﻿1
00:00:00,120 --> 00:00:01,988
...<i>"كاليفورنيكيشن"</i> سابقا في

2
00:00:02,022 --> 00:00:04,257
كم تناولت من هذه الحبوب؟ كم؟

3
00:00:04,291 --> 00:00:06,092
نفس القدر الذي تناولته -
ماالذي فعلتِه؟ -

4
00:00:06,126 --> 00:00:07,793
فقط ما ارغمتني عليه

5
00:00:07,828 --> 00:00:10,229
هل سأكون بخير؟

6
00:00:10,264 --> 00:00:12,598
الاطباء يظنون انك ستكون بخير

7
00:00:12,633 --> 00:00:14,934
ماذا عنها؟ -
يجب ان تتجاوز هذا -

8
00:00:14,968 --> 00:00:16,469
يجب ان تسامح نفسك

9
00:00:16,503 --> 00:00:18,237
لقد كانت مجنونة

10
00:00:18,272 --> 00:00:19,805
(لقد حاولت ان تقتلك, يا (هانك

11
00:00:19,840 --> 00:00:21,274
لديك بعض منه على وجهك

12
00:00:21,308 --> 00:00:23,276
لقد مصصت له منذ قليل أليس كذلك؟

13
00:00:23,310 --> 00:00:26,512
(عليك اللعنة يا (ستو
!انا أعلم بشأن الجنس الفموي

14
00:00:26,546 --> 00:00:28,781
.مرتين في الواقع. لقد فعلها مرتين

15
00:00:28,815 --> 00:00:32,518
وسوف تسمع من محاميّ, ايها الداعر

16
00:00:32,552 --> 00:00:33,886
(اريدك ان تلتقي بـ(غيبرييل

17
00:00:33,920 --> 00:00:35,121
(يسعدني لقاءك, يا (غيب

18
00:00:35,155 --> 00:00:36,622
ما هذا بحق الجحيم؟

19
00:00:36,657 --> 00:00:37,890
(أسف, يا (هانك

20
00:00:37,924 --> 00:00:39,025
ما كان يجب ان ترى هذا

21
00:00:39,059 --> 00:00:40,259
سأترك الدراسة

22
00:00:40,294 --> 00:00:41,761
أريد ان اصبح كاتبة

23
00:00:41,795 --> 00:00:43,396
يجب ان تدخل اعادة التأهيل

24
00:00:43,430 --> 00:00:45,931
اخرج رأسك من مؤخرتك
و توقف عن الشرب

25
00:00:45,966 --> 00:00:49,168
ستقتل نفسك وحسب, عاجلاً أم أجلاً

26
00:00:49,202 --> 00:00:50,936
اللعنة

27
00:00:50,971 --> 00:00:52,738
يستحسن بهذا ان لا يكون تدخلاً

28
00:00:52,773 --> 00:00:54,807
حان وقت التجمّع

29
00:01:10,157 --> 00:01:12,591
(هذا المكان مُلهم, يا (هانك

30
00:01:12,626 --> 00:01:15,795
يستحق الستون ألفاً حقاً, برأيي

31
00:01:15,829 --> 00:01:18,297
أخبرني, هل يتركونك تستمني هنا؟

32
00:01:18,332 --> 00:01:22,201
ينتابني الفضول وحسب, لأنه سيكون رائعاً أن
أقذف واحداً مُملّحاً مباشرة نحو المحيط المالح

33
00:01:22,235 --> 00:01:24,737
ألا تظن ذلك؟

34
00:01:24,771 --> 00:01:28,841
الآن, هذا بدون شك هو السافل
اللئيم الذي اعرفه و أحبه

35
00:01:28,875 --> 00:01:30,876
لقد عـــاد

36
00:01:30,911 --> 00:01:32,311
هل أشعر بتحسن؟
نعم

37
00:01:32,346 --> 00:01:34,880
هل أرى الحكمة من اخذ اجازة؟

38
00:01:34,915 --> 00:01:36,215
بالتأكيد -
جيد -

39
00:01:36,249 --> 00:01:39,808
وأنا اقوم بأفضل ما يمكنني
لأتقبل هراء الكومبايا هذا

40
00:01:39,834 --> 00:01:40,920
هذا جيد

41
00:01:40,954 --> 00:01:42,988
...(لكن بعض الزبائن, يا (تشارلي

42
00:01:52,566 --> 00:01:54,100
ما هذا؟

43
00:01:54,134 --> 00:01:55,568
دي حشيشة من الصنف الكويس

44
00:01:55,602 --> 00:01:57,375
ستساعدك على التخفيف من
(حدة الامر, يا (هانك

45
00:01:57,406 --> 00:01:58,471
كيف أدخلتها إلى هنا؟

46
00:01:58,505 --> 00:02:00,639
في شق مؤخرتي

47
00:02:00,674 --> 00:02:03,075
يتملكني شعور جيد
بعد ان تخلصت منها

48
00:02:03,110 --> 00:02:04,410
...أنا مشمئز

49
00:02:04,444 --> 00:02:06,679
.لكن مسرور
.شكراً لك

50
00:02:06,713 --> 00:02:09,582
لكن أليس من المفترض انك
من الداعمين لصحوتي؟

51
00:02:09,616 --> 00:02:11,417
بربك, الحشيش لا يحتسب

52
00:02:11,451 --> 00:02:14,153
أولئك السفلة في هذا
المكان يخالفونك الرأي

53
00:02:14,187 --> 00:02:16,389
قبل عشري سنة, كان هذا
"يعتبر "إحتفلاً صاخباً

54
00:02:16,423 --> 00:02:17,990
"اما في هذه الأيام, يعتبر هذا "إدماناً

55
00:02:18,024 --> 00:02:20,459
أعلم انني معجب كبير
بالعصير المزيل للألم

56
00:02:20,494 --> 00:02:23,562
لكنني لا اظن انني مدمن كحول, ما رأيك؟

57
00:02:23,597 --> 00:02:25,064
تشارلي)؟)

58
00:02:25,098 --> 00:02:26,465
تشارلي), هل انت منصت إليّ؟)

59
00:02:26,500 --> 00:02:27,700
.أجل, أجل. أنا معك

60
00:02:27,734 --> 00:02:30,403
هل هذا (روبي ماك)؟ -
من ؟ -

61
00:02:30,437 --> 00:02:32,471
الممثل -
لا أعلم -

62
00:02:32,506 --> 00:02:34,507
سمعت أنه يود ان يغيّر وكالته

63
00:02:34,541 --> 00:02:36,041
.احفظ تلك الفكرة
.سأذهب لألقي عليه التحية

64
00:02:36,076 --> 00:02:37,910
.يا صاح, لقد كنت أفضي لك بمكنوناتي

65
00:02:37,944 --> 00:02:39,979
جميل, جميل, وأريد أن
أسمع كل ما في جعبتك

66
00:02:40,013 --> 00:02:41,814
أمهلني خمسة دقائق وحسب, اتفقنا؟

67
00:02:43,135 --> 00:02:48,135
<font color="#ffff00">:قام بالترجمة و الإستهبال
Don Los Kenitres</font>

68
00:02:49,346 --> 00:02:52,845
Kenifornication, 6x01
www.donloskenitres.com

69
00:03:14,317 --> 00:03:19,317
<font color="#ec14bd">honeybunny: قامت بالتوقيت</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

70
00:03:28,293 --> 00:03:30,021
<font color="#ffff00">"النهايات السعيدة"
لإعادة التأهيل</font>

71
00:03:30,730 --> 00:03:34,266
نجوميتي وأنا طفل أفسدتني بقوة
أؤكد لكم هذا

72
00:03:34,301 --> 00:03:36,135
في البداية, كان الأمر ممتعاً

73
00:03:36,169 --> 00:03:37,603
...كانت

74
00:03:37,637 --> 00:03:39,271
حبوب "إمنمز" بقدر ما تريد

75
00:03:39,306 --> 00:03:41,540
وكل ما تستطيع تحمله من الإضافات

76
00:03:41,575 --> 00:03:43,876
<i>"ذا ووندر ييرز"</i> لكن فور ما تركت

77
00:03:43,910 --> 00:03:45,744
...كنت

78
00:03:45,779 --> 00:03:49,615
كنت اتعاطى المخدرات

79
00:03:49,649 --> 00:03:54,553
وكنت اترك أشخاصاً مشكوكاً في أمرهم
يضاجعونني من أجل أموال المخدرات

80
00:03:54,588 --> 00:03:57,423
وأحياناً... في أن واحد

81
00:03:57,457 --> 00:03:58,977
لابأس بذلك يا صاح

82
00:03:58,992 --> 00:04:03,028
فكما يقول صديقي و وكيل أعمالي
"العزيز: "الفتحات كلها سواء

83
00:04:05,465 --> 00:04:08,167
ماذا عنك يا (هانك)؟
كيف تشعر؟

84
00:04:08,201 --> 00:04:09,969
بما أنك سألت

85
00:04:10,003 --> 00:04:13,772
أشعر وكأن الرب بذاته
حملني بيديه العاريتين

86
00:04:13,807 --> 00:04:17,776
ووضعني على سرير من المسامير
الصدئة, وثبّت كاحليّ خلف اذنيّ

87
00:04:17,811 --> 00:04:18,978
و أدخَـلَـه

88
00:04:19,012 --> 00:04:20,746
بدون فازلين, بدون زيت, بدون أي شيء

89
00:04:20,780 --> 00:04:22,081
ولا حتى بعض البصاق

90
00:04:22,115 --> 00:04:27,353
(ذلك السافل ارتدى خوذة (دارث فيدر
خوذة (دارث فيدر) الكبيرة تلك, وأدخله

91
00:04:27,387 --> 00:04:29,588
ودمّر مؤخرتي العذرة الجميلة

92
00:04:29,623 --> 00:04:31,590
بُرعمي البُنيّ الجميل

93
00:04:31,625 --> 00:04:37,196
ثم اخرجه, و قذف على حلمتيَّ, ثم مسح
قضيبه على الستائر, وتركني قتيلاً

94
00:04:37,230 --> 00:04:38,297
هذا هو شعوري

95
00:04:38,331 --> 00:04:40,165
ماذا عنكم يا جماعة؟
ماهو شعوركم؟

96
00:04:40,200 --> 00:04:43,502
هل يجلس أي منكم في أنقوعة الآن؟

97
00:04:45,238 --> 00:04:47,706
(بربك يا (هانك
لنكن جدّيين, حسناً؟

98
00:04:47,741 --> 00:04:50,743
لنرتد سروال البالغين, و ننجز بعض العمل

99
00:04:50,777 --> 00:04:51,977
اتفقنا؟
حاول

100
00:04:52,012 --> 00:04:53,579
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

101
00:04:53,613 --> 00:04:56,048
(أدعى (هانك

102
00:04:56,082 --> 00:04:57,516
...و

103
00:05:01,021 --> 00:05:02,821
...و -
...و -

104
00:05:02,856 --> 00:05:04,156
وانا مدمن على الكحول

105
00:05:04,190 --> 00:05:05,824
أأنت مدمن؟ -
أنت المدمن -

106
00:05:05,859 --> 00:05:08,193
مهلك, انت تنعتني بأوصاف وحسب, يا أخي

107
00:05:08,228 --> 00:05:09,261
ولا يروق لي ذلك

108
00:05:09,296 --> 00:05:13,764
حسناً, (هانك), الإدمان هو الإستمرار
بفعل شيء ما بالرغم من عواقبه الوخيمة

109
00:05:13,867 --> 00:05:14,907
حسناً, متفق معك تقريباً

110
00:05:14,935 --> 00:05:16,302
الآن, أفِدني بهذا

111
00:05:16,336 --> 00:05:17,803
حسناً, كيف تصف نفسك؟

112
00:05:17,837 --> 00:05:20,839
"أظن أنني أرى نفسي على أنني "هاوي

113
00:05:20,874 --> 00:05:23,342
هاوي للكحول و المخدرات

114
00:05:23,376 --> 00:05:26,145
هانك), أنت هنا لأنك أفرطت بتناول الكحول)

115
00:05:26,179 --> 00:05:29,448
لدرجة ان اصدقائك و عائلتك
اضطروا لأن يقومو بتدخل

116
00:05:29,482 --> 00:05:31,417
هذا صحيح, لكنهم مختلون عقلياً

117
00:05:31,451 --> 00:05:35,287
(حقاً؟ صديقك (تشارلي
قالك انك شربت بولك

118
00:05:35,322 --> 00:05:36,889
هذا صحيح أيضاً

119
00:05:36,923 --> 00:05:40,559
لكن هذا كان خطأ صريحاً
وليس كريهاً بقدر ما يبدو

120
00:05:40,594 --> 00:05:44,530
وهو أمر مفيد معرفته, في حالة ما إذا
وجدت نفسك في موقف بين الحياة والموت

121
00:05:44,564 --> 00:05:46,398
على الرحب و السعة

122
00:05:46,433 --> 00:05:50,569
وكنت ذاهلاً بشأن حبيبة سابقة قتلت
نفسها و حاولت قتلك في خضم ذلك

123
00:05:50,604 --> 00:05:55,207
صحيح. يبدو الامر سخيفاً عندما تصوغه بهذه
الطريقة, لكن من كان ليشعر بغير ذلك؟

124
00:05:55,241 --> 00:05:58,677
أليس من الطبيعي أن ترغب بتخدير
نفسك عندما تشعر بالألم؟

125
00:05:58,712 --> 00:06:01,280
هل يمكن لطبيب أن يجري عملية بدون تخدير؟

126
00:06:01,314 --> 00:06:02,815
!في التسعين

127
00:06:02,849 --> 00:06:05,851
هانك), هذا ليس منهجاً فكرياً)

128
00:06:05,885 --> 00:06:07,419
هذا ليس جدالاً. مفهوم؟

129
00:06:07,454 --> 00:06:09,822
هذا يدور عن المضي قدماً و السماح للرب

130
00:06:09,856 --> 00:06:11,490
(هذا ما فعلته (بيتسي

131
00:06:11,524 --> 00:06:14,860
,مضى قدماً و سمح للرب
و تركك تُدخله في فمك

132
00:06:16,896 --> 00:06:18,631
شكراً لك على ذكر هذا, في الواقع

133
00:06:18,665 --> 00:06:21,066
هانك) يُشير إلى أحد حماقاتي)

134
00:06:21,101 --> 00:06:24,536
الغير احترافية

135
00:06:24,571 --> 00:06:26,839
التي أدت إلى علاقة
حادة دامت خمسة اسابيع

136
00:06:26,873 --> 00:06:28,140
لست نادماً عليعا

137
00:06:28,174 --> 00:06:30,309
تعلمت الكثير عن نفسي خلال تلك الفترة

138
00:06:30,343 --> 00:06:32,144
أراهن أنك فعلت -
إستكشفت إنسانيتي -

139
00:06:32,178 --> 00:06:33,545
و مرونتك

140
00:06:33,580 --> 00:06:35,614
وتعلّمت انني قادر على الخطأ

141
00:06:35,649 --> 00:06:37,783
ولكن قادر أيضاً على العاطفة العظيمة

142
00:06:37,817 --> 00:06:40,252
ريتشارد بيتس) سيضل دائماً خطأي المفضل)

143
00:06:44,924 --> 00:06:48,260
أعذرني على السؤال, لكن لماذا انت هنا؟

144
00:06:48,294 --> 00:06:50,029
أنا؟ -
نعم, انت -

145
00:06:50,063 --> 00:06:51,530
لماذا تضيع وقتنا؟

146
00:06:51,564 --> 00:06:54,266
من أنتِ؟ ولماذا انت عدوانيَّة تجاهي؟

147
00:06:54,300 --> 00:06:56,201
هذه (فايث). إنها صديقتنا الجديدة

148
00:06:56,236 --> 00:06:57,970
لقد فوتت تقديمها -
لأنك تأخرت -

149
00:06:58,004 --> 00:07:02,107
وأنا "عدوانية" تجاهك, لأن كل
الحاضرين هنا يتألمون بحق

150
00:07:02,142 --> 00:07:04,643
أنت تقوم بإطلاق نكات ضعيفة وحسب

151
00:07:04,678 --> 00:07:07,146
ربما هذا هو منهجي

152
00:07:07,180 --> 00:07:09,415
ولربما انت مجرد سافل

153
00:07:09,449 --> 00:07:10,916
لا, أنا سافل بكل تأكيد

154
00:07:10,950 --> 00:07:12,284
لا شك في ذلك

155
00:07:12,318 --> 00:07:13,552
إنها تنتقدني

156
00:07:13,586 --> 00:07:16,321
لماذا لا توبخها؟

157
00:07:16,356 --> 00:07:21,627
لا ننتقد المُنتقدٍين

158
00:07:21,661 --> 00:07:23,429
أظن انه هذا يكفي الآن

159
00:07:23,463 --> 00:07:26,298
لماذا لا نقف جميعاً, و
نمسك بأيدي بعضنا البعض

160
00:07:32,672 --> 00:07:34,006
..أمنحنا السكينة يا

161
00:07:34,040 --> 00:07:35,974
لا, لا, اخرجي يده من سروالك

162
00:07:36,009 --> 00:07:38,310
اخرجي يده من سروالك

163
00:07:38,344 --> 00:07:43,549
روبي), ما هي الصفات التي)
تبحث عنها في وكيل اعمال؟

164
00:07:43,583 --> 00:07:44,883
الامر بسيط, صراحة

165
00:07:44,918 --> 00:07:48,420
أنا ابحث عن شخص, حيوان صريح

166
00:07:48,455 --> 00:07:53,325
أنا أبحث عن شخص, محامي
لأجلي و لأجل مسيرتي

167
00:07:53,359 --> 00:07:56,662
وأن يكون شاذاً منفتحاً

168
00:07:56,696 --> 00:07:59,431
واضح

169
00:07:59,466 --> 00:08:06,937
أحتاج وكيلاً يفهم ما الذي
أمر به, كفنان, و كشخص لوطي

170
00:08:07,040 --> 00:08:08,507
"أحتاج "وكيلوطي

171
00:08:10,143 --> 00:08:13,545
هذا.. هذا مثير للاهتمام

172
00:08:13,580 --> 00:08:17,049
...لأنني -
شاذ؟ -

173
00:08:17,083 --> 00:08:19,118
أنا شاذ؟

174
00:08:19,152 --> 00:08:21,286
أهذا سؤال أم تصريح؟

175
00:08:21,321 --> 00:08:23,789
تماماً

176
00:08:23,823 --> 00:08:26,325
لا أفهم

177
00:08:26,359 --> 00:08:29,995
(دعني أوضحه لك يا (روبي

178
00:08:30,029 --> 00:08:36,802
إذا وقعت معي. إذا وضعت مسيرتك
بين يدي الناعمتين الأنيقتين

179
00:08:36,836 --> 00:08:40,005
يمكنك ان تنام قرير العين

180
00:08:40,039 --> 00:08:43,308
سعيداً بمعرفة أن وكيلك

181
00:08:43,343 --> 00:08:48,413
يفهمك من كل زاوية ممكنة

182
00:08:48,448 --> 00:08:49,782
...بسبب

183
00:08:49,816 --> 00:08:54,853
...بسبب

184
00:08:54,888 --> 00:09:00,025
...أنني

185
00:09:00,059 --> 00:09:03,028
شاذ؟

186
00:09:10,436 --> 00:09:11,670
لقد علمت ذلك

187
00:09:11,704 --> 00:09:12,704
حقاً؟

188
00:09:12,739 --> 00:09:15,374
أجل

189
00:09:15,408 --> 00:09:16,809
لقد كان لدي شعور قوي بذلك

190
00:09:16,843 --> 00:09:18,443
إحساس "قويّ"؟

191
00:09:18,478 --> 00:09:20,512
حقاً؟ لماذا؟
ينتابني الفضول وحسب

192
00:09:20,547 --> 00:09:24,750
أنت حساس و طيب

193
00:09:24,784 --> 00:09:27,286
لكن شبق بشكل لا يصدق

194
00:09:27,320 --> 00:09:29,721
وتلبس الورديّ

195
00:09:29,756 --> 00:09:33,225
لقد أثَرتَ "كشاف الشواذ" الخاص بي, يا صاح

196
00:09:34,861 --> 00:09:38,564
لدي شعور طيب بخصوص
(هذا, يا (تشارلي

197
00:09:55,849 --> 00:09:57,449
!الرجال الملاعين

198
00:09:57,483 --> 00:09:59,651
سأعتزل الرجال

199
00:09:59,686 --> 00:10:01,887
اللعنة, ساعتزل الرجال
هل انتِ معي؟

200
00:10:01,921 --> 00:10:04,556
أنا معكِ. أنا معك
سواء راقني ذلك أم لا

201
00:10:04,591 --> 00:10:10,662
لأنه سيمضي وقت طويل قبل ان
اثق بنفسي حول ذكر من أي صنف

202
00:10:10,697 --> 00:10:11,897
...لأنني

203
00:10:11,931 --> 00:10:13,265
لا اعلم ما السبب

204
00:10:13,299 --> 00:10:16,735
...أنا احولهم نوعاً ما إلى

205
00:10:16,769 --> 00:10:18,737
حيوانات برية

206
00:10:20,106 --> 00:10:21,707
أفهم قصدكِ

207
00:10:21,741 --> 00:10:24,643
لكنك تفوتين القصد هنا

208
00:10:24,677 --> 00:10:26,144
انهم حيوانات بالفطر

209
00:10:26,179 --> 00:10:31,949
نخدع انفسنا بالظن اننا نستطيع
تحويلهم إلى أكلي مهبل حسّاسين

210
00:10:32,051 --> 00:10:34,620
يمكننا ان نجلس معهم ونشاهد برنامج "العازب

211
00:10:34,654 --> 00:10:36,455
اللعنة

212
00:10:36,489 --> 00:10:38,724
انه هاتفي -
ما الخطب ؟ -

213
00:10:38,758 --> 00:10:41,293
ماذا؟ -
يا إلهي -

214
00:10:41,327 --> 00:10:43,428
ماذا؟ -
...إنه -

215
00:10:43,463 --> 00:10:44,496
...انه ذلك

216
00:10:44,530 --> 00:10:46,265
لقد ارسلت سيرتي الذانية لأجل وظيفة

217
00:10:46,299 --> 00:10:47,499
لا تجيبي -
...إنه لأجل -

218
00:10:47,533 --> 00:10:48,567
لا تجيبي -
...لا, هذا هو -

219
00:10:48,601 --> 00:10:49,935
...قد يريدون مقابلتي

220
00:10:49,969 --> 00:10:51,270
انت منتشية يا امرأة

221
00:10:51,304 --> 00:10:53,705
...ستقولين شيئاً سخيفاً و مضحكاً

222
00:10:53,740 --> 00:10:55,941
لا, انا بخير -
لا تفعليها -

223
00:10:55,975 --> 00:10:57,576
لا تجيبي

224
00:10:57,610 --> 00:10:59,578
سأجيب -
لا, اللعنة -

225
00:10:59,612 --> 00:11:01,413
اذا فعلت, ابق صوتك منخفصاً -
سأجيب -

226
00:11:01,447 --> 00:11:04,116
لا أريد ان يستفيق
ستيوارت) و يجدني منتشية)

227
00:11:04,150 --> 00:11:06,018
صباح الخير -
تباً -

228
00:11:06,052 --> 00:11:08,520
المعذرة؟

229
00:11:08,554 --> 00:11:10,656
انت مجنونة

230
00:11:12,425 --> 00:11:13,926
حقاً؟

231
00:11:15,628 --> 00:11:16,962
أأنت كذلك؟

232
00:11:16,996 --> 00:11:18,330
انهم يرغبون بملاقاتي

233
00:11:18,364 --> 00:11:19,631
لماذا؟ -
أجل -

234
00:11:19,666 --> 00:11:21,033
سأود ان أتي لمقابلة

235
00:11:23,403 --> 00:11:24,569
نصف ساعة؟

236
00:11:24,604 --> 00:11:26,438
أجل, يمكنني ان اصل الى هناك في نصف ساعة

237
00:11:50,964 --> 00:11:52,130
نعم؟

238
00:11:52,165 --> 00:11:54,700
ألقي التحية وحسب

239
00:11:58,671 --> 00:12:00,272
هل انتهيت؟ -
لا -

240
00:12:00,306 --> 00:12:03,942
اردت ان اعتذر عن سفالتي
في الاجتماع هذا الصباح

241
00:12:03,977 --> 00:12:06,278
على الاقل, أظن انني السبب
لربما كُنتِ أنتٍ

242
00:12:06,312 --> 00:12:07,379
مشاكل المرأة

243
00:12:07,413 --> 00:12:09,448
تقلبات هرمونية وما إلى ذلك

244
00:12:09,482 --> 00:12:13,085
...اعذرني, هل هذا اعتذار ام

245
00:12:13,119 --> 00:12:14,219
حسناً, انا السبب

246
00:12:14,253 --> 00:12:16,254
(هانك)

247
00:12:16,289 --> 00:12:18,590
(فايث) -
(تشرفت بلقاءك, (فايث -

248
00:12:18,624 --> 00:12:20,859
ما سبب تواجدك هنا؟

249
00:12:22,829 --> 00:12:24,663
ألا تظن ان هذا شخصي بعض الشيء؟

250
00:12:24,697 --> 00:12:29,401
حسناً, سأتراجع وأعود
للمحادثة اللائقة

251
00:12:29,435 --> 00:12:34,573
ما الذي تفعلينه في العالم الخارجي؟

252
00:12:34,607 --> 00:12:39,378
علاقتي مع العالم الخارجي
عابرة, في أقصى الاحوال

253
00:12:39,412 --> 00:12:40,579
فهمتك

254
00:12:40,613 --> 00:12:45,384
لكن, إذا كان من الضروري ان تعرف
فأنا أجوب العالم برفقة موسيقيين

255
00:12:46,886 --> 00:12:48,587
"أنتِ "تابعة

256
00:12:48,621 --> 00:12:49,654
"أفضل وصف "إلهام

257
00:12:49,689 --> 00:12:50,856
أكيد, ومن قد لا يفضله؟

258
00:12:50,890 --> 00:12:52,657
هذا عمل جميل, إذا
استطعت الحصول عليه

259
00:12:54,694 --> 00:13:00,599
إلهام" تبدو دقيقة أكثر إذ"
ان رجالاً كتبو اغانيَ عنيّ

260
00:13:00,633 --> 00:13:02,634
يمكنني ان ارى السبب

261
00:13:02,668 --> 00:13:05,037
هانك), لست من نوعي)

262
00:13:05,071 --> 00:13:06,671
لم اكن احاول ان اكون كذلك اساساً

263
00:13:06,706 --> 00:13:08,673
صحيح, لأنني لسة قابلة
للمضاجعة على الاطلاق

264
00:13:08,708 --> 00:13:10,275
لم اقل ذلك

265
00:13:10,309 --> 00:13:13,278
انهم يقبحون ذلك الشيء نوعاً ما هنا

266
00:13:13,312 --> 00:13:15,414
ليس وكأن لذلك أية اهمية

267
00:13:15,448 --> 00:13:21,420
لأنني اقع في غرام الرجال
الاستثنائيين وحسب

268
00:13:21,454 --> 00:13:23,121
حسناً

269
00:13:23,156 --> 00:13:26,458
هل تظن انك... استثنائي؟

270
00:13:26,492 --> 00:13:28,293
ملعون لو اعرف, يا صاح

271
00:13:30,296 --> 00:13:36,034
مبروك, أظن ان هذا على الارجح
أول شيء صريح حقاً سمعتك تقوله

272
00:13:36,069 --> 00:13:39,171
إذا... ألديك شيء اخر مهتم بمناقشته؟

273
00:13:39,205 --> 00:13:42,107
لا, هذا يكفي

274
00:13:42,141 --> 00:13:44,142
حسناً

275
00:13:44,177 --> 00:13:46,745
حسناً

276
00:13:51,050 --> 00:13:53,051
!(هاهي, (ريبيكا مودي

277
00:13:53,086 --> 00:13:55,654
!(ريبيكا مودي)

278
00:13:59,325 --> 00:14:02,360
مارسي)؟)

279
00:14:02,395 --> 00:14:03,962
رجاء, اتوسل إليك

280
00:14:03,996 --> 00:14:06,865
امهلين دقائق قليلة من وقتك

281
00:14:06,899 --> 00:14:09,034
(إجلس و التفّ, يا (ستو

282
00:14:09,068 --> 00:14:10,235
إجلس و التفّ

283
00:14:10,269 --> 00:14:12,070
قلبي يتألم لك يا حبيبتي

284
00:14:12,105 --> 00:14:13,872
سابقة

285
00:14:13,906 --> 00:14:15,674
حبيبة سابقة

286
00:14:15,708 --> 00:14:18,477
لقد اتيتك ببعض المال

287
00:14:19,946 --> 00:14:23,048
لا, مال للنفقات وحسب, بدون قيود

288
00:14:24,917 --> 00:14:27,519
...أيها القذ
أتظن انك تستطيع أن ترشوني؟

289
00:14:27,553 --> 00:14:29,387
لا يعتبر رشوة إذا كان عن حب

290
00:14:29,422 --> 00:14:33,959
لا يعتبر حباً إذا كنت تُلمّع
قضيبك بأفواه المتعهّرات

291
00:14:33,993 --> 00:14:36,461
مارسي), لقد كانت مرتين مع واحدة)

292
00:14:37,763 --> 00:14:39,631
(بئساً لك, يا (ستو

293
00:14:39,665 --> 00:14:42,667
حسناً, بئساً لي

294
00:14:42,702 --> 00:14:45,370
...ًمهلاً, مهلا
لقد نسيت

295
00:14:45,404 --> 00:14:47,906
لقد اتيتك ببعض من هذا

296
00:14:47,940 --> 00:14:50,876
خمّنت أنه نفذ من عندك

297
00:15:02,955 --> 00:15:04,856
(أشتاق إلى ممارسة الحب معك يا (مارسي

298
00:15:06,459 --> 00:15:09,261
أنا أشتاق إلى عشيقتي الشهوانية

299
00:15:09,295 --> 00:15:11,363
ماذا عن (ليزي)؟

300
00:15:11,397 --> 00:15:13,832
!بربك

301
00:15:13,866 --> 00:15:15,267
لقد تخلصت مني

302
00:15:15,301 --> 00:15:17,636
فور ما انهينا
<i> "شرطيّ سانتا مونيكا"</i>

303
00:15:17,670 --> 00:15:19,404
اذا اتعلمين ما الذي فعلته؟

304
00:15:19,438 --> 00:15:21,940
قطعت كل لقطاتها اللعينة من الفيلم

305
00:15:21,974 --> 00:15:24,409
وقد كانت سيئة في الجنس الفموي

306
00:15:24,443 --> 00:15:28,013
كانت تقوم بجنس متعالي, كسول... مسنن

307
00:15:28,047 --> 00:15:29,681
مؤلم

308
00:15:29,715 --> 00:15:31,383
لا

309
00:15:31,417 --> 00:15:33,018
ذلك ليس ممتعاً

310
00:15:33,052 --> 00:15:35,120
...مهلاً, مهلاً, مهلاً

311
00:15:35,154 --> 00:15:36,888
ما الذي نراه هنا؟

312
00:15:36,923 --> 00:15:38,089
يا إلهي

313
00:15:38,124 --> 00:15:39,157
!لا

314
00:15:39,192 --> 00:15:41,326
...يبدو أن الوالدة

315
00:15:41,360 --> 00:15:42,961
لقد وجدته للتو -
!شبقة بعض الشيء -

316
00:15:42,995 --> 00:15:44,696
!لقد كنت أقوم بالتنظيف! اخرس -
أعلم أين وجدتٍه -

317
00:15:44,730 --> 00:15:47,232
لقد وجدته للتو -
!وجدته أنا ايضاً -

318
00:15:49,368 --> 00:15:51,436
لدي فكرة رائعة

319
00:15:51,470 --> 00:15:53,405
لا, ليس لديك

320
00:15:53,439 --> 00:15:56,274
(دعيني انفذها عليك, يا (مارسي

321
00:15:56,309 --> 00:15:57,776
دعيني اتذوقك مرة اخرى

322
00:15:57,810 --> 00:16:00,612
بحق المسيح -
لا, رجاء -

323
00:16:00,646 --> 00:16:02,013
رجاء

324
00:16:02,048 --> 00:16:06,384
دعيني ألعق مشاكلك عنكِ

325
00:16:07,486 --> 00:16:09,754
لا, لا

326
00:16:09,789 --> 00:16:14,092
سأعطيك واحدة من حمّاماتي
اللسانية الطويلة

327
00:16:14,126 --> 00:16:17,329
يا إلهي

328
00:16:17,363 --> 00:16:19,364
يا إشنركلي

329
00:16:19,398 --> 00:16:23,001
إلهي 

330
00:16:23,035 --> 00:16:24,836
هذا ما اقوله الآن

331
00:16:24,870 --> 00:16:25,937
حسناً

332
00:16:25,972 --> 00:16:28,106
اخلع نظاراتك

333
00:16:31,911 --> 00:16:34,012
ما قصة الحارس؟ -
ذاك؟ -

334
00:16:34,046 --> 00:16:36,348
لقد قام بتوصيلي -
لماذا؟ -

335
00:16:36,382 --> 00:16:37,849
لأنني قضيت الليلة بمنزله

336
00:16:37,883 --> 00:16:39,284
حسناً

337
00:16:39,318 --> 00:16:41,386
ليس وكأن هذا مقرف على أقل تقدير

338
00:16:41,420 --> 00:16:42,487
بدون ان نذكر انه خطير

339
00:16:42,521 --> 00:16:44,756
كيف تعرفين أنه ليس قاتلاً
متسلسلاً؟ انظري إلبه

340
00:16:44,790 --> 00:16:47,092
يجب ان تثق بتقديري

341
00:16:47,126 --> 00:16:48,393
أيجب علي ذلك؟ لماذا؟

342
00:16:48,427 --> 00:16:50,895
لديك ذوق مريع في الجنس الاخر

343
00:16:50,930 --> 00:16:53,265
زيارة جيدة, يا أبي
يجب ان اذهب

344
00:16:53,299 --> 00:16:56,101
اجلسي مكانك

345
00:16:56,135 --> 00:16:59,404
ما اسمه؟

346
00:16:59,438 --> 00:17:02,073
لا تعرفين

347
00:17:02,108 --> 00:17:04,442
جين), ايتها الساقطة الجاهلة)

348
00:17:04,477 --> 00:17:06,378
لهذا لم اقدمك له

349
00:17:06,412 --> 00:17:07,545
لم اكن اتصرف بوضاعة

350
00:17:07,580 --> 00:17:09,514
فقط لم احفظ الإسم

351
00:17:09,548 --> 00:17:11,449
أنا مفجوع

352
00:17:11,484 --> 00:17:13,618
وأنا أغير الموضوع

353
00:17:13,653 --> 00:17:15,754
كيف حالك؟

354
00:17:15,788 --> 00:17:17,822
"سبعة آنواع من "مُزري

355
00:17:17,857 --> 00:17:19,337
وأحاول تقليصها إلى اثنين او ثلاثة

356
00:17:19,358 --> 00:17:21,293
أحارب بقوة

357
00:17:21,327 --> 00:17:22,460
محاولاً ان اجعلك فخورة بي

358
00:17:22,495 --> 00:17:24,129
أو على الأقل, أقل اشمئزازاً مني

359
00:17:24,163 --> 00:17:25,330
كيف الدراسة؟

360
00:17:25,364 --> 00:17:27,098
أبي, اخبرتك انني لست ذاهبة

361
00:17:27,133 --> 00:17:28,633
أعمل على رواية

362
00:17:28,668 --> 00:17:30,335
...رواية, ما الذ

363
00:17:30,369 --> 00:17:31,936
وبماذا ستملئين هذه الرواية؟

364
00:17:31,971 --> 00:17:36,608
,الحياة, الحب, الجنس
الموت. ماذا هناك أخر؟

365
00:17:36,642 --> 00:17:38,322
وما الذي تعرفينه عن أي من تلك الاشياء؟

366
00:17:38,344 --> 00:17:41,279
هذا هو مربط الفرس يا أبي
أريد التجربة

367
00:17:41,314 --> 00:17:42,447
أريد ان ابدأ بالعيش

368
00:17:42,481 --> 00:17:45,116
لا, العيش مُبالغ في تقديره

369
00:17:45,151 --> 00:17:47,919
...سيدي

370
00:17:47,953 --> 00:17:49,521
مرحباً

371
00:17:49,555 --> 00:17:51,156
(روس)

372
00:17:52,291 --> 00:17:56,194
(يسعدني لقائك, يا (روسكوي

373
00:17:56,228 --> 00:18:00,131
كل ما اردت أن اقوله, انني
اظن انه رائع ما تفعله هنا

374
00:18:00,166 --> 00:18:01,533
احتراماتي

375
00:18:01,567 --> 00:18:02,934
أقدر ذلك

376
00:18:02,968 --> 00:18:04,602
مررت بذلك مرات عديدة بنفسي, في الواقع

377
00:18:04,637 --> 00:18:06,604
أجل. لا ينجح ذلك من المرة الاولى دائماً

378
00:18:06,639 --> 00:18:10,773
هل تعلم انه 85% من رواد إعادة التأهيل مرة
واحدة يعاودون الادمان في نهاية المطاف؟

379
00:18:10,876 --> 00:18:13,111
لذلك هوّن على نفسك

380
00:18:13,145 --> 00:18:14,212
من الجيد معرفة ذلك

381
00:18:14,246 --> 00:18:16,481
ماذا كان بلائك؟ الكعك؟

382
00:18:16,515 --> 00:18:18,283
لا

383
00:18:18,317 --> 00:18:20,418
هيروين, كوكايين, كحول, مخدر السبيد

384
00:18:20,453 --> 00:18:22,020
من كل فن طرب. حقاً

385
00:18:22,054 --> 00:18:25,790
علاوة على الهراء
الجنسي كله الذي يرافقه

386
00:18:36,836 --> 00:18:39,804
إذا هذا هو جوهره

387
00:18:39,839 --> 00:18:41,806
راقي لكن معاصر

388
00:18:41,841 --> 00:18:44,042
فخم لكن مغموط

389
00:18:44,076 --> 00:18:47,345
وسليم بيئياً مئة بالمئة

390
00:18:50,282 --> 00:18:53,084
كارين)؟)

391
00:18:53,119 --> 00:18:54,919
أسفة, انا أتضور جوعاً

392
00:18:57,423 --> 00:18:59,391
من يعيش هنا؟

393
00:18:59,425 --> 00:19:01,159
أنا

394
00:19:01,193 --> 00:19:02,761
مع زوجي

395
00:19:02,795 --> 00:19:04,996
انه موسيقيّ

396
00:19:05,030 --> 00:19:08,533
هذا منطقي تماماً

397
00:19:08,567 --> 00:19:12,003
انه مهتم جداً جداً بالبيئة

398
00:19:14,907 --> 00:19:16,307
رائع

399
00:19:16,342 --> 00:19:18,443
طوبى له

400
00:19:20,880 --> 00:19:22,113
هل انت منتشية في هذه الاثناء؟

401
00:19:22,148 --> 00:19:23,948
لا

402
00:19:23,983 --> 00:19:24,949
لا, انا لست منتشية

403
00:19:24,984 --> 00:19:26,618
انا محترفة عالية

404
00:19:26,652 --> 00:19:30,488
"عالية"

405
00:19:35,628 --> 00:19:38,029
أنا أسفة

406
00:19:38,063 --> 00:19:40,598
أنا جد منتشية الآن

407
00:19:40,633 --> 00:19:42,867
أعلم, لكن ذلك سيء جداً

408
00:19:42,902 --> 00:19:46,704
كنت ادخن الحشيش عندما اتصلتِ
لكنها كانت فرصة لا تصدق

409
00:19:46,739 --> 00:19:48,373
لم ارد تفويتها
أسفة

410
00:19:48,407 --> 00:19:50,875
أنا أسفة, هذا ليس احترافياً

411
00:19:50,910 --> 00:19:53,845
أسفة

412
00:19:53,879 --> 00:19:56,080
متى يمكنك البدء؟

413
00:19:56,115 --> 00:19:58,116
ماذا؟

414
00:19:58,150 --> 00:19:59,417
هل نلت الوظيفة؟

415
00:19:59,452 --> 00:20:00,819
أعلم انك منتشية

416
00:20:00,853 --> 00:20:03,001
لكنني لست اتحدث بالفرنسية
اللعينة, أليس كذلك؟

417
00:20:08,961 --> 00:20:10,562
انت تجيدين عملك

418
00:20:10,596 --> 00:20:11,996
وتحبين الاحتفال -
أجل -

419
00:20:12,031 --> 00:20:13,998
سيناسبك المكان جداً

420
00:20:14,033 --> 00:20:17,202
شيء واحد فقط و وسنكون
انا وأنت على وفاق

421
00:20:17,236 --> 00:20:18,603
حسناً

422
00:20:18,637 --> 00:20:21,105
لا تقربي زوجي

423
00:20:21,140 --> 00:20:25,243
إلهي, أنا لست مطاردة أزواج

424
00:20:25,277 --> 00:20:28,213
ما هذا يا أمي؟

425
00:20:34,119 --> 00:20:36,254
!يا إلهي

426
00:20:36,288 --> 00:20:38,857
!أسوء أم على الاطلاق

427
00:20:39,892 --> 00:20:41,226
!(ستو) -
!(ستيوات) -

428
00:20:41,260 --> 00:20:43,194
!سَمِيِّي
!تعال إلى هنا, يا فتى

429
00:20:43,229 --> 00:20:44,529
!ساعدوني

430
00:20:46,098 --> 00:20:47,866
!إلهي

431
00:20:47,900 --> 00:20:49,834
...لقد امسكت بي, ها انا امسكتك

432
00:20:49,869 --> 00:20:51,269
لماذا لم تقل شيئاً؟

433
00:20:51,303 --> 00:20:53,605
بشأن ماذا؟

434
00:20:53,639 --> 00:20:55,640
هل وقعت مع (روبي ماك)؟

435
00:20:55,674 --> 00:20:57,642
ذاك

436
00:20:57,676 --> 00:21:00,411
أجل, فقط... لم اتأكد ان ذلك تم

437
00:21:00,446 --> 00:21:02,313
حسناً, لقد تمّ

438
00:21:02,348 --> 00:21:05,617
"إنه على موقع "ديدلاين

439
00:21:14,326 --> 00:21:16,661
إذا لقد تمّ

440
00:21:16,695 --> 00:21:18,429
!ألم أقل لك

441
00:21:18,464 --> 00:21:20,131
(أحسنت صنعاً يا (رانكل

442
00:21:20,165 --> 00:21:22,834
مبروك

443
00:21:22,868 --> 00:21:24,335
شكراً

444
00:21:24,370 --> 00:21:26,371
أنا سعيد حقاً لأجلك يا رجل

445
00:21:26,405 --> 00:21:30,008
أعلم انك كنت تعاني مع
ميولك الجنسية لسنوات الآن

446
00:21:30,042 --> 00:21:33,077
لابد ان ذلك شعور رائع
أن تعلن شذوذك هكذا؟

447
00:21:33,112 --> 00:21:35,880
ويالها من طريقة للإعلان

448
00:21:35,915 --> 00:21:37,582
(برافو يا (رانكل

449
00:21:37,616 --> 00:21:38,883
برافو

450
00:21:38,918 --> 00:21:42,787
هذا خارج عن السيطرة

451
00:21:42,821 --> 00:21:44,722
انه كذلك. وهل تعلم شيئاً؟

452
00:21:44,757 --> 00:21:48,927
أظن ان عالماً بأكمله
على وشك ان ينفتح لك

453
00:21:48,961 --> 00:21:51,462
مرحباً بك إلى العصابة, يا صاح

454
00:22:30,002 --> 00:22:32,604
(أسفة يا (هانك

455
00:22:32,638 --> 00:22:35,306
انت محق تماماً

456
00:22:35,341 --> 00:22:38,009
لا أعرف أي شيء عنك

457
00:22:49,088 --> 00:22:50,955
لكنني أود ذلك

458
00:23:02,935 --> 00:23:04,636
!بئساً

459
00:23:07,412 --> 00:23:09,007
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

460
00:23:09,041 --> 00:23:10,975
ما الذي يبدو لك انني افعله؟

461
00:23:11,010 --> 00:23:13,611
أتشعر بهذا؟ إنها تمارين كيغل

462
00:23:13,646 --> 00:23:15,546
"هذا الإسم المنمق لـ"تمارين المهبل

463
00:23:15,581 --> 00:23:17,148
...لا أقصد ان اكون وقحاً -
!ذلك صحيح -

464
00:23:17,182 --> 00:23:19,183
!خذ هذا

465
00:23:19,218 --> 00:23:21,285
هلا نزلتِ عنّي, من فضلك؟

466
00:23:21,320 --> 00:23:23,554
انت تلين

467
00:23:23,589 --> 00:23:26,424
يمكنني أن أشعر به و هو يلين

468
00:23:26,458 --> 00:23:30,662
!سافل

469
00:23:30,696 --> 00:23:34,365
...إذا أخبرت أي أحد عن هذا
سأقتلك

470
00:23:34,400 --> 00:23:35,566
لا تقلقي

471
00:23:35,601 --> 00:23:36,834
لن اخبر أي أحد عن هذا

472
00:23:36,869 --> 00:23:40,938
جيد

473
00:23:40,973 --> 00:23:42,774
!إلهي, أريد مخدرات

474
00:23:42,808 --> 00:23:44,175
ومن لا يريد؟

475
00:23:44,209 --> 00:23:45,443
بئساً لك

476
00:23:45,477 --> 00:23:46,844
!سأقتلك

477
00:24:16,442 --> 00:24:17,642
لا تقلقي. دعواتك استجيبت

478
00:24:17,676 --> 00:24:19,477
أنا مغادر

479
00:24:22,214 --> 00:24:23,815
هل انتهيت؟

480
00:24:23,849 --> 00:24:25,450
ستنسحب؟

481
00:24:25,484 --> 00:24:26,651
بهذه السهولة؟

482
00:24:26,685 --> 00:24:28,319
أجل

483
00:24:28,353 --> 00:24:29,787
هذا الهراء لا يناسبني

484
00:24:29,822 --> 00:24:33,191
لا تدعني أوقفك -
لن أفعل -

485
00:24:33,225 --> 00:24:35,126
...تلك الفتاة

486
00:24:35,160 --> 00:24:36,661
التي أتت لزيارتك

487
00:24:36,695 --> 00:24:40,098
إبنتي

488
00:24:40,132 --> 00:24:44,535
هل تريدها حقاً ان تراك
تقوم بحركة جبانة كهذه؟

489
00:24:44,570 --> 00:24:52,243
علاوة على ذلك, لو انسحبت لن
تعرف ابداً ما الذي أنا هنا لأجله

490
00:25:08,193 --> 00:25:10,428
...لذا

491
00:25:10,462 --> 00:25:14,298
للستة اشهر الماضية

492
00:25:14,333 --> 00:25:16,634
...كنت على الطريق برفقة

493
00:25:16,668 --> 00:25:19,537
أحد أكبر الفرق الغنائية في العالم

494
00:25:19,571 --> 00:25:24,208
وأتشارك الفراش مع ما يمكن ان يقال عنه

495
00:25:24,243 --> 00:25:30,214
أكبر عازف جيتار موهبة في الكون

496
00:25:30,249 --> 00:25:33,818
...و

497
00:25:33,852 --> 00:25:36,154
منذ 36 ساعة مضت

498
00:25:36,188 --> 00:25:39,924
استيقظت في الغرفة 1009, فندق الفصول الأربعة

499
00:25:39,958 --> 00:25:42,794
في مكان ما بوسط هذا البلد الواسع

500
00:25:42,828 --> 00:25:46,731
لكن في هذا الصباح, لم استطع أن أوقظه

501
00:25:46,765 --> 00:25:48,299
لأنه كان ميتاً

502
00:25:48,333 --> 00:25:49,934
سمعت بالخبر

503
00:25:49,968 --> 00:25:52,236
أسف

504
00:25:52,271 --> 00:25:54,639
لكنك محقة

505
00:25:54,673 --> 00:25:56,107
ذلك الشخص كان عبقرياً لعيناً

506
00:25:56,141 --> 00:25:58,209
اللعنة

507
00:25:58,243 --> 00:26:02,146
لقد كان حقاً

508
00:26:02,181 --> 00:26:06,751
ومتزوجاً أيضاً, ولهذا توجب علي المغادرة

509
00:26:06,785 --> 00:26:08,119
كان لديه رصيد هنا

510
00:26:08,153 --> 00:26:10,855
حيث كان يأتي ليتعافى
من الادمان مرات عديدة

511
00:26:10,889 --> 00:26:13,257
قال أنني استطيع ان أتي
إلى هنا وأستخدم الرصيد

512
00:26:13,292 --> 00:26:18,896
في حالة ما إذا ضللت الطريق

513
00:26:18,931 --> 00:26:25,236
ففكرت ان هذا مكان جيد لأحزن عليه

514
00:26:25,270 --> 00:26:26,971
تبدو فكرة جيدة

515
00:26:27,005 --> 00:26:29,907
لربما ليست بالفكرة السيئة
(لك أيضاً, يا (هانك

516
00:26:32,511 --> 00:26:35,913
ما العيب في أن تأخذ اجازة من حياتك؟

517
00:26:38,517 --> 00:26:39,684
هل تريدين ان تنتشي؟

518
00:26:39,718 --> 00:26:41,452
هل يتغوط البابا في الغابة؟

519
00:26:41,486 --> 00:26:43,154
أظن انه يفعل

520
00:26:43,188 --> 00:26:46,324
هل لديك أي شيء لنلف به؟

521
00:26:50,462 --> 00:26:53,064
لا يسمونه 'الكتاب الجيد' للاشيء

522
00:26:55,033 --> 00:26:56,834
العهد القديم أو الجديد؟

523
00:26:56,869 --> 00:26:59,036
أنا فتاة من العهد القديم

524
00:26:59,071 --> 00:27:00,438
أشعر بالسوء

525
00:27:02,549 --> 00:27:07,549
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac

526
00:27:07,619 --> 00:27:08,393
<font color="#ffff00">The Unfuckables</font>