1
00:00:02,090 --> 00:00:04,380
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,430 --> 00:00:06,500
"اتبعيني لينتهي بك المطاف مثلي"

3
00:00:06,500 --> 00:00:08,390
أتعرفين الذي يفعل ذلك؟ -
كلا -

4
00:00:08,400 --> 00:00:10,630
لكني أعرف أن (اي) لا تهرول عبثًا

5
00:00:10,630 --> 00:00:13,880
(أمامنا ثلاث ساعات للعثور على (اي
قبل أن تجدنا

6
00:00:13,880 --> 00:00:15,450
(هذا مخبأ (اي

7
00:00:16,290 --> 00:00:17,990
اي) متنكرة بملابس البجعة السوداء)

8
00:00:18,250 --> 00:00:20,680
أنا أكثر منك حرصًا على
 ألا تكون (آريا) معه

9
00:00:20,690 --> 00:00:24,000
لكن إن ضيقت عليه الخناق
فلا أحد سينتهي به المطاف سعيدًا

10
00:00:24,000 --> 00:00:26,870
(إنك مرتبط بـ (جينا) و (إيان) و (جيسون

11
00:00:26,880 --> 00:00:28,920
كنتم أعضاء من النادي 
نفسه تقريبًا

12
00:00:28,920 --> 00:00:30,560
إنك رهن الاعتقال -
ما السبب؟ -

13
00:00:30,560 --> 00:00:32,300
(لقتل (اليسون ديلورانتس

14
00:00:32,300 --> 00:00:33,520
يتعلق الأمر بالانتقام

15
00:00:33,520 --> 00:00:35,550
إنكن تستحقين كل ما واجهتن

16
00:00:35,550 --> 00:00:36,710
(مونا هي (اي

17
00:00:39,390 --> 00:00:40,110
(مونا)

18
00:00:40,110 --> 00:00:41,250
يعتقدن أن الأمر انتهى

19
00:00:41,250 --> 00:00:43,200
ستذهب (مونا) الفاشلة إلى 
مستشفى المجانين

20
00:00:43,200 --> 00:00:45,430
وهؤلاء الكاذبات سيذهبن لبيوتهن 
و يخلدن للنوم

21
00:00:45,430 --> 00:00:47,790
و نوافذهن مشرعة و أبوابهن مفتوحة

22
00:00:47,790 --> 00:00:49,890
ألا يعلمن أن هذا ما أردناه؟

23
00:00:49,890 --> 00:00:51,380
وجدوا جثة

24
00:00:51,380 --> 00:00:52,540
(يعتقدون أنها جثة (مايا

25
00:00:59,573 --> 00:01:01,444
"بعد خمس شهور"

26
00:01:10,100 --> 00:01:13,510
إم)، نحن الوحيدتان اللتان قمنا بشيء)
يستحق الذكر هذا الصيف

27
00:01:13,510 --> 00:01:15,470
آريا) التحقت بصف تصوير ممل)

28
00:01:15,470 --> 00:01:16,460
و (سبنسر) ارتادت الكلية

29
00:01:16,460 --> 00:01:18,500
(تلقيت دروسًا مكثفة في (هوليس

30
00:01:18,500 --> 00:01:21,860
و (آريا) تفوقت على آلاف المتقدمين
الباحثين عن مكان شاغر في صف التصوير

31
00:01:21,860 --> 00:01:23,910
كم عدد المنازل التي شيدتِها؟

32
00:01:24,790 --> 00:01:26,490
اعتقد أننا أنهينا ستة تقريبًا

33
00:01:26,490 --> 00:01:30,210
و في البلدان الفقيرة
المنزل الواحد كأنه منزل لخمسين

34
00:01:30,280 --> 00:01:32,180
حسنًا أيتها الآنسة المنتجة

35
00:01:32,180 --> 00:01:34,170
كم أنجزتِ من قائمة مهامك؟

36
00:01:34,170 --> 00:01:35,440
...لنرى

37
00:01:36,320 --> 00:01:38,970
صف الطهي مع (كيلب) : تم

38
00:01:39,330 --> 00:01:41,260
التطوع في ملجأ الحيوانات 
لكلاب الجيب

39
00:01:41,260 --> 00:01:44,060
مهلًا، أهذا موجود؟ -
لم أنجزه -

40
00:01:44,360 --> 00:01:48,090
زيادة حصيلتي اللغوية 
من الكلمات: منفّذ

41
00:01:48,100 --> 00:01:49,510
(التدرب في (فيرا وانغ

42
00:01:49,510 --> 00:01:51,410
حصلت على فترة تدريب
في (فيرا وانغ)؟

43
00:01:51,410 --> 00:01:52,770
نعم لكني غيرت رأيي

44
00:01:52,820 --> 00:01:54,420
اتضح لي أنهم يريدونني 
أن أعمل بلا مقابل

45
00:01:56,170 --> 00:01:59,100
 أهذه سيارة؟ -
كلا، إنه صوت الريح -

46
00:01:59,690 --> 00:02:02,360
(حاذري يا (إم
إنه قوي المفعول أساسًا

47
00:02:02,360 --> 00:02:04,400
،بالنسبة إليكِ ربما
أنتِ جنية صغيرة

48
00:02:04,400 --> 00:02:06,100
أما أنا فأجيد التعامل مع هذا

49
00:02:15,790 --> 00:02:18,460
"(أريني أثدائك، (اي"

50
00:02:18,950 --> 00:02:20,600
هل لدى (مونا) أخ بعمر العشر سنوات؟

51
00:02:20,600 --> 00:02:21,970
اي) اختصار لكلمة: ازعاج)

52
00:02:22,380 --> 00:02:23,780
هل سيكف هذا الإزعاج يومًا؟

53
00:02:23,780 --> 00:02:25,080
سنكون أخبار قديمة 
في خاتمة المطاف

54
00:02:25,080 --> 00:02:28,020
نعم، بعدئذ سيذهب (غاريت) للمحاكمة
و نتصدر الأخبار مجددًا

55
00:02:28,150 --> 00:02:31,000
أو تتكلم (مونا) ونتصدر 
الأخبار مجددًا

56
00:02:31,000 --> 00:02:34,080
أو أن أري أحدهم أثدائي
و نتصدر الأخبار مجددًا

57
00:02:34,180 --> 00:02:35,200
حسنًا

58
00:02:36,290 --> 00:02:38,130
ظننت أن هذه حفلة

59
00:02:40,910 --> 00:02:44,540
(أوَ تعلمين؟ أنتِ على حق، (إم
مرحبًا بعودتك

60
00:02:44,540 --> 00:02:47,270
ولن نسمح لكِ بالسفر
طوال العطلة الصيفية مجددًا

61
00:02:47,270 --> 00:02:49,010
نخب الانتقال للسنة 
الدراسية الأخيرة

62
00:02:49,380 --> 00:02:50,370
نعم

63
00:02:50,790 --> 00:02:52,190
لم ننتقل كلنا

64
00:02:54,080 --> 00:02:56,890
آسفة، لم اقصد ذلك

65
00:02:59,150 --> 00:03:00,160
(نخب (مايا

66
00:03:05,080 --> 00:03:06,600
(تعرفين أننا هنا من أجلك، (إم

67
00:03:09,900 --> 00:03:11,100
(نخب (مايا -
(نخب (مايا -

68
00:03:11,100 --> 00:03:11,750
(نخب (مايا

69
00:03:33,960 --> 00:03:34,990
(هانا)

70
00:03:39,770 --> 00:03:41,100
أين (إميلي) و (سبنسر)؟

71
00:03:41,660 --> 00:03:42,620
لا أدري

72
00:03:44,250 --> 00:03:47,130
أنا بحاجة إلى 
حبة (اسبرين) و وعاء من الماء

73
00:03:47,470 --> 00:03:49,650
إميلي)؟) -
لقد اختفت -

74
00:03:49,770 --> 00:03:53,270
ماذا تعنين بذلك؟ -
بحثت عنها في كل مكان -

75
00:04:26,184 --> 00:04:30,404
((الجميلات الكاذبات))
الحلقة 1 من الموسم 3 : حدث تلك الليلة 

76
00:04:30,405 --> 00:04:33,055
ثمـــة سر اكبتـــه
هل لك أن تكتمه؟

77
00:04:33,056 --> 00:04:35,592
أَقْسِم على عدم البوح به

78
00:04:35,593 --> 00:04:40,509
ألا جنَّبتـــه الــورى؟
وواريته تحت الثرى؟

79
00:04:40,510 --> 00:04:45,401
إن أطلـعـتـــــك علـيـــــــــه
فإني متيقن بأنك لن تفشيه

80
00:04:45,402 --> 00:04:50,640
إذ أن السر لا يجاوز الاثنيـن
إذا كان أحدهما من الميتين

81
00:04:51,377 --> 00:04:55,405
|| Lydia1 ترجمة || ليديا 

82
00:04:59,680 --> 00:05:04,150
كيف يمكن ألا تتذكر شيئًا؟ -
ليست بكامل قواها العقلية -

83
00:05:04,150 --> 00:05:05,450
مازالت سكرانة

84
00:05:06,820 --> 00:05:08,860
لا تظنين أن لها علاقة بهذا، صحيح؟

85
00:05:08,860 --> 00:05:10,190
نعم

86
00:05:10,370 --> 00:05:12,120
تكاد لا تقف على قدميها

87
00:05:12,120 --> 00:05:13,360
كيف وصلت إلى هنا؟

88
00:05:14,540 --> 00:05:16,370
(هانا)، ناوليني هاتف (إم)

89
00:05:20,250 --> 00:05:23,030
إم)، تلقيتِ مكالمة مجهولة)
عند الحادية عشرة

90
00:05:23,030 --> 00:05:25,280
ممن؟ أتذكرين مع من تحدثتِ؟

91
00:05:25,540 --> 00:05:29,860
أذكر أني غادرت منزلك

92
00:05:30,380 --> 00:05:34,530
و الأمر التالي الذي أعرفه
 أنكن اتصلتن بي و أنا هنا

93
00:05:35,910 --> 00:05:39,150
ماذا؟ غير صحيح -
ما الخطب؟ -

94
00:05:39,150 --> 00:05:41,400
ذُكر أنها تلقت مكالمة من هاتفي
عند منتصف الليل

95
00:05:42,710 --> 00:05:44,040
كنت نائمة، صحيح؟

96
00:05:44,090 --> 00:05:46,950
(ياللهول! اتصل أحدهم بـ (إيميلي
من هاتفي

97
00:05:46,950 --> 00:05:48,400
أحدهم كان في منزلي

98
00:05:48,670 --> 00:05:50,270
هذا فخ يا رفاق

99
00:05:51,500 --> 00:05:52,490
ما هذا؟

100
00:05:54,060 --> 00:05:55,400
علينا مغادرة هذا المكان حالًا

101
00:05:57,120 --> 00:05:58,070
هيا بنا

102
00:06:02,510 --> 00:06:05,250
لو لم أرَ مجرفة أخرى مجددًا
فسيكون الأمر قريبًا جدًا

103
00:06:05,580 --> 00:06:07,610
انتظري، أنقوم بمسحها أو ما شابه؟

104
00:06:07,620 --> 00:06:09,100
أنقوم بمسح البصمات؟

105
00:06:13,460 --> 00:06:15,060
مَن قد يفعل ذلك لـ (إميلي)؟

106
00:06:15,360 --> 00:06:16,830
مَن قد يفعلها لـ (آلي)؟

107
00:06:17,750 --> 00:06:19,690
أحد المختلين عقليًا

108
00:06:20,740 --> 00:06:23,550
المختل عقليًا الوحيد الذي
(نعرفه محتجز في (رادلي

109
00:06:27,890 --> 00:06:28,980
لنرحل من هنا

110
00:06:31,410 --> 00:06:32,410
كل شيء؟

111
00:06:32,930 --> 00:06:33,940
كل شيء

112
00:06:37,750 --> 00:06:41,030
الشخص الوحيد المستفيد من
(اختفاء الجثة هو قاتل (آلي

113
00:06:41,930 --> 00:06:44,080
لقد قتل (مايا) أيضًا -
اعلم -

114
00:06:45,270 --> 00:06:46,870
و سيتعفن (غاريت) في الجحيم
بسبب ذلك

115
00:06:48,600 --> 00:06:50,170
(ما كانت (جينا) لتساعد (غاريت

116
00:06:50,530 --> 00:06:51,770
لقد زجته في السجن

117
00:06:52,610 --> 00:06:53,960
ماذا عن شقيقتك؟

118
00:06:54,070 --> 00:06:56,290
(إنها في (فيلادلفيا
و بحسبما نعرف

119
00:06:56,290 --> 00:06:59,460
الأمر الوحيد الذي يدينها
هو تواجدها في غرفة (آلي) ليلة مقتلها

120
00:07:01,920 --> 00:07:03,400
لابد وأنه شخص آخر

121
00:07:04,640 --> 00:07:06,800
(شخص مرتبط بـ (غاريت
ولا نعرفه

122
00:07:31,600 --> 00:07:32,640
احني رأسك

123
00:07:33,180 --> 00:07:34,030
حقًا؟

124
00:07:34,030 --> 00:07:35,120
انخفضي

125
00:07:38,210 --> 00:07:40,440
(إنه (لوكاس
ماذا يفعل بالخارج في هذا الوقت المتأخر؟

126
00:07:41,720 --> 00:07:43,160
هانا)، يمكنه سماعنا)

127
00:08:05,170 --> 00:08:06,150
ماذا يجري؟

128
00:08:06,150 --> 00:08:07,100
سنغادر

129
00:08:07,120 --> 00:08:08,320
سنقصد منزل البحيرة

130
00:08:08,320 --> 00:08:11,400
عندما تقرأ أمي هذه الملاحظة
ستظن أننا كنا هناك منذ ظهر اليوم

131
00:08:12,170 --> 00:08:13,230
إم)؟)

132
00:08:37,150 --> 00:08:38,140
مرحبًا؟

133
00:08:38,610 --> 00:08:40,240
آسفة إن أيقظتك من النوم

134
00:08:43,000 --> 00:08:44,590
لا أعرف كيف أخبرك بهذا

135
00:08:50,060 --> 00:08:52,050
هل من شهود؟

136
00:08:56,250 --> 00:08:58,220
كلا يا أمي
أتفهم ذلك

137
00:09:01,130 --> 00:09:02,470
حسنًا، الوداع

138
00:09:07,240 --> 00:09:08,870
اتصل الحارس صباح اليوم

139
00:09:09,240 --> 00:09:14,390
المكان يدب بالصحفيين
لكن الشرطة لم تجد أي دليل

140
00:09:16,250 --> 00:09:17,940
نجونا إذًا
لم يشاهدنا أحد

141
00:09:17,940 --> 00:09:18,940
نعم

142
00:09:21,590 --> 00:09:23,160
أنا آسفة جدًا يا رفاق

143
00:09:24,120 --> 00:09:25,510
هذه غلطتي

144
00:09:25,510 --> 00:09:27,050
لا أحد يلومك

145
00:09:27,260 --> 00:09:31,370
نعم، اقتادكِ أحدهم إلى هناك
(ليجعلك تبدين وكأنك تنبشين جثة (آلي

146
00:09:31,370 --> 00:09:33,130
وأنا سهّلت الأمر عليه كثيرًا

147
00:09:33,130 --> 00:09:35,240
لو لم أفرط في الشرب -
(إم) -

148
00:09:36,480 --> 00:09:38,560
الليلة الماضية لم تحدث أبدًا

149
00:09:39,750 --> 00:09:41,130
متأكدة من ذلك؟

150
00:09:42,690 --> 00:09:45,490
يمكننا الذهاب إلى الشرطة
و إخبارهم بالحقيقة

151
00:09:45,810 --> 00:09:47,730
إننا لا نعرف حتى ما الحقيقة

152
00:09:52,940 --> 00:09:53,910
حسنًا

153
00:09:54,800 --> 00:09:56,390
أتينا إلى هنا ظهر الأمس

154
00:09:57,370 --> 00:09:59,010
(و شوينا حلوى (المارشميلو

155
00:09:59,360 --> 00:10:02,120
و تحدثنا عن كيف ستكون
متعة العام الدراسي الأخير

156
00:10:02,850 --> 00:10:04,310
و خلدنا إلى النوم باكرًا

157
00:10:07,000 --> 00:10:08,030
إم)؟)

158
00:10:10,570 --> 00:10:11,890
فهمت

159
00:10:15,350 --> 00:10:17,370
الليلة الماضية لم تحدث أبدًا

160
00:10:27,660 --> 00:10:28,700
هل أنتِ على ما يرام؟

161
00:10:34,170 --> 00:10:35,650
ظننت أن الكوابيس توقفت

162
00:10:36,820 --> 00:10:38,500
اعتقد أنها بدأت مجددًا

163
00:10:39,570 --> 00:10:42,340
(مازلت آمنة يا (آريا

164
00:10:42,760 --> 00:10:43,920
لم يعد لـ (اي) وجود

165
00:10:44,870 --> 00:10:46,710
كنتِ بمنأى عن هذه الفوضى
ليلة أمس

166
00:10:47,920 --> 00:10:49,800
حمدا لله على مكوثك
(في منزل البحيرة لـ (سبنسر

167
00:10:54,620 --> 00:10:55,670
هل قرأت الصحيفة؟

168
00:10:58,230 --> 00:11:00,960
يبدو أن (مايا) وجدت بعض
(الأشياء التي تخص (أليسون

169
00:11:00,960 --> 00:11:03,790
كلا، لقد أعطت (جيسون) كل شيء

170
00:11:04,990 --> 00:11:07,140
إنهم في الواقع يعتقدون
أنها احتفظت بشيء

171
00:11:07,180 --> 00:11:09,760
(شيئًا يربط (غاريت) بمقتل (اليسون

172
00:11:11,250 --> 00:11:13,210
هذا غير منطقي
(لكانت قد أخبرت (إميلي

173
00:11:14,150 --> 00:11:19,680
ربما أنها كانت مُقدمة على فعل ذلك
لكن (غاريت) وصل إليها أولًا

174
00:11:24,280 --> 00:11:28,920
أتعرفين ماذا يوافق تاريخ هذه العطلة؟ -
كيف لي أن أنسى؟ -

175
00:11:28,920 --> 00:11:31,900
عيد العمال هو يوم ذكرى
(وفاة (أليسون

176
00:11:32,730 --> 00:11:33,870
...أو

177
00:11:34,160 --> 00:11:38,450
كنت سأشرع بوظيفة تدريس

178
00:11:38,450 --> 00:11:41,430
...و قلتِ أنكِ تحبين التدريس

179
00:11:41,730 --> 00:11:43,670
أكان هذا صحيحًا
أم كنتِ تحاولين إغوائي؟

180
00:11:43,960 --> 00:11:47,040
(هل لعبت حقًا (بي26
أم كنت تحاول إغوائي؟

181
00:11:50,870 --> 00:11:55,950
أيمكننا جعل هذا اليوم
يوم ذكرانا بدلًا من ذكراها؟

182
00:11:57,710 --> 00:11:59,950
وافيني ليلة غدٍ
(في (روزوود غريل

183
00:12:00,480 --> 00:12:03,030
سأكون عند الحانة
(وأقرأ رواية (يوليسس

184
00:12:03,800 --> 00:12:05,560
ألم تنهيها بعد؟

185
00:12:05,750 --> 00:12:06,840
لا أحد فعل ذلك

186
00:12:09,950 --> 00:12:13,510
أنا مجرد رومانسي يائس
ظننت أن بوسعنا إحياء موعدنا الغرامي

187
00:12:14,510 --> 00:12:18,390
ما كنت لأدعوه موعدًا غراميًا
فقد أنهينا الليلة في الحمام

188
00:12:19,400 --> 00:12:20,530
أذكر 

189
00:12:21,330 --> 00:12:25,690
اعتقد أنها مضت بشيء كهذا؟

190
00:12:26,180 --> 00:12:29,130
ثم فعلت أنا شيئًا كهذا

191
00:13:10,800 --> 00:13:13,000
هانا)؟ أيروق لكِ هذا؟)

192
00:13:13,320 --> 00:13:16,700
نعم، يروق لي على
امرأة حبلى

193
00:13:17,040 --> 00:13:18,710
هل من شيء يجب أن أعرفه؟

194
00:13:19,270 --> 00:13:23,690
يجب أن أقيم علاقة كي أحمل -
إنه لأمر مقزز يا أمي -

195
00:13:23,720 --> 00:13:28,800
متى تغشاكِ الحياء؟  -
منذ أن لمّحتِ برغبتك في إقامة علاقة -

196
00:13:29,240 --> 00:13:30,970
(هانا) -
حسنًا، المواعدة مسموحة -

197
00:13:30,970 --> 00:13:33,300
لكنك غير مفتوحة للعمل

198
00:13:33,300 --> 00:13:35,680
(هانا) -
هل ستفتحين متجر، (آشلي)؟ -

199
00:13:37,780 --> 00:13:39,250
اذهبي، تسوقي

200
00:13:45,520 --> 00:13:49,810
أمِلت أن يشغلها التسوق
عن التفكير بأبرز الأخبار

201
00:13:49,810 --> 00:13:52,870
أجل، جريمة قتل واحدة تصنع الأخبار
لكن فتاتين ميتتين و جثة مفقودة؟

202
00:13:53,580 --> 00:13:54,890
ما حجم خزانتك؟

203
00:13:57,320 --> 00:13:58,590
لقد فعلها، صحيح؟

204
00:13:58,590 --> 00:14:00,900
غاريت) عيّن أحد الأشخاص)
ليحفر القبر؟

205
00:14:01,610 --> 00:14:02,710
لم يتصدر ذلك الصحف

206
00:14:02,710 --> 00:14:09,020
لكن المدعي العام طلب استخراج الجثة
لكنها اختفت قبل أن يصدر القاضي حكمه

207
00:14:09,120 --> 00:14:10,710
لا اعتقد أنها صدفة

208
00:14:10,940 --> 00:14:11,780
أيمكنني القول بأني

209
00:14:11,780 --> 00:14:14,480
أشعر بالارتياح التام لأن الفتيات
كن خارج البلدة البارحة

210
00:14:14,500 --> 00:14:17,100
لاول مرة يقرأن الأخبار
بدلًا من أن يصنعنها

211
00:14:24,698 --> 00:14:26,244
"مكالمة مجهولة"

212
00:14:27,780 --> 00:14:29,430
إنه (توبي)، سأعاود الاتصال به

213
00:14:29,440 --> 00:14:30,500
هل أعجب بالشقة؟

214
00:14:30,500 --> 00:14:33,210
إنه يأتي للاستحمام لدينا يوميًا

215
00:14:33,210 --> 00:14:36,870
لأن أنابيب المياه مكسورة 
لذا أنا أعجبت بالشقة حقًا

216
00:14:42,820 --> 00:14:45,200
سنكون دائمًا الفتيات
(اللاتي عرفن (أليسون

217
00:14:47,260 --> 00:14:48,640
(والآن (مايا

218
00:14:50,290 --> 00:14:53,600
أتدريان؟ بإمكاني التقاط صورة
وإرسالها إليكما

219
00:14:57,700 --> 00:15:01,160
لا انفك عن استرجاع
أحداث البارحة في مخيلتي

220
00:15:01,350 --> 00:15:03,430
كان هناك شخص ما 
(في بيتي، (هانا

221
00:15:03,430 --> 00:15:06,850
بينما كنا نيام، كان هناك تمامًا
كان في نفس الغرفة التي كنا فيها

222
00:15:06,930 --> 00:15:08,970
عندما بدأت أشعر بالأمان مجددًا

223
00:15:09,350 --> 00:15:11,250
أود حقًا أن أعطّل تفكيري

224
00:15:11,250 --> 00:15:14,840
هلا تخلصنا من أمهاتنا و ذهبنا لمشاهدة فيلم؟ -
لا استطيع -

225
00:15:14,940 --> 00:15:17,560
(لدي موعد مع الدكتورة (سوليفان

226
00:15:17,560 --> 00:15:19,780
بتي تزورينها مجددًا؟

227
00:15:20,060 --> 00:15:21,650
نعم، قليلًا

228
00:15:21,900 --> 00:15:25,880
لكنك لن تخبريها عن -
كلا -

229
00:15:26,950 --> 00:15:28,700
(بربك ما كنت لأفعل هذا لـ (إميلي 

230
00:15:29,280 --> 00:15:32,440
نعم، لكن الأمر لا يتعلق بـ (إميلي) وحدها
كنا جميعًا هناك

231
00:15:32,630 --> 00:15:35,210
هانا)، علينا الذهاب) -
حسنًا -

232
00:15:35,590 --> 00:15:37,750
أوَ تعلمين؟ سأتصل بك فيما بعد -
حسنًا

233
00:15:45,570 --> 00:15:46,410
كدت أنسى

234
00:15:51,760 --> 00:15:54,270
يجب أن تثبتيها بملابسك
ما دمتِ في هذا الطابق

235
00:15:56,120 --> 00:16:00,520
لم نلاحظ أي تغييرات حتى الآن
لكني متأكدة من أنها ممتنة لزياراتك

236
00:16:14,830 --> 00:16:16,150
جاءت صديقتك

237
00:16:22,210 --> 00:16:23,350
هلا ألقيتِ عليها التحية؟

238
00:17:00,120 --> 00:17:02,193
كان الذي طرق الباب
أحد الصحفيين

239
00:17:02,680 --> 00:17:05,730
(أيًا كان مَن أخذ جثة (آلي
فقد أعطاه سببًا لطرق أبوابنا مجددًا

240
00:17:06,770 --> 00:17:07,700
بم أخبرتِه؟

241
00:17:08,990 --> 00:17:11,090
قبل أن أصفق الباب بوجهه
أم بعد ذلك؟

242
00:17:17,960 --> 00:17:20,080
(لقد أحدثتِ فارقًا هذا الصيف، (إم

243
00:17:21,730 --> 00:17:25,030
لكانت (مايا) فخورة بك

244
00:17:26,650 --> 00:17:27,740
اعلم أني فخورة بك

245
00:17:28,740 --> 00:17:33,033
كان دق المسامير في (هايتي) أسهل
بكثير مما سيكون الأمر عليه لو بقيت هنا

246
00:17:33,290 --> 00:17:36,860
عندما ماتت جدتك
خلتني سأحمل الأسى معي إلى الأبد

247
00:17:38,450 --> 00:17:40,260
...لكن الزمن يداوي حقًا

248
00:17:41,810 --> 00:17:44,340
وفي النهاية يتوقف الأمر
عن الإيلام بشدة

249
00:17:45,050 --> 00:17:46,070
أنا بخير يا أمي

250
00:17:47,450 --> 00:17:48,260
حقًا

251
00:17:54,160 --> 00:17:56,420
طيور، طيور، طيور

252
00:17:57,650 --> 00:18:00,660
لا يمكن إيجاد قميص دون ريش
هذا الموسم

253
00:18:13,490 --> 00:18:15,360
هل ستحملقين بي إلى الأبد؟

254
00:18:21,370 --> 00:18:24,470
اسمعي، ليس من السهل علي
المجيء إلى هنا

255
00:18:25,330 --> 00:18:27,830
كنت أكذب على كل شخص اهتم به
منذ أسابيع

256
00:18:27,830 --> 00:18:30,550
وبعدما حدث ليلة أمس

257
00:18:35,930 --> 00:18:37,650
أريدك أن تفهمي أمرًا

258
00:18:38,990 --> 00:18:40,610
أنا لا أفعل هذا من أجلك

259
00:18:41,580 --> 00:18:42,800
جئت من أجلي

260
00:18:51,570 --> 00:18:54,430
أريد أن أعرف ماذا جنيت
حتى تمقتينني إلى هذا الحد

261
00:19:16,010 --> 00:19:16,800
هانا)؟)

262
00:19:19,180 --> 00:19:20,510
كلا

263
00:19:21,400 --> 00:19:25,540
كلا، لابد وأن الامور تشابهت عليك -
(اوه، أنا آسف يا آنسة (ريفرز -

264
00:19:25,590 --> 00:19:27,980
التشابه بينك وبين إحدى
صديقاتي القديمات عجيب جدًا

265
00:19:30,480 --> 00:19:32,300
لا تخبر أحد رجاء بأنك شاهدتني هنا

266
00:19:32,300 --> 00:19:34,120
ماذا تفعلين هنا؟ -
ماذا تفعل أنت هنا؟ -

267
00:19:34,120 --> 00:19:36,540
تطوعت بضعة أيام في الشهر
إنه تعويض

268
00:19:36,540 --> 00:19:37,270
ماذا؟

269
00:19:37,910 --> 00:19:38,850
حان دورك

270
00:19:41,070 --> 00:19:42,580
إنها مدينة لي ببعض الإجابات

271
00:19:43,290 --> 00:19:44,690
أريدها أن تكون منطقية

272
00:19:44,700 --> 00:19:47,520
قلما خرج المنطق من مختل عقلي

273
00:19:47,550 --> 00:19:49,950
ثقي بي، أفنيت عمري وأنا أحاول

274
00:19:49,950 --> 00:19:51,590
بدأت اكتشف ذلك

275
00:19:52,460 --> 00:19:54,610
أعني، لا اعتقد أني 
سأستمر في القدوم إليها

276
00:19:55,250 --> 00:19:57,020
كأنها لا تدرك حتى وجودي

277
00:19:57,290 --> 00:19:58,130
تعالي معي

278
00:20:11,370 --> 00:20:14,520
أعدك بأني سأصلح أنابيب الشقة
نهاية الأسبوع

279
00:20:14,520 --> 00:20:17,750
كلا، لا داعي للعجلة

280
00:20:19,140 --> 00:20:23,240
حقًا، لا داعي للاستعجال

281
00:20:30,180 --> 00:20:31,880
والداكِ لا يزالان خارج المنزل؟

282
00:20:33,500 --> 00:20:35,030
نعم

283
00:20:36,160 --> 00:20:37,510
تعرفين أن هذه قميصي

284
00:20:38,540 --> 00:20:40,750
ولن تستردها أبدًا

285
00:20:41,050 --> 00:20:42,370
لا أريد استردادها

286
00:20:48,070 --> 00:20:49,870
تبدين أجمل بها مني

287
00:20:56,280 --> 00:20:59,720
حسنًا، اعلم أن الانتظار
كان فكرتي

288
00:21:00,890 --> 00:21:04,900
لكني الآن نسيت السبب تمامًا

289
00:21:13,670 --> 00:21:17,200
ستتذكرين بعدما ارتدي ملابسي

290
00:21:24,000 --> 00:21:27,690
أنا مسرور جدًا لأنكن قررتن
الذهاب إلى منزل البحيرة بالأمس

291
00:21:28,300 --> 00:21:29,490
نعم، وأنا أيضًا

292
00:21:31,350 --> 00:21:35,660
لا يمكنني تخيّل ما دار في خلدك
حينما اتصلت بك أمك

293
00:21:38,480 --> 00:21:40,010
هلا صرفنا النظر عن هذا الموضوع؟

294
00:21:41,090 --> 00:21:43,780
مجرد التفكير بأن أحدهم
--(فعل ذلك لـ (اليسون

295
00:21:43,800 --> 00:21:44,490
بالطبع

296
00:21:49,640 --> 00:21:50,540
سأتصل بك لاحقًا

297
00:21:51,490 --> 00:21:52,640
نعم، من فضلك

298
00:22:07,700 --> 00:22:09,960
دعينا نتقابل بعد المدرسة
و نذهب إلى المتجر معًا

299
00:22:10,010 --> 00:22:12,570
لا استطيع، لدي موعد
(مع الدكتورة (سوليفان

300
00:22:12,590 --> 00:22:13,430
أيمكنك الذهاب لوحدك؟

301
00:22:13,430 --> 00:22:16,070
اعتقدت أن المغزى من الطهي سويًا
هو أن نكون سويًا

302
00:22:16,070 --> 00:22:20,960
هو كذلك و أعدك بأننا سنعد
 طبق (دونغ بو) لا ينسى عندما أعود

303
00:22:21,740 --> 00:22:23,740
قوليها مرة أخرى -
لا -

304
00:22:23,740 --> 00:22:24,860
أرجوك -
لا -

305
00:22:24,880 --> 00:22:26,350
أتريدينني أن أذهب إلى المتجر؟

306
00:22:28,310 --> 00:22:29,750
(دونغ بو)

307
00:22:31,900 --> 00:22:32,880
أعطيني القائمة

308
00:22:41,370 --> 00:22:45,380
حتى لو قلت اسمه
سندخل في دوامة من الارتباك

309
00:22:45,870 --> 00:22:47,600
و يتظاهر أبي بأنه لم يسمع

310
00:22:47,610 --> 00:22:50,620
لكن يحمر عنقه
و يمتقع وجهه كما لو أصابه إمساك

311
00:22:51,170 --> 00:22:53,540
لذا فإن (إزرا) أساسًا 
(مثل اللورد (فولدمورت 

312
00:22:56,540 --> 00:22:57,660
(مرحبًا يا (لوكاس

313
00:23:01,330 --> 00:23:02,270
إنه يعرف أمرًا

314
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
ظننتكن قلتن أنه لم يراكن يا فتيات

315
00:23:04,910 --> 00:23:05,720
لم يفعل

316
00:23:06,810 --> 00:23:10,510
تحوله إلى شخص غامض بعد الحفلة
التنكرية ليس محض صدفة 

317
00:23:10,510 --> 00:23:12,440
جينا) تترك هذا التأثير على الناس)

318
00:23:12,950 --> 00:23:16,410
نعم، لكنها كانت مختفية طوال الصيف
و مازال الغموض يلف حوله

319
00:23:17,500 --> 00:23:20,160
هل لاحظتن يومًا كم عدد السمراوات
النحيلات اللاتي يرتدن المدرسة؟

320
00:23:20,490 --> 00:23:22,150
الزي يلائم مقاسها

321
00:23:24,100 --> 00:23:25,800
هل سمعتن من (إميلي)؟

322
00:23:26,540 --> 00:23:28,350
كلا، تركت لها رسائل كثيرة

323
00:23:28,350 --> 00:23:28,990
نعم، أنا أيضًا

324
00:23:29,770 --> 00:23:30,710
آمل أنها بخير

325
00:24:07,950 --> 00:24:08,840
مرحبًا؟

326
00:24:33,460 --> 00:24:34,280
النجدة

327
00:24:34,670 --> 00:24:35,840
ساعدوني

328
00:24:45,590 --> 00:24:47,850
آريا)، هل أنت بخير؟)

329
00:24:49,990 --> 00:24:51,590
أصبت بنوبة هلع

330
00:24:52,660 --> 00:24:54,190
(اعتقد أني رأيت (اي

331
00:24:54,200 --> 00:24:55,570
كلا، لم تفعلي، حسنًا؟

332
00:24:55,570 --> 00:24:57,910
مونا) تتوشح سترة المرضى)
(في (رادلي

333
00:24:57,910 --> 00:25:00,610
 نعم، سمعت أنها في حكم
المصابين بالغيبوبة هناك

334
00:25:03,420 --> 00:25:06,770
قد يكون اضطراب الفتاة
مجرد تمثيل لتنأى بنفسها عن السجن

335
00:25:07,160 --> 00:25:09,590
،تعرفان علامَ هي قادرة
جميعنا نعرف

336
00:25:09,680 --> 00:25:12,610
أجل، لكنها لا تستطيع إيذائنا بعد الآن

337
00:25:12,650 --> 00:25:13,770
تلك العاهرة مجنونة

338
00:25:14,420 --> 00:25:16,010
(لا تقلقي، (آريا

339
00:25:16,010 --> 00:25:18,230
ذات يوم سننعم بالابتهاج

340
00:25:21,040 --> 00:25:23,620
هذا استعمال جيد
( لهذه الكلمة يا (هان

341
00:25:35,510 --> 00:25:39,730
متأكدة من عدم رغبتك بالحضور؟ -
نعم، لدي امتحان أخير سأذاكره -

342
00:25:40,470 --> 00:25:42,520
عطلة الأسبوع طويلة يا عزيزتي

343
00:25:42,520 --> 00:25:44,840
لديك فسحة من الوقت غدًا -
اعرف -

344
00:25:49,660 --> 00:25:51,490
أنا بحاجة إلى يوم إضافي حقًا

345
00:25:52,380 --> 00:25:54,640
بربك، قضاء ليلة مع الفتيات
في البلدة قد يكون مسليًا

346
00:25:54,640 --> 00:25:55,630
كالأيام الخوالي

347
00:25:56,850 --> 00:25:58,410
...قبل أن تفعل شقيقتك

348
00:25:59,820 --> 00:26:02,640
(أمي، (مليسا) من عائلة (هيستنغ

349
00:26:02,920 --> 00:26:04,730
إننا نرتد كالكرة 

350
00:26:07,940 --> 00:26:10,200
لا تقسِ على نفسك بالمذاكرة -
حسنًا -

351
00:26:11,570 --> 00:26:12,690
وداعًا -
استمتعي بوقتك -

352
00:26:25,330 --> 00:26:28,210
لقد أهديتني هذه في عيد الأم

353
00:26:31,680 --> 00:26:34,010
لا يمكن أن ترقد هذه 
الفتاة المسكينة بسلام

354
00:26:34,010 --> 00:26:37,200
أمي، أحبك، لكن هل يمكن
ألا نتحدث عن (أليسون)؟

355
00:26:37,200 --> 00:26:38,320
أنا بحاجة إلى راحة

356
00:26:46,580 --> 00:26:50,160
ما كنت لأتراجع عن شيء من ذلك
و لا حتى والدك

357
00:26:51,020 --> 00:26:52,810
أمتأكدة من أن هذا ما تريدينه؟

358
00:26:53,800 --> 00:26:56,590
كنا في عنفوان شبابنا
عندما تعرفنا ببعضنا أنا و والدك

359
00:26:56,880 --> 00:27:00,380
لكن مع ازدياد تعقيد الحياة

360
00:27:01,380 --> 00:27:04,620
كان من الصعب علينا إيجاد
حلول لتسوية النزاعات

361
00:27:04,620 --> 00:27:08,030
(تتكلمين عني وعن (إزرا
نحن العقدة

362
00:27:08,320 --> 00:27:11,940
كلا، هذه إحدى المشاكل
العديدة التي لم نتفق عليها

363
00:27:12,540 --> 00:27:15,890
نعم، لكنها المشكلة
التي قادتكما للانفصال

364
00:27:15,890 --> 00:27:17,650
هذا غير صحيح إطلاقًا

365
00:27:18,680 --> 00:27:20,070
بتنا مختلفين جدًا الآن

366
00:27:20,580 --> 00:27:22,080
ولا بأس بهذا

367
00:27:22,960 --> 00:27:27,610
لا أرغب بالتصنع و لا يلزم 
أن يفعل والدك ذلك أيضًا

368
00:27:29,760 --> 00:27:35,300
تذكرين عندما كنت أبلغ 13 عامًا
واصطحبتني إلى وجبة غداء للبالغين

369
00:27:35,300 --> 00:27:39,980
و قطعتِ لي عهدًا بأن 
تسمحي لي بالتصرف على سجيتي

370
00:27:40,520 --> 00:27:41,360
بالطبع

371
00:27:41,870 --> 00:27:43,130
وفيتِ بذلك يا أمي

372
00:27:44,180 --> 00:27:48,900
إنكِ تسمحين لي بأن أكون مَن أرغب أن أكون
بعدم إبعادكِ لـ (إزرا) من حياتي

373
00:27:49,360 --> 00:27:52,960
في الحقيقة أنا لم أرحب
به بذراعين مفتوحتين

374
00:27:52,960 --> 00:27:59,060
لكنك لا تنفرين إذا ذكرت اسمه -
أو كما لو أصابني إمساك كما يفعل أبوك -

375
00:27:59,060 --> 00:28:00,740
أوَ لاحظتِ ذلك أيضًا؟ -
نعم -

376
00:28:20,100 --> 00:28:21,330
(تبدين رائعة يا (إم

377
00:28:23,310 --> 00:28:24,140
حقًا

378
00:28:25,940 --> 00:28:26,860
تبدو سعيدًا

379
00:28:28,150 --> 00:28:29,070
فعلًا

380
00:28:30,080 --> 00:28:32,220
(اعتذر إن أخذتك من (سبنسر

381
00:28:32,220 --> 00:28:34,660
إنها عطلة نهاية الأسبوع
متأكدة من أن لديكما مخططات

382
00:28:35,320 --> 00:28:37,610
لا بأس، لديها امتحان أخير

383
00:28:38,000 --> 00:28:39,240
إنها تستذكر -
نعم -

384
00:28:40,160 --> 00:28:41,040
(شكرًا، (انجي

385
00:28:43,010 --> 00:28:45,660
متى انتقلت إلى الدور العلوي؟

386
00:28:45,730 --> 00:28:48,830
بدأت بإعادة البناء قبل عدة أسابيع

387
00:28:48,950 --> 00:28:50,480
مازال المكان بدائي

388
00:28:50,480 --> 00:28:53,270
لكن يجب أن أعيش بالمجان
بينما أقوم بالعمل


389
00:28:54,240 --> 00:28:57,760
وأشعر بالارتياح في خروجي
بمفردي

390
00:29:02,280 --> 00:29:03,140
ما حال (جينا)؟

391
00:29:03,720 --> 00:29:06,380
لم أحادثها منذ أن غادرت البلدة

392
00:29:09,480 --> 00:29:10,740
هل أنتِ بخير؟

393
00:29:13,220 --> 00:29:14,990
لا اعتقد ذلك

394
00:29:16,940 --> 00:29:18,000
إن الأمر تتناقله الأنباء

395
00:29:18,530 --> 00:29:21,260
أي نوع من المرضى قد
يفعل أمر كهذا؟

396
00:29:24,310 --> 00:29:26,160
ثمة أمر أريد أن أحدثك به

397
00:29:37,990 --> 00:29:45,390
"منتجع روزوود"

398
00:30:53,650 --> 00:30:56,370
كيف سارت الجلسة النفسية؟ -
سارت بخير -

399
00:30:58,050 --> 00:31:01,000
عمّ تحدثتما؟ -
عن بعض الأمور -

400
00:31:02,100 --> 00:31:04,710
أتحدثتما عن علاقتنا؟ -
لا -

401
00:31:05,870 --> 00:31:07,710
لماذا؟

402
00:31:07,800 --> 00:31:09,722
نحن على علاقة حميمة

403
00:31:10,320 --> 00:31:11,580
ما نحن؟

404
00:31:12,280 --> 00:31:13,890
نعم، لننسى الأمر

405
00:31:13,890 --> 00:31:15,780
قلت لتوك تلك الكلمة

406
00:31:16,480 --> 00:31:17,580
أجيبي عن الهاتف

407
00:31:17,580 --> 00:31:20,290
لم اسمع قبلًا شاب يقولها

408
00:31:21,260 --> 00:31:22,320
تفضلي

409
00:31:26,380 --> 00:31:28,780
لقد نجوت
(هذه (سبنسر

410
00:31:29,010 --> 00:31:30,970
سنتحدث عن أمر العلاقة هذا غدًا

411
00:31:33,360 --> 00:31:34,160
مرحبًا؟

412
00:31:34,160 --> 00:31:35,860
هل الآنسة (ريفرز) موجودة؟

413
00:31:37,140 --> 00:31:38,220
كيف حصلت على رقمي؟

414
00:31:38,220 --> 00:31:43,260
جربت حظي بإمكانية كون جهة الطوارئ 
(هارفي مارين) لـ الآنسة(ريفرز) هي (هانا ريفرز)

415
00:31:43,290 --> 00:31:46,630
هل أصيبت (مونا) بشيء؟ -
إلى جانب ما هو واضح؟ -

416
00:31:47,120 --> 00:31:49,230
أهذه دعابة بريطانية؟
لأنها غير مضحكة

417
00:31:49,230 --> 00:31:51,350
آسف، روح الدعابة لدي جافة جدًا

418
00:31:51,480 --> 00:31:54,290
هلا اختصرت ودخلت في صلب الموضوع؟ -
مونا) تحرز تقدمًا) -

419
00:31:54,290 --> 00:31:56,540
و تعتقد طبيبتها أن زياراتك مفيدة

420
00:31:57,240 --> 00:31:58,500
أي نوع من التقدم؟

421
00:31:58,680 --> 00:32:00,830
تعالي غدًا وانظري بعينيك

422
00:32:00,990 --> 00:32:02,380
كل شيء بخير؟

423
00:32:03,170 --> 00:32:06,890
سبنسر)، لا أود التهام خضروات نيئة)
إن كنا سنتسكع بـ (البكيني) طوال اليوم

424
00:32:06,990 --> 00:32:08,810
لكن رقاقات البطاطا والسلطة 
رائعة كما يبدو

425
00:32:08,810 --> 00:32:10,140
عذرًا؟

426
00:32:10,140 --> 00:32:11,360
(وداعًا، (سبنسر

427
00:32:12,650 --> 00:32:13,910
عمت مساءً

428
00:32:18,010 --> 00:32:20,420
أمضيت نصف الصيف
في شرب المسكرات بإفراط

429
00:32:21,940 --> 00:32:24,180
كنت غاضبة جدًا

430
00:32:24,190 --> 00:32:26,700
(هذا معقول يا (إم

431
00:32:27,890 --> 00:32:30,370
لا أتصوّر صعوبة خسارة
أحدهم بتلك الكيفية

432
00:32:33,030 --> 00:32:35,510
كنت في إحدى الحفلات و ثملت للغاية

433
00:32:35,510 --> 00:32:37,240
لا اتذكر حتى وجودي هناك

434
00:32:37,890 --> 00:32:43,570
ألا تذكرين أي شيء؟ -
لقد خذلت صديقاتي فعلًا -

435
00:32:43,770 --> 00:32:45,660
تعرفين شعور (سبنسر) و الفتيات
تجاهك

436
00:32:45,660 --> 00:32:49,250
نعم، لكنهن بمقام عائلتي
لذا لا أطيق أن أخيب ظنونهن

437
00:32:49,300 --> 00:32:51,040
هذه ميزة الأصدقاء

438
00:32:51,520 --> 00:32:53,150
إنهم ليسوا عائلتك

439
00:32:54,180 --> 00:32:55,820
يتقبلون المرء كما هو

440
00:33:27,510 --> 00:33:28,730
أنا مصغية

441
00:33:44,180 --> 00:33:46,280
آريا)، جاءت الشرطة)

442
00:33:47,650 --> 00:33:49,000
يودون التحقيق معك

443
00:33:53,100 --> 00:33:54,690
(ذهبنا إلى منزل البحيرة لـ (سبنسر

444
00:33:54,690 --> 00:33:57,750
أضرمنا النار وأطلعتنا (إميلي) على
صورة من رحلتها

445
00:33:57,760 --> 00:33:59,680
قضينا المساء في تبادل
 ما فاتنا من الأخبار

446
00:34:00,220 --> 00:34:01,810
كانت ليلة هادئة

447
00:34:02,440 --> 00:34:04,960
سأتصل بك حين وصولي للبيت
حسنًا

448
00:34:05,770 --> 00:34:08,280
هل اتهموهن بشيء؟ -
لا، إنه إجراء روتيني فحسب -

449
00:34:08,300 --> 00:34:10,300
كانت الفتيات في منزل البحيرة
ليلة أمس

450
00:34:10,310 --> 00:34:12,040
لا أفهم السبب في استجوابهن

451
00:34:12,230 --> 00:34:14,400
قالوا أن ذلك جزء من
 التحقيقات الجارية

452
00:34:14,520 --> 00:34:15,790
و تصدقين ذلك؟

453
00:34:17,590 --> 00:34:18,970
المعذرة

454
00:34:20,750 --> 00:34:23,260
هل رأيتها؟ هل هي بخير؟ -
لم تخرج بعد -

455
00:34:24,210 --> 00:34:27,270
اسمع، أتفهم سبب مجيئك
و أنا متأكدة من أنها ستقدّر ذلك

456
00:34:27,270 --> 00:34:32,380
لكني اعتقد أن آخر ما تريده الآن
هو أن تستجوبها الشرطة حول علاقتها بمعلم سابق

457
00:34:33,310 --> 00:34:34,850
خلتنا قد تجاوزنا هذا الأمر

458
00:34:43,030 --> 00:34:44,820
أنت بخير؟ هل احتاج إلى مخاطبتهم؟

459
00:34:44,820 --> 00:34:47,040
لا، أنا بخير
أريد الانصراف عن هذا المكان فحسب

460
00:34:47,250 --> 00:34:48,890
مازال بإمكاننا الذهاب لحجزنا

461
00:34:51,280 --> 00:34:53,350
أو بإمكاننا القيام بذلك وقت آخر؟

462
00:34:54,880 --> 00:34:57,730
متأكدة من أننا جميعًا بحاجة
إلى تناول شيء، صحيح؟

463
00:35:00,400 --> 00:35:03,630
نعم، لنذهب

464
00:35:10,970 --> 00:35:15,530
حقنوكِ بأدوية كثيرة
لذا لا أدري إن كنت تذكرين

465
00:35:15,660 --> 00:35:19,870
أني كنت أزورك منذ بضعة أسابيع

466
00:35:22,170 --> 00:35:24,630
تذكرين ذلك الطبيب الوسيم
من ذكرى (روزوود)؟

467
00:35:24,700 --> 00:35:26,590
الطبيب الذي خطب شقيقة (سبنسر)؟

468
00:35:30,240 --> 00:35:32,340
(بالطبع تذكرينه فأنتِ (اي

469
00:35:36,300 --> 00:35:43,320
يعتقد أن زياراتي مفيدة لك
لذا يمكنني معاودتها إن شئت

470
00:35:45,990 --> 00:35:47,830
أتريدين ذلك؟

471
00:36:27,320 --> 00:36:28,950
كان من الممكن أن تكوني
خلف هذا الزجاج

472
00:36:29,410 --> 00:36:32,260
كانت الشرطة قريبة جدًا
من إلصاق التهمة بكن

473
00:36:34,030 --> 00:36:36,070
آسف لاضطراري لمواصلة
الاتصال بك بتلك الطريقة

474
00:36:37,760 --> 00:36:39,790
أعرف رأيك بي

475
00:36:40,870 --> 00:36:43,580
لكني أقسم لك بأني لم أفعلها

476
00:36:44,020 --> 00:36:47,270
جميع الأدلة التي يملكونها
ضدي مزيفة

477
00:36:47,610 --> 00:36:49,480
قلت بأنك ستخبرني الحقيقة

478
00:36:50,510 --> 00:36:51,820
فما هي إذًا؟

479
00:36:51,820 --> 00:36:54,480
(تجهلين أمور كثيرة يا (سبنسر

480
00:36:55,070 --> 00:36:57,220
بعضها لا تريدين معرفتها

481
00:36:58,410 --> 00:37:01,150
هل تعتقدين أن هناك أي فرصة لي
في الحصول على محاكمة عادلة في هذه البلدة؟

482
00:37:01,150 --> 00:37:02,950
الجميع يظنون أني مذنب

483
00:37:03,820 --> 00:37:08,680
(لا أعرف شيئًا حول (مايا
(لكن ربما أعرف مَن قتل (أليسون

484
00:37:12,440 --> 00:37:13,650
أنا مصغية

485
00:37:14,080 --> 00:37:17,340
أريد محامي، وأمك أحد أفضل
المحامين في الولاية

486
00:37:17,870 --> 00:37:20,200
كلا، لن أساعدك

487
00:37:20,200 --> 00:37:22,970
(لستِ بأمان يا (سبنسر
ولا حتى أصدقائك

488
00:37:22,970 --> 00:37:24,430
إنك تحاول إخافتي ليس إلا

489
00:37:24,610 --> 00:37:26,720
لم ينتهِ الأمر
أتسمعيني؟

490
00:37:28,480 --> 00:37:29,600
أعرف هوية سارق الجثة

491
00:37:59,699 --> 00:38:01,411
  "مجهول: "أجزم أنكِ تذكريني

492
00:38:12,210 --> 00:38:13,550
سأحاول مرة أخرى

493
00:38:13,690 --> 00:38:15,440
لمَ لم تأتي إلى مركز الشرطة؟

494
00:38:15,440 --> 00:38:16,810
أتعتقدان أنها أخبرتهم الحقيقة؟

495
00:38:16,810 --> 00:38:19,220
لو أخبرتهم الحقيقة 
لما وقفنا هنا

496
00:38:27,540 --> 00:38:29,610
هذه أنا أتصل بك
أين كنت؟

497
00:38:29,960 --> 00:38:32,760
لا بأس إن أخبرتهم بالحقيقة
سنبحث عن حل

498
00:38:32,760 --> 00:38:34,530
كلا، ما كنت لأفعل ذلك لكن أبدًا

499
00:38:34,770 --> 00:38:36,790
استدعونا كلنا الثلاثة في المخفر

500
00:38:36,790 --> 00:38:38,670
أين كنت؟ قلقنا كثيرًا

501
00:38:38,820 --> 00:38:40,430
لم آخذ هاتفي معي بالأمس

502
00:38:40,690 --> 00:38:42,860
و عند وصولي للمنزل البارحة
كانت الشرطة في انتظاري

503
00:38:42,860 --> 00:38:44,560
لكني أخبرتهم بكل شيء
اتفقنا عليه

504
00:38:44,560 --> 00:38:45,340
كل شيء

505
00:38:45,700 --> 00:38:47,160
لمَ أنتِ مضطربة إذًا؟

506
00:38:47,170 --> 00:38:50,340
إذ لولاي لما كنا في الزمن الخطأ
 و المكان الخطأ

507
00:38:50,340 --> 00:38:51,800
يمكن أن يطاردنا ذلك أبد الدهر

508
00:38:52,130 --> 00:38:53,590
(لا بأس يا (إم

509
00:38:53,590 --> 00:38:54,920
تعاملنا مع الموقف

510
00:38:54,920 --> 00:38:56,410
رأيتكن بالأمس في المدرسة

511
00:38:56,410 --> 00:39:00,290
--و كان جل تفكيري أنه بسببي -
كلا، لا شيء بسببك، حسنًا؟ -

512
00:39:00,290 --> 00:39:01,320
لم يرَنا أحد

513
00:39:01,320 --> 00:39:03,760
ولو التزمنا بالقصة فسنكون
خارج نطاق الخطر

514
00:39:06,270 --> 00:39:10,280
تذكرت أمرًا حول تلك الليلة

515
00:39:20,640 --> 00:39:22,830
أهذا كل شيء؟
أهذا كل ما تذكرتيه؟

516
00:39:23,200 --> 00:39:26,630
اكتشفت من الانترنت أن بعض الناس
ينسون الأشياء لأنهم لا يودون تذكرها

517
00:39:26,920 --> 00:39:29,380
وإن كانت الذكريات محددة
فكل شيء يهيجها

518
00:39:29,620 --> 00:39:31,260
المناظر والروائح و الأصوات

519
00:39:31,410 --> 00:39:36,280
أكانت السيارة التي رأيتِها
تشبه سيارة تلك الليلة أم كانت هي نفسها؟

520
00:39:36,370 --> 00:39:37,580
لا أدري

521
00:39:37,660 --> 00:39:42,500
أخذت أسير نحوها إذ أردت
مشاهدة ما بداخلها لكني ... تلقيت رسالة

522
00:39:43,710 --> 00:39:46,810
و الشخص الذي بعثها إلي
يعرف أني لا أذكر ما حصل

523
00:39:49,140 --> 00:39:50,630
"أجزم أنك تذكريني"

524
00:39:51,010 --> 00:39:55,140
هل بدأ الأمر مجددًا يا رفاق؟ -
(كلا، ليس هذا (اي -

525
00:39:55,610 --> 00:39:56,370
(مونا هي (اي

526
00:39:56,370 --> 00:39:59,420
ولعابها يسيل على الفراش
في مشفى المجانين

527
00:39:59,430 --> 00:40:00,880
لسنا متأكدين من ذلك

528
00:40:02,380 --> 00:40:03,700
بلى

529
00:40:05,190 --> 00:40:06,640
كنت أتردد على زيارتها

530
00:40:06,780 --> 00:40:10,170
ماذا؟ -
لم أخبركن إذ علمت أنكن ستتهمني بالجنون -

531
00:40:10,170 --> 00:40:12,170
أجل -
(حاولت قتلك يا (هانا -

532
00:40:12,310 --> 00:40:15,240
إنها محبوسة في غرفة
نوافذها قضبان حديدية

533
00:40:15,570 --> 00:40:19,370
ثقن بي، إنها لاتعرف شيئًا
حول ما حدث تلك الليلة

534
00:40:20,080 --> 00:40:21,530
أجل، لكن أحدهم يعرف

535
00:40:24,500 --> 00:40:27,390
ثمة امر أريد إطلاعكن عليه

536
00:40:38,640 --> 00:40:40,430
...مقام (آلي) كان هنا

537
00:40:41,650 --> 00:40:46,550
و كان لديها هنا صف من المعاطف السوداء
معلقة بإتقان

538
00:40:46,550 --> 00:40:48,050
مجهزة لـ (اي) لتتناول
إحداها و تجري

539
00:40:48,080 --> 00:40:49,340
(مونا)

540
00:40:50,340 --> 00:40:51,720
(مجهزة لـ (مونا

541
00:40:52,140 --> 00:40:53,380
نعم

542
00:40:53,830 --> 00:40:56,460
وكان هناك لباس (زومبي) معلق
خلف ذاك الباب

543
00:40:56,600 --> 00:40:58,550
مثل ذلك المعتدى به على 
آلي) في الهالويين)

544
00:40:59,090 --> 00:41:03,900
حسنًا، كنت تأتين إلى هنا طيلة الصيف
محاولة تذكر ما كان في هذه الغرفة، لماذا؟

545
00:41:05,930 --> 00:41:07,440
علينا إخبار (إميلي) بالحقيقة

546
00:41:11,160 --> 00:41:14,470
عدنا هنا صباح اليوم التالي
(من عثورهم على جثة (مايا

547
00:41:14,480 --> 00:41:15,900
نعم، تخلصنا من كل شيء

548
00:41:15,910 --> 00:41:16,670
اعلم ذلك، أخبرتني

549
00:41:17,750 --> 00:41:19,200
لقد كذبنا عليك

550
00:41:20,840 --> 00:41:23,070
لم نرغب بأن تقلقي بشأنه
علاوة على مصابك

551
00:41:23,810 --> 00:41:26,280
كانت الغرفة فارغة
عند عودتنا إليها

552
00:41:27,040 --> 00:41:32,290
كان كل شيء قد اختفى
(خزائن الملفات و الخرائط و الصور و مذكرات (آلي

553
00:41:32,290 --> 00:41:33,730
ربما أخذتها الشرطة

554
00:41:33,890 --> 00:41:37,140
لو أن الشرطة كانت تعلم بما تعرفه (مونا) عنا
لكانت أمي بالسجن

555
00:41:37,140 --> 00:41:38,400
أجل، و (إزرا) ايضًا

556
00:41:38,590 --> 00:41:39,770
من أخذها إذن؟

557
00:41:39,770 --> 00:41:41,580
هناك أمور لا يقبلها العقل

558
00:41:41,790 --> 00:41:44,900
مثلا: كانت (مونا) بصحبتك
(عندما كان (اي) يدلّك (إميلي

559
00:41:45,290 --> 00:41:48,670
و من المحال أن تكون أخرجت
جثة (إيان) بنفسها من برج الجرس

560
00:41:49,740 --> 00:41:52,750
مهلًا، أترمين إلى أن ثمة
شخص كان يساعدها؟

561
00:41:57,900 --> 00:42:01,090
لو لم تكن البجعة السوداء مذنبة
فما الذي دعاها إلى الفرار منكن؟

562
00:43:02,750 --> 00:43:06,670
،كانت (مونا) تلعب بالدمى"
" أنا ألعب بأعضاء البشر

563
00:43:07,740 --> 00:43:09,190
"بدأت اللعبة يا عاهرات"

564
00:43:09,930 --> 00:43:11,150
"اي"

565
00:43:13,059 --> 00:43:19,633
|| Lydia1 ترجمة: || ليديا

