

693
00:42:58,197 --> 00:43:01,565
<i>منذ خذلتيني خذلتيني
في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل</i>

694
00:43:01,566 --> 00:43:03,201
<i>و لكنني أؤمن بالفرص الثانية</i>

695
00:43:03,202 --> 00:43:05,136
<i>(ليس عليكي أن تطلبي من مجدداً (مونا</i>

696
00:43:05,137 --> 00:43:07,371
<i>أنا معكم</i>

697
00:43:36,141 --> 00:43:41,141
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&006400&\3c&C0FF3E&} عنوان الحلقه : أنا دُمينك
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED:ترجمة 
