﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,702
<i>سابقاً في جميلات كاذبات صغيرات </i>

2
00:00:08,146 --> 00:00:10,327
لقد كانت تقود في تلك الليلة . انا اتذكر 

3
00:00:10,506 --> 00:00:13,341
يجب عليكم ان تعدوني بأن لا تخبروا احداً 
 انكِ ترين ؟ 

4
00:00:13,376 --> 00:00:16,478
أنا ما زلت مستهدفة . انتم مدينون لي 


5
00:00:19,348 --> 00:00:23,318
والدتي تعرضت لحادث سيارة . شخصاً ما اعترضها فالطريق 

6
00:00:23,352 --> 00:00:24,553
هل أنتِ ايملي فيدلس؟

7
00:00:24,587 --> 00:00:26,655
نعم.
أنا قريب مايا . نيت

8
00:00:26,689 --> 00:00:29,291
ما الذي كانت تفعلة والدتي هنا ؟ 
لا استطيع اخبارك . 

9
00:00:29,325 --> 00:00:30,692
قطعت وعداً على محاميّ الجديد 

10
00:00:30,726 --> 00:00:33,528
انه لوكس . ما الذي يفعلة في هذا الوقت المتاخر ؟ 

11
00:00:33,563 --> 00:00:35,664
لا يوجد المزيد من A 
 لما زلتِ تكذبين علي الان ؟ 


12
00:00:35,698 --> 00:00:39,434
اشعر بأنني خارج من حياتك 
أنا انتهيـت - هانا 

13
00:00:39,469 --> 00:00:40,663
ما الذي تعتقده مونا قالته لـ ولدين ؟ 

14
00:00:40,783 --> 00:00:44,410
- اذا كانت تعلم بأننا كنا في قبر (الي) تلك الليلة ... 
- لكنا في السجن الان . 

15
00:00:50,746 --> 00:00:52,747
لمَا لم تنضم (هانا ) لنا للعشاء ؟ 

16
00:00:52,782 --> 00:00:54,783
هانا لم تأكل منذ يوم الثلاثاء 

17
00:00:54,817 --> 00:00:57,319
هل يجب علينا أخذ بيتزا و الذهاب إلى هناك ؟ 


18
00:00:57,353 --> 00:00:58,753
مالم يكن كيلب محور الحديث . 

19
00:00:58,788 --> 00:01:02,257
اذا أردتم رأيتها . تستطيعون الذهاب بدوني ؟. 

20
00:01:02,291 --> 00:01:05,393
أنا اشعر بالاستياء نحوها 
وماحدث عن ( كيلب ) . 

21
00:01:05,428 --> 00:01:08,263
معكِ أو بدونك - ستكون في الزاوية  - . 
( تعبير عن حالة سيئة ) 

22
00:01:08,297 --> 00:01:10,565
هذا A  لا يبدوا بأنه يلعب لعب فتاة في الثانوية . 

23
00:01:10,600 --> 00:01:14,636
حسناً . اذا كنتي تعلمين القواعد 
هل يمكنك اخبارنا المتبقي ؟ 

24
00:01:14,670 --> 00:01:17,539
- اتعلمون . لم اعد جائعة . 
- و أنا ايضاً . 

25
00:01:17,573 --> 00:01:19,407
معدتي تعقدت . 

26
00:01:19,442 --> 00:01:20,675
 و رقبتي ايضاً . 

27
00:01:20,710 --> 00:01:22,644
و كأنني لم استطيع تنظيف مؤخرة رأسي . 

28
00:01:22,678 --> 00:01:24,613
منذ سنة و نصف . 
- سبنسر . 

29
00:01:24,647 --> 00:01:26,481
لا تدعية يزعجك . 

30
00:01:26,516 --> 00:01:29,451
اذا الشرطة تعلم حقاً بأننا كذبنا حول منزل البحيرة . 

31
00:01:29,485 --> 00:01:32,320
ليس فقط منزل البحيرة . لا تنسي ( نيقتف * ) الصور 
اشرطة لصور يعاد تحميضها * 

32
00:01:32,355 --> 00:01:34,456
جثة اليسون المفقودة و الأشياء التي دفنت معها 

33
00:01:34,490 --> 00:01:36,291
كل هذه الأشياء تستطيع اعتقالنا 

34
00:01:36,325 --> 00:01:38,360
انها رقبتي مره أخرى 

35
00:01:38,394 --> 00:01:41,496


36
00:01:50,473 --> 00:01:52,474
هذ يذهبون إلى منزل جنا ؟ 
منزل جاريت 

37
00:01:52,508 --> 00:01:56,578
من يعيش في المنزل ايضاً غير و الديه ؟ 

38
00:01:56,612 --> 00:01:58,647
لم اراء احداً منذ اعتقاله 

39
00:01:58,681 --> 00:02:02,350
لديهم صبي متهم بجريمتين 
يجب عليهم اقفال ابوابهم 

40
00:02:08,658 --> 00:02:12,561
انها والدته . هذه السيدة . رينولدز

41
00:02:18,734 --> 00:02:20,569
اوه بنات
ماذا ؟ ماالذي حصل ؟

42
00:02:20,603 --> 00:02:22,537
ماذا ؟ماذا؟
هناك 

43
00:02:22,572 --> 00:02:25,473
هنالك من يشاهد

44
00:02:25,508 --> 00:02:27,709
ما الذي يشاهد ؟ - 
يشاهدنا هنا A هل تتوقعون  


45
00:02:27,743 --> 00:02:30,645
هل انتي متأكدة ؟
مهتم بوالدة جاريت A لما 

46
00:02:30,680 --> 00:02:34,282
يريدها ان تكون A يمكن 
خارج المنزل 

47
00:02:36,652 --> 00:02:39,487
<i>الحلقـــــــة الخامسة </i>
<i>هذه الفتاة كـ السُـــم</i>

48
00:02:39,522 --> 00:02:42,290
<i>♪ترجمة 
FEDUO</i>

49
00:02:42,325 --> 00:02:44,492
<i>ON Twitter</i>
<i>@FEDUOO </i>

50
00:02:44,527 --> 00:02:47,362
<i>ON Twitter</i>
<i>@FEDUOO </i>


51
00:02:47,396 --> 00:02:52,300


52
00:02:52,335 --> 00:02:54,536


53
00:02:54,570 --> 00:02:57,372
<i>مشـــاهدة ممتعة </i>

54
00:03:00,543 --> 00:03:02,611
هاك يا صاحب العينان المشرقة 

55
00:03:02,645 --> 00:03:05,513
اوه . شكراً لكٍ

56
00:03:05,548 --> 00:03:08,516
و  يجب ان يكون لدي مخلب لحمل هذا 
ما الذي يوجد هنا ؟ 

57
00:03:08,551 --> 00:03:11,353
توجد شطيرة التركي الفرنسية 
من قائمة الطعام التي تحبها 

58
00:03:11,387 --> 00:03:13,255
يوجد اثنتان منها 

59
00:03:13,289 --> 00:03:15,624
و . . . خضار مشوي ومخلل ؟ 

60
00:03:15,658 --> 00:03:17,425
المخلل يأتي معه 

61
00:03:17,460 --> 00:03:18,660
.... اوه . حسناً دعيني 

62
00:03:18,694 --> 00:03:20,528
اوه لا 
على حسابي 

63
00:03:20,563 --> 00:03:23,398
ماذا ؟ دعه لشيء في وقت اخر 

64
00:03:24,533 --> 00:03:27,469
حسناً انت تمتلك ليمونه واحد في البراد 
واحـــدة

65
00:03:27,503 --> 00:03:29,437
و بدأ يكسوها الفرو 

66
00:03:29,472 --> 00:03:31,239
شكراً لكِ . انا اقدر هذا 

67
00:03:31,274 --> 00:03:32,641
لكن لا يجب عليك إطعامي 

68
00:03:32,675 --> 00:03:35,543
انا لدي مدخراتي
ولدي الدروس الخصوصية 

69
00:03:35,578 --> 00:03:37,679
أنا حقاً بخير 
أنه فقط , دجاج تركي

70
00:03:37,713 --> 00:03:39,614
انه ليس بالضرورة 

71
00:03:39,649 --> 00:03:42,550
يجب علي الذهاب . لدي مقابلة في الثامنة و النصف 

72
00:03:42,585 --> 00:03:44,619


73
00:03:53,396 --> 00:03:55,263


74
00:03:55,298 --> 00:03:57,332
! هـاي

75
00:03:57,366 --> 00:03:59,467
هل ما زلتِ تريدين توصيلة ؟
نعم 

76
00:03:59,502 --> 00:04:01,670
أرجوك فقط اعيدي لي اغراضي 

77
00:04:16,652 --> 00:04:18,386
بيج؟

78
00:04:20,489 --> 00:04:22,457
مرحبا ايملي . ما الأخبار ؟

79
00:04:22,491 --> 00:04:24,359
انا كنت انوي الأتصال بكِ

80
00:04:24,393 --> 00:04:26,494
هل كنتِ ؟ لمَ ؟ 

81
00:04:26,529 --> 00:04:28,496
كنت أريد أن أعلم اذا كنتِ حرة غداً ؟ 

82
00:04:28,531 --> 00:04:31,666
لمَ ؟ 
لقد اشتريت تذاكر لحفل كاتي بيري الجديد 

83
00:04:31,701 --> 00:04:35,437
هانا تحبها جداً 
لكنها مشغولة ببعض الأشياء 

84
00:04:35,471 --> 00:04:37,472
boy stuff
( مصطلح يستخدم عند انفصال الفتاة عن صديقها ) 


85
00:04:37,506 --> 00:04:40,442
هياا . و سنراها في الكواليس
انها ملكة الألعاب النارية 

86
00:04:40,476 --> 00:04:41,710
لا تريدين أن تعلمي ما الذي يجعلها - تطرطش* - ؟ 
* حركة تفعلها كاتي بيري بالعاب النارية اثناء غنائها 

87
00:04:41,744 --> 00:04:43,745
سيكون ممتعاً ؟ هل انتي معي؟

88
00:04:45,648 --> 00:04:47,415
اعتقد

89
00:04:47,450 --> 00:04:48,683
... انا لم اسمع شيئاً عنكِ منذ

90
00:04:48,718 --> 00:04:51,353
انا اعلم لقد اجريت اختبارات 

91
00:04:51,387 --> 00:04:52,787
و السنة النهائية ركلتني من الخلف 

92
00:04:55,424 --> 00:04:57,325
.. اذا كنتِ لا تريدين الذهاب
لا . اريد 

93
00:04:57,360 --> 00:04:58,693
لم اقصد 

94
00:04:58,728 --> 00:05:00,662
لقد كنت اتوقع بأنكِ تتجنبيني 

95
00:05:00,696 --> 00:05:03,531
أنا لم أكن اتجنبك 

96
00:05:03,566 --> 00:05:06,701
من الممكن كنت لكنه ليس عمداً 

97
00:05:06,736 --> 00:05:09,537
I've just been
going through a lot

98
00:05:09,572 --> 00:05:11,606
و اريد فقط ان انسى بعض الأشياء 

99
00:05:14,310 --> 00:05:15,643
حسناً لنفعلها 

100
00:05:15,678 --> 00:05:18,279
بداية جديدة . حسناً ؟ 
نعم 

101
00:05:18,314 --> 00:05:20,548
لقد قلتي مساء الغد ؟

102
00:05:24,587 --> 00:05:26,421
انتي لم تسمعي؟

103
00:05:26,455 --> 00:05:29,424
لقد اجرت عملية جراحية قبل الدراسة 

104
00:05:29,458 --> 00:05:31,526
انها تستطيع الرؤية مجدداً

105
00:05:31,560 --> 00:05:34,362
أنا سعيدة من أجلها 
تبدوأ مذهلة 

106
00:05:34,397 --> 00:05:37,565
الآنسة . والش - اخبرت جميع من كان في مواقف السيارات 

107
00:05:37,600 --> 00:05:40,335
راسليني غداً عن كاتي بيري 

108
00:05:40,369 --> 00:05:41,736
اركِ غداً

109
00:05:44,607 --> 00:05:47,642
مبروك
شكراً

110
00:05:47,676 --> 00:05:49,744


111
00:05:56,552 --> 00:05:59,287
هاي . ماالذي تفعليه حتى الان هنا ؟

112
00:05:59,321 --> 00:06:00,655
ما الذي تفعلينه انتي حتى الان ؟ 

113
00:06:00,689 --> 00:06:02,590
انا الأم 
انا من تحصل على الإجابة اولاً

114
00:06:02,625 --> 00:06:06,428
انا لا اشعر بأنني بخير 

115
00:06:10,733 --> 00:06:13,301
هل سمعتي شيئاً عن كيلب؟

116
00:06:14,570 --> 00:06:16,504
هل تعلمين شيئاً عن والدته ؟   

117
00:06:16,539 --> 00:06:19,607
كنت سأعلم اذا رد على رسائلي 

118
00:06:19,642 --> 00:06:22,610
استمعي . انا اعلم بأنكم قد تركتم الأمر بلا حل 

119
00:06:22,645 --> 00:06:25,480
انها محلولة . لقد تركني 

120
00:06:27,750 --> 00:06:31,319
هانا , هذا فقط الان 

121
00:06:31,353 --> 00:06:34,722
حسناً ؟ انتي لا تعلمين ما الذي يخبه المستقبل 

122
00:06:34,757 --> 00:06:37,492
لكن المستقبل لا يخبى كل شيء لفترة طويلة 

123
00:06:37,526 --> 00:06:40,528
و يجب عليك اكمال التعليم 
اذاً عليك الذهب للمدرسة 

124
00:06:44,733 --> 00:06:47,368
هل لديكِ خطط للغد؟

125
00:06:47,403 --> 00:06:49,304
آوه ... نعم 

126
00:06:49,338 --> 00:06:53,274
سأقوم بالأستماع على كل أغنية حزينة قد قمت بتحميلها 
و أكررها 

127
00:06:53,309 --> 00:06:56,377
رئيسي في البنك متطوع للمساعدة الخارجية 

128
00:06:56,412 --> 00:06:58,313
لتنقيب* فالكنيسة 
(*تجميع ملابس للفقراء ) 

129
00:06:58,347 --> 00:07:00,281
و ما زلنا نحتاج القليل من الناس 

130
00:07:00,316 --> 00:07:02,617
آوة , ارجوكي لا - 
سيكون ممتعاً - 

131
00:07:02,651 --> 00:07:05,553
يمكنك المساعدة في تصنيف الملابس . انتي تحبين الملابس
<i>الملابس الجديدة </i> 

132
00:07:05,588 --> 00:07:07,655
حقاً 

133
00:07:11,427 --> 00:07:14,395
حسناً . ارسليني للكنيسة 

134
00:07:15,698 --> 00:07:17,699
هانا 

135
00:07:17,733 --> 00:07:20,435
هل ستذهبين للمدرسة مرتدية هذا ؟

136
00:07:20,469 --> 00:07:22,704
لا يهم 

137
00:07:22,738 --> 00:07:24,472
حسناً 

138
00:07:27,676 --> 00:07:29,511
((حركاتنا ايام زمان)) 

139
00:07:38,754 --> 00:07:41,489
ما الذي حدث لتخفي عن الأنظار؟

140
00:07:41,524 --> 00:07:43,458
تستمر عمياء بسبب انها مستهدفة 

141
00:07:43,492 --> 00:07:45,426
انظري لها 
كيف يشتاقون إليها 

142
00:07:45,461 --> 00:07:48,329
لقد كانت تدور في المدرسة كـ برميل عيد الشكر 

143
00:07:48,364 --> 00:07:50,331
يجب علينا قول شيئاً لها 
لا . انتظري 

144
00:07:50,366 --> 00:07:54,402
هل وصلت إليك رسالة اريا عن لوكاس و الأستوديو 
نعم . عن ماذا كانت؟

145
00:07:54,436 --> 00:07:57,305
اريا تقول بأنها تعرف المصورة التي تعمل في ذلك الأستوديو 

146
00:07:57,339 --> 00:08:00,275
و انها في نفس المبنى التي رأته هيا و هانا لوكاس يغادره في تلك الليلة 

147
00:08:00,309 --> 00:08:02,610
حسناً الان سنعتقد بأن لوكاس 
هو من صورنا في المقبرة ؟ 

148
00:08:02,645 --> 00:08:05,413
حسناً من الممكن . لكن لما يحاول الدخول 
إلى هناك ؟ 

149
00:08:05,447 --> 00:08:08,383
انا لا استطيع التفكير الان 
لدي اختبار تفاضل و تكافل 
 
150
00:08:08,417 --> 00:08:10,552
انتظري , آيم 
هنالك شيئاً أخر 

151
00:08:10,586 --> 00:08:15,223
امي نست هذه على الطاولة في الصباح 

152
00:08:15,257 --> 00:08:18,259
ما هذه ؟
تصريح لخروج جاريت 

153
00:08:18,294 --> 00:08:21,629
ليذهب لوالدته . تسمى إجازة الرحمة 

154
00:08:21,664 --> 00:08:24,599
ما الذي فعله ليستحق الرحمة ؟
من الممكن أن تكون مريضة حقاً؟

155
00:08:24,633 --> 00:08:27,435
اذاً هل يمنح بطاقة الخروج من المشتبهين ؟ 

156
00:08:27,469 --> 00:08:31,606
قد تكون هذه الفرصة الوحيدة لوداعها 
على الأقل حقل هو على فرصة 

157
00:08:31,640 --> 00:08:35,243
هل تريدين ان نتحدث عن هذا لاحقاً ؟ 
عن ماذا نتحدث؟

158
00:08:35,277 --> 00:08:37,545
-انا لا امتلك اي طاقة .. من يهتم بما افكر؟
-انا اهتم 

159
00:08:37,580 --> 00:08:41,449
وضع والدة جاريت A ماذا لو 
في المشفى ليخرجه من السجن؟

160
00:08:41,483 --> 00:08:45,253
من الممكن الخطه قد تكون لمقابله شخص يساعده حقاً 

161
00:08:45,287 --> 00:08:48,489
هذا يفسر الظل الذي شاهدته اريا ليلة الأمس 

162
00:08:48,524 --> 00:08:52,694
ايم . مونا قد تكون ليست الوحيده في روزوورد 
قد تعلم 

163
00:08:52,728 --> 00:08:55,463
لا تنظري . سوف تأتي إلى هنا 
من ؟ 

164
00:08:55,497 --> 00:08:58,266
البرميل . انها تحمل مغلفات 

165
00:08:58,300 --> 00:09:01,202
ما الذي في داخلها؟
انتراكس* 
* مرض الجمرة الخبيثة 

166
00:09:01,236 --> 00:09:04,639
مرحباً , واحدة لكِ 
و واحدة لكِ

167
00:09:04,673 --> 00:09:07,542
أنا لم ارا اريا او هانا 
هل اعتمد عليكما لتوصيلها ؟

168
00:09:07,576 --> 00:09:10,578
ما هذه ؟
آوه  ,هذه دعوتي

169
00:09:10,613 --> 00:09:13,581
لـ عيد ميلادي
و انتي تعافيتي على الوقت بالضبط 

170
00:09:13,616 --> 00:09:16,384
الأطباء يقولون انها علامة إيجابية 

171
00:09:16,418 --> 00:09:19,520
لا . ما هذا بحق الجحيم يا جانا؟

172
00:09:19,555 --> 00:09:22,223
اعتقدت بأنك تريدين حمايه 
لدينا اتفاق 

173
00:09:22,257 --> 00:09:24,359
حسناً . هذا الأتفاق الجديد

174
00:09:24,393 --> 00:09:28,463
أنا ساكون اكثر اماناً عندما اكون 
المسؤلة عما حصل لي 

175
00:09:28,497 --> 00:09:30,398
اتمنى ان اراكم في الحفلة 

176
00:09:42,771 --> 00:09:44,839
هل يمكنك أخذ المنزوعة من الكافيين للقبو؟

177
00:09:44,874 --> 00:09:47,509
آوه . و ارجو ان تكوني حره ليلة الغد 

178
00:09:47,543 --> 00:09:48,710
لماذا ؟

179
00:09:51,947 --> 00:09:53,882
تستمر في تكبير  قائمة الضيوف 

180
00:09:53,916 --> 00:09:55,884
فأنا أحتاجك تعملين في حفل عيد الميلاد

181
00:09:55,918 --> 00:09:58,486
حسناً . انا لا استطيع 
لأنني على قائمة الضيوف 

182
00:09:58,521 --> 00:10:01,489
اوه . هذا جميل اذاً ستكونين 
هنا في أي حال 

183
00:10:01,524 --> 00:10:03,758
هل ادفع لكِ بعد الحفل؟

184
00:10:03,792 --> 00:10:05,860
لكنني لا أنوي الحضور 
لدي خطط أخرى 

185
00:10:05,895 --> 00:10:09,664
حسناً . تبين لي الأن كيف تريدين الحفاظ على وظيفتك 

186
00:10:13,903 --> 00:10:17,639
انا اتوقع بأنني وضعت صور 
في هذا الكتاب quinceanera*
* مصطلح للفتاة التي تريد الأحتفال بعيد ميلادها 

187
00:10:17,673 --> 00:10:18,973
أنا احتاج *شيربا
أشخاص يعيشون في جبال الهيمالايا يشتهرون بالتسلق*

188
00:10:19,008 --> 00:10:21,609
آوه, شكراً ايملي
هل قابلتي لوريل

189
00:10:21,644 --> 00:10:22,877
انها ستلتقط صور لحفل ميلادي 

190
00:10:22,912 --> 00:10:25,647
لوريل تكمنسلز
هذه ايملي فيدلز

191
00:10:25,681 --> 00:10:27,916
.. نحن
اصدقاء من المدرسة 

192
00:10:27,950 --> 00:10:29,951
رائع . استمعي 
انا اسفة بسبب الفوضى 

193
00:10:29,985 --> 00:10:33,521
انا دائماً احرص لوجود مساحة حره

194
00:10:33,556 --> 00:10:36,558
اوه , لا لا المزيد من الكافيين 
و سينفر شعري من نفسه 

195
00:10:36,592 --> 00:10:39,527
هذه منزوعة من الكافيين -
اذاً لا بأس - 

196
00:10:39,562 --> 00:10:43,631
ايملي , هل يمكنك اغلاق الستارة قليلاً ؟

197
00:10:43,666 --> 00:10:45,633
الضوء ما زال اكثر من الازم 

198
00:10:45,668 --> 00:10:47,569
بـ التأكيد 

199
00:10:49,038 --> 00:10:51,973
عادة ما كان لدي مساعد يفعل هذا 

200
00:10:52,007 --> 00:10:53,708
لكنني تخلصت منه 

202
00:10:55,945 --> 00:10:57,979
حسنآ , انهآ قصه طويله

203
00:10:58,013 --> 00:11:00,582
كآن يسرق المؤن,
ويعمل لحسآبه الخآص

204
00:11:00,616 --> 00:11:03,718
ثم اتته الجرأه وطلب العوده 
فرفضت طلبه 

205
00:11:03,752 --> 00:11:05,787
اخبرته, "اسمع
اي شي تبقا

206
00:11:05,821 --> 00:11:07,956
يعود الي حتى
تدفع الذي تدينه لي ."

207
00:11:07,990 --> 00:11:09,824
تعلمين مآذآ يحصل,
صحيح؟ 


208
00:11:09,858 --> 00:11:11,726
"انهم يخرجون "غآريت

209
00:11:11,760 --> 00:11:13,962
سوف يكون حراً
يتسكع بالشآرع , ليس كذلك 

210
00:11:13,996 --> 00:11:16,631
سوف يكون مقيد , نيت
سوف يكون هنآلك حآرس معه ...

211
00:11:16,665 --> 00:11:17,799
بمآ ان المحكمه 
سوف تكون سخيه ,

212
00:11:17,833 --> 00:11:20,802
مآذآ لو اعطوني 
تصريح لـ ... نيت , كفآ

213
00:11:20,836 --> 00:11:23,605
لماذا انتي لستِ غآضبه ؟

214
00:11:23,639 --> 00:11:25,707
كنت ولا زلت

215
00:11:25,741 --> 00:11:28,710
اسمع , اعلم انهو اخذ 
شخص كلانا نحبه

216
00:11:28,744 --> 00:11:30,778
لكنه سوف يخسر 
شخص يحبه , ايضاً

217
00:11:30,813 --> 00:11:32,547
اذاً ماذا ؟

218
00:11:32,581 --> 00:11:35,683
هو لا يستحق ان يرى السماء 
او يتنفس الهواء ثانية

219
00:11:35,718 --> 00:11:37,885
اعلم , انا معك في هذا , حسنا ؟

220
00:11:37,920 --> 00:11:41,689
لكن يجب ان تجعل الاشياء تلعب
خآرج الطريق التي يجب ان تكون فيه

221
00:11:43,559 --> 00:11:45,526
انا في وقت العمل
يجب علي ان ارجع 

222
00:11:45,561 --> 00:11:47,862
هل تستطيع
التسكع هنا قليلا ؟

223
00:12:00,676 --> 00:12:02,810
سبينسر:
اشتريت له البقاله ؟

224
00:12:02,845 --> 00:12:04,712
ليس البقآله 
قطعتين من الساندويش فقط

225
00:12:04,747 --> 00:12:06,648
و صدقيني ,
لا زلت ادفع لذلك 

226
00:12:06,682 --> 00:12:07,915
يجب ان تنظري الى 
الطريقه التي نظر بهآ الي

227
00:12:07,950 --> 00:12:10,652
حسناً انهو حبيبك ,
اريا , هو ليس طفل السنجاب

228
00:12:10,686 --> 00:12:13,454
فقط احاول عمل الشيء الصحيح
خاطئه تماماً.

229
00:12:13,489 --> 00:12:14,889
كنت هناك , اعمل ذلك

230
00:12:14,923 --> 00:12:18,593
دائماً انتِ ابنت السنجاب ازرا
انتِ تبعدين عنه الجوز

231
00:12:18,627 --> 00:12:20,662
لم تقومي فقط بقول ذلك 

232
00:12:20,696 --> 00:12:24,632
لقد فعلته لكن لا
اظن انني قصدته


233
00:12:24,667 --> 00:12:27,669
هل هذه ايميلي ؟

234
00:12:27,703 --> 00:12:30,838
ازرا
هل وجدتي الجوز ؟

235
00:12:32,908 --> 00:12:36,544
لقد حصل على دعوه
لحفلة عيد ميلاد جينا

236
00:12:36,578 --> 00:12:38,846
لحظه. الان فيتز مدعو 

237
00:12:38,881 --> 00:12:43,718
نعم. يبدو ان جينا تريد ان ترا 
مدرسها المفضل لـأول مره 

238
00:12:43,752 --> 00:12:47,922
ماذا تريد ان تتوصل اليه ؟

239
00:12:47,956 --> 00:12:51,492
سبنسر, كيف تستطيعين كتابة
مقاله خلال كل هذا ؟

240
00:12:51,527 --> 00:12:53,861
لا اكتب . انا متوقفه 
و ادخل بريد والدتي الالكتروني

241
00:12:53,896 --> 00:12:57,532
لماذا؟ لانني اريد ان اعرف 
متى ولد جاريت 

242
00:12:57,566 --> 00:12:59,867
تريدين ان تقفي خارج المستشفى
وتقومي بالاحتجاج ؟

243
00:12:59,902 --> 00:13:03,671
لا, اريد ان اكون داخلاً, لأستطيع
ان ارى من هم زواره الحقيقيين

244
00:13:03,706 --> 00:13:05,807
وتخميني ذلك الوجه 
سيكون اسهل للقراءه

245
00:13:05,841 --> 00:13:08,776
تحت اضاءات المستشفى
من اضاءات الشارع

246
00:13:10,946 --> 00:13:13,848
حسناً , عظيم . شكراً


247
00:13:13,882 --> 00:13:17,719
قالو نستطيع استخدام تذاكر فلم كايتي بيري 
في عطلة نهاية الاسبوع القادم عوض عن ذلك

248
00:13:17,753 --> 00:13:20,621
انا محرجه جداً. لقد دعوتك 
لفعل شي ثم الغيته 

249
00:13:20,656 --> 00:13:23,558
انا متأكده سوف 
تكون ممتعه بعد سبع ايام

250
00:13:23,592 --> 00:13:26,494
بالاضافه الى اني تعودت ان
اراك غداً بالليل على اي حال

251
00:13:26,528 --> 00:13:28,730
نعم , ارتدي هذا

252
00:13:28,764 --> 00:13:31,666
هل اشتريتي طوق لربطة العنق ؟


253
00:13:31,700 --> 00:13:34,669
كيفن قال فتاة الميلاد
حدد لها مظهر معين

254
00:13:34,703 --> 00:13:36,838
مستشار طلبة الصف الرابع ؟

255
00:13:41,543 --> 00:13:44,612
انا لست متأكده كيف اربطه هذه
هل استطيع المساعده ؟

256
00:13:54,590 --> 00:13:56,524
انها اصعب مما تبدو

257
00:13:58,894 --> 00:14:00,561
اتعلمين ,
انها قصيره جداً

258
00:14:00,596 --> 00:14:03,498
لدي ربطة عنق حقيقه التي ارتديتها
في حفله تنكريه

259
00:14:03,532 --> 00:14:05,833
ايمكنك التحقق من تلك الخزانه
وتري ان كانت هناك ؟

260
00:14:05,868 --> 00:14:07,568
بالتأكيد

261
00:14:12,474 --> 00:14:15,543
اذاً, هل كنتي متافجئه 
بدعوة جينا لك الى هذا ؟

262
00:14:15,577 --> 00:14:18,746
نوعاً ما
نحن لسنا حميميا تماماً

263
00:14:18,781 --> 00:14:22,583
لقد كنا زملاء بالمختبر ذات مره
لكنها اخافتني 

264
00:14:26,622 --> 00:14:27,889
هل هذا لك ؟

265
00:14:27,923 --> 00:14:29,824
ماذا ؟

266
00:14:31,794 --> 00:14:34,695
احذري , ايم
انها بالفعل قويه جداً  

267
00:14:37,766 --> 00:14:40,802
اوه, نعم لقد ....
لقد نسيت انها كانت هنا 

268
00:14:40,836 --> 00:14:43,671
انها جميله
انها غلطه

269
00:14:43,705 --> 00:14:46,707
كنت سأرميها , لكن كنت خائفه من 
والدتي ان تجدها في القمامه

270
00:14:46,742 --> 00:14:49,677
لا يزال هناك شيء بداخلها 
بيج,

271
00:14:49,711 --> 00:14:51,579
اذا كنتي  تريديها , فهي لك

272
00:14:51,613 --> 00:14:53,781
حقاً , انا انتهيت من هذا 

273
00:15:01,623 --> 00:15:04,759
هل ما زلتي تحتاجين الى توصيله؟
انهو على طريقي  

274
00:15:04,793 --> 00:15:07,795
لا انا بخير.لدي العديد من 
الاشياء يجب ان اهتم بها هنا

275
00:15:07,830 --> 00:15:09,630
اراك غداً 

276
00:15:09,665 --> 00:15:12,733
امممم. يجب ان يكون رائعا 
ان تقولي ذلك وتعنينه

277
00:15:12,768 --> 00:15:14,669
اعتني بنفسك
شكراً

278
00:15:21,944 --> 00:15:24,645
ذلك جميل 

279
00:15:24,680 --> 00:15:25,813
شكرا 

280
00:15:28,684 --> 00:15:31,485
هل انت 
طالب هندسه معماريه ؟

281
00:15:32,654 --> 00:15:34,755
سنرى 
ربما يوماً ما 

282
00:15:34,790 --> 00:15:38,893
هل قمت يوم ... 
برسم شخص ؟

283
00:15:38,927 --> 00:15:41,529
نعم

284
00:15:41,563 --> 00:15:44,866
لكن , يميل شكله 
كثيرا كـ المباني 

285
00:15:47,502 --> 00:15:49,871
حسناً, انا محرجه

286
00:15:53,775 --> 00:15:57,545
حسناً, اين دعوتي ؟
اريد ان اراها على الاقل 

287
00:15:57,579 --> 00:15:59,513
هل انتي قادمه من اليوغا؟
لا, المنزل 

288
00:15:59,548 --> 00:16:01,849
لماذا ترتدين كهذا ؟
 ,بسبب , سبنسر 

289
00:16:01,884 --> 00:16:05,753
انا محبطه جداً بالعمل 
كـ سحّاب,حسناً ؟ انسي ذلك

290
00:16:05,787 --> 00:16:07,555
مع من تتحدث ؟

291
00:16:07,589 --> 00:16:09,624
ايميلي , كما يبدو انها 
تعمل على حفلة جينا

292
00:16:09,658 --> 00:16:11,525
حقاً؟

293
00:16:11,560 --> 00:16:13,828
حسناً, استطيع التغلب على ذلك

294
00:16:13,862 --> 00:16:18,799
لقد امضيت ليلة السبت في ترتيب
البدل الرياضيه المخمليه في الكنيسه

295
00:16:18,834 --> 00:16:21,769
لماذا؟ والدتي اكتشفت اني
توقفت عن المدرسه

296
00:16:21,803 --> 00:16:24,405
والان جعلتني اعمل 
بثلاث مناوبات عمل 

297
00:16:24,439 --> 00:16:27,575
اذا كنتي تفكرين 
انني محبطه قبل ...

298
00:16:27,609 --> 00:16:29,777
انها تزداد غرابه
ماذا حصل ؟

299
00:16:29,811 --> 00:16:31,445
مرحباً,هان, كيف تشعرين ؟

300
00:16:31,480 --> 00:16:33,714
لا اعتقد انني 
رأيتك قلقه ...

301
00:16:33,749 --> 00:16:36,651
لا تستطيع العمل كـ سحّاب فقط , انسي ذلك 
ماذا قالت ايميلي ؟

302
00:16:36,685 --> 00:16:39,520
اذاً , بيج مدعو 
الى الحفله ايضاً ,

303
00:16:39,554 --> 00:16:42,423
والان لوريل تكمنسلز تلتقط صوره له
لوريل تكم.. ماذا ؟

304
00:16:42,457 --> 00:16:43,691
لوريل تكمنسلز 

305
00:16:43,725 --> 00:16:45,559
المصوره التي اخذت 
لديها دروس في الصيف السابق

306
00:16:45,594 --> 00:16:48,429
استمري
حسناً, ايميلي سمعت  

307
00:16:48,463 --> 00:16:50,765
لماذا لوكس كان يقرع
ذلك الباب 

308
00:16:50,799 --> 00:16:54,769
لوريل طردت مساعدها لانه كان
يستخدم الاستديو لإنشاء مطبوعاته الخاصه

309
00:16:54,803 --> 00:16:56,570
والان يريد شرائط تحميض الصور

310
00:16:56,605 --> 00:16:58,606
اين تذهبين بهذآ ؟

311
00:16:58,640 --> 00:17:01,475
الى القبر المفتوح 
الذي التقط له صور 

312
00:17:01,510 --> 00:17:04,612
وهل تعتقدين ان لوكس
حفر حفرته بنفسه ؟

313
00:17:04,646 --> 00:17:07,415
لا يمكن لهذ الاطفل 
ان يحمل كتاب الكيمياء


314
00:17:07,449 --> 00:17:09,583
حسناً,هو طويل بما فيه الكفايه ليصل الى
دواسات اللودر

315
00:17:09,618 --> 00:17:11,419
لنبقى مع جينا ,
حسناً ؟

316
00:17:11,453 --> 00:17:13,654
ذلك ماتتذكره ايميلي 
قيادة تلك السياره في تلك الليله

317
00:17:13,689 --> 00:17:15,756
لماذا لا تستطيع ان تكون هي ؟
جميعهم يستطيعون ان يكونوا هي 

318
00:17:15,791 --> 00:17:17,491
سبنسر محقه

319
00:17:17,526 --> 00:17:20,428
لماذا غاريت ولد في
نفس ليلة حفلة جينا

320
00:17:20,462 --> 00:17:22,797
تماما. ماهو
الهدف من هذه الحفله ؟

321
00:17:22,831 --> 00:17:24,732
انها حقها للاحتفال 
بميلاد جينا ,

322
00:17:24,766 --> 00:17:26,567
او لتجمعنا كلنا في 
نفس الغرفه

323
00:17:26,601 --> 00:17:28,502
اذاً هي تستطيع ان تسقط علينا 
برميل من دم الخنزير ؟

324
00:17:28,537 --> 00:17:29,804
هي لن تسقط
اي شي علي 

325
00:17:29,838 --> 00:17:31,672
لن اكون هنآك 
لا احد سيكون 

326
00:17:31,707 --> 00:17:34,408
من يريد الذهاب الى
الحفله الغبيه على اي حآل ؟

327
00:17:34,443 --> 00:17:36,644
انا

328
00:17:47,462 --> 00:17:48,696
اوه! هل انتهيت ؟

329
00:17:48,730 --> 00:17:50,364
لقد كنتي هنا
بالكاد ساعه

330
00:17:50,399 --> 00:17:51,732
لا يمكن ان يكون كذلك 

331
00:17:51,767 --> 00:17:54,535
فقط فكري بها كـ 
يوم لم تذهبي به الى المدرسه

332
00:17:54,569 --> 00:17:56,404
هل اكلتي اي شي ؟
لا


333
00:17:51,767 --> 00:17:54,535

334
00:17:54,569 --> 00:17:56,404


335
00:17:56,438 --> 00:17:59,540
كانت هنالك صدرة جعلتني لا اشعر بالجوع 

336
00:17:59,574 --> 00:18:02,676
سوف اذهب لجلب طعام 
واراء ما يمكنني جلبه 

337
00:18:11,386 --> 00:18:12,686
لا استطيع التخمين لـ سلطة البيض 

338
00:18:12,721 --> 00:18:16,424
لكن كوكيز زبدة الفول السوداني:
أربعة نجوم

339
00:18:16,458 --> 00:18:18,659
شكراً لنصيحة

340
00:18:18,693 --> 00:18:21,662
خذي - 
شكراً - 

341
00:18:21,696 --> 00:18:23,464
هل ستغادرين؟

342
00:18:23,498 --> 00:18:27,301
لقد انتهيت من مناوبتي باكراً 
لكنني أتيت لرؤية ابنتي

343
00:18:27,335 --> 00:18:28,502
من هيا ابنتك؟

344
00:18:28,537 --> 00:18:31,572
هانا هيرن . انها في تصنيف الملابس 

345
00:18:31,606 --> 00:18:34,475
اوه نعم . انها متهده في عملها 

346
00:18:36,511 --> 00:18:39,413
من الممكن بأنني كنت اعتقد واحدة أخرى 

347
00:18:39,448 --> 00:18:41,415
نعم . وأنا كذلك

348
00:18:41,450 --> 00:18:44,485
انتي من الجروب من البنك ؟ - 
نعم أنا كذلك - 

349
00:18:44,519 --> 00:18:47,521
نعم هذا شيء مهم لرئيسي

350
00:18:47,556 --> 00:18:49,557
أنه يتطوع كل سنة 

351
00:18:49,591 --> 00:18:52,726
حسناً نحن ممتنين لكل شخص يساعدنا 

352
00:18:52,761 --> 00:18:57,598
أنا ما زلت جديد هنا و في مرحلة التعارف 

353
00:18:57,632 --> 00:19:01,569
حسناً . أنت تحت اسم 
" متطوع منسق " 

354
00:19:01,603 --> 00:19:05,639
قد يكون هذا اكثر من الأطلاع ... تيد 

355
00:19:05,674 --> 00:19:08,642
" اعتقد بأنني " العب على الحبلين

356
00:19:08,677 --> 00:19:12,346
وسيلة جديدة لمقابلة الناس ... آشلي 

357
00:19:12,380 --> 00:19:15,216
ولمقاسمة الكوكيز معا شخص غريب

358
00:19:15,250 --> 00:19:18,552
نحن لسنا غرباء .. نحن نتقاسم الكوكيز 

359
00:19:21,356 --> 00:19:23,657
و ماالذي نتقاسمه ايضاً ؟

360
00:19:23,692 --> 00:19:25,459
متزوجون ؟

361
00:19:25,494 --> 00:19:27,328


362
00:19:27,362 --> 00:19:29,530
ليس بعد . لكنني سأفعل 

363
00:19:29,564 --> 00:19:32,299
اذا كنت استطيع للوصول لهناك 
سأحصل على بعض الأجابات 

364
00:19:32,334 --> 00:19:34,235
حول ما يريده لوكاس من الأستوديو 

365
00:19:34,269 --> 00:19:35,569
سبنسر يجب أن اذهب 

366
00:19:35,604 --> 00:19:37,271
ما الذي تفعلينه؟

367
00:19:37,305 --> 00:19:39,406
لقد تركتي الليمونه لوحدها 

368
00:19:39,441 --> 00:19:42,576
" يمكن وضعها كـ "زينه - 
نعم يمكنك - 

369
00:19:42,611 --> 00:19:46,280
او يمكننا أن نجلب جديده اثناء عودتنا من العشاء 

370
00:19:46,314 --> 00:19:48,616
هل سوف نذهب للعشاء؟- 
نعم هل هذه مشكله ؟ - 

371
00:19:48,650 --> 00:19:50,684
لا .... لا 

372
00:19:50,719 --> 00:19:55,389
عندما فكرت بأننا سوف نذهب لمكان ما 
لقد أعتقد بأننا سوف نذهب لحفل جنا 

373
00:19:55,423 --> 00:19:57,258
اعتقدت بأنني اخبرتك هذا 

374
00:19:57,292 --> 00:20:00,294
لقد فعلتي لكنني لم اعتقد بأنك جاده 

375
00:20:00,328 --> 00:20:02,496
لا اريد الذهاب لذلك الحفل ان 
كنتي لا تريدين 

376
00:20:02,531 --> 00:20:05,466
انا اعلم بأنك لا تريد . لكنني اريد 

377
00:20:05,500 --> 00:20:09,270
حقاً ؟ 
حتى معا تاريخك معها ؟

378
00:20:09,304 --> 00:20:11,372
هذا هو بالضبط ما هو عليه:
التاريخ

379
00:20:11,406 --> 00:20:13,674
انت اول شخص قال لي ذلك 

380
00:20:13,708 --> 00:20:16,644
انظر . انه املا لا يصدق
ما مرت من خلاله 

381
00:20:16,678 --> 00:20:19,647
و اذا كانت ان ترحب بي  ... بنا 

382
00:20:19,681 --> 00:20:23,350
هذا اقل ما يمكننا القيام به 
ان نكون هناك 

383
00:20:26,388 --> 00:20:27,588
حسناً . لا استيع الأنتظار 

384
00:20:27,622 --> 00:20:30,324
تنتظر ماذا؟

385
00:20:31,593 --> 00:20:33,527
هذه 

386
00:20:34,729 --> 00:20:36,630
افتحيها 

387
00:20:43,572 --> 00:20:46,273
انهم لا يصنعون هذه الكاميرات الان 

388
00:20:46,308 --> 00:20:50,277
اعتقد بأنها لا تعمل حتى 

389
00:20:50,312 --> 00:20:52,580
... لكن-
لكن لا شيء - 

390
00:20:55,350 --> 00:20:56,717
!العفو

391
00:21:01,723 --> 00:21:03,490
شكراً لك 

392
00:21:10,332 --> 00:21:13,400
هيا بنا لنذهب للحفل 

393
00:21:24,346 --> 00:21:26,380
حسناً . اذاً هو اخيراً

394
00:21:26,414 --> 00:21:29,516
اختار بعض الورود و هيا بشعه و ذابلة 

395
00:21:29,551 --> 00:21:31,385
و اغلها من القرنفل 

396
00:21:31,419 --> 00:21:33,254
لا يوجد في الحقيقة بعض من الخيارات ليختار 

397
00:21:33,288 --> 00:21:34,555
هل مقيد بالقيود ؟

398
00:21:34,589 --> 00:21:36,657
<i>نعم </i>
<i>و معه حارسين شخصيين </i>

399
00:21:38,360 --> 00:21:41,295
انتظرس
<i>ما الذي يحصل؟
</i>

400
00:21:41,329 --> 00:21:44,598
يكتب ملاحظة على الورد 

401
00:21:51,573 --> 00:21:53,340
لمَ يفعل هذا ؟ 

402
00:21:53,375 --> 00:21:55,676
لكي تعرف هيا من من .

403
00:21:55,710 --> 00:21:59,380
والدته في غيبوبة 
لن تستيع قرأتها 

404
00:21:59,414 --> 00:22:00,547
<i>يجب علي الذهاب </i>

405
00:22:00,582 --> 00:22:02,416
حسناً 

406
00:22:03,618 --> 00:22:06,320
آوه . سأكلمك لاحقاً 
الى اللقاء والدي 

407
00:22:06,354 --> 00:22:08,255
لقد عرفت 

408
00:22:08,290 --> 00:22:11,592
هو حقير و يجرح  
الأشخاص القريبين منك 

409
00:22:11,626 --> 00:22:13,727
لكن والدته تموت
هو ابنها 

410
00:22:13,762 --> 00:22:17,665
اذاً حارسين شخصياً لا يكفون له ؟
فـ ارسلك انت ايضاً ؟ 

411
00:22:17,699 --> 00:22:20,668
ما زلت ابحث عن فقدان الجثة 
هذا عملي . ليس عملكِ

412
00:22:20,702 --> 00:22:23,404
على ماذا تنظرين ؟

413
00:22:23,438 --> 00:22:27,374
انا هنا من أجل اخذ نتائج الاختبار 

414
00:22:27,409 --> 00:22:29,610
لفحوصات بدني للعب الهوكي 

415
00:22:29,644 --> 00:22:33,681
هل تعلمين ماذا ؟ لقد شاهدت كاذبين أفضل منكِ

416
00:22:47,729 --> 00:22:50,564
On Twitter : 
@FEDUOO

417
00:22:54,703 --> 00:22:58,405
On Twitter : 
@FEDUOO

418
00:23:10,552 --> 00:23:12,286
ربطة جميلة 

419
00:23:12,320 --> 00:23:15,589
شكراً . لا استطيع الأنتظار لخلعها 

420
00:23:15,623 --> 00:23:18,459
عند الانتهاء من هذا . هل يمكنك تخطي بأنني لم أجلب لكِ هدية ؟ 

421
00:23:18,493 --> 00:23:20,294
انا اقدر حضورك إلى هنا 

422
00:23:20,328 --> 00:23:23,530
انا اريدك ان تكوني متأكده تماماً ان هذه الليلة 
مناسبه كامله لكِ 

423
00:23:28,436 --> 00:23:30,437
من هذا؟

424
00:23:30,472 --> 00:23:31,705
(نيت)

425
00:23:31,740 --> 00:23:33,640
قريب مايا 

426
00:23:36,478 --> 00:23:38,278
أنا سأخذ هذا 

427
00:23:38,313 --> 00:23:39,780
سوف أعود 

428
00:23:56,364 --> 00:23:57,498


429
00:24:15,350 --> 00:24:18,619
لقد كنتِ هنا منذ فترة هل تريدين استراحة ؟ 

430
00:24:18,653 --> 00:24:20,421
استطيع ؟ , لقد انتهيت 

431
00:24:20,455 --> 00:24:24,358
تستطيع . لكن هل ستأخذي ت تلك السترة معك؟

432
00:24:24,392 --> 00:24:27,261
آوه , لا انا كنت سأدفع ثمنه 

433
00:24:27,295 --> 00:24:30,330
هنا ادفع لك ؟ 
لا يوجد معي سواء عشرون 

434
00:24:30,365 --> 00:24:32,599
سأجلب لكِ الإيصال

435
00:24:32,634 --> 00:24:36,670
انتظر , آمم . هل تعلم من اين اتى الصندوق الأخير؟

436
00:24:36,704 --> 00:24:38,605
لا أعلم 

437
00:24:38,640 --> 00:24:41,341
لما. هل هذا مهم ؟

438
00:24:41,376 --> 00:24:43,644
لا . فقط فضول

439
00:24:52,620 --> 00:24:56,423
.. آيم. اتصلي بي أنا ما زلت في الكنيسة ولقد وجدت

440
00:24:58,426 --> 00:25:01,361
كنت اظن بأنكِ انتي  و سبنسر تخلصتي من جميع ملابسك 

441
00:25:01,396 --> 00:25:03,597
تلك السترة الرماديه من تلك الليلك 

442
00:25:03,631 --> 00:25:07,267
لقد أخرحته لتو من صندوق التبرعات 
لما هو هنا ؟ 

443
00:25:19,344 --> 00:25:21,378
نيت . أين أنت ؟

444
00:25:21,413 --> 00:25:23,447
لقد كنت اتمنى بأنكِ تعملين اليوم 

445
00:25:23,481 --> 00:25:26,350
لما انت مدعو هنا 
دعوة في أخر الوقت

446
00:25:26,384 --> 00:25:29,320
لقد قابلت جنا هنا بالأمس بعد الظهر 

447
00:25:29,354 --> 00:25:31,752
فقلت هل أأتي إلى هنا او اجلس في
شقتي الفارغة 

448
00:25:31,777 --> 00:25:33,210
و الكم حائطي المليى بالثقوب 

449
00:25:35,306 --> 00:25:37,507
الحقيقة . لا اعلم لأي وقت سأظل هنا 

450
00:25:37,541 --> 00:25:38,675
أنا ليس في مزاج الأحتفال 

451
00:25:38,709 --> 00:25:43,446
لكنني قلت . انها مثيرة للأهتمام 

452
00:25:43,481 --> 00:25:46,349
لما ؟
ما الذي قالته لك ؟

453
00:25:46,383 --> 00:25:49,686
بيانات للحصول على قميص جديد 

454
00:25:49,720 --> 00:25:52,489
اريد معرفة المزيد 
لا , أنت لا تريد 

455
00:25:52,523 --> 00:25:55,425
ما الذي تقصدينه ؟
لا شيء 

456
00:25:55,459 --> 00:25:58,328
يجب علي ان أمرر هذه قبل أن تجف

457
00:25:58,362 --> 00:25:59,696
ما هذه ؟

458
00:25:59,730 --> 00:26:01,564
مجففات 

459
00:26:21,652 --> 00:26:24,554
مرحبا
لقد جعلتيه يحضر

460
00:26:24,588 --> 00:26:28,458
أنا شعرت بالأطراء لدعوتك 

461
00:26:28,492 --> 00:26:30,426
نحن الاثنان 

462
00:26:31,629 --> 00:26:33,263
عيد ميلاد سعيد 

463
00:26:34,498 --> 00:26:36,299
أنا اسفة 
لا اقصد التحديق 

464
00:26:36,333 --> 00:26:39,469
انا ما زلت احاول ان أعدل و أطابق اشكال الوجوه 
في الحقيقة 

465
00:26:39,503 --> 00:26:42,605
لتلك التي رأيتها في رأسي 

466
00:26:42,640 --> 00:26:45,375
اوه . هذا يبدوأ بأ،ه ساحق 

467
00:26:45,409 --> 00:26:47,243
هل هذه لوريل تكمنسلز؟

468
00:26:47,278 --> 00:26:49,546
انها المصورة التي حضرت لها فصول في الصيف الماضي 

469
00:26:49,580 --> 00:26:52,282
انها مذهله - 
لم أكن اريد ترك الأمر للهواة - 

470
00:26:52,316 --> 00:26:56,286
ارتد شخصاً يمكنه بأن يصور كل لحظة 

471
00:26:58,322 --> 00:27:00,523
سأذهب لأقول مرحبا 
سأعود حالاً 

472
00:27:00,558 --> 00:27:03,226
لوريا 
مرحبا . اريا 

473
00:27:03,260 --> 00:27:05,562
هذه الفتاة لديها اصدقاء أنيقين 
كيف حالك 

474
00:27:05,596 --> 00:27:07,597
انا بخير
و مازلت التقط صور

475
00:27:07,631 --> 00:27:12,535
في الواقع صديقي اهداني كميرا من نوع . رويفليكس

476
00:27:12,570 --> 00:27:15,572
يا الهي . صديقك رائع 
عندما كنت في الثانوية 

477
00:27:15,606 --> 00:27:18,208
لم استطيع تحمل تكلفة ثقب الدبوس 
و مصباح كهربائي

478
00:27:18,242 --> 00:27:20,510
آوه , هو ليس في الثانوية 

479
00:27:20,544 --> 00:27:22,545
هل هذه غالية الثمن ؟

480
00:27:22,580 --> 00:27:26,449
عزيزتي . اذا كان يعمل فيجب عليه
جمع كل سنت حصل عليه 

481
00:27:26,483 --> 00:27:29,285
استمعي اتمنى ان ابقى لتحدث معكِ 
لكن يجب علي الذهاب للأكمال 

482
00:27:29,320 --> 00:27:30,486
انا اطير وحيده 

483
00:27:30,521 --> 00:27:33,523
هل انتي وحيده بلا مساعد ؟-
لا تسألي - 

484
00:27:33,557 --> 00:27:35,525
أنا احتاج في حال أنكِ تعرفي أحد 

485
00:27:35,559 --> 00:27:38,194
أنا مهتمه -
حقاَ ؟- 

486
00:27:38,229 --> 00:27:40,396
حسناً  . اتصلي بي يوم الأثنين
اتمنى حتى ذلك الوقت 

487
00:27:40,431 --> 00:27:42,599
انني قد تخلصت من الأخير 

488
00:27:42,633 --> 00:27:45,268
هل هو مازال هناك ؟-
فقط حقيبة كميرته -

489
00:27:45,302 --> 00:27:48,404
لقد اخذتها رهينة حتى يكتب لي والدية الشيك

490
00:27:53,410 --> 00:27:55,578
مرحبا 
هل تحتاجي مساعده؟

491
00:27:55,613 --> 00:27:59,482
اتمنى . لكن لا استطيع 
مديري سيشنقني . انه غريب الأطوار

492
00:27:59,516 --> 00:28:03,219
هل سيشنقكي بسبب 
تسكعك معا قريب مايا ؟

493
00:28:03,254 --> 00:28:04,320
نيت؟

494
00:28:04,355 --> 00:28:06,289
لا . نحن لا نتسكع 

495
00:28:06,323 --> 00:28:07,457
.. نحن فقط 

496
00:28:09,193 --> 00:28:10,426
انه معقد 

497
00:28:10,461 --> 00:28:11,461


498
00:28:11,495 --> 00:28:13,396
مرحباَ

499
00:28:13,430 --> 00:28:16,432
مرحبا بيج -
مرحبا-

500
00:28:16,467 --> 00:28:19,335
ما الذي يحصل؟

501
00:28:19,370 --> 00:28:21,170
لا شيء . ستحدث معك لاحقاً

502
00:28:21,205 --> 00:28:22,338
انتي تعلمي . انا سوف ارحل 

503
00:28:22,373 --> 00:28:24,207
يجب علي عدم العوده مره أخرى هنا 

504
00:28:24,241 --> 00:28:25,508
انها منطقة ( لا اصدقاء ) ا

505
00:28:27,311 --> 00:28:28,544


506
00:28:30,681 --> 00:28:32,515
ما الذي تبحثين عنه؟

507
00:28:32,549 --> 00:28:34,417
معدات لوريل 
قالت بأنها هنا 

508
00:28:34,451 --> 00:28:36,452
نعم انها هناك

509
00:28:41,292 --> 00:28:42,625
ما الذي تفعلينه؟

510
00:28:42,660 --> 00:28:44,494
ما الذي أفعله ؟

511
00:28:44,528 --> 00:28:46,596
يجب علي الذهاب للأستوديو اليوم 

512
00:28:56,240 --> 00:28:58,308
توبي . مرحبا
ما الذي تفعله هنا؟

513
00:28:58,342 --> 00:29:00,576
والديك كانوا سيغادرون و سمحوا لي بالدخول 

514
00:29:05,582 --> 00:29:07,483
ما الذي حصل؟

515
00:29:07,518 --> 00:29:11,254
و اعتقد بأنني لم اجد طريق للحصول لي لشرب 

516
00:29:11,288 --> 00:29:13,556
او الهروب من عائلتي 

517
00:29:13,590 --> 00:29:17,560
صحيح . وانا لا اساعد في رمي مخلفات عيد الميلاد عليك الان . 

518
00:29:19,496 --> 00:29:22,265
هل والديك تقبلوا مظهرك 

519
00:29:22,299 --> 00:29:24,600
وأنت تخرج في ظلال الظلام

520
00:29:24,635 --> 00:29:26,502
فـ ليتقبلوا ما يريدونه 

521
00:29:26,537 --> 00:29:29,205
وما انتظره انا مغادرتها لحفل روزوورد 

522
00:29:29,239 --> 00:29:31,607
سوف ارميك بالتأكيد في هذا الحفل 

523
00:29:31,642 --> 00:29:34,243
هل أنت بخير في حال أقحمت نفسي في هذا؟

524
00:29:34,278 --> 00:29:37,347
اقصد . هل لديك أي خطه؟

525
00:29:37,381 --> 00:29:40,183
أ ..امم .. لقد خططت بالحقيقه

526
00:29:40,217 --> 00:29:42,652
لدي اختبار مهم بالفرنسية 

527
00:29:42,686 --> 00:29:45,555
يجب علي قراءة هذا الكتاب الضخم

528
00:29:45,589 --> 00:29:49,225
و هذا يدل أن يجب عليك البقاء هنا 

529
00:29:49,259 --> 00:29:52,428
جيد . هذا ما تمنيت أن تقوليه 

530
00:29:55,265 --> 00:29:57,600
.... توبي

531
00:29:57,634 --> 00:30:01,337
كيف لنا أن يكون أنا و انت فقط 

532
00:30:01,372 --> 00:30:03,406
كنا نعلم بأن جينا تزيف طيلة هذا الوقت ؟

533
00:30:03,440 --> 00:30:06,542
اعتقد بأن الناس يريدون النهاية السعيدة 

534
00:30:06,577 --> 00:30:09,545
... نعم لكن والديك 
كيف خدعتهم؟

535
00:30:09,580 --> 00:30:12,315
انا اقصد . بأنها تعيش في منزل واحد معهم 

536
00:30:12,349 --> 00:30:14,550
لم يلاحظوا بأنها لا تستطيع النظر؟

537
00:30:14,585 --> 00:30:16,452
هل كانت تنام بنظارتها الشمسية

538
00:30:16,487 --> 00:30:18,421
لقد أخبرت والدي قبل عدة أسابيع 

539
00:30:18,455 --> 00:30:22,525
انها بدأت تشاهد الظلال خلال الصيف
و الأرقام تبدوا مظلله 

540
00:30:22,559 --> 00:30:25,595
ولقد قاموا بشراء ذلك ولم يذكروا ذلك برسائلها المنزليه من المخيم

541
00:30:25,629 --> 00:30:27,597
لقد قالت بأنها كانت خائفة 

542
00:30:27,631 --> 00:30:30,466
خائفة بأنها فجأه انتقلت من الظلام 

543
00:30:30,501 --> 00:30:33,569
و بأنها قد تعايشت معا شفقت كل شخص تعرفه 

544
00:30:33,604 --> 00:30:35,505
وآو 

545
00:30:35,539 --> 00:30:38,374
هذا جداً غريب 

546
00:30:38,409 --> 00:30:39,675
ماذا؟

547
00:30:39,710 --> 00:30:42,612
أن اكثر شخصاً صدقاً اعرفه
يتشارك من طريق والديه 

548
00:30:42,646 --> 00:30:45,415
معا اخدع شخصاً في هذه المدينة 

549
00:30:46,617 --> 00:30:49,385
... هي

550
00:30:49,420 --> 00:30:51,587
هل يمكننا مناقشة هذا الشخص؟

551
00:31:06,470 --> 00:31:08,337
اين كنتِ ؟

552
00:31:08,372 --> 00:31:10,440
دورة المياه
كل شيء بخير؟

553
00:31:10,474 --> 00:31:11,507
نوعاً ما أهملتني هناك

554
00:31:11,542 --> 00:31:14,243
معا جنا
اذاَ هل يمكننا المغادرة؟

555
00:31:14,278 --> 00:31:16,245
لا . لا اريد ان ابدوا وقحه 

556
00:31:16,280 --> 00:31:18,648
جنا تستطيع الرؤية الان 
لا يمكننا المغادؤه قبل تقطيع الكيك

557
00:31:18,682 --> 00:31:21,584
نحن لن ننتظر للكيك 
لدينا حجز للعشاء 

558
00:31:21,618 --> 00:31:26,255
فقط عدة دقائق 
ايملي تريد ان تخبرني شيئاً 

559
00:31:38,635 --> 00:31:40,736
Can you wait one second?

560
00:31:43,307 --> 00:31:44,707
ماالذي تفعلينه؟

561
00:31:44,741 --> 00:31:47,376
ابحث عن جوز الهند

562
00:31:47,411 --> 00:31:50,513
الفنيلة كثيفه هنا-
هل يمكنك التوقف رجاءَ - 

563
00:31:50,547 --> 00:31:52,315
انا سوف اتوقف حي عثوري على جوز الهند

564
00:31:52,349 --> 00:31:54,350
بيج . هل يمكنني احضار لكي قهوة؟ - 
هل هي مخمورة ؟-


565
00:31:54,384 --> 00:31:56,586
لا . لست بمخمورة , انا جائعة

566
00:31:56,620 --> 00:31:58,688
و مذاق الكب كيك 
يبدوأ كـ البنسات القديمة 

567
00:31:58,722 --> 00:32:01,357
... بيج . أنتي و انا-
آوه . حقاً ؟-

568
00:32:01,391 --> 00:32:02,558
اخيراً لديك وقت لي؟

569
00:32:02,593 --> 00:32:05,228
حسناً . هيا بنا لنرقص


570
00:32:05,262 --> 00:32:07,296
لا يمكنني الرقص الان 
انا أعمل

571
00:32:07,331 --> 00:32:09,465
حسناً . سأ{قص بمفردي

572
00:32:12,703 --> 00:32:14,403


573
00:32:14,438 --> 00:32:16,205
هل انتي بخير؟

574
00:32:16,240 --> 00:32:18,407
هل انتي بخير ؟ يا الهي

575
00:32:18,442 --> 00:32:20,476
هل يمكن لأحدكم جلب قطعة ثلج؟
فاليبتعد الجميع 

576
00:32:20,511 --> 00:32:23,312
هل انتي بخير؟ 
لا تتحركي . انتبهي 

577
00:32:23,347 --> 00:32:24,480
هل هيا واحده من أصدقائك؟-
نعم - 

578
00:32:24,515 --> 00:32:26,249
يجب اخراجها من هنا 

579
00:32:26,283 --> 00:32:27,416
حسناً . هيا بنا 

580
00:32:41,826 --> 00:32:43,827
هانا 

581
00:32:43,861 --> 00:32:45,696
مرحبا . اين بيج؟

582
00:32:45,730 --> 00:32:48,932
تحصل على الغرز
آم . هذا نيت 

583
00:32:48,966 --> 00:32:52,936
قريب مايا - 
مرحبا - , - مرحبا

584
00:32:52,970 --> 00:32:55,605
نيت . هل تمانع لو جلبت لنا بعض القهوة ؟

585
00:32:55,640 --> 00:32:56,907
أعتقد بأن هذا سيطول 

586
00:32:56,941 --> 00:32:58,775
حسناً
شكراً

587
00:33:00,778 --> 00:33:02,646
لقد توقعت بأن سبنسر هنا - 
لقد كانت هنا - 

588
00:33:02,680 --> 00:33:05,682
لقد اصطدم بها (ولدين) و خافت بعد ذلك 

589
00:33:09,487 --> 00:33:10,687
هل كان هذا في الكنيسة؟

590
00:33:10,722 --> 00:33:12,489
هل هو لكِ ؟

591
00:33:12,523 --> 00:33:15,959
.. كان يوجد شق في الجيب ورقعته باللون الوردي

592
00:33:17,595 --> 00:33:19,463
الرقعة

593
00:33:19,497 --> 00:33:21,465
هذا لي

594
00:33:21,499 --> 00:33:22,899
اذا ؟ , لم يكن أي احد قرب النار 

595
00:33:22,934 --> 00:33:24,801
كيف يصل هذا لبيع التبرعات؟

596
00:33:24,836 --> 00:33:26,837
هذه مستحيل ان تكون مصادفة

597
00:33:26,871 --> 00:33:29,706
لديهAسبنسر محقة يجب أن يكون 
مساعدين له 

598
00:33:29,741 --> 00:33:31,475
قد يمكن بأنكِ خلعته تلك الليلة

599
00:33:31,509 --> 00:33:32,843
لانك لم تكوني ترتدينه في المقبره يا ايملي 

600
00:33:32,877 --> 00:33:34,711
عندما وجدتموني كنت ارتجف

601
00:33:34,746 --> 00:33:36,880
لكنني اعلم بأنني كنت ارتديه في منزل سبنسر
هذا كل ما اتذكره 

602
00:33:36,914 --> 00:33:38,615
هل تركتيه في سياره جنا؟

603
00:33:38,649 --> 00:33:40,684
هل تركتيه هناك؟

604
00:33:40,718 --> 00:33:44,755
لانك لو تركته هناك لما لم تعيده لكِ ؟

605
00:33:44,789 --> 00:33:46,890
... انا لا اعلم . من الممكن

606
00:33:46,924 --> 00:33:49,659
من الممكن جنا ليست الوحيده
التي رأيتها في تلك الليلة 

607
00:33:49,694 --> 00:33:51,695


608
00:33:55,833 --> 00:33:57,667
انها والدتي

609
00:33:57,702 --> 00:33:59,569
يجب علي العودة للكنيسة

610
00:33:59,604 --> 00:34:02,739
او سأكون في البنطال القديم طيلة حياتي 

611
00:34:07,478 --> 00:34:09,513
مرحبا , اين صديقتك؟

612
00:34:09,547 --> 00:34:11,448
.. اوه . لقد ذهبت لوالدتها 

613
00:34:11,482 --> 00:34:12,916
نسيت أن اسألك كيف تريدينه 

614
00:34:12,950 --> 00:34:14,618
لكن الكريمة في الأثنين 

615
00:34:14,652 --> 00:34:15,819
شكراً

616
00:34:35,773 --> 00:34:38,642
On Twitter : 
@FEDUOO

617
00:34:50,755 --> 00:34:52,689
آوه , هل يمكنني مساعدتك؟

618
00:34:52,723 --> 00:34:55,492
نعم , لقد كنت ابحث عن ايملي 

619
00:34:55,526 --> 00:34:57,594
لقد أخذت صديقتها للمشفى 

620
00:34:57,628 --> 00:34:59,830
و جعلتني هنا أحمل كل هذا الكب كيك

621
00:34:59,864 --> 00:35:02,599
انا متأكده بانها ستعود قريباً - 
انا لست متأكد - 

622
00:35:05,937 --> 00:35:07,671
لو سمحتِ 

623
00:35:07,705 --> 00:35:09,639
اريا . ما الذي يحدث؟

624
00:35:09,674 --> 00:35:13,510
آوه .. شخصاً ما قال لي تريد بعض الفطر المحشو 

625
00:35:13,544 --> 00:35:15,579
أنا لا اريد الفطر 
اريد العشاء

626
00:35:15,613 --> 00:35:17,647
أنا اعلم 
وسوف نغادر قريباً

627
00:35:17,682 --> 00:35:19,850
هل نحن عالقون هنا بسبب أنكِ 
لا تريدين هذه الوجبه ؟

628
00:35:19,884 --> 00:35:22,886
استطيع تحمل أخذك للعشاء اريا 

629
00:35:22,920 --> 00:35:26,723
هذا ليس ضرورياً . لقد جلبت لس
كميرا غالية الثمن 

630
00:35:26,757 --> 00:35:28,592
ما الذي يجب فعله حيال ذلك؟

631
00:35:28,626 --> 00:35:30,760
انت تنفق المال على اشياء لا يجب عليك فعلها -
بل يجب فعلها - 

632
00:35:30,795 --> 00:35:33,864
اردت الذهاب و الحجز من اجل الأحتفال 

633
00:35:33,898 --> 00:35:36,867
الأحتفال بماذا ؟ - 
بالوظيفة التي حصل عليها اليوم - 

634
00:35:36,901 --> 00:35:39,669
هل حصلت على وظيفة المحرر؟
لما لم تخبرني

635
00:35:39,704 --> 00:35:40,937
كنت اريد ان اخبرك بطريقة جميلة على طاولة خاصه 

636
00:35:40,972 --> 00:35:44,007
ليس عندما نكون محاطين بالناس يرتدون
قبعات سخيفة 

637
00:35:47,578 --> 00:35:48,712
آوه . تباً

638
00:35:48,746 --> 00:35:50,747
هل كل شيء بخير؟-
كلها مبلله - 

639
00:35:50,781 --> 00:35:53,517
انا لا املك ذاكرة جافة 

640
00:35:53,551 --> 00:35:55,819
من فعل بمعداتي هكذا ؟ 

641
00:35:55,853 --> 00:35:58,722
يمكنني الركض للأستوديو 
و جلب لكي المزيد

642
00:35:58,756 --> 00:36:00,557
انا لا استطيع سؤالك هذا 

643
00:36:00,591 --> 00:36:03,593
انتي لن تسألي . هذا عرض 
اين مفاتيحك؟


644
00:36:03,628 --> 00:36:04,895


645
00:36:06,731 --> 00:36:09,766
انتي رائعة 
و انتي موظفة رسمياً 

646
00:36:09,800 --> 00:36:11,635
اخبرها بأن تقبل العمل 

647
00:36:13,905 --> 00:36:15,872
حسناً الأستوديو في اخر الشارع
سأعود فوراً

648
00:36:15,907 --> 00:36:18,808
سأتصل بالمطعم لالغاء الحجز - 
لا ارجوك -

649
00:36:18,843 --> 00:36:23,480
فقط اتصل بهم ليأخروه قليلاً

650
00:36:23,514 --> 00:36:25,549
سوف أعود حالاً

651
00:37:26,911 --> 00:37:28,979


652
00:37:30,615 --> 00:37:31,748
لوكاس؟

653
00:37:31,782 --> 00:37:34,517
أنا احتاج ان ادخل لداخل

654
00:37:34,552 --> 00:37:36,620
آوه , الأستوديو مغلق 

655
00:37:36,654 --> 00:37:38,922
اتركي الباب مفتوحاً و غادري 

656
00:37:38,956 --> 00:37:41,691
لا يمكنني فعل هذا 

657
00:37:41,726 --> 00:37:43,960
اذاً اسقطي المفاتيح و دعيني ابحث عنهم 

658
00:37:47,932 --> 00:37:50,767
لوكاس  , ابتعد عن طريقي 

659
00:37:50,801 --> 00:37:51,935


660
00:37:56,607 --> 00:37:58,575
اريا

661
00:37:58,609 --> 00:38:00,877
لوكاس ؟
ماالذي يحصل؟

662
00:38:03,481 --> 00:38:04,914
هل كل شيء بخير هنا؟

663
00:38:07,618 --> 00:38:09,519
هل حصلتي على ما تحتاجه؟

664
00:38:15,593 --> 00:38:17,661
هل تمانعي لو سألتك سؤالاً ؟

665
00:38:18,896 --> 00:38:22,599
هل بيج مجرد صديقه ام اكثر من ذلك؟

666
00:38:24,535 --> 00:38:25,802
لقد تواعدنا لفترة 

667
00:38:25,836 --> 00:38:29,606
هل كان قبل ام بعد مايا؟

668
00:38:31,575 --> 00:38:33,843
كان نوعاً ما .. بينهم 

669
00:38:38,849 --> 00:38:40,650
انا سوف اعود 

670
00:38:40,685 --> 00:38:43,553
هل وصلت رسالتي؟

671
00:38:43,587 --> 00:38:46,489
اذاً لما نحن هنا ؟ لنصعد للأعلى -
لا يمكنني - 

672
00:38:46,524 --> 00:38:47,957
نيت هنا و بيج ستغادر في أي وقت 

673
00:38:47,992 --> 00:38:50,660
لكن لو دلوين غادر 
و مغادرة جاريت ايضاً فمن الممكن 

674
00:38:50,695 --> 00:38:53,797
ان استطيع قرأة ما كتبه على الكارت و وضعه في الورود 

675
00:38:56,600 --> 00:38:57,767
هاي . جاريت

676
00:38:57,802 --> 00:38:59,502
لا . نيت . توقف 

677
00:38:59,537 --> 00:39:01,705
هاي !. ابتعد عني 

678
00:39:01,739 --> 00:39:03,440
دعه يذهب 

679
00:39:03,474 --> 00:39:04,941
ابتعد

680
00:39:15,815 --> 00:39:18,450
مرحبا

681
00:39:18,485 --> 00:39:19,818
لم يكن يجب عليك البقاء 

682
00:39:19,853 --> 00:39:22,621
انا اردت هذا . حتى ان طال الأمر 

683
00:39:22,656 --> 00:39:26,659
لقد وضعوا لي بعض الغرز 
و عمل اختبار 

684
00:39:26,693 --> 00:39:30,663
لما ؟ - 
لقد اخبرت الطبيب بأنني شربت قليلاً - 

685
00:39:30,697 --> 00:39:32,765
و وضع لي اختبار التوسكس*
اختبار للأشخاص المخمورين * 

686
00:39:32,799 --> 00:39:35,567
تبين بأنني لم اسرف في شرب الكحول 

687
00:39:35,602 --> 00:39:36,902
ما الذي تقصدينه 

688
00:39:36,936 --> 00:39:40,606
تبين بأنه يوجد بعض الـ"ميلازوبم" فيني

689
00:39:40,640 --> 00:39:42,508
انها حبوب مخدره

690
00:39:42,542 --> 00:39:45,611
طلب من ي الطبيب أن اعلمه كيف شربت من الكوب

691
00:39:45,645 --> 00:39:47,813
او ان شربت من أحد غريب

692
00:39:47,847 --> 00:39:49,815
في الحقيقة . من يعلم؟

693
00:39:49,849 --> 00:39:53,686
يبدوأ كالطمس 
لا اتذكر شيئاً 

694
00:39:53,720 --> 00:39:56,588
انا احتاج ان اكلم والدي .

695
00:39:56,623 --> 00:39:58,957
والدي سيحتاج ان يكلم الطبيب

696
00:40:01,528 --> 00:40:03,495
خذي

697
00:40:03,530 --> 00:40:05,664
لا اريد ان يرونها عندما يأتون 

698
00:41:20,680 --> 00:41:23,015
"أبريل روف لديه الدليل القاطع"

699
00:41:28,681 --> 00:41:31,583

<i>هل انتي فالمنزل؟</i>

700
00:41:31,618 --> 00:41:33,519
لا انا ما ازل في شقة ايزرا
انه يستحم 

701
00:41:33,553 --> 00:41:34,753
اتصلي بي عندما تعودي للمنزل 

702
00:41:34,788 --> 00:41:36,922
هذا قد يستغرق بعض الوقت 

703
00:41:36,956 --> 00:41:38,857
<i>لماذا؟</i>
<i>ما الذي يحصل؟</i>

704
00:41:38,892 --> 00:41:41,860
لقد تخليت عنه قليلاً 
في حفلة جنا 

705
00:41:41,895 --> 00:41:44,563
لذلك انا احاول تهدأت الاجواء 

706
00:41:44,597 --> 00:41:45,998
هل حالفك الحظ معا الـ " نقتف " ؟ 

707
00:41:46,032 --> 00:41:49,668
انا احاول 
هذه اول محاوله 

708
00:41:49,702 --> 00:41:52,538
<i>ماذا تكتبين ؟</i>
<i>"انا ابحث عن ميلازوبم"</i>

709
00:41:52,572 --> 00:41:55,007
هل بيج ستكون بخير ؟ - 
<i>سوف تكون بخير - </i>

710
00:41:55,041 --> 00:41:57,910
انها تتوقع بأن المخدر من علبتي 

711
00:41:57,944 --> 00:41:58,977
<i>ان هذه تبدوأ</i>

712
00:41:59,012 --> 00:42:01,547
اول شريط صور للكتاب السنوي 

713
00:42:01,581 --> 00:42:05,918
الميلازوبم مهدئ قوي
وصفه لاضطرابات النوم

714
00:42:05,952 --> 00:42:10,722
كما تستخدم لاخضاع العدواني
المرضى والسجناء 

715
00:42:10,757 --> 00:42:12,691
اكملي 

716
00:42:12,725 --> 00:42:15,527
<i> هناك قائمة من الآثار الجانبية </i>
<i> عند مزجه مع الكحول</i>

717
00:42:15,562 --> 00:42:19,465
رأس القائمة:
فقدان الذاكرة

718
00:42:19,499 --> 00:42:22,835
مثل ما حصل معكِ تماماً

719
00:42:22,869 --> 00:42:25,771
وهل كانت علبتك معكِ في تلك الليلة ؟ 

720
00:42:25,805 --> 00:42:27,739
كانت معي من قبل ان اكون في منزل سبنسر 

721
00:42:27,774 --> 00:42:31,677
نعم . لكن لما انتي ؟ 
لما لم نكن جميعاً ؟ 

722
00:42:31,711 --> 00:42:33,779
<i>ربما تكون هذه الخطه اريا </i>

723
00:42:33,813 --> 00:42:35,781
محظوظين أنني لم أكن في مزاج 
المشاركة في تلك الليلة 

724
00:42:38,518 --> 00:42:39,751
Em...

725
00:42:39,786 --> 00:42:42,754
هل مكتوب شيئاً 
عن شكل هذه الحبوب؟

726
00:42:43,957 --> 00:42:46,592
"زرقاء فاتحة بيضاوية الشكل"

727
00:42:46,626 --> 00:42:47,960
وهل كتب عليهم 
m-z-m?

728
00:42:47,994 --> 00:42:50,762
نعم . كيف علمتي بذلك؟

729
00:42:52,899 --> 00:42:55,801
أنا احمل ثلاثة منهم الان

730
00:42:55,835 --> 00:42:58,871
لـ هذا كان يريد لوكاس ان يحصل على حقيبتة 

731
00:43:15,889 --> 00:43:35,263
<font color="#ec14bd">FEDUO <font color="#FFA500">اتمنى ان تكون الترجمة نألت على إعجابكم . ترجمة</font></font>
<font color="#ec14bd">On Twitter : @FEDUOO</font>

