﻿1
00:00:01,009 --> 00:00:03,010
سابقا في 
"Pretty Little Liars"

2
00:00:03,044 --> 00:00:04,912
هذا فستان البلاك سواان

3
00:00:04,946 --> 00:00:06,180
انها تذهب 
بسرعة 

4
00:00:06,214 --> 00:00:08,015
اذا لم تكن البلاك سوان مذنبة بشيء

5
00:00:08,049 --> 00:00:09,149
لماذا تهرب منكم يا رفااق!

6
00:00:09,184 --> 00:00:10,751
اعتقدت اننا لدينا اتفااق!

7
00:00:10,785 --> 00:00:11,819
بشأن ان لا تأتي هناا 

8
00:00:11,853 --> 00:00:12,886
ماذا علي ان اخبرررك 

9
00:00:12,921 --> 00:00:13,887
 الحقيقة 

10
00:00:13,922 --> 00:00:15,055
شخص ما اخذك هنااك

11
00:00:15,090 --> 00:00:17,091
ليبدو كأنك مذنبة في حفر قبر الي

12
00:00:18,126 --> 00:00:20,027
"اللعبة بدأت ..عاهراات"

13
00:00:20,061 --> 00:00:21,929
-A

14
00:00:21,963 --> 00:00:22,963
واااو جيناا 

15
00:00:22,997 --> 00:00:24,932
طوال هذا الوقت تستطيعي الرؤية 

16
00:00:24,966 --> 00:00:26,800
انها الحمااية الوحيدة التي لدي 

17
00:00:26,835 --> 00:00:29,036
- انا اسفة
- ربما سوف اسمع ذلك من ابيك غدا
 
18
00:00:29,070 --> 00:00:30,904
- هل تقابيلنه 
- لديناا خطط للغذاء 

19
00:00:30,939 --> 00:00:32,239
اعتقد ان علي شكرك لذلك 

20
00:00:32,273 --> 00:00:33,774
سبنسر ..هل اتصلت بالمستشفى !!

21
00:00:33,808 --> 00:00:34,775
هل ارسلوا السجلات !!

22
00:00:34,809 --> 00:00:35,476
انه لا يوجد اي سجلات طبية 

23
00:00:35,510 --> 00:00:36,810
ماذا يعني ذلك 

24
00:00:36,845 --> 00:00:38,912
انه يعني ان ميليسا لم تخسر طفلها في يونيو

25
00:00:38,947 --> 00:00:40,948
انتي كبيرة في الالعاب 
لكن خذي هذه في المقدمة 

26
00:00:40,982 --> 00:00:42,182
لا تعبثي مع هانا 

27
00:00:42,217 --> 00:00:44,818


28
00:00:44,853 --> 00:00:46,954
لقد قررت ان ادافع عن جاريت 

29
00:00:46,988 --> 00:00:48,856
انه الرجل الذي قتل صديقتي المقربة 

30
00:00:48,890 --> 00:00:50,891
هو قتل الفتاة التي تحبها ايميلي 

31
00:00:50,925 --> 00:00:53,127
المتهم في قتلهم 

32
00:00:54,162 --> 00:00:57,164
♪

33
00:00:57,198 --> 00:01:00,234
هل علينا ان نصدق ان جينا 
كانت في نزهة تلك الليلة !!

34
00:01:00,268 --> 00:01:02,970
كانت خطتها لأخذ ايميلي لقبر الي لمدة طويلة 

35
00:01:03,004 --> 00:01:04,938
بدا لي انها خائفة من شخص ماا 

36
00:01:04,973 --> 00:01:07,207
وبدا لي انهاا عمياء منذ 5 اشهر 

37
00:01:07,242 --> 00:01:08,809
ولم تكن 

38
00:01:08,843 --> 00:01:10,210
بشأن رأسي لا ينفجر 

39
00:01:10,245 --> 00:01:11,912
هل يمكن ان نقول انها مجرد تقول الحقيقة 

40
00:01:11,946 --> 00:01:12,980
حسناا .. ذلك يعني اننا

41
00:01:13,014 --> 00:01:15,749
نسمح لها في العبور في قائمة A

42
00:01:15,783 --> 00:01:16,950
من هو بقى في ذلك 

43
00:01:16,985 --> 00:01:17,951
لوكس 

44
00:01:17,986 --> 00:01:19,019
مستحيل

45
00:01:19,053 --> 00:01:20,187
قد يكون معتوه في الأونة الأخيييرة 

46
00:01:20,221 --> 00:01:22,222
لكنه ليس قادر على نبش قبر 

47
00:01:22,257 --> 00:01:25,025
يا رفاق ..كل الطرق تؤدي الى البلاك سوان 

48
00:01:25,059 --> 00:01:27,060
نعلم ذلك انها تعمل مع مونا 

49
00:01:27,095 --> 00:01:29,163
كانت الرسومات في مخبأهاا 

50
00:01:29,197 --> 00:01:31,965
سبنسر ..امي تريد ان تعلم هل تريدي شيء اخر 

51
00:01:32,000 --> 00:01:34,101
اووه ..لا شكرا لك امي 

52
00:01:34,135 --> 00:01:36,803
ميليسا تبدو رائعة 

53
00:01:36,838 --> 00:01:39,106
نعم ..عادت من الحجم الكبير الى النحيف جدا

54
00:01:40,775 --> 00:01:43,944
البلاك سوان نحيفة 
فكروا بذالك 

55
00:01:43,978 --> 00:01:46,113
نحن نعلم انها كذبت بشأن خسارتها الطفل 

56
00:01:46,147 --> 00:01:47,214
اووه..تراجعي عن ذاك 

57
00:01:47,248 --> 00:01:48,882
هل تعتقدي انها تتظاهر ذلك 

58
00:01:48,917 --> 00:01:50,017
انها حامل طوال هذا الوقت 

59
00:01:50,051 --> 00:01:51,051
لا ..انها تبدو اشهرر 

60
00:01:51,085 --> 00:01:52,119
هذا مستحييل 

61
00:01:52,153 --> 00:01:53,954
انهاا لا تفعل ذلك في اسرتي 

62
00:01:53,988 --> 00:01:55,088
من ايضا ان يكون 

63
00:01:55,123 --> 00:01:56,790
مونا بدأت في الكلام مرة آخرى 

64
00:01:56,824 --> 00:01:58,959
لذا يمكن ان تعطيني بعض الأجوبة 
65
00:02:01,129 --> 00:02:03,897
هل حقا تعتقدي انك تستطيعي تجنبي
للأبد 

66
00:02:03,932 --> 00:02:05,766
كيف يمكنك الدفاع عن جاريت  

67
00:02:05,800 --> 00:02:08,702
دعنا لا تكون المحادثة هناا 

68
00:02:08,736 --> 00:02:10,137

أوه، لا يزعجك ذلك
انه قتل شقيقتي

69
00:02:10,171 --> 00:02:12,906
انظر، أنا أفهم أنك منزعج،
لكن هذا ليس هو المكان المناسب

70
00:02:12,941 --> 00:02:14,107
فقط اخبريني لماذا تفعلي ذلك 

71
00:02:16,177 --> 00:02:19,146
كل شخص يستحق
للدفاع القانونية المختصة

72
00:02:19,180 --> 00:02:20,914
هل انتي متأكده انه السبب الوحيد 
73
00:02:23,184 --> 00:02:25,986
دع العملية تلعب بالخارج ..جيسون

74
00:02:26,020 --> 00:02:28,088
ركز في الأعتناء في عائلتك 

75
00:02:28,122 --> 00:02:29,189
و بنفسك 

76
00:02:29,224 --> 00:02:33,060
لا تقلقي انا افعل ذلك 

77
00:02:38,066 --> 00:02:41,134
جيسون..هل انت بخير 

78
00:02:41,169 --> 00:02:44,204
لا ..لكن سأكون ذلك 

79
00:02:52,880 --> 00:02:55,048


80
00:02:56,985 --> 00:03:00,787
تخيل ما يمكن فعلة في الجائزة الكبرى 50
A

81
00:03:06,060 --> 00:03:08,862
<i>♪ Got a secret,</i>
<i>can you keep it ♪</i>

82
00:03:08,896 --> 00:03:11,131
<i>♪ swear this one you'll save ♪</i>

83
00:03:11,165 --> 00:03:13,100
<i>♪ better lock it</i>
<i>in your pocket ♪</i>

84
00:03:13,134 --> 00:03:15,769
<i>♪ takin' this one</i>
<i>to the grave ♪</i>

85
00:03:15,803 --> 00:03:17,971
<i>♪ if I show you</i>
<i>then I know you ♪</i>

86
00:03:18,006 --> 00:03:21,708
<i>♪ won't tell what I said</i>

87
00:03:21,743 --> 00:03:25,979
<i>♪ 'cause two can keep a secret</i>
<i>if one of them is dead ♪</i>

88
00:03:27,949 --> 00:03:30,817
♪

89
00:03:40,728 --> 00:03:43,797
امي 

90
00:03:43,831 --> 00:03:46,667
هل رأيتي هذا 

91
00:03:46,701 --> 00:03:48,068
من الصعب أن لا اراه

92
00:03:48,102 --> 00:03:50,003
لقد الصقها في جميع انحاء المدينة 

93
00:03:50,038 --> 00:03:51,872
هل تعتقدي انه سوف يحصل على اي
مكالمات

94
00:03:51,906 --> 00:03:55,942
آطنان ..ربما من الأشخاص الذين يحاولن الأحتيال على امواله 

95
00:03:55,977 --> 00:03:59,079
حسناا ..اذا هو علم من نبش القبر واخذ الجثة 

96
00:03:59,113 --> 00:04:00,747
ماذا سوف يحدث لهم؟

97
00:04:00,782 --> 00:04:01,948
سرقة الجسم جناية

98
00:04:01,983 --> 00:04:04,951
لذا سوف يذهبوا للسجن على الأقل 10سنوات 

99
00:04:04,986 --> 00:04:07,721
وسوف يعاقبون على الأرجح لقتل اليسسون

100
00:04:07,755 --> 00:04:10,924
انتظري.. حتى الأن مقتنعة ان جاريت بريء

101
00:04:10,958 --> 00:04:12,859
لا، أنا أقول أنه سوف يكون
من السهل بناء قضية

102
00:04:12,894 --> 00:04:14,761
ضد شخص
الذي اخذ الجسم

103
00:04:18,833 --> 00:04:20,734
لم يكتف والدي
الحصول على حلاقة جديدة

104
00:04:20,768 --> 00:04:22,869
لكنه ايضا يضع العطور ما بعض الحلاقة 

105
00:04:22,904 --> 00:04:25,639
يبدو انه
حصل على موعد لي

106
00:04:25,673 --> 00:04:27,808
انه رائحته تشبه رائحة مناديل مسح للطفل

107
00:04:27,842 --> 00:04:28,875
هل امك تعلم 

108
00:04:28,910 --> 00:04:30,077
لا

109
00:04:30,111 --> 00:04:31,945
انه شيء واحد يقال انه ذاهب لموعد

110
00:04:31,979 --> 00:04:34,047
وشيء اخر عندما اقول انها ميريدث

111
00:04:34,082 --> 00:04:35,749


112
00:04:35,783 --> 00:04:37,918
من الأفضل ان تسمعها منك 
لا من شخص اخر 

113
00:04:47,929 --> 00:04:48,995
مرحبا

114
00:04:49,030 --> 00:04:51,898
مرحباا..هل انتي ذاهبة للمنزل 

115
00:04:51,933 --> 00:04:53,834
نعم ..اعتقدت ان نطبخ العشااء 

116
00:04:53,868 --> 00:04:55,702
اووه ..انتي تبحثي عن ذلك 

117
00:04:55,737 --> 00:04:57,104
لدي كومة من المقالات لأجتيازها

118
00:04:57,138 --> 00:04:59,639
اووه.. حسناا

119
00:04:59,674 --> 00:05:00,77
ليلة الغد 

120
00:05:00,808 --> 00:05:01,975
حسنا .. لا تخبري احد 

121
00:05:02,009 --> 00:05:05,712
لكن لدي بعض الأختبارات القصيرة للصف 

122
00:05:05,747 --> 00:05:07,781
لكن اناا سوف اكون في المنزل 
طوال الأجازة الأسبوعية 

123
00:05:07,815 --> 00:05:09,583
مراجعة المطر في الأحد

124
00:05:09,617 --> 00:05:11,885
نعم بالتأكيد 

125
00:05:11,919 --> 00:05:14,855
هل بقيت في
عطلة نهاية الاسبوع الماضي على الرغم؟

126
00:05:14,889 --> 00:05:17,824
انتي لا تريدي الخروج والبقاء حول الناس 


127
00:05:17,859 --> 00:05:21,995
أنا حول الناس
كل يوم، من الاثنين حتى الجمعة

128
00:05:22,029 --> 00:05:23,964
نعم .. مراهقين

129
00:05:23,998 --> 00:05:26,933
يجب عليك استدعاء بعض الأصدقاء
والذهاب في ليلة الفتيات بالخارج 

130
00:05:26,968 --> 00:05:29,770
ومن يكونوا 
كل اصدقائي لديهم ازواجهن 

131
00:05:29,804 --> 00:05:33,073
بجانب ذلك ..افضل ان اقضي ليلتي وحيدة معك في هدوء 

132
00:05:34,842 --> 00:05:36,676
إلا إذا كان لديك خطط

133
00:05:36,711 --> 00:05:39,679
ليس كذلك
انا فقط 

134
00:05:39,714 --> 00:05:40,981
ماذا 

135
00:05:41,015 --> 00:05:43,784
لا شيء 

136
00:05:43,818 --> 00:05:45,919
سوف اراك يوم الأحد 
احبك

137
00:05:45,953 --> 00:05:47,888
احبك

138
00:05:55,763 --> 00:05:57,898
مونا فاندرويل لا يسمح لها الزوار 

139
00:05:57,932 --> 00:05:59,766
منذ متى 

140
00:05:59,801 --> 00:06:00,967
منذ الدكتور امر بذلك 

141
00:06:01,002 --> 00:06:03,770
حسسنا ..لقد كنت ازورها طوال هذة الأسابيع المااضية 

142
00:06:03,805 --> 00:06:04,905
اذا لابد وجود خطاء ما 

143
00:06:04,939 --> 00:06:06,640
لا يوجد اخطاء 

144
00:06:06,674 --> 00:06:08,742
ستكون بعض دقائق 
اعدك

145
00:06:12,713 --> 00:06:13,747


146
00:06:13,781 --> 00:06:16,750
حسنا.. متى علي ان ازورها

147
00:06:16,784 --> 00:06:19,686
لقد خسرت الزيارت المخصصة 

148
00:06:19,720 --> 00:06:21,555
انتظري ..لمااذا ؟ وما المدة 

149
00:06:21,589 --> 00:06:22,923
ليس لدي اية فكرة 

150
00:06:28,863 --> 00:06:30,730
نحن لا نفعل فاك كابتشينو

151
00:06:30,765 --> 00:06:32,599
نفعل الكراميل بالكابتشينو

152
00:06:32,633 --> 00:06:34,701
وايضا لدينا مشروبات امريكية متنوعة 

153
00:06:34,735 --> 00:06:37,737
هل تعلمين اي مشروبات امريكية 

154
00:06:37,772 --> 00:06:39,673
نعم ..اعلم ذلك 

155
00:06:39,707 --> 00:06:43,643
جيد جيد ..انتي سوف تكوني برسيتا قريبا 

156
00:06:43,678 --> 00:06:45,779
رائع 

157
00:06:47,048 --> 00:06:49,816
اجعليني فخورا 

158
00:06:56,724 --> 00:06:58,859
هل انتي ايميلي فيلدز 

159
00:06:58,893 --> 00:07:00,794
نعم

160
00:07:00,828 --> 00:07:03,897
ذهبت لمنزلك وامك اخبرتني انك هنا تعملي 

161
00:07:03,931 --> 00:07:05,665
انا ابن عم مايا ..نيت 

162
00:07:05,700 --> 00:07:08,635
هل لديك الوقت للحديث 

163
00:07:08,669 --> 00:07:11,004
اممم

164
00:07:13,674 --> 00:07:18,512
انا اسسفة..انه اول يوم لي للعمل 
هل اكلمك لاحقا 

165
00:07:18,546 --> 00:07:20,680
نعم ..في اي وقت 
سأعطيك رقمي 

166
00:07:20,715 --> 00:07:22,516
انا اعيش هنا الان 

167
00:07:22,550 --> 00:07:23,950
في روزوورد 

168
00:07:23,985 --> 00:07:25,819
بدأت في هوليز 

169
00:07:25,853 --> 00:07:28,855
مايا لم تخبرني ان لديها ابن عم يحضر 
لهوليز 
170
00:07:28,890 --> 00:07:32,559
حسنا.. تقدمت بطلب لكني لم
احصل عليه حتى الآن عندما كانت ...

171
00:07:35,763 --> 00:07:37,797
كنت في الواقع
أتطلع

172
00:07:37,832 --> 00:07:39,733
إلى التسكع معها مرة أخرى

173
00:07:43,571 --> 00:07:45,605
ايميلي 
الوقت يذهب 

174
00:07:46,974 --> 00:07:48,875
اكلمك قريبا 

175
00:07:50,711 --> 00:07:53,914
شاربين الشاي الأخظر 

176
00:07:53,948 --> 00:07:55,949
نعم .. اذا الحصول على بسكويت خال من الغلوتين 

177
00:07:55,983 --> 00:07:59,786
بسكويت خال من الغلوتين 

178
00:08:01,589 --> 00:08:04,791
لا يوجد شيء آخر
يمكنك أن تفعل حيال ذلك؟

179
00:08:04,825 --> 00:08:06,893
نعم .. انا افهم ذلك 

180
00:08:06,928 --> 00:08:09,596
امممم 

181
00:08:09,630 --> 00:08:13,500
فقط اعلمني اذا تغير شيء 

182
00:08:13,534 --> 00:08:14,768
حسناا شكرا 

183
00:08:16,971 --> 00:08:20,807
يوم السبت المقبل
أنتي وانا في الصف العاشر

184
00:08:20,841 --> 00:08:23,610
بون ايفير

185
00:08:23,644 --> 00:08:24,978
لا تقلقي 

186
00:08:25,012 --> 00:08:26,746
أنا أفكر في الطريقة التي
يمكنك أن تشكري لي في وقت لاحق

187
00:08:26,781 --> 00:08:28,582
اووه

188
00:08:28,616 --> 00:08:29,950
حسناا .. هذا الجزء يجب ان تكوني في حماس وتصرخي 

189
00:08:29,984 --> 00:08:31,518
وتقفزي علي وتقبليني 

190
00:08:31,552 --> 00:08:32,485
ماذا يحدث 

191
00:08:32,520 --> 00:08:33,820
فقط اقفلت الهاتف من ورين 

192
00:08:33,854 --> 00:08:35,655
واخبرني ان مونا فقدت السيطرة 

193
00:08:35,690 --> 00:08:37,657
بعد خروج بعض الشباب من عندها 

194
00:08:37,692 --> 00:08:39,593
والان لا استطيع رؤيتهاا 

195
00:08:39,627 --> 00:08:43,763
بجدية سوف اقتل لوكس 

196
00:08:43,798 --> 00:08:47,834
لم يكن لوكس
انه انا

197
00:08:47,868 --> 00:08:50,637
ماذا 

198
00:08:50,671 --> 00:08:51,905
لماذا تذهب هناك وانا لست معك 

199
00:08:51,939 --> 00:08:54,608
لأني آريد ان اتكلم معها 

200
00:08:54,642 --> 00:08:55,742
بشأن ماذا 

201
00:08:55,776 --> 00:08:58,511
ليس كثيرا 

202
00:08:58,546 --> 00:08:59,779
حقا

203
00:08:59,814 --> 00:09:01,648
اخبرتها ان تكف عن العبث معك 

204
00:09:01,682 --> 00:09:02,749
انتظر .. تبعث معي 

205
00:09:02,783 --> 00:09:04,818
نعم قبل ان اعرف 
انها تقلب الطاولة 

206
00:09:04,852 --> 00:09:06,519
و تمثل كأنها قبض عليها 

207
00:09:06,554 --> 00:09:09,522
مونا في رادلي تحت الأشراف على 
مدار 24 سااعة

208
00:09:09,557 --> 00:09:11,725
حسناا.. انها لن تفعل شيء يؤديني 

209
00:09:11,759 --> 00:09:13,760
نعم انها كذلك 
انتي فقط لا ترين ذلك 

210
00:09:13,794 --> 00:09:15,895
عليك الثقة بذلك 
انا اعرف ما افعل 

211
00:09:15,930 --> 00:09:18,598
هاناا .. اذا كنتي تأخذي حبوب كل يوم 

212
00:09:18,633 --> 00:09:19,899
هل تريدي مني ان اجد وسيلة اخرى 

213
00:09:19,934 --> 00:09:20,900
هذا ليس نفس الشيء

214
00:09:20,935 --> 00:09:22,669
انا نفس الشيء 

215
00:09:22,703 --> 00:09:24,838
ورين يعتقد انه من الأفضل ان اتكلم معها 

216
00:09:24,872 --> 00:09:26,573
قال انه سوف يساعدني للشفاء 

217
00:09:26,607 --> 00:09:27,741
لماذا تسمعي لشاب لا تعرفيه جيداا 

218
00:09:27,775 --> 00:09:28,908
بدلا عني 

219
00:09:28,943 --> 00:09:31,544
لأنه من الواضح لا يمكن ان اتحدث اليك 
عن هذا 

220
00:09:31,579 --> 00:09:33,613
انت بالفعل اشغلت عقلك في مونا 

221
00:09:33,648 --> 00:09:36,583
ورين لا يعلم كل شي انا اعلمه 

222
00:09:36,617 --> 00:09:37,884
ما لم يكن هناك شيء
انتي لا تقولي لي عنه 

223
00:09:37,918 --> 00:09:39,586
لا .. بالتأكيد لا 

224
00:09:39,620 --> 00:09:40,854
اذا انتي يجب ان تبقي بعيدة عن رادلي 

225
00:09:40,888 --> 00:09:44,524
انظر .. انت تحاول مساعدتي 
لكن لا تساعدني 

226
00:09:44,558 --> 00:09:45,959
افعل لي معروفا .. وابقى خارج ذلك 

227
00:09:55,002 --> 00:09:57,837


228
00:10:03,808 --> 00:10:05,642
انتم بحاجة قليلا من الوقت للهدوء 

229
00:10:05,677 --> 00:10:07,878
كيليب لن يهداء في اي وقت قريب 

230
00:10:07,912 --> 00:10:10,781
انه لا يفهم لماذا علي ان اقابل مونا 

231
00:10:10,815 --> 00:10:12,883
وهذا الشيء يقتلني .. لأن لم اخبره

232
00:10:12,917 --> 00:10:13,984
ربما عليك 

233
00:10:14,018 --> 00:10:16,653
ربما عيل ماذا 

234
00:10:16,688 --> 00:10:17,988
ان تخبريه لماذا تذهبي هنااك 

235
00:10:18,022 --> 00:10:21,592
وبشأن A هذاا 

236
00:10:21,626 --> 00:10:23,694
انتظري .. هل انتي جااادة 

237
00:10:23,728 --> 00:10:25,929
انظري اذا كان لي 

238
00:10:25,964 --> 00:10:27,865
سوف اخبر ايزرا بشأن 
A

239
00:10:27,899 --> 00:10:29,032
يجب علي ذلك 

240
00:10:29,067 --> 00:10:30,701

241
00:10:35,874 --> 00:10:37,941
لماذا تبحثين في صور رجال ذو حجم كبير 
واصلع الشعر 

242
00:10:37,976 --> 00:10:40,878
انا ابحث عن اي رجل لأمي 

243
00:10:40,912 --> 00:10:43,814
لا اعلم .. اعتقدت انهاا يجب ان تخرج في موعد اونلاين 

244
00:10:43,848 --> 00:10:47,851
لقد تطلقت 
انها ليست يائسة 

245
00:10:47,886 --> 00:10:52,823
انتي لم تخبري امك بشأن ابيك وميرديث 
هل فعلتي 

246
00:10:52,857 --> 00:10:55,058
اعتقدت ان من الأسهل ان تسمع به 

247
00:10:55,093 --> 00:10:56,960
اذا كان بالفعل لديها شخص اخر 

248
00:10:56,995 --> 00:10:58,662
انظري .. حسناا امك هي الصيد 

249
00:10:58,696 --> 00:11:00,631
حسنا؟ يمكن أن تلتقي
شخص ما 

250
00:11:00,665 --> 00:11:02,532
لا يجب عليها ان تفعله بواسطة اون لاين 

251
00:11:02,567 --> 00:11:04,001
مرحيا يا فتيات 

252
00:11:04,035 --> 00:11:06,770
مرحبا امي 
مرحبا

253
00:11:06,804 --> 00:11:09,606
حسناا .. مالشي الذي لا تريدوني ان اراه 

254
00:11:09,641 --> 00:11:10,607
لا شيء 

255
00:11:10,642 --> 00:11:13,043
لا مزيد من الأسرار .. هل تتدكري 

256
00:11:19,984 --> 00:11:21,818
هل يجب علي ان اقلق

257
00:11:21,853 --> 00:11:24,721
انا احاول ان اجد رجل لأمي 

258
00:11:24,756 --> 00:11:28,792
نعم ويفضل ان يكون شخص ما الذي 
لا يبدو مثل العنب

259
00:11:31,930 --> 00:11:34,898
انه رائع .. نوعا ما 

260
00:11:35,967 --> 00:11:38,568
امي انه لديه حاجبان ملتصقان 

261
00:11:38,603 --> 00:11:41,772
اخبري امك ان تستخدم 
موقع المواعدة

262
00:11:41,806 --> 00:11:44,641
انها موقع أفضل بكثير

263
00:11:50,748 --> 00:11:53,083

حسنا اراك الأسبوع القادم 

264
00:12:02,593 --> 00:12:04,561
مرحبا جيسون 
مرحبا 

265
00:12:04,595 --> 00:12:05,629
كيف الحال 

266
00:12:05,663 --> 00:12:06,763
انا بخير 

267
00:12:06,798 --> 00:12:08,699
هل هناك أي مكالمات
في النشرة حتى الآن؟

268
00:12:08,733 --> 00:12:10,801
هل امك آرسلتك هنا لسأليني ذلك 

269
00:12:10,835 --> 00:12:12,602
جيسون انت منزعج 

270
00:12:12,637 --> 00:12:14,571
اردت ان اتأكد انك بخير 

271
00:12:14,605 --> 00:12:15,906
لا شيء صعب 
للذهاب اليه حتى الأن 

272
00:12:15,940 --> 00:12:17,874
يجب عليك ان تسحب المكافأه

273
00:12:17,909 --> 00:12:19,676
دع الشرطة تتولى ذلك 

274
00:12:19,711 --> 00:12:22,612
لماذا ؟ لأنهم تولوا قضية قتل اليسون جيدا 

275
00:12:22,647 --> 00:12:24,014
لا .. لأنك لا يجب ان تلقي مكالمات 

276
00:12:24,048 --> 00:12:25,983
من كل محتال في المدينة فقط للحصول على المال 

277
00:12:26,017 --> 00:12:28,919
كل ما اريده شخص واحد ليقول لي الحقيقة 

278
00:12:28,953 --> 00:12:30,554
كيف لك ان تعلم اذا كان حقيقي 

279
00:12:30,588 --> 00:12:31,588
أو إذا كانوا يريدون مجرد مكافأة

280
00:12:31,622 --> 00:12:32,889
استطيع ان اقول عندما
شخص ما يكذب

281
00:12:32,924 --> 00:12:34,691
هل تستطيع 

282
00:12:34,726 --> 00:12:35,892
ما هو المفترض ان يعني؟

283
00:12:35,927 --> 00:12:37,728
لماذا تعتقدي ان امك اخدت القضية 

284
00:12:37,762 --> 00:12:41,898
لأنه عندها سبب ان جاريت بريئ 

285
00:12:41,933 --> 00:12:43,667
او هي لا تريد رؤية 

286
00:12:43,701 --> 00:12:45,635
اسم هايستنق ان يتشوه

287
00:12:45,670 --> 00:12:46,803
هل تعتقد انها تحاول حماية احد 

288
00:12:46,838 --> 00:12:48,638
أعتقد أن أمك لديها جدول أعمال

289
00:12:48,673 --> 00:12:50,040
لا علاقة له مع وزير الدفاع الجنائي


290
00:12:50,074 --> 00:12:51,875
هل تتكلم بشأن ميليسا 

291
00:12:51,909 --> 00:12:54,845
علي ان اتلقى ذلك 

292
00:12:54,879 --> 00:12:58,749
نعم

293
00:13:00,885 --> 00:13:02,886
الذواقة الشيف 

294
00:13:02,920 --> 00:13:04,755
ماذا انها في منزلي 

295
00:13:04,789 --> 00:13:05,722
اووه

296
00:13:06,991 --> 00:13:08,925
الرياضية

297
00:13:08,960 --> 00:13:10,994
حسنا، هل أمك حتى
تملك حذاءا رياضيا

298
00:13:11,029 --> 00:13:12,929
حسنا، الجميع
يبالغ في هذا الأمر

299
00:13:12,964 --> 00:13:14,831
قرأته في كوسيمو

300
00:13:14,866 --> 00:13:17,667
اجلسي .. ساعديني 
في اسم المستخدم 

301
00:13:18,970 --> 00:13:20,737
امممم 

302
00:13:20,772 --> 00:13:24,641
اوه ماذا بشأن 
فتاة روزوورد 

303
00:13:24,675 --> 00:13:26,977
عرجاء

304
00:13:27,011 --> 00:13:29,946
- عاشقة الفن
- ممل 

305
00:13:33,951 --> 00:13:37,888
وجدتهاا
الأم المثيرة 

306
00:13:37,922 --> 00:13:40,657
الأم المثيرة 


307
00:13:40,691 --> 00:13:43,794
أنا أحاول الحصول على والدتي موعد
مع رجل، وليس صبي 

308
00:13:43,828 --> 00:13:47,731
ثقي بي اريا .. سوف يعمل ذلك 

309
00:13:47,765 --> 00:13:51,068
الأم المثيرة 

310
00:14:04,782 --> 00:14:07,617
مرحبا 

311
00:14:07,652 --> 00:14:08,952
شكرا لقدومك 

312
00:14:08,986 --> 00:14:12,689
اوه.. هل تعيش اذا في الحرم الجامعي 

313
00:14:12,723 --> 00:14:14,825
حصلت على ستديو قريب من الجامعة 

314
00:14:14,859 --> 00:14:16,626
مساكن ليست حقا شيء لي

315
00:14:16,661 --> 00:14:17,961
نعم

316
00:14:20,598 --> 00:14:24,968
مايا ارسلت لي صورة لك 

317
00:14:26,971 --> 00:14:29,739
نعم .. لقد ارسلت لها هذة عندما كانت في 
شمال ترو

318
00:14:29,774 --> 00:14:32,642
وأنا أعلم أنه ليس ذنبهم

319
00:14:32,677 --> 00:14:34,744
لكن مازلت افكر اذا اسرتها لم تهددها 

320
00:14:34,779 --> 00:14:37,747
لأرسالها هناك مرة اخرى 
لكانت حية 

321
00:14:37,782 --> 00:14:41,551
ارسلت لأمها عدة رسائل ..لكن لم تجب علي 

322
00:14:41,586 --> 00:14:42,919
لابد انهم مازالوا في الأسف الان 

323
00:14:42,954 --> 00:14:45,021
الأمر كله مجرد أكثر من اللازم

324
00:14:45,056 --> 00:14:47,023
فقط اتمنى ان يكون هناا بعض 
من انواع الخدمة 

325
00:14:47,058 --> 00:14:49,993
وكانت جنازة صغيرة،
عائلة فقط

326
00:14:50,027 --> 00:14:53,663
حسناا.. لم اودعهاا 

327
00:14:53,698 --> 00:14:56,733
وهذا السبب الذي دعاني إلى

328
00:14:56,767 --> 00:14:59,936
والدة مايا اخبرتني ان اعطيك هذه 

329
00:14:59,971 --> 00:15:03,673
تم تسليمها بضعة
بعد اسابيع من الجنازة

330
00:15:25,563 --> 00:15:29,633
لقد شاهدنا هذا الفيلم في اول موعد لنا 

331
00:15:29,667 --> 00:15:32,936
في الواقع، لم نكن حقا
نرى كثيرا من الفيلم

332
00:15:32,970 --> 00:15:35,739
يبدو وكأنه من نوعي في الموعد الأول

333
00:16:05,937 --> 00:16:09,573


334
00:16:09,607 --> 00:16:11,975
مهلا .. انا افهم انك شرطي 

335
00:16:12,009 --> 00:16:14,544
لكن يجب ان لا تذهب هناك
 
336
00:16:14,579 --> 00:16:16,646
حسناا.. هذا امر من المحكمة يقول استطيع
 
337
00:16:18,683 --> 00:16:19,816
ما المدة التي ستبقى فيها 

338
00:16:19,850 --> 00:16:22,786
على ما يأخذ الوقت 

339
00:16:27,792 --> 00:16:29,859


340
00:16:29,894 --> 00:16:32,662
مرحبا مونا .. هل تتذكريني 

341
00:16:35,967 --> 00:16:37,601
مايا اخبرتني انك سباحة 

342
00:16:37,740 --> 00:16:39,975
ماهو النوع الخاص بك 
فراشة؟ طريقة حرة 

343
00:16:40,009 --> 00:16:42,511
نعم .. طريقة حرة 
هل انت تسبح 

344
00:16:42,545 --> 00:16:43,879
كنت في فريق المدرسة

345
00:16:43,913 --> 00:16:45,647
أوه. مثير للإعجاب

346
00:16:45,681 --> 00:16:47,649
بالتأكيد السباحة
لم يكن شيء لمايا

347
00:16:47,683 --> 00:16:48,984
مالم تكن هناك شي بالمعنى يربط 

348
00:16:49,018 --> 00:16:50,752


349
00:16:50,786 --> 00:16:51,953
أبناء عمومتنا دائم نجتمع مع بعض 

350
00:16:51,988 --> 00:16:54,523
كل صيف لبضعة اسابيع عند جدي 

351
00:16:54,557 --> 00:16:55,724
شاطئ ستينسون أليس كذلك؟

352
00:16:55,758 --> 00:16:58,894
في يوم.. جميع الأصدقاء
قرروا ان نسببح 

353
00:16:58,928 --> 00:17:00,929
من الشاطئ الى الرصيف والرجوع 

354
00:17:00,963 --> 00:17:02,797
انها على بعد ميل في كل اتجاه

355
00:17:02,832 --> 00:17:05,700
وأصرت مايا
على الانضمام إلينا

356
00:17:05,735 --> 00:17:07,802
لكن بعد بضع دقائق،
أنها بدأت تتلاشى بسرعة

357
00:17:07,837 --> 00:17:09,771
تريد ان تتبث انها تستطيع ان تخرج مع الاولاد

358
00:17:09,805 --> 00:17:12,574
لذا قررت ان كانت تستطيع السباحة تستطيع ان تعدي ذلك 

359
00:17:12,608 --> 00:17:13,909
حصلت على زورق كانت الوسيلة لها 

360
00:17:13,943 --> 00:17:15,777
غلبت علينا 

361
00:17:15,811 --> 00:17:16,845


362
00:17:16,879 --> 00:17:18,914
أصبح أمرا يوميا

363
00:17:18,948 --> 00:17:23,685
كل صباح، قالت انها تريد الصف التالي
ووتذهب للرصيف وترجع 

364
00:17:27,890 --> 00:17:29,624
يجب علي الذهااب 

365
00:17:29,659 --> 00:17:30,959
سوف اذهب للفصل 

366
00:17:37,700 --> 00:17:39,601
كانت تتحدث بشأنك طوال الوقت 

367
00:17:39,635 --> 00:17:42,003
قالت انك اول حب حقيقي لها 
368
00:17:47,743 --> 00:17:48,710
نيت

369
00:17:48,744 --> 00:17:50,946
هل لديك عنوان اسرتها 

370
00:17:50,980 --> 00:17:52,847
اريد ان ارسل لهم رسالة شكر 

371
00:17:52,882 --> 00:17:55,517
ليس لدي الان 
هل اجلبه لك لاحقا 

372
00:17:55,551 --> 00:17:56,851
نعم بالتأكيد

373
00:17:56,886 --> 00:17:59,754
أنا سعيد لاني في النهاية
قابلتك 

374
00:17:59,789 --> 00:18:02,524
وانا ايضا 

375
00:18:20,743 --> 00:18:24,579
انه لا يزال في الطابق السفلي
يتحدث معها

376
00:18:24,614 --> 00:18:25,814
بشأن ماذا 

377
00:18:25,848 --> 00:18:27,582
انه هناك مدة ساعة 

378
00:18:27,617 --> 00:18:29,718
شيئا بشأن اليسون مفقدوة

379
00:18:29,752 --> 00:18:31,853
لا .. مونا لا تعلم شيء بشأن ذلك 

380
00:18:31,887 --> 00:18:33,622
هي بقت هنا 5 اشهر 

381
00:18:33,656 --> 00:18:34,889
حسنا .. القاضي لم يصدر امر كذلك 

382
00:18:34,924 --> 00:18:36,625
الا بشأن لديه سبب جيد 

383
00:18:38,828 --> 00:18:40,629
انظر، هل يمكنك فقط
التسلل لي هناك؟

384
00:18:40,663 --> 00:18:42,597
يجب علي ان اراها 

385
00:18:42,632 --> 00:18:43,898
لدي سؤال واحد سوف اكون سريعة 

386
00:18:43,933 --> 00:18:48,703
أوه،أنا أعلم. أحب مساعدتك
ولكن قيدوا يدي

387
00:18:48,738 --> 00:18:51,706
سبق لي أن حصلت على توبيخ
بحلول الاسبوع الاخير 

388
00:18:51,741 --> 00:18:52,907
لتمديد
ساعات زيارتك

389
00:18:52,942 --> 00:18:54,542
انا لم اعلك انك فعلت ذلك 

390
00:18:54,577 --> 00:18:56,511
لم اعتقد انه يجب عليك ان تعرفي 

391
00:18:56,545 --> 00:18:57,846
اذا لماذا فعلت ذلك 

392
00:18:57,880 --> 00:19:01,583
حسنا ..رأيتكم انتم الأثنين مع بعض مرتبطين 

393
00:19:01,617 --> 00:19:02,884
شكرا لك 

394
00:19:04,820 --> 00:19:08,456
انه كان هناك مع ورقة امر لذلك 

395
00:19:08,491 --> 00:19:10,825
اذا ماذا تعتقدي مونا قالت للمحقق

396
00:19:10,860 --> 00:19:13,395
اذا علمت اننا كنا عند قبر الي تلك الليلة 

397
00:19:13,429 --> 00:19:14,829
سوف نكون في السجن الان 

398
00:19:14,864 --> 00:19:16,531


399
00:19:16,565 --> 00:19:18,433
يارفاق يجب علينا ان نعلم من البلاك سوان 

400
00:19:18,467 --> 00:19:19,634
مثل الان 
401
00:19:19,669 --> 00:19:21,636
اعقد ان علينا اكتشاف متى خسرت ميليسا طفلها

402
00:19:21,671 --> 00:19:22,804
نعم انها محقه سبنسر 

403
00:19:22,838 --> 00:19:24,572
ميليسا كذبت لسبب 

404
00:19:24,607 --> 00:19:25,740
علينا ان نكتشف ما هو 

405
00:19:25,775 --> 00:19:27,809
نعم .. نحن نعلم لماذا مونا تكرهنا 

406
00:19:27,843 --> 00:19:29,878
لماذا اختي تعذبنا 

407
00:19:29,912 --> 00:19:31,713
لأنك اخذت خطيبها 
408
00:19:31,747 --> 00:19:32,881
وقمت بتفريق التزامهم 

409
00:19:32,915 --> 00:19:34,616
اوك حسناا لكن هذا ليكون اناا 

410
00:19:34,650 --> 00:19:35,884
وايضا تعلم ان لدينا الفيديو 

411
00:19:35,918 --> 00:19:38,586
في غرفة الي ليلة مقتلها 

412
00:19:38,621 --> 00:19:40,689
وانها مناسبة للزي 

413
00:19:44,460 --> 00:19:47,829
الذهاب الى فيلي

414
00:19:47,863 --> 00:19:50,699


415
00:19:56,739 --> 00:20:01,443
انه فقط لا يبدو انه يوجد نهاية لتلك العائلة 

416
00:20:01,477 --> 00:20:02,844

405
00:20:02,878 --> 00:20:05,647
أولًا أليسون ثم مايا

406
00:20:05,681 --> 00:20:07,816
أنا آسف ..طلبك

407
00:20:07,850 --> 00:20:09,617
شكرًا لك

408
00:20:09,652 --> 00:20:12,620
إذًا،هل ستقابلين شخصًا ما؟
موعـد؟

409
00:20:12,655 --> 00:20:15,423
لا

409
00:20:12,655 --> 00:20:15,423
لا

410
00:20:15,458 --> 00:20:18,560
لم أكن على موعد منذ جورج كلوني

411
00:20:18,594 --> 00:20:20,595
كنت آمل قد اجتمع لك

412
00:20:20,629 --> 00:20:22,664
شخص مثير للإهتمام
على الموقع للمواعـدة

413
00:20:22,698 --> 00:20:25,867
موقع للمواعـدة؟
ما هذا؟

414
00:20:52,628 --> 00:20:53,762
آلو؟

415
00:20:53,796 --> 00:20:55,797
مرحبا،ميليسا غادرت للتو
هل ينبغي علينا الدخول؟

416
00:20:55,831 --> 00:20:58,466
لا،إنتظروا فحسب،
سوف أراسلك عندما تصل إلى هنا

417
00:20:58,501 --> 00:20:59,801
حسنًا،عُلم ذلك

418
00:20:59,835 --> 00:21:01,703
"عٌلم ذلك؟"

419
00:21:01,737 --> 00:21:03,671
!ماذا؟نحن في مهمة

420
00:21:04,740 --> 00:21:06,808
شكرًا لك

421
00:21:06,842 --> 00:21:09,711
"الأم المثيرة تحب رقصة التانغو؟"

422
00:21:09,745 --> 00:21:12,614
سأذهب لقتل الأنغام

423
00:21:12,648 --> 00:21:13,782
كيف يمكنني حذف هذا؟

424
00:21:13,816 --> 00:21:15,617
لا،لم أكن لأفعل ذلك

425
00:21:15,651 --> 00:21:18,787
أنا أعلم أن هناك بعض الناس الغريبة هنا

426
00:21:18,821 --> 00:21:21,422
لكن هل علمتي أن جين الحاضنة

427
00:21:21,457 --> 00:21:23,525
قابلتها ثاني وثالث أزواجها
على هذا الموقـع؟

428
00:21:23,559 --> 00:21:24,659
رائـع

429
00:21:24,693 --> 00:21:26,661
حـقـًا

430
00:21:26,695 --> 00:21:28,730
لقد التقيت ببعض اللاعبين الجيدين أيضًا

431
00:21:28,764 --> 00:21:31,766
ليس من السهل القيام به في عمرنا

432
00:21:31,801 --> 00:21:32,834
الحوض الذي نسبح فيه

433
00:21:32,868 --> 00:21:34,669
هي أقل عمقًا بكثير مما
يجب أن تكون عليه

434
00:21:34,703 --> 00:21:36,905
لا أعلم،يبدو مثل طلقت حتف من هذه البلدة

435
00:21:36,939 --> 00:21:42,510
حسنًا،معظم الرجـال في عمرنا
يريدون شخصًا بأعمارهم

436
00:21:44,547 --> 00:21:47,549
بصراحـة

437
00:21:47,583 --> 00:21:49,584
الموعد ليس حتى في ذهني

438
00:21:49,618 --> 00:21:51,719
أنا أحاول لضبط كل التغييرات فحسب

439
00:21:51,754 --> 00:21:54,455
أتذكر هذا  الشعـور

440
00:21:54,490 --> 00:21:57,458
هل تعلمين أنني حتى
لا أعرف كيفية الشـواء

441
00:21:57,493 --> 00:21:58,793
أو إصلاح المرحـاض؟

442
00:21:58,828 --> 00:22:01,529
الركض بالمنجم لمدة ثلاثة ساعات
الليلة الماضية

443
00:22:01,564 --> 00:22:04,465
حتى جاءت جارتي لتسأل
إذا كان بإمكانه إصلاحه

444
00:22:04,500 --> 00:22:06,501
لأن الضوضاء كانت تبقيه مستيقظًا

445
00:22:06,535 --> 00:22:07,735
حسنًا،بعض الأشياء يمكنك معرفتها

446
00:22:07,770 --> 00:22:09,404
بسرعة أكبر من غيرها

447
00:22:09,438 --> 00:22:10,705
وتلك التي لم تقومي بها

448
00:22:10,739 --> 00:22:12,674
اكتشفتي من أتصل
لتعرفي من أجلك

449
00:22:14,443 --> 00:22:16,544
أعتقد الجزء الأصعب بالنسبة لي

450
00:22:16,579 --> 00:22:20,481
لم يكن لديه شخص
يقاسم الأشياء القليلة معه

451
00:22:20,516 --> 00:22:23,651
بالنسبة لي، إنها النوم ليلًا

452
00:22:23,686 --> 00:22:26,821
أنا لا أزال حليقة
داخل منطقتي القليلة

453
00:22:26,856 --> 00:22:28,556
وذات صباح تستيقظين

454
00:22:28,591 --> 00:22:31,359
وسوف تدركين أنك على
الجانب الآخر من السرير

455
00:22:31,393 --> 00:22:33,695
وكم المدة التي فعلتي بأخذك لذلك لك؟

456
00:22:33,729 --> 00:22:37,365
أطول من يهمني أن نعترف

457
00:22:39,869 --> 00:22:41,502
انظري

458
00:22:41,537 --> 00:22:43,805
إنها رسالة من موقع المواعـدة

459
00:22:43,839 --> 00:22:47,408
فرانكي يريد مقابلتي
لإحتساء القهوة

460
00:22:48,510 --> 00:22:49,644
كان لديه رأس كامل بالشعر

461
00:22:49,678 --> 00:22:52,847
يملك بيته، ويقود سيارة كورفيت حمراء

462
00:22:52,882 --> 00:22:54,515
يا للروعـة

463
00:22:54,550 --> 00:22:56,718
سأتشاركه معك

464
00:22:56,752 --> 00:22:58,453
لا،شكرًا

465
00:22:59,555 --> 00:23:00,788
هل أنتي متأكدة؟-
لا ،شكرًا-

466
00:23:00,823 --> 00:23:03,424
ولكن يا للروعـة

467
00:23:03,459 --> 00:23:05,360
نـعـم

468
00:23:05,394 --> 00:23:06,794
حسنًا، يا رفاق
إنها كانت 20 دقيقة

469
00:23:06,829 --> 00:23:08,363
ينبغي أن ندخل فحسب

470
00:23:08,397 --> 00:23:09,530
سبسنر لم تراسلني حتى الآن

471
00:23:09,565 --> 00:23:10,698
سوف تفعل في أي لحظة

472
00:23:10,733 --> 00:23:12,767
دعونا نعرف متى خسرت ذلك الطفل

473
00:23:40,596 --> 00:23:42,730
ماذا نبحث عنه بالضبـط؟

474
00:23:42,765 --> 00:23:44,799
سجلات طبية،أي شيء مع التاريخ عليه

475
00:23:44,833 --> 00:23:46,668
سأذهب لأتحقق من غرفة النوم

476
00:24:05,688 --> 00:24:07,688
"ميليسا"
ّنسيت محفظتي،كوني هناك عند العاشرةّّ

477
00:24:12,428 --> 00:24:13,795
حسنًا،ليس هناك أي شيء
في غرفة النوم

478
00:24:13,829 --> 00:24:15,797
هل هذا أي شيء؟

479
00:24:15,831 --> 00:24:18,366
نعم،تأمين سيارتهـا

480
00:24:19,368 --> 00:24:21,368
"سبنسر"
ّميليسا في طريق عودتها،لا تدخلوا حتى الآنّّ

481
00:24:21,403 --> 00:24:23,438
اشترت ميليسا زوج من أحذية كلو

482
00:24:23,472 --> 00:24:24,806
من ساكس الأسبوع الماضي
لمدة 900 دولارات

483
00:24:24,840 --> 00:24:27,408
حسنًا،الآن هذه التي أريد رؤيتها

484
00:24:27,443 --> 00:24:30,745
أريد أن أجدها
عثرة وهمية الطفل

485
00:24:30,779 --> 00:24:33,581
ماذا؟ألستي فضولية؟
يجب أن يكون هنا في مكان ما

486
00:24:33,615 --> 00:24:34,649
الإجمالي

487
00:24:37,820 --> 00:24:40,521
يا إلهي،إنها  حتى أكثر من الشرج سبنسر

488
00:24:40,556 --> 00:24:42,357
لم أفكر حتى كان ذلك ممكنًا

489
00:24:44,660 --> 00:24:47,695
ولا زال كذلك

490
00:24:47,730 --> 00:24:49,664
يا إلهي

491
00:24:49,698 --> 00:24:50,698
ماذا؟-
!إنها ميليسا-

492
00:24:50,733 --> 00:24:52,633
أين؟-
بالخارج-

493
00:24:52,668 --> 00:24:54,469
ضعوا كل شيء إلى الوراء-
ماذا نفعل؟-

494
00:24:54,503 --> 00:24:55,503
ضعوا كل شيء إلى الوراء
حيث وُجدت فيه

495
00:25:11,553 --> 00:25:13,287
!اللعنة

496
00:25:13,322 --> 00:25:15,490
هانا

497
00:26:28,464 --> 00:26:29,597
ذلك كان قريبًا
نعم،الطريق قريب أيضًا

498
00:26:29,631 --> 00:26:31,532
حسنًا،لنخرج من هنا فحسب

499
00:26:31,567 --> 00:26:32,633
نحتاج أن نعلق هذه

500
00:26:32,668 --> 00:26:35,369
انتظروا،يا رفاق
انظروا

501
00:26:47,716 --> 00:26:49,650
انتظروا

502
00:26:58,895 --> 00:27:01,863
إنها تطابق الواحدة التي وجدتها
هانا في الحفلة التنكرية

503
00:27:04,107 --> 00:27:07,007
تعلمون ما يقولون، إذا كانت الريشة تناسبها

504
00:27:07,042 --> 00:27:09,574
هانا،إنه الحذاء
إذا كان الحذاء تناسبها

505
00:27:09,609 --> 00:27:10,509
"A"أيًا كان،ميليسا

506
00:27:10,543 --> 00:27:12,611
يا رفاق،أعلم بأنها تبدو مشبوهة

507
00:27:12,645 --> 00:27:13,812
حسنًا،لكننا لا نزال نخمن فحسب

508
00:27:13,846 --> 00:27:15,781
حسنًا إنها تخمين أنا على استعداد لإتخاذها

509
00:27:15,815 --> 00:27:17,683
أنا أيضًا

510
00:27:18,918 --> 00:27:20,919
لا بأس،سوف أعود إلى فيللي

511
00:27:20,953 --> 00:27:22,954
لن تذهبين وحدك

512
00:27:22,989 --> 00:27:25,590
إذا ميليسا هي التي  نعتقد أنها هي

513
00:27:25,625 --> 00:27:27,526
إذًا فإنها خطرة

514
00:27:27,560 --> 00:27:31,630
مثل، "من المحتمل كان شيئًا متعلق مع جريمة علي "خطير

515
00:27:31,664 --> 00:27:33,699
إنها لا تحاول فقط أن تؤذيك، سبنس

516
00:27:33,733 --> 00:27:36,768
إنها بعد كل واحد منا

517
00:27:38,971 --> 00:27:43,508
حسنًا، أكان يحصل من الساعة 8:00، بحيث يصطحبها

518
00:27:43,543 --> 00:27:44,910
وبعد ذلك سنذهب جميعًا معًا

519
00:27:55,555 --> 00:27:57,789
تريد مساعدتي؟
أحصل على بداية العشاء؟

520
00:27:59,559 --> 00:28:01,626
أعتقد أنك كنت مقيمه في فيللي
لهذا الأسبوع

521
00:28:01,661 --> 00:28:02,928
قررت أن أعود لأمي

522
00:28:02,962 --> 00:28:04,596
لأمي؟

523
00:28:04,630 --> 00:28:06,932
كان من المهين جدًا ما فعلته جايسون لها
عند الشواء

524
00:28:06,966 --> 00:28:08,533
إنه يعيش في البيت المجاور لنا

525
00:28:08,568 --> 00:28:10,569
من يدري ماذا سوف يفعل
هذا الشخص في المرة القادمة

526
00:28:10,603 --> 00:28:12,604
إنه أخونا،ميليسا

527
00:28:12,638 --> 00:28:14,706
كنت أحاول أن أكون مهذبًا

528
00:28:23,850 --> 00:28:26,752
أعلم  أنك كنت ترتدين زي البجعة السوداء

529
00:28:26,786 --> 00:28:28,687
في الحفلة التنكرية

530
00:28:28,721 --> 00:28:31,823
وأعلم أنك لم تفقدي
الطفل في يونيو

531
00:28:34,961 --> 00:28:37,662
يا إلهي
أرجوك قولي شيئًا

532
00:28:37,697 --> 00:28:39,498
ميليسا

533
00:28:39,532 --> 00:28:40,966
متى فقدتي الطفل؟

534
00:28:44,537 --> 00:28:45,837
اليوم بعدما وجدت جثة إيان

535
00:28:45,872 --> 00:28:49,541
ماذا؟كيف يمكن لم تخبريني؟

536
00:28:49,575 --> 00:28:50,675
!حاولت

537
00:28:50,710 --> 00:28:51,777
متى؟متى حاولتِ ؟

538
00:28:51,811 --> 00:28:53,645
ليلة جنازة إيان

539
00:28:53,679 --> 00:28:54,946
لكن ثم رأيت هاتفه في حقيبتك

540
00:28:54,981 --> 00:28:57,616
وأعتقدت أنك كنتي التي
ترسلين لي تلك الرسائل

541
00:28:57,650 --> 00:29:00,585
لماذا قمت بالتوهيم
بكونها حامل؟

542
00:29:00,620 --> 00:29:03,655
!فقدت إيان
فقدت الطفل

543
00:29:03,689 --> 00:29:04,723
كان أكثر من اللازم

544
00:29:04,757 --> 00:29:06,892
لذلك قمتي بالتظاهر؟

545
00:29:06,926 --> 00:29:08,894
كانت حياتي كلها في الصحف

546
00:29:08,928 --> 00:29:10,829
لم أستطع التعامل مع هذا
الخروج من هناك أيضًا

547
00:29:14,634 --> 00:29:16,735
على الأقل هذه هي الطريقة التي بدأ بها

548
00:29:16,769 --> 00:29:21,807
عليك أن تعرفين أن هذا لا يمكن المشاركة، أليس كذلك؟

549
00:29:28,714 --> 00:29:31,817
لماذا كنتي في الحفلة التنكرية؟

550
00:29:31,851 --> 00:29:35,554
أود أن أعرف الجواب لنفسي

551
00:29:37,824 --> 00:29:39,825
لذلك قررت أن أفعل ذلك

552
00:29:39,859 --> 00:29:41,726
أمي بالخارج

553
00:29:41,761 --> 00:29:43,795
سأقوم بإخبار كاليب هذه الليلة

554
00:29:43,830 --> 00:29:47,799
"A"أنا أرفض السماح لهذه
اللعب بالتفريق والقهر

555
00:29:47,834 --> 00:29:50,869
ما الوقت الذي سيأتي فيه؟

556
00:29:52,572 --> 00:29:53,638
مهلًا،هذا من المحتمل هو
سأعاود الإتصال بك

557
00:29:53,673 --> 00:29:54,739
حسنًا

558
00:30:15,831 --> 00:30:18,832
في صباح أحد الأيام،
كان هناك صفقة في الردهة خارج شقتي

559
00:30:19,666 --> 00:30:21,634
ثوب البجعة السوداء
كان في ذلك مع ملاحظة

560
00:30:21,668 --> 00:30:22,868
تخبرني لإرتدائه في الحفلة

561
00:30:22,903 --> 00:30:26,005
أو كل شخص سيعرف
أنني كنت أكذب حول الطفل

562
00:30:26,039 --> 00:30:28,674
لماذا لم تخبري أحدًا؟

563
00:30:28,709 --> 00:30:32,578
من؟أنت؟أمي؟والدي؟

564
00:30:32,612 --> 00:30:34,780
كان قد تم القبض على جاريت

565
00:30:34,815 --> 00:30:38,584
كنت خائفه والآن شخص ما كان
يقوم بإبتزازي

566
00:30:38,618 --> 00:30:42,855
لذلك ارتديت الفستان
وذهبت للحفلة

567
00:30:42,889 --> 00:30:44,657
لماذا لم تتحدثين إلى جينا؟

568
00:30:44,691 --> 00:30:47,626
المذكرة قالت لصرف جينا عن الحفلة

569
00:30:47,661 --> 00:30:50,629
لكن ثم رأيت أصدقائك
وركضت بالخارج

570
00:30:50,664 --> 00:30:53,666
من الذي قام بإبتزازك؟

571
00:30:53,700 --> 00:30:55,835
أفترض أنها كانت منى

572
00:30:55,869 --> 00:30:57,703
كانت تقود إلى رادلي
تلك الليلة

573
00:30:57,738 --> 00:31:01,674
ولم أحصل على أخرى أبدًا
مذكرة أو تهديد مجددًا

574
00:31:04,878 --> 00:31:06,746
الآن هذا هو كل شيء في العراء

575
00:31:06,780 --> 00:31:10,583
آمل أن بإستطاعتنا
وضع هذا ورائنا

576
00:31:10,617 --> 00:31:13,586
سأذهب للطابق العلوي
أنا بحاجة أن أستلقي

577
00:31:25,031 --> 00:31:26,899
من يعرف أيضًا
أنها كانت تزور ؟

578
00:31:29,703 --> 00:31:30,770
والدك

579
00:31:34,941 --> 00:31:36,642
وجاريت

580
00:31:36,676 --> 00:31:39,979
انتظري،لذلك
لماذا أخذتي القضية؟

581
00:31:40,013 --> 00:31:41,747
لأن جاريت قام بإبتزازك؟

582
00:31:41,782 --> 00:31:43,616
إنه ليس لهذا السبب-
إذًا لماذا؟-

583
00:31:43,650 --> 00:31:46,018
أمي،من الأفضل أن تخبريني الآن

584
00:31:46,052 --> 00:31:47,953
أو أقسم بالله سأخرج من ذلك الباب

585
00:31:47,988 --> 00:31:49,054
ولن أعــود

586
00:31:51,892 --> 00:31:55,728
جاريت أخبرني أن محاميه العام

587
00:31:55,762 --> 00:31:58,798
كان واضعه سويًا
لائحة شهود الدفاع

588
00:31:58,832 --> 00:32:00,733
تعرفت على واحد من الأسماء

589
00:32:00,767 --> 00:32:05,805
البي.أي الذي والدك وأنا
قمنا بإستئجاره

590
00:32:05,839 --> 00:32:08,941
يشاهد ميليسا بعد أليسون
كانت في عداد المفقودين

591
00:32:08,975 --> 00:32:11,710
ووجد شيئًا ما عن ميليسا

592
00:32:11,745 --> 00:32:13,546
أختك لم يكن لديها شيء لتفعله
مع الجريمة

593
00:32:13,580 --> 00:32:16,882
لكن إذا وجدت هيئة المحلفين
أننا سمعنا شخصًا ما

594
00:32:16,917 --> 00:32:20,786
وتعلمنا أنها كانت تزور حملها

595
00:32:20,821 --> 00:32:23,789
ثم كنت على الفور أنهم يعتقدون
أنها كانت مذنبة بشيء ما

596
00:32:23,824 --> 00:32:26,725
أمي؟

597
00:32:29,763 --> 00:32:32,665
سبنسر،لا يمكنك أن تخبري أحدًا

598
00:32:37,904 --> 00:32:41,674
شئنا أم أبينا، هذه عائلتك

599
00:32:56,890 --> 00:32:58,924
مرحبا

600
00:32:58,959 --> 00:33:01,560
مرحبا

601
00:33:01,595 --> 00:33:02,728
هل أنت بخير؟

602
00:33:02,762 --> 00:33:04,930
ليس حقًا

603
00:33:04,965 --> 00:33:06,832
أمي كانت في حادثة سيارة

604
00:33:06,867 --> 00:33:09,602
يا إلهي

605
00:33:09,636 --> 00:33:11,737
انتظر،متى حدث هذا؟
هل هي بخير؟

606
00:33:11,771 --> 00:33:14,540
نعم،إنها محظوظة

607
00:33:14,574 --> 00:33:15,641
يمكن أن تكون أسوأ بكثير

608
00:33:15,675 --> 00:33:17,509
كانت في الحاسوب العملاق

609
00:33:17,544 --> 00:33:18,611
نعم

610
00:33:18,645 --> 00:33:19,745
لقد ثمل جدًا الأمر بالرغم من ذلك

611
00:33:19,779 --> 00:33:20,846
قالت إنها شعرت بشخص ما

612
00:33:20,881 --> 00:33:22,648
كان يحاول أن يخرجها من الطريق

613
00:33:24,651 --> 00:33:26,986
لا أستطيع أن أصدق
شخص ما قد يفعل ذلك

614
00:33:27,020 --> 00:33:30,522
نعم،أنا أيضًا

615
00:33:30,557 --> 00:33:32,925
على أية حال،أنتي قلتي أن لديك
شيئًا ما لتخبريني به

616
00:33:32,959 --> 00:33:35,728
نـعـم

617
00:33:35,762 --> 00:33:38,731
نعم،أعتقدت أنني سأكون قادرة
على الحديث عنه،لكن

618
00:33:38,765 --> 00:33:39,932
لكن ماذا؟

619
00:33:39,966 --> 00:33:42,601
الآن ليس وقت مناسب حقًا

620
00:33:42,636 --> 00:33:45,738
لا أفهم

621
00:33:47,874 --> 00:33:51,543
أولًا،تخبريني أنك كنت تخفين
شيئًا ما عني

622
00:33:51,578 --> 00:33:53,879
والآن تقولين أنك لا تستطعين
إخباري ما هو ذلك

623
00:33:53,914 --> 00:33:56,849
كاليب،إنه لا شيء
حقًا

624
00:33:56,883 --> 00:33:58,951
هانا

625
00:33:58,985 --> 00:34:03,656
أنا أفهم أنه عندما كذبتِ علي في العام الماضي

626
00:34:03,690 --> 00:34:04,790
كنتي تحاولين أن تحميني

627
00:34:04,824 --> 00:34:08,594
"A"ولكن لم يعد هناك

628
00:34:10,630 --> 00:34:13,999
إذًا، لماذا تكذبين علي الآن؟

629
00:34:16,569 --> 00:34:17,903
هل هذا حول منى؟

630
00:34:17,938 --> 00:34:19,638
لا

631
00:34:19,673 --> 00:34:20,673
إذًا مـاذا؟

632
00:34:20,707 --> 00:34:22,641
أيمكننا أن نتجاهله فحسب؟

633
00:34:27,814 --> 00:34:29,648
كاليب،إلى أين أنت ذاهب؟

634
00:34:30,917 --> 00:34:34,553
لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن

635
00:34:34,587 --> 00:34:35,854
لا تستطيع فعل ماذا؟

636
00:34:35,889 --> 00:34:37,623
هذا

637
00:34:39,626 --> 00:34:43,662
أشعر كأنك تدفعيني بعيدًا لعدة أسابيع

638
00:34:43,697 --> 00:34:45,531
وأنا فقط ... أظل على أمل أن الأمور

639
00:34:45,565 --> 00:34:47,733
ستعود إلى الطريقة التي كانت عليها

640
00:34:47,767 --> 00:34:49,868
لكن بوضـوح،هذا لن يحدث

641
00:34:49,903 --> 00:34:51,870
أنت فقط يجب أن تكون المريض معي الآن

642
00:34:51,905 --> 00:34:54,740
لقد كنت لا شيء
لكن مريض معك

643
00:34:57,777 --> 00:35:02,815
أشعر كأنني موجود فقط في نصف حياتك

644
00:35:02,849 --> 00:35:04,850
وهذا ليس جيدًا بما فيه الكفاية
بالنسبة لي

645
00:35:08,822 --> 00:35:12,591
عليكي أن تعطيني شيئًا ما هنا

646
00:35:16,830 --> 00:35:18,731
مزيد من الصمت

647
00:35:21,701 --> 00:35:24,737
عظيم

648
00:35:29,642 --> 00:35:32,711
أنا انتهيت،هانا

649
00:35:36,649 --> 00:35:38,884
ماذا تقصد،انتهيت؟

650
00:35:38,918 --> 00:35:41,820
هل أنت

651
00:35:41,855 --> 00:35:44,823
هل أنت ستنفصل عني؟

652
00:35:50,697 --> 00:35:54,700
أنتِ لم تعطيني  الكثير من حرية الإختيار، ألست كذلك؟

653
00:36:07,714 --> 00:36:08,914
ّمنزل ميليسا في خطة إحباط
سوف أشرح لاحقًاّّ

654
00:36:09,056 --> 00:36:12,091
ادخلي

655
00:36:12,126 --> 00:36:14,727
مرحبا

656
00:36:14,762 --> 00:36:15,862
ماذا تفعلين هنا؟

657
00:36:15,896 --> 00:36:16,896
أعتقدت كنا نفعل
العشاء ليلة الغد

658
00:36:16,931 --> 00:36:18,731
نحن، توقفت فقط من قبل

659
00:36:18,766 --> 00:36:20,066
للحصول على بعض الأشياء للشقة

660
00:36:20,100 --> 00:36:21,868
ورأيت ضوئك شغال

661
00:36:21,902 --> 00:36:22,835
هل يمكننا التحدث؟

662
00:36:22,870 --> 00:36:23,770
بالتأكيد

663
00:36:23,804 --> 00:36:26,839
رأيت ملفي للتعارف في الإنترنت

664
00:36:28,742 --> 00:36:30,076
اسمعي، أمي

665
00:36:30,110 --> 00:36:31,945
أستطيع أن أشرح ذلك

666
00:36:31,979 --> 00:36:34,814
أتدرين،جزء مني غاضــب

667
00:36:34,848 --> 00:36:36,983
أن تدرجي نفسك في حياتي الشخصية

668
00:36:37,017 --> 00:36:38,918
والجزء الآخر مني يدرك

669
00:36:38,953 --> 00:36:41,054
أنك كنتي تحاولين المساعدة فحسب

670
00:36:41,088 --> 00:36:43,690
أنا آسفـة،حقًا

671
00:36:43,724 --> 00:36:44,891
أنا أعلم أنني لم يفترض علي
أن أفعل ذلك

672
00:36:44,925 --> 00:36:47,927
أنا فقط،أعتقدت  أنه سيكون من الرائع إذا
قمتي بمقابلة شخصًا ما

673
00:36:47,962 --> 00:36:49,929
خصوصًا منذ والدي

674
00:36:49,964 --> 00:36:51,864
يرى  ميريديث مجددًا؟

675
00:36:51,899 --> 00:36:53,132
تعرفين عن ذلك؟

676
00:36:53,167 --> 00:36:54,968
أعرف

677
00:36:55,002 --> 00:36:57,170
وأنا على ما يرام معه

678
00:36:57,204 --> 00:36:58,771
هل أنتي كذلك؟

679
00:36:58,806 --> 00:37:00,873
نعم،لم نعد سويًا بعد الآن

680
00:37:00,908 --> 00:37:02,942
يستطيع مواعدة كل من يريد مواعدته

681
00:37:02,977 --> 00:37:05,044
أعني أتمنى أنه كان شخصًا آخر

682
00:37:05,079 --> 00:37:07,013
لكن،ماذا سأفعل؟

683
00:37:07,047 --> 00:37:09,916
كنت قلقة عنك

684
00:37:09,950 --> 00:37:11,651
أردتك أن تكوني سعيدة

685
00:37:11,685 --> 00:37:14,020
إنها كانت بضعة أشهر ساحقة بالنسبة لي

686
00:37:14,054 --> 00:37:15,955
وأنا أبذل قصارى جهدي للحصول عليها

687
00:37:15,990 --> 00:37:18,791
ولكن ذلك لا يعني
أنني وحيدة

688
00:37:18,826 --> 00:37:20,760
أو أموت من أجل الرفقة

689
00:37:20,794 --> 00:37:21,894
ألستي كذلك؟

690
00:37:21,929 --> 00:37:23,663
لا،لقد كنت زوجة

691
00:37:23,697 --> 00:37:25,898
وأمي طوال حياتي البالغة

692
00:37:25,933 --> 00:37:29,002
وأنا أتطلع إلى الحصول على مكان مشترك

693
00:37:29,036 --> 00:37:31,971
وأملك بعض الوقت لنفسي

694
00:37:32,006 --> 00:37:34,874
قبل أن أضيف شخصًا ما آخر لهذه المعادلة

695
00:37:34,908 --> 00:37:36,876
يمكنك فهم ذلك،أليس كذلك؟

696
00:37:36,910 --> 00:37:38,878
نـعـم

697
00:37:38,912 --> 00:37:41,914
وبالمناسبة، "الأم المثيرة"، حقًا؟

698
00:37:41,949 --> 00:37:42,949
بـجـد؟

699
00:37:42,983 --> 00:37:44,684
سأقوم بحذف ذلك الآن

700
00:37:44,718 --> 00:37:46,085
انتظري، انتظري، انتظري، انتظري

701
00:37:46,120 --> 00:37:48,021
ربما يتعين علينا أن نترك الأمر

702
00:37:48,055 --> 00:37:49,822
لبعض الوقت 

703
00:38:00,067 --> 00:38:01,768
اووه شكرا لك 

704
00:38:01,802 --> 00:38:02,969
لا مشكلة 

705
00:38:03,003 --> 00:38:07,907
فقط ادركت اني نسيت عنوان اسرة مايا في سيارتي 

706
00:38:09,743 --> 00:38:11,678
اتمنى ان كتبته جيدا 

732
00:38:11,712 --> 00:38:13,813
انه نوع من الوداع الذي لم افعله

733
00:38:13,847 --> 00:38:16,716
سوف اقوم بأرسال مجموعة البريد لهم 
في الصباح 

734
00:38:16,750 --> 00:38:17,917
هل تريدي ان ارسله مع مجموعتي 

735
00:38:17,951 --> 00:38:20,953
بالتأكيد ..شكرا 
علي الذهاب 

736
00:38:20,988 --> 00:38:22,021
سوف اقابل اصدقائي 

737
00:38:22,056 --> 00:38:24,757
يجب علينا ان نقضي وقت مع بعض 

738
00:38:24,792 --> 00:38:26,793
نعم ..بالتأكيد اناا سوف اكون بالجوار

739
00:38:26,827 --> 00:38:27,927
اين سوف تذهب 

740
00:38:27,961 --> 00:38:29,796
افكر بشأن الذهاب للمنزل

741
00:38:29,830 --> 00:38:30,997
ربما انقل في مكان اخر 

742
00:38:31,031 --> 00:38:32,699
انت لم تحب هوليز 

743
00:38:32,733 --> 00:38:34,901
ان ليس كذلك 
فقط

744
00:38:34,935 --> 00:38:37,036
اواجه صعوبة في الوقت لتسوية الأمر 

745
00:38:37,071 --> 00:38:40,973
كل شخص يحدث هنا عن موت مايا

746
00:38:41,008 --> 00:38:43,042
أخبار كبيرة في بلدة صغيرة

747
00:38:43,077 --> 00:38:46,112
حصلت عليه ..ولكن عندما افكر في مايا

748
00:38:46,146 --> 00:38:48,948
افكر كيف عاشت 
وليس كيف ماتت 

749
00:38:48,982 --> 00:38:50,850
نعم

750
00:38:50,884 --> 00:38:52,719
خسارة مايا كان اصعب شيء

751
00:38:52,753 --> 00:38:53,953
واجهني للتعامل معها

752
00:38:53,987 --> 00:38:56,723
لقد قلبت حياتي رأسيا 

753
00:38:56,757 --> 00:38:58,958
أنا متأكد من انها فقط
سوف تكون أكثر صعوبة

754
00:38:58,992 --> 00:39:00,927
عند بدء المحاكمة

755
00:39:02,863 --> 00:39:05,765
لكنني أعرف أيضا أن مايا

756
00:39:05,799 --> 00:39:08,768
لا أريد منك أن تترك
المدرسة بسببها

757
00:39:08,802 --> 00:39:10,670
انها تريد منك ايجاد وسيلة

758
00:39:10,704 --> 00:39:12,772
لتحجب الأشياء الصعبة 

759
00:39:12,806 --> 00:39:14,774
حتى تتمكن ان تحتضن جيد 

760
00:39:17,778 --> 00:39:19,712
ربما عليك ان تأخذي بنصيحتك 

761
00:39:19,747 --> 00:39:20,847
ماذا تعني 

762
00:39:20,881 --> 00:39:23,649
يجب عليك ان تدعيها تذهب في نقطة ما ..؟! اليس كذلك 

763
00:39:23,684 --> 00:39:27,954
في اعماقك انتي تعلمي انها تريدك ان تفعلي ذلك

764
00:39:33,994 --> 00:39:38,731
اذا انهيت ذلك في نهاية المطاف ستبقى

765
00:39:38,766 --> 00:39:40,800
اعلم ان لديك اصدقاء 

766 
00:39:44,838 --> 00:39:47,707
مايا كانت فتاة محظوظة

767
00:40:02,156 --> 00:40:05,158


768
00:40:40,894 --> 00:40:43,095
في ساعات المساء

769
00:40:43,130 --> 00:40:46,732
أنا أحاول فقط
لتصفية ذهني 

770
00:40:46,767 --> 00:40:47,800
ليلة سيئة 

771
00:40:47,835 --> 00:40:52,705
عامين سيئين

772
00:40:52,739 --> 00:40:54,941
لقد تلقيت 200 مكالمه 

773
00:40:54,975 --> 00:40:58,044
كل المحتالين يعلمون من سرق جثة الي 

774
00:40:58,078 --> 00:41:02,849
الجميع من السيدة والش لأوباما اتهموك 

775
00:41:02,883 --> 00:41:06,786
لكنها جميعها اكاذيب 

776
00:41:09,790 --> 00:41:12,992
لا يوجد لديك فكرة عن كيفية 
ان اتطلع

777
00:41:13,026 --> 00:41:14,961
ان اذهب للجامعة السنة الجاية 

778
00:41:14,995 --> 00:41:17,029
اخرج من هذا المكان 

779
00:41:17,064 --> 00:41:19,932
كل هؤلاء الناس يعانوا من الخلل

780
00:41:19,967 --> 00:41:22,902
نعم انه جيد اليس كذلك 

781
00:41:22,936 --> 00:41:25,071
حسنا، لسوء الحظ،
أنها لا تعمل بهذه الطريقة

782
00:41:25,105 --> 00:41:26,973
ثقي بي 

783
00:41:27,007 --> 00:41:28,641
تستطيعي مغادرة روزوورد

784
00:41:28,675 --> 00:41:30,810
لكن روزوورد ابد لا تتخلى عنك

785
00:41:30,844 --> 00:41:33,045


786
00:41:35,048 --> 00:41:37,783
سوف ..
سوف اذهب لعمل بعض اشياء 

787
00:41:37,818 --> 00:41:39,785
سوف اقود لمقابلة اسرتي في الصباح 

788
00:41:39,820 --> 00:41:44,657
بلغ لهم سلامي 

789
00:41:44,691 --> 00:41:47,894
سبنسر سحبت المكافأه 

790
00:41:47,928 --> 00:41:49,996
انتي على حق 

791
00:41:50,030 --> 00:41:51,130
انه كثير علي 

792
00:41:53,066 --> 00:41:56,135
الحقيقة دائم تظهر جيسون 

793
00:41:56,169 --> 00:41:58,971
بطريقة أو بأخرى

794
00:42:31,805 --> 00:42:34,674
نعم .. قابلني عند موقف السيارات بعد 15 دقيقة 

795
00:42:52,759 --> 00:42:54,961
هل هناك مشكلة ايها المحقق 

796
00:42:54,995 --> 00:42:57,730
كم يبعد منزل البحيرة عن منزلك 

797
00:42:57,764 --> 00:42:59,031
لماذا 

798
00:42:59,066 --> 00:43:01,000
فقط فضول 

799
00:43:10,877 --> 00:43:12,979

800
00:43:13,013 --> 00:43:14,814

801
00:43:14,848 --> 00:43:16,682

802
00:43:16,717 --> 00:43:17,917


803
00:43:17,951 --> 00:43:19,719


804
00:43:24,858 --> 00:43:26,659


805
00:43:26,693 --> 00:43:30,930

806
00:43:30,964 --> 00:43:32,965

807
00:43:33,000 --> 00:43:34,667


808
00:43:35,701 --> 00:43:40,701
<font color="#ec14bd">Ali almalki {\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">&  <font color="#808000">Mish</font></font>تـرجـمـة
<font color="#66ff66">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>


