﻿1
00:00:01,330 --> 00:00:03,332
..."سابقاً في "كاليفورنيكيشن

2
00:00:03,790 --> 00:00:05,763
يستحسن بهذا ان لا يكون تدخلاً

3
00:00:05,797 --> 00:00:07,442
يجب ان تدخل إعادة التاهيل

4
00:00:07,476 --> 00:00:09,849
لماذا انت هنا؟ لماذا تضيع وقتنا؟

5
00:00:09,883 --> 00:00:11,618
لربما انت مجرد سافل

6
00:00:11,653 --> 00:00:13,959
صديقك (تشارلي) قال
انك احتسيت بولك

7
00:00:13,993 --> 00:00:15,363
(هانك مودي)

8
00:00:15,398 --> 00:00:16,640
هل هذا (أتيكوس فيتش)؟

9
00:00:16,766 --> 00:00:18,768
لنصنع تحفة فنية لعينة

10
00:00:18,802 --> 00:00:20,170
ما قولك؟

11
00:00:22,706 --> 00:00:23,807
هل انت منتشية الآن؟

12
00:00:25,210 --> 00:00:27,114
لقد كانت فرصة رائعة

13
00:00:27,149 --> 00:00:28,619
لم ارد تفويتها -
متى يمكنك البدء؟ -

14
00:00:28,653 --> 00:00:29,921
هل حصلت على الوظيفة؟

15
00:00:29,956 --> 00:00:31,690
ما الذي تفعلينه في العالم الحقيقي؟

16
00:00:31,725 --> 00:00:34,498
أجوب العالم برفقة الموسيقيين

17
00:00:34,532 --> 00:00:36,367
"انت "تابِعَة -
"أفضل وصف "إلهام -

18
00:00:36,402 --> 00:00:40,675
استيقظت بجانب أكثر عازف جيتار
موهبة في العالم, لكنه كان ميتاً

19
00:00:40,710 --> 00:00:41,945
هل تريدين الانتشاء؟

20
00:00:54,763 --> 00:00:56,799
هل يمكنني ان اتحمل أن افقد بعض الوزن؟

21
00:00:56,833 --> 00:00:58,468
طبعاً, انا شخص ناضج, أتفهم ذلك

22
00:00:58,502 --> 00:01:01,473
لكن مدمن على الطعام؟
هذا شاذ للغاية

23
00:01:01,508 --> 00:01:03,509
شاذ... بدون إهانة, لكن هذا شاذ

24
00:01:03,543 --> 00:01:05,378
أنا أكل لأن الطعم يعجبني

25
00:01:05,412 --> 00:01:07,914
إذا لم يعجبني الطعم, فلا أكل

26
00:01:07,949 --> 00:01:11,051
,انت تفهمين ما أقصده
أليس كذلك يا حلوة؟

27
00:01:11,086 --> 00:01:14,662
لكن ألم تكن رحلة إلى الطوارئ
ما جلبك إلى هنا؟ ألام صدر؟

28
00:01:14,692 --> 00:01:16,192
هراء

29
00:01:16,226 --> 00:01:17,827
كانت تلك سكتة هلع, وليست سكتة قلبية

30
00:01:17,862 --> 00:01:22,333
كانت تلك سكتة هلع ناجمة عن ذلك
الصوت الصاخب لوالدتي اللعينة

31
00:01:22,367 --> 00:01:24,336
انت جد سمين يا (تيدي). سوف تموت"

32
00:01:24,371 --> 00:01:26,105
أنت سمين جداً على أن"
(تفعل أي شيء. يا (تيدي

33
00:01:26,140 --> 00:01:28,007
"انت جد سمين على ان تُشغل كاسحة الجليد

34
00:01:28,042 --> 00:01:30,510
بئساً لها. انها السبب في
وجودي هنا, اتفهم قصدي؟

35
00:01:30,544 --> 00:01:33,179
لقد أخذو صورة بيانية كهربائية لقلبي

36
00:01:33,213 --> 00:01:34,747
لدي قلب مراهق

37
00:01:37,385 --> 00:01:39,354
مراهق بدين

38
00:01:39,388 --> 00:01:42,023
بربك

39
00:01:42,058 --> 00:01:44,693
لا تكن حساساً

40
00:01:44,727 --> 00:01:45,761
فايث)؟)

41
00:01:45,795 --> 00:01:48,297
هل تعلمين ما الوقت الآن؟

42
00:01:48,332 --> 00:01:50,867
انه وقت الحقيقة

43
00:01:50,901 --> 00:01:53,136
شاركينا

44
00:01:54,905 --> 00:01:57,207
...كما يعرف العديد منكم

45
00:01:57,242 --> 00:02:01,045
في ذلك اليوم, استيقظت بجانب

46
00:02:01,080 --> 00:02:05,417
شخص كنت مغرمة جداً به, وقد كان ميتاً

47
00:02:05,451 --> 00:02:11,089
دموع ذُرفت, وتعالى النحيب

48
00:02:11,123 --> 00:02:13,224
و من المقيت أن يكون اي احد في نفس وضعي

49
00:02:13,259 --> 00:02:14,726
وهذا قادك للمخدرات و الكحول؟

50
00:02:14,760 --> 00:02:16,894
لا, ليس حقاً

51
00:02:16,929 --> 00:02:19,885
انا على وئام مع المخدرات و الكحول

52
00:02:19,932 --> 00:02:21,800
!هللويا
كلك عظة, يا اختاه

53
00:02:21,834 --> 00:02:23,468
اتعلمين ما الذي اظنه يا (فايث)؟

54
00:02:23,502 --> 00:02:25,603
اظن انه عليك ان تذهبي لتودعي هذا الرجل

55
00:02:25,637 --> 00:02:29,140
فات الاوان. الجنازة
جارية الآن بينما نتحدث

56
00:02:29,175 --> 00:02:30,943
إذا عليك ان تكوني هناك

57
00:02:30,977 --> 00:02:34,947
سيكون ذلك خرقاً عظيماً لأداب التابعات

58
00:02:34,982 --> 00:02:36,749
لكن عدم شفاء الذات

59
00:02:36,783 --> 00:02:38,751
هذا خرق عظيم للأداب البشرية

60
00:02:38,785 --> 00:02:41,653
(إنجيل الحقيقة, (غايب
!السلام عليكم يا أخي

61
00:02:42,989 --> 00:02:44,256
"السلايكا مالا"

62
00:02:44,290 --> 00:02:46,759
أسف

63
00:02:46,793 --> 00:02:49,862
(يجب ان تذهبي يا (فايث
لتُبدي احترامك. و لتودعيه

64
00:02:49,897 --> 00:02:51,497
و سوف ينزاح العبء عن صدرك

65
00:02:51,532 --> 00:02:53,433
و سيمكنك التحليق من جديد

66
00:02:53,467 --> 00:02:56,136
كل هذا جيد و صحيح, حقاً

67
00:02:56,170 --> 00:03:00,808
لكن لا يمكنني ان اذهب إلى هناك بمفردي

68
00:03:00,842 --> 00:03:04,779
الفتاة التي تأتي بمفردها إلى جنازة

69
00:03:04,813 --> 00:03:07,649
تكون عادة هي التي تضاجع الرجل الميت

70
00:03:07,683 --> 00:03:09,551
الجواب هو 'نعم', يا حلوة

71
00:03:09,586 --> 00:03:11,787
...سأرافقك وقتما تريدين. لكن بشرط

72
00:03:11,821 --> 00:03:13,622
هل يمكننا المرور على
مطعم برجر بالطريق؟

73
00:03:13,657 --> 00:03:16,959
أنا اتضور جوعاً

74
00:03:16,993 --> 00:03:18,461
هانك)؟) -
نعم, (غايب)؟ -

75
00:03:18,495 --> 00:03:19,796
(اظن انه يجدر بك الذهاب مع (فايث

76
00:03:19,830 --> 00:03:21,230
إلهي

77
00:03:21,265 --> 00:03:23,800
...أود ذلك حقاً, لكن

78
00:03:23,834 --> 00:03:25,635
الجنائز تفسدني بعض الشيء

79
00:03:25,670 --> 00:03:27,371
إذا, أظنه سيكون اختباراً جيداً لك

80
00:03:27,405 --> 00:03:29,807
ان تخرج للعالم الحقيقي, لترى
ما اذا بإمكانك ان تبقى نظيفاً

81
00:03:29,841 --> 00:03:31,642
لا ارى لماذا قد أفعل

82
00:03:31,677 --> 00:03:33,178
أظن انه يجب عليك المحاولة

83
00:03:33,212 --> 00:03:37,850
قل الحقيقة يا (غايب). انت تريدني ان
أبتعد عنك ليوم, أليس ذلك صحيحاً؟

84
00:03:37,884 --> 00:03:38,851
نعم

85
00:03:38,885 --> 00:03:40,486
هذا هراء قاسي

86
00:03:40,520 --> 00:03:42,321
انا أقترح وحسب

87
00:03:42,355 --> 00:03:49,162
اللعنة. اظن ان رحلة ميدانية تبدو
مفيدة لي في الوقت الراهن. حسناً

88
00:03:49,197 --> 00:03:51,665
هل تريدونني ان أتي لكم بأي
شيء ايها المدمنون الملاعين؟

89
00:03:51,699 --> 00:03:54,902
كوكايين؟ هيروين؟ شيء من "بينك دوت"؟

90
00:03:54,936 --> 00:03:56,337
"أجل, إذا ذهبت إلى "بينك دوت

91
00:03:56,371 --> 00:03:58,005
...اتيني ببعض الحلوى, أو نقانق مزدوجة أو

92
00:03:58,040 --> 00:03:59,673
ولا تُثرني ايها الفتى الوسيم

93
00:03:59,708 --> 00:04:01,508
سوف ابرحك ضرباً, مفهوم؟

94
00:04:01,685 --> 00:04:06,685
<font color="#ffff00">:ترجمة و إستهبال
Don Los Kenitres</font>

95
00:04:07,986 --> 00:04:11,338
Kenfornication, 6x03

96
00:04:11,432 --> 00:04:16,432
<font color="#ec14bd">:قامت بظبط التوقيت</font>
<font color="#ec14bd">honeybunny</font>

97
00:04:16,510 --> 00:04:21,510
www.donloskenitres.com
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac

98
00:04:34,182 --> 00:04:44,182
<font color="#ff0000">تحذير: المشهد التالي يحتوي على لقطات لا تسر الناظر
واللي خايف يروووح, (رانكل) جاي يطوووح</font>

99
00:04:58,363 --> 00:05:00,063
لا شيء

100
00:05:00,097 --> 00:05:05,334
الجنس الشاذ مثير للفضول
لكن غير مثير للشهوة

101
00:05:05,368 --> 00:05:07,303
هذا مثير للاهتمام

102
00:05:14,878 --> 00:05:16,345
(لابأس يا (تشارلي

103
00:05:16,380 --> 00:05:18,748
لكن كان محتم الحدوث
عاجلاً ام اجلاً يا صديقي

104
00:05:18,782 --> 00:05:22,952
لابأس, أنا أدعمك. بل
في الواقع, أنا فخور بك

105
00:05:22,986 --> 00:05:26,755
لا يا (هانك)! كنت اختبر نفسي وحسب

106
00:05:26,790 --> 00:05:29,858
.(لأنني في ورطة يا (هانك
ورطة كبيرة شاذة

107
00:05:29,893 --> 00:05:32,161
انا متأكد من ذلك, يا صديقي الأصلع الشاذ

108
00:05:32,195 --> 00:05:34,463
وانا ادعمك مهما ضاجعت من رجال

109
00:05:34,497 --> 00:05:35,764
احتاج فقط ان اخذ سترتي

110
00:05:35,799 --> 00:05:37,166
ما الذي تفعله خارج إعادة التأهيل؟

111
00:05:37,200 --> 00:05:38,701
لدي جنازة

112
00:05:38,735 --> 00:05:40,202
ماذا؟ من مات؟

113
00:05:40,228 --> 00:05:41,405
شخص كنت اواعده

114
00:05:41,419 --> 00:05:43,030
(فايث) هذا (تشارلي)
(تشارلي) هذه (فايث)

115
00:05:43,116 --> 00:05:44,807
تشارلي) هو وكيل اعمالي الاصلع الشاذ)

116
00:05:44,841 --> 00:05:48,310
(يسعدني لقائك يا (فايث
و أسف على خسارتك

117
00:05:48,345 --> 00:05:50,479
وأنا لست شاذاً. هل هناك
اي شيء يمكنني ان افعله؟

118
00:05:50,514 --> 00:05:53,216
(لا, شكراً لك يا (تشارلي
هذا لطف منك

119
00:05:53,250 --> 00:05:55,018
صحيح ما يقولون

120
00:05:55,052 --> 00:05:56,319
الشواذ مُراعون أكثر

121
00:05:56,353 --> 00:05:58,020
احتاج سيارة البورش كذلك

122
00:05:58,054 --> 00:05:59,989
لكن لدي مقابلة كبيرة شاذة اليوم

123
00:06:00,023 --> 00:06:02,991
أظن ان الجنازة تفوق المقابلة
الهوليوودية الشاذة الكبيرة

124
00:06:03,026 --> 00:06:05,160
ألا تظن ذلك؟ -
ذلك يعتمد على هوية الشخص الميت -

125
00:06:05,194 --> 00:06:06,428
أظن ذلك -
نجم روك متوفي -

126
00:06:06,462 --> 00:06:09,498
.حسناً, أسف. خذ السيارة

127
00:06:09,533 --> 00:06:10,933
(شكراً, (تشارلي

128
00:06:10,967 --> 00:06:13,936
الآن يمكنك العودة إلى إباحياتك الشاذة

129
00:06:35,227 --> 00:06:36,627
هل (كرول) موجود؟

130
00:06:36,662 --> 00:06:39,096
هذا يعتمد. هل انت موجودة على اللائحة؟

131
00:06:39,131 --> 00:06:41,466
...بالتأكيد لا, سيدي الفاضل, لكن

132
00:06:41,500 --> 00:06:43,534
لابد ان يكون (كرول), مدير
الجولة هنا في مكان ما

133
00:06:43,569 --> 00:06:45,936
سوف يؤكد علي -
بالتأكيد -

134
00:06:45,971 --> 00:06:47,705
ربما يمكنني ان اؤكد عليك

135
00:06:47,739 --> 00:06:50,941
لربما يمكننا ن نجعل هذا
الامر برمته مفيداً لكلينا

136
00:06:50,976 --> 00:06:53,644
اقصد, انا اريد ان ادخله فيك, وانت تريدين الدخول

137
00:06:53,678 --> 00:06:55,246
إلى أي مدى تريدين الدخول؟
قولي لي

138
00:06:55,280 --> 00:06:59,216
حقاً يا صاح؟ في جنازة؟ ألا تخجل؟

139
00:06:59,250 --> 00:07:00,918
هل ستفعلها خلف شاهد قبر ام ماذا؟

140
00:07:00,953 --> 00:07:02,620
هل تصدق هذا الحقير؟

141
00:07:02,654 --> 00:07:04,555
لن امصّ له لكي أدخلك إلى هنا

142
00:07:04,589 --> 00:07:06,978
لا تبغض ذلك قبل ان تجربه
الجنس الفموي يفتح ابواباً كثيرة

143
00:07:06,991 --> 00:07:08,459
سافلة -
حسناً, اتعلمين شيئاً؟ -

144
00:07:08,493 --> 00:07:10,794
اغربي عني ايتها التابعة, وخذيه معك

145
00:07:10,829 --> 00:07:12,896
صُن لسانك, يا ابن القحبة

146
00:07:12,931 --> 00:07:15,833
هذه (فايث). مفهوم؟

147
00:07:15,867 --> 00:07:20,404
انظر و استوعب الاهمية
الكونية لهذه الشابة الجميلة

148
00:07:20,438 --> 00:07:22,806
لولاها لما كان هناك روك ان رول

149
00:07:22,841 --> 00:07:25,242
مفهوم؟

150
00:07:25,276 --> 00:07:27,010
جيد, الآن أغرب عني, ايها السمين

151
00:07:28,713 --> 00:07:30,280
كرول), تعال إلى هنا)

152
00:07:30,315 --> 00:07:31,915
شكراً لك, انت الأفضل

153
00:07:31,949 --> 00:07:34,618
أي شيء لأجلك, يا حب
من يكون هذا المدني؟

154
00:07:34,652 --> 00:07:37,320
(هانك)
(كرول), هذا (هانك)

155
00:07:37,355 --> 00:07:40,190
(كرول)

156
00:07:40,224 --> 00:07:41,191
يسعدني لقائك

157
00:07:41,225 --> 00:07:43,326
توفى نجم روك

158
00:07:43,361 --> 00:07:45,328
وأضحينا نواعد سفلة من العالم الحقيقي؟

159
00:07:45,362 --> 00:07:47,297
هل يبدو وكأنه من العالم الحقيقي؟

160
00:07:47,331 --> 00:07:49,932
وهل ابدو وكأنني أواعد؟
إنه صديق

161
00:07:49,967 --> 00:07:51,267
صديق/عدو, في الواقع

162
00:07:52,970 --> 00:07:54,938
ما الذي تفعلينه هنا, يا حب؟
انت لا تتصنعين اللطافة

163
00:07:54,972 --> 00:07:56,640
أتيت فقط لكي اعبر عن احترامي

164
00:07:56,674 --> 00:08:00,344
.أحبك يا حبيبة, احبك حقاً
لكن هل تفهمين قصدي؟

165
00:08:00,378 --> 00:08:01,645
وجودك هنا غير لائق

166
00:08:01,679 --> 00:08:03,113
انها زوجته

167
00:08:03,147 --> 00:08:04,948
بربك يا (كرول). سأدخل و اخرج

168
00:08:04,982 --> 00:08:08,385
لن اثير اي مشاكل, أعدك
لا تجعلني اتوسل, من فضلك

169
00:08:08,419 --> 00:08:09,719
هل تعدينني

170
00:08:09,754 --> 00:08:12,622
بشرف الكشافة

171
00:08:15,760 --> 00:08:17,020
حسناً

172
00:08:17,036 --> 00:08:19,020
كرولر), انا قادم) -
لم اقصدك انت يا صاح -

173
00:08:19,043 --> 00:08:20,137
حسناً, بدون شخص اضافي

174
00:08:20,164 --> 00:08:22,166
ليلة سعيدة

175
00:08:33,913 --> 00:08:36,815
مرحباً

176
00:08:36,849 --> 00:08:39,150
قبلة على الرأس

177
00:08:39,185 --> 00:08:41,386
,(يجب ان اقول يا (تشارلي
لا اعلم ما شعوري بشأن

178
00:08:41,421 --> 00:08:43,656
وكيلي الجديد وهو قادم على متن سيارة اجرة

179
00:08:43,690 --> 00:08:46,592
أسف. البورش في الورشة

180
00:08:46,626 --> 00:08:48,985
(لا تقلق يا (روبي), (تشارلي
سيحصل على زيادة كبيرة في الراتب

181
00:08:49,008 --> 00:08:50,430
سيستطيع ان يشتري سيارة ثانية

182
00:08:50,465 --> 00:08:52,666
هل سأحصل على زيادة؟ -
راهن على ذلك, يا صاح -

183
00:08:52,700 --> 00:08:56,570
الشركاء تحدثو بهذا الأمر. سوف
(تصبح لك مكانة, يا (دوروثي

184
00:08:56,605 --> 00:08:59,007
تشارلي), لدي سؤال لك) -
نعم, ما الأمر؟ -

185
00:08:59,041 --> 00:09:00,775
كم مصصت من قضيب اليوم؟

186
00:09:03,880 --> 00:09:07,583
لسوء الحظ, إنه يوم بلا قضيب لحد الساعة

187
00:09:07,617 --> 00:09:11,186
تشارلي). لا يجب ان يكون)
الامر كذلك بالضرورة

188
00:09:11,221 --> 00:09:14,190
هل جربت (غريندر)؟ -
لا أظنني قد فعلت -

189
00:09:14,224 --> 00:09:17,025
لكنت عرفت

190
00:09:17,060 --> 00:09:19,561
.انه تطبيق. اعطني هاتفك

191
00:09:19,596 --> 00:09:22,397
(تطبيق رائع يا (تشارلي
انه يستعمل نظام تحديد المواقع

192
00:09:22,431 --> 00:09:24,700
أينما كنت, يمكنك ان تجد
شخصاً مستعداً للنكح

193
00:09:24,734 --> 00:09:29,205
ستيف جوبز), إحتراماتي)

194
00:09:29,239 --> 00:09:32,374
ها أنت, جاهز تماماً
"أنت "الدب الاصلع

195
00:09:32,409 --> 00:09:35,444
رائع

196
00:09:35,479 --> 00:09:37,379
(حسناً, يا (روبي

197
00:09:37,414 --> 00:09:39,248
انت نظيف, و صاحي

198
00:09:39,282 --> 00:09:40,950
لِنُعِدك إلى اللعبة

199
00:09:40,984 --> 00:09:44,653
لنذكر هذه المدينة بمدى جودتك

200
00:09:44,688 --> 00:09:46,222
حسناً, لدي ثلاثة نصوص هنا

201
00:09:46,256 --> 00:09:48,958
وأي واحد منهم سيكون حركة قاتلة

202
00:09:48,993 --> 00:09:52,395
"هذا, نسخة محدثة من "كروزينغ

203
00:09:53,697 --> 00:09:55,965
هذه فكرة مثيرة للاهتمام

204
00:09:55,999 --> 00:09:58,234
انها فكرة رائعة لعينة

205
00:09:58,268 --> 00:10:00,637
هذا النص جعلني منتصباً

206
00:10:00,671 --> 00:10:04,074
وأنا أيضاً

207
00:10:04,108 --> 00:10:07,678
ها انت. قضيبك الأول هذا اليوم

208
00:10:08,814 --> 00:10:10,247
ماذا؟

209
00:10:10,282 --> 00:10:12,683
هيا, انت تستحقه

210
00:10:12,717 --> 00:10:16,086
لا لا لا

211
00:10:16,120 --> 00:10:17,987
أنا على ما يرام, على ما يرام
...فكما ترى

212
00:10:18,022 --> 00:10:19,622
قمت بالاستمناء هذا الصباح

213
00:10:19,657 --> 00:10:21,624
وسيكفيني هذا حتى فترة الغذاء

214
00:10:21,658 --> 00:10:24,527
تشارلي), هل تفضل ان تستمني)

215
00:10:24,561 --> 00:10:26,929
أو أن يمص قضيبك بواسطة
فتى في الـ21 من عمره

216
00:10:26,963 --> 00:10:29,064
الذي خرج لتوه من صالة الرياضة؟

217
00:10:31,534 --> 00:10:35,337
إني أرى وجهة نظرك -
تشارلي), أنا أصرّ -

218
00:10:35,372 --> 00:10:38,040
(العميل يصرّ, يا (تشارلي

219
00:10:38,074 --> 00:10:41,843
الآن, إذهب ليُمصّ قضيبك بواسطة غريب

220
00:11:00,998 --> 00:11:02,665
إشتقت لك, يا صديقي البوهيمي

221
00:11:02,700 --> 00:11:05,802
لدي شعور بأن هذا
الهراء الذي قد يروق لك

222
00:11:09,211 --> 00:11:10,086
مرحباً

223
00:11:11,204 --> 00:11:14,956
مرحباً بك, انا الأرملة

224
00:11:15,034 --> 00:11:19,160
ياللهول. تعازيّ الحارة وما الى إلى ذلك
(أنا (هانك

225
00:11:19,238 --> 00:11:21,551
كيف تعرف زوجي؟

226
00:11:21,585 --> 00:11:23,420
لم اعرفه شخصياً, انا هنا مع صديقة لي

227
00:11:23,454 --> 00:11:25,150
وأقوم بزيارة صديق أخر لي

228
00:11:25,221 --> 00:11:27,189
هل تعلم ما الغريب في الامر يا (فرانك)؟

229
00:11:27,291 --> 00:11:28,558
(هانك)

230
00:11:28,585 --> 00:11:30,896
زوجي متوفي وانا خدرة

231
00:11:30,920 --> 00:11:33,209
الامر ليس غريباً -
أريد ان اشعر بشيء وحسب -

232
00:11:33,248 --> 00:11:35,201
أي شيء -
هذا مفهوم -

233
00:11:35,232 --> 00:11:37,500
أنا أمر بشيء مماثل حالياً

234
00:11:37,535 --> 00:11:40,102
...أفهم كلياً -
!إخرس -

235
00:11:40,137 --> 00:11:43,406
سوف تفي بالغرض

236
00:11:45,442 --> 00:11:47,910
هل لديك بضعة دقائق يا (فرانك)؟

237
00:11:47,944 --> 00:11:49,578
لأنني أود حقاً

238
00:11:49,613 --> 00:11:51,680
أن أمص قضيبك

239
00:11:51,714 --> 00:11:55,050
أي شيء لك في وقت حاجتك, تعالي

240
00:12:00,657 --> 00:12:04,160
انظر إليه, مرحباً

241
00:12:08,231 --> 00:12:11,734
..هلا

242
00:12:11,768 --> 00:12:13,602
هلا... هلا منحتني بضعة دقائق هنا؟

243
00:12:13,636 --> 00:12:14,870
ما هذا بحق الجحيم يا صاح؟

244
00:12:14,904 --> 00:12:16,109
هلا منحتني بضعة دقائق؟

245
00:12:16,175 --> 00:12:18,144
حسناً, إنها رحلتك الميدانية كذلك

246
00:12:18,214 --> 00:12:19,107
...هيا, تعالي

247
00:12:20,576 --> 00:12:22,110
...لقد شرفني لقائك

248
00:12:22,145 --> 00:12:23,545
شرفني لقائك جداً

249
00:12:23,579 --> 00:12:25,313
وأنا اسف لخسارتك

250
00:12:25,348 --> 00:12:26,981
لست أسفاً بقدري, يا حب

251
00:12:27,016 --> 00:12:30,519
من الواضح, قضيبي ليس أسفاً بقدري

252
00:12:32,561 --> 00:12:33,741
أنتِ

253
00:12:35,959 --> 00:12:36,992
أنا؟

254
00:12:37,026 --> 00:12:39,828
وجهك مألوف

255
00:12:39,862 --> 00:12:41,062
لا أظن اننا التقينا قبلاً

256
00:12:41,097 --> 00:12:43,799
لا, انا اظن ذلك

257
00:12:43,833 --> 00:12:45,893
لقد كنت معه على الطريق, أليس كذلك؟

258
00:12:45,916 --> 00:12:48,432
هل تقصدين (بيغ دايف) في لايتينغ؟

259
00:12:48,502 --> 00:12:51,229
(انت تعرفين... (بينغو ستار

260
00:12:51,252 --> 00:12:52,838
إعفيني من هذا الهراء

261
00:12:52,924 --> 00:12:54,809
انت جد جميلة على فتى اللايتينغ

262
00:12:54,843 --> 00:12:56,077
شكراً لك

263
00:12:56,112 --> 00:12:57,912
لا, أنا اتذكرك

264
00:12:57,947 --> 00:13:01,649
أتذكر, شركة التسجيلات قامت بحفلة ما

265
00:13:01,684 --> 00:13:05,305
هل كانت في "غرينفيل"؟ ربما, لا اتذكر

266
00:13:05,368 --> 00:13:07,499
لكنك كنت تتسكعين

267
00:13:07,585 --> 00:13:11,515
وقد كان عموماً نظرات
متبادلة كثيرة بينكما

268
00:13:11,541 --> 00:13:14,262
اسمعي يا امراة, لا اعلم
حقاً ما الذي تتكلمين عنه

269
00:13:14,296 --> 00:13:19,534
لم يكن سيتركني أبداً, لعلمك, أبداً

270
00:13:19,568 --> 00:13:21,682
لم يكن سيكتب أغاني عنك, أيضاً

271
00:13:21,689 --> 00:13:26,350
هل هذا ما أخبرك؟ انه كتب اغنية عنك؟

272
00:13:26,409 --> 00:13:28,924
!ياللطافة

273
00:13:28,940 --> 00:13:31,780
ما كان اسم ذلك المقطع من شريط
الجاز, يا (فرانك)؟ ساعدني

274
00:13:31,814 --> 00:13:33,417
...لم أستمع حقاً لـ

275
00:13:33,424 --> 00:13:35,338
ما كان إسمه؟
فايث"؟"

276
00:13:35,424 --> 00:13:39,855
أراهن انك تظنين انه كتب تلك
الاغنية عنك, أليس كذلك؟

277
00:13:39,889 --> 00:13:41,721
أظنني مغرورة لهذه الدرجة

278
00:13:41,792 --> 00:13:44,026
(فايث)

279
00:13:44,360 --> 00:13:46,294
ويحي

280
00:13:46,329 --> 00:13:49,631
اسمعي, كله روك ان رول, اليس كذلك؟

281
00:13:49,665 --> 00:13:54,069
هل تظنني اعبئ بكل عاهرات الطريق تلك؟

282
00:13:54,103 --> 00:13:56,056
أنا التي كان يعود لها في المنزل

283
00:13:56,057 --> 00:13:58,001
ظننت انه بينهما تفاهم

284
00:13:58,019 --> 00:13:59,042
...أسف, أنا

285
00:13:59,042 --> 00:14:01,839
قد لا أكون راهبة, لكنني لست عاهرة

286
00:14:02,081 --> 00:14:04,856
استمري بقول ذلك لنفسك, يا عزيزتي

287
00:14:04,914 --> 00:14:09,585
(وبالمناسبة, كلبتنا إسمها (فايث

288
00:14:12,550 --> 00:14:15,580
,أتعلمين, بالأخذ بالاعتبار كل العوامل
هذا الحديث كان ليكون أسوء بكثير

289
00:14:15,600 --> 00:14:17,232
!بئساً

290
00:14:17,247 --> 00:14:20,490
...لهي, أخر شيء أردته هو ان اغضبها و

291
00:14:20,576 --> 00:14:21,672
أعرف ذلك

292
00:14:21,707 --> 00:14:24,409
رؤيته وهو ممد بتلك الهيئة

293
00:14:24,443 --> 00:14:27,412
ذلك كثير عليّ

294
00:14:27,446 --> 00:14:29,366
لقد كان يرتدي قلادته حتى

295
00:14:30,092 --> 00:14:31,264
صليبه

296
00:14:32,589 --> 00:14:36,926
لقد كانت المفضلة لدي, وكان يعلم ذلك

297
00:14:36,975 --> 00:14:39,324
أعطاها لي الليلة قبل وفاته

298
00:14:39,394 --> 00:14:43,183
أسرعت بالخروج, ولم افكر حتى بأن
أخذها معي, والآن قد ذهبت للأبد

299
00:14:43,261 --> 00:14:45,398
هذا هو المشكل فيما يتعلق
بهراء التابوت المفتوح

300
00:14:45,414 --> 00:14:47,970
في أي عالم تعتبر رؤية
شخص ميت شيئاً جيداً؟

301
00:14:47,970 --> 00:14:50,001
هراء ملعون

302
00:14:51,704 --> 00:14:53,105
هيا, لنغادر هذا المكان

303
00:14:53,139 --> 00:14:54,993
العودة لإعادة التأهيل, حقاً؟

304
00:14:55,008 --> 00:15:00,211
لا, أحتاج مشروباً, ربما عشرة
ثم العودة لإعادة التأهيل

305
00:15:00,246 --> 00:15:02,079
مهلك, مهلك

306
00:15:05,050 --> 00:15:07,885
ما الذي تفعله؟ -
شيء غبي, بالتأكيد -

307
00:15:08,239 --> 00:15:11,341
إذا لم اعد في غضون عشرة دقائق, اعط
احداً ما جنساً فموياً لتجديني

308
00:15:17,395 --> 00:15:20,364
"هيا, أيها "الدب الأصلع

309
00:15:20,398 --> 00:15:21,832
لنفعل هذا

310
00:15:21,866 --> 00:15:24,501
انتظر لحظة

311
00:15:24,535 --> 00:15:26,636
لدي اعتراف أقوم به

312
00:15:26,670 --> 00:15:29,172
لست شاذاً في الواقع

313
00:15:31,542 --> 00:15:34,477
هل تريد ان تلعب دور الغير شاذ؟
هذه هي لعبتك؟

314
00:15:34,512 --> 00:15:36,746
أياً كان يا صاح, أريد ان يٌمصّ قضيبي وحسب

315
00:15:36,781 --> 00:15:40,818
طبعاً. أفهم ذلك تماماً, من حقك ذلك

316
00:15:40,852 --> 00:15:46,324
.وأنا مساند للشذوذ
مساند لكل أشكال الجنس

317
00:15:46,359 --> 00:15:50,495
وأنا احترم و معجب بالطريقة
التي تستعملون فيها التكنولوجيا

318
00:15:50,529 --> 00:15:52,163
لكي تلبو رغباتكم في منتصف اليوم

319
00:15:52,198 --> 00:15:56,101
لكن انا, شخصياً, لست شاذاً

320
00:15:56,135 --> 00:16:01,340
ادخلت نفسي في وسط سوء
.فهم كبير. كبير جداً

321
00:16:01,374 --> 00:16:04,842
سوء فهم"؟" -
لا تفعل.. لا, لا تفعل ذلك -

322
00:16:04,868 --> 00:16:10,883
أجل, أنا نوعاً ما جعلت عميلاً
مُحتملاً يعتقد انني شاذ

323
00:16:10,917 --> 00:16:13,752
لأن ذلك ما كان يبحث عنه في وكيل

324
00:16:13,786 --> 00:16:15,454
"لقد كان يريد "وكيلوطي

325
00:16:15,488 --> 00:16:19,340
إذا انت تتظاهر بأنك شاذ
لكي تتقدم في وظيفتك؟

326
00:16:19,340 --> 00:16:21,369
هذا مهين حقاً, يا صاح

327
00:16:21,395 --> 00:16:23,029
روبي ماك) شخص شجاع)

328
00:16:23,063 --> 00:16:24,697
إنه واحد من الممثلين الذي
اعلنوا شذوذهم بشكل كامل

329
00:16:24,714 --> 00:16:29,418
أعلم, إنه لا يصدق. شجاع حقيقي

330
00:16:29,470 --> 00:16:33,806
ماذا لو خرجت وأخبرته ما
الذي اخبرتني به لتوك؟

331
00:16:35,729 --> 00:16:37,697
ماذا لو دفعت لك لكي لا تفعل؟

332
00:16:45,308 --> 00:16:50,723
سامحني يا أبتِ, للهراء الذي
سأسرقه من جثة رجل ميت

333
00:17:04,538 --> 00:17:06,178
ماذا تخال نفسك فاعلاً بحق الجحيم؟

334
00:17:06,206 --> 00:17:10,943
أنا أعبر عن احترامتي
للبطل المتوفي وحسب

335
00:17:10,977 --> 00:17:12,244
لقد قبلته

336
00:17:12,278 --> 00:17:15,581
أجل, لقد فاضت بي المشاعر

337
00:17:15,598 --> 00:17:18,201
.لقد كان صديقي المقرب. صديق طفولتي

338
00:17:18,209 --> 00:17:20,693
إذا كان هناك أحد سيضع
شفتيه عليه, فسيكون أنا

339
00:17:20,724 --> 00:17:22,131
أو زوجته...

340
00:17:22,155 --> 00:17:24,589
انت محق, كان ذلك سوء تقدير مني

341
00:17:24,624 --> 00:17:26,758
...مهلاً

342
00:17:26,792 --> 00:17:29,627
أنت ذلك السافل الجريئ الذي
تقيأ على البيانو الخاص بي

343
00:17:29,662 --> 00:17:33,271
و أفسد كوكاييني.
الكاتب الذي ليس معجباً بيَ

344
00:17:34,065 --> 00:17:35,266
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

345
00:17:35,301 --> 00:17:36,801
أنا معجب كبير

346
00:17:36,827 --> 00:17:39,263
إذا انت معجب به ولست معجباً بي؟

347
00:17:39,287 --> 00:17:41,201
إنه عازف جيتار عبقري لعين

348
00:17:41,214 --> 00:17:43,223
وأنا لست عبقرياً بحد ذاتي؟

349
00:17:43,223 --> 00:17:46,035
هل تعرف مدى صعوبة ان
تكون عازفاً امامياً؟

350
00:17:46,036 --> 00:17:50,781
و الظغط الذي يزرح علي لكي أمتع ملاييناً
من المواطنين من الدرجة العاملة

351
00:17:50,815 --> 00:17:54,118
وأن أجدد نفسي بشكل دوري
...و أن أبقي على جمال

352
00:17:54,151 --> 00:17:56,916
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل, عسل على عسل -

353
00:17:56,916 --> 00:18:00,509
هذا السافل المغرور كان يحاول
ان يتلوّط على صديقنا المتوفي

354
00:18:00,532 --> 00:18:01,692
إذا يجب ان نتلوّط عليه

355
00:18:01,726 --> 00:18:04,195
لا, لا أظن انه على أي أحد
أن يتلوّط على أي أحد

356
00:18:04,229 --> 00:18:06,997
يا جماعة, انه خطأي حقاً. لقد
كان يحاول استرجاع قلادتي

357
00:18:07,032 --> 00:18:09,233
هل تسرق من رجل ميت؟

358
00:18:09,267 --> 00:18:10,567
...لا -
...تقنياً, أجل -

359
00:18:10,602 --> 00:18:12,493
طوني أعطاها لي

360
00:18:12,493 --> 00:18:14,026
إنه الشيء الوحيد الذي اعطاني إياه

361
00:18:14,047 --> 00:18:16,381
فايث), عليك الذهاب يا حب)

362
00:18:16,477 --> 00:18:20,125
مهلاً, هذه هي (فايث)؟

363
00:18:20,685 --> 00:18:22,053
أجل

364
00:18:22,068 --> 00:18:23,915
يشرفني لقاءك, يا حلوة

365
00:18:23,933 --> 00:18:26,559
توني) تحدث عنك طوال الوقت)

366
00:18:26,574 --> 00:18:30,662
قال انه لديك إمكانيات
خارقة في الجنس الفموي

367
00:18:30,693 --> 00:18:35,264
ما الذي لا تزال تفعله هذه الساقطة هنا؟

368
00:18:35,295 --> 00:18:36,544
كنت أهم بالرحيل -
جيد -

369
00:18:36,544 --> 00:18:37,863
لا, يمكنه البقاء

370
00:18:37,897 --> 00:18:39,337
...سيداتي, سيداتي -
يمكنه البقاء -

371
00:18:39,373 --> 00:18:41,979
يكفي كلاكما -
أظن انه يجب عليها البقاء هي الأخرى -

372
00:18:41,986 --> 00:18:43,846
إذا أصرت على بقائي

373
00:18:44,471 --> 00:18:47,998
!إذا أنا أصر على ان اركل مؤخرتها اللعينة

374
00:18:49,042 --> 00:18:50,209
!مؤخرتها اللعينة

375
00:18:51,445 --> 00:18:54,013
!سوف أقتلك

376
00:18:57,217 --> 00:18:59,285
!شعري

377
00:18:59,320 --> 00:19:02,022
!توقفي
!توقفي

378
00:19:02,057 --> 00:19:03,691
تعالو, حان الوقت -
!لا -

379
00:19:03,725 --> 00:19:04,692
حان الوقت

380
00:19:05,430 --> 00:19:08,232
!مرحباً, لوس أنجلس

381
00:19:08,563 --> 00:19:11,365
إذا كنتم ترونني على هذه
الهيئة الثلاثية الأبعاد

382
00:19:11,400 --> 00:19:12,533
هذا يعني انني ميت

383
00:19:12,567 --> 00:19:14,268
وهو امر مقيت بالنسبة لي

384
00:19:14,303 --> 00:19:17,122
لكنني لا اريد منكم أيها الناس
الطيبون أن تشعرو بالسوء لأجلي

385
00:19:17,123 --> 00:19:19,207
لقد عشت حياة رائعة

386
00:19:19,241 --> 00:19:24,045
أريد أن اشكركم جميعاً لقدومكم
للإحتفال بوفاتي المفاجئة

387
00:19:24,079 --> 00:19:26,639
...اترككم مع هذه

388
00:19:51,307 --> 00:19:52,740
تعالي إلى هنا يا حبيبتي

389
00:19:52,775 --> 00:19:54,642
تعالي

390
00:19:54,677 --> 00:19:56,444
أسفة لتصرفي كسافلة

391
00:19:56,479 --> 00:20:00,081
إلهي, أنا أسفة لمضاجعتي لزوجك

392
00:20:05,153 --> 00:20:07,254
كله روك ان رول, أليس كذلك؟

393
00:20:10,859 --> 00:20:12,760
كلامي هذا ليس من تأثير المخدر

394
00:20:12,794 --> 00:20:14,428
لكنني معجب حقاً بكتاباتك يا رجل

395
00:20:14,463 --> 00:20:16,664
شكراً لك

396
00:20:16,698 --> 00:20:19,333
شكراً

397
00:20:19,367 --> 00:20:21,769
يجب عليك ان تطّلع على
بعض اعمالي القديمة

398
00:20:21,803 --> 00:20:24,038
إنها هراء جيد

399
00:20:24,072 --> 00:20:26,540
قبل ان يصبح كل شيء منمّقاً لعيناً

400
00:20:28,810 --> 00:20:30,811
ادوات المحترفين اللعينة

401
00:20:37,385 --> 00:20:41,188
ذلك الرجل المتوفي كان صديقي المقرب

402
00:20:41,222 --> 00:20:42,823
إلتقينا بعمر الخامسة

403
00:20:44,560 --> 00:20:47,228
كنا نذهب إلى منزل والديه بعد المدرسة

404
00:20:47,262 --> 00:20:51,633
ونستمع إلى شريط
<i>" 'منفى في 'ماين ستريت "</i>

405
00:20:51,667 --> 00:20:54,836
وقد أراني قضيبه ذات يوم

406
00:20:54,870 --> 00:20:58,006
كان كبيراً بشكل كبير
بالنسبة الى فتى في الخامسة

407
00:20:59,876 --> 00:21:04,213
قال لي أنه عندما يكبر يريد
ان يصبح نجم روك ان رول

408
00:21:04,247 --> 00:21:06,582
واللعنة علي إذا لم يكن
قد فعل ذلك بالتحديد

409
00:21:08,451 --> 00:21:10,819
لذلك قبل ان نضع ذلك السافل تحت الأرض

410
00:21:10,854 --> 00:21:13,656
أريد ان اعزف لكم أحد أغانيه المفضلة

411
00:21:13,690 --> 00:21:15,591
وبعد ذلك, كلكم مدعوون إلى منزلي

412
00:21:15,625 --> 00:21:20,196
لنتعاطى المخدرات, و
..نستمع إلى "المنفى", و

413
00:21:22,131 --> 00:21:25,902
نخرج قضباننا في شرف رفيقنا المتوفي

414
00:21:27,471 --> 00:22:07,813
<font color="#ffff00">♪Rolling Stones - Shine a Light :أغنية♪</font>

415
00:22:07,813 --> 00:22:11,649
لا تبدين مخدّرة كالجميع هنا

416
00:22:11,683 --> 00:22:13,956
...لقد تم إغرائي بذلك, لكن

417
00:22:13,987 --> 00:22:18,089
يبدو أن هذه من بين تلك الليالي
التي تحتاج فيها ان تشعر بكل شيء

418
00:22:18,123 --> 00:22:21,226
ولو أن ذلك مؤلم لدرجة
ان ترغب بان تمزّق جلدك

419
00:22:21,260 --> 00:22:23,962
أسمع ذلك, يا سيدتي الفاتنة

420
00:22:23,996 --> 00:22:26,664
تباً, كدت انسى

421
00:22:38,210 --> 00:22:41,947
.هذا يعني لي الكثير. شكراً لك

422
00:22:43,616 --> 00:22:44,683
شكراً لك

423
00:22:44,717 --> 00:22:47,285
إذا ماذا الآن؟
العودة لإعادة التأهيل؟

424
00:22:47,320 --> 00:22:49,587
أجل -
حقاً؟ -

425
00:22:49,622 --> 00:22:51,356
فقط لكي أجمع أغراضي

426
00:22:51,390 --> 00:22:55,092
أظن انه حان وقت العودة للحياة

427
00:22:55,127 --> 00:22:57,361
الطريق يؤمئ

428
00:22:57,396 --> 00:23:01,599
مشروع أخر ينتظر -
حقاً؟ مشروع؟ -

429
00:23:01,633 --> 00:23:04,936
نعم, إنهم مشاريعي

430
00:23:04,970 --> 00:23:08,940
أجل, أرى شرارة, ومضة من العبقرية

431
00:23:08,974 --> 00:23:11,309
ويتوجب علي المساعدة

432
00:23:11,343 --> 00:23:13,110
أريدهم ان يكونو أفضل ما يمكنهم

433
00:23:13,144 --> 00:23:15,446
يبدو انك حقاً راعية الفنون

434
00:23:15,480 --> 00:23:19,816
هذا ما افعله. ماذا عنك؟

435
00:23:19,850 --> 00:23:21,284
ماذا عني؟

436
00:23:21,318 --> 00:23:23,119
ما التالي؟

437
00:23:23,154 --> 00:23:25,521
أظنني ساكتب شيئاً ما

438
00:23:25,555 --> 00:23:27,723
.أركن مؤخرتي على كرسيّ
الكرسيّ يومئ

439
00:23:27,757 --> 00:23:30,159
طوبى لك

440
00:23:32,263 --> 00:23:34,630
صحيح, لأن ذلك بتلك السهولة وحسب

441
00:23:34,665 --> 00:23:37,066
(فليكن لديك بعض الامل, يا (هانك

442
00:23:46,777 --> 00:23:49,646
هانك مودي), تعال معي)

443
00:23:49,680 --> 00:23:53,850
سأعزف لك أفضل أغنية
كتبت في تاريخ هذا الكون

444
00:23:53,885 --> 00:23:56,720
وبعدها, سنتعاطى الكوكايين

445
00:23:56,754 --> 00:24:00,023
و نجعل مؤخراتنا تُلعق بواسطة ملائكة

446
00:24:23,281 --> 00:24:26,183
مرحباً

447
00:24:26,217 --> 00:24:28,686
صباح الخير, يا حلوة

448
00:24:28,720 --> 00:24:32,356
نعم, رجاء. ساود بعضاً منه

449
00:24:32,391 --> 00:24:33,791
من ماذا؟

450
00:24:33,826 --> 00:24:36,861
من بسكويت الكشافة اللذيذ خاصتك

451
00:24:36,895 --> 00:24:38,362
لا, انا لست هنا لأجل هذا

452
00:24:38,397 --> 00:24:40,098
(أنا هنا لأقابل (ناتالي

453
00:24:40,132 --> 00:24:41,366
(ناتالي), (ناتالي)

454
00:24:41,400 --> 00:24:45,305
ناتالي) زوجتي)

455
00:24:45,305 --> 00:24:47,372
ناتالي) أخذت الاطفال للمدرسة)

456
00:24:47,391 --> 00:24:50,562
"ناتالي) قالت, "أدخِل المصممة الجديدة)

457
00:24:50,576 --> 00:24:52,076
أنا هيَ

458
00:24:52,110 --> 00:24:54,186
(ما لم تخبرني به (ناتالي

459
00:24:54,203 --> 00:24:58,916
هو مدى جمالك

460
00:25:00,369 --> 00:25:02,938
..سوف أذهب, ثم -
سوف تدخلين -

461
00:25:03,355 --> 00:25:09,227
انا مهتم بشدة بخططك بشأن منزلي

462
00:25:09,262 --> 00:25:12,898
هلا ارتديت بعض الملابس؟

463
00:25:12,932 --> 00:25:14,767
لماذا قد ارتدي ملابساً؟

464
00:25:14,801 --> 00:25:17,569
الرب خلقني على هذه الهيئة

465
00:25:17,603 --> 00:25:19,187
هذا لطيف

466
00:25:19,218 --> 00:25:22,331
أنا أمزح. تفضلي, سوف أبحث عن سروال

467
00:25:22,331 --> 00:25:25,700
هل انت معجبة بأعمالي؟
كما انا معجب بأعمالك؟

468
00:25:25,945 --> 00:25:30,149
...يمكنك ان تقول
...لا أعلم

469
00:25:34,913 --> 00:25:36,748
هل انت مرتبطة؟

470
00:25:36,782 --> 00:25:38,216
اعذرني؟

471
00:25:38,250 --> 00:25:41,086
هل انت محجوزة؟
هل لديك خليل؟

472
00:25:41,120 --> 00:25:42,987
أو أخِلاّء؟

473
00:25:43,022 --> 00:25:46,658
,لا توجد اجابات خاطئة هنا
بل اجابات مثيرة وحسب

474
00:25:55,304 --> 00:25:56,770
أتعرفين ذلك السافل؟

475
00:25:56,852 --> 00:25:59,905
أجل, اعرف هذا السافل

476
00:25:59,939 --> 00:26:02,908
هذا السافل يفترض به ان
يكون في إعادة التأهيل الآن

477
00:26:02,942 --> 00:26:07,746
هذا السافل كان بعيدا بملايين
الأميال عن إعادة التأهيل ليلة أمس

478
00:26:07,780 --> 00:26:10,515
لقد تشاركنا المخدرات, بين اشياء عديدة

479
00:26:10,550 --> 00:26:14,753
,تحدثنا عن الامال و الأحلام
وعما يحتاجه العالم الآن

480
00:26:14,982 --> 00:26:18,385
عزفت له اغنية مستلهمة من
الـ"ماغنوس أوبوم" خاصته

481
00:26:18,396 --> 00:26:23,185
أغنية عن القوة الشفائية
للجنس و الحب و الروك ان رول

482
00:26:23,211 --> 00:26:28,634
فقال أنها تبدو ككلب يغتصب
طفلاً صغيراً أصمّاً

483
00:26:28,668 --> 00:26:31,940
!لا أظن ان قصد ذلك كإطراء

484
00:26:31,972 --> 00:26:34,673
لا, يمكنه ان يكون ناقداً
قاسياً في تلك الحالة

485
00:26:34,708 --> 00:26:38,444
توقفو عن ركلي

486
00:26:39,987 --> 00:26:42,671
كارين), ما هذا بحق الجحيم؟)

487
00:26:42,686 --> 00:26:44,999
لقد سرقت عبارتي الشهيرة

488
00:26:45,029 --> 00:26:47,045
لابد انها إشارة

489
00:26:47,060 --> 00:26:50,957
يبدو انني إنتكست بطريقة ما

490
00:26:50,991 --> 00:26:54,727
وتم إختباري و قد فشلت

491
00:26:54,762 --> 00:26:58,887
ويجدر بي على الارجح ان أعود
لإعادة التأهيل بأقصى سرعة

492
00:26:58,919 --> 00:27:01,325
هل تظنين انه بإمكانك توصيلي؟

493
00:27:01,348 --> 00:27:03,703
...أو على الارجح أن

494
00:27:03,738 --> 00:27:08,041
...لربما القليل من النوم

495
00:27:08,075 --> 00:27:10,310
لقد كنت أحلم بأجمل حلم

496
00:27:10,345 --> 00:27:12,546
كنت على شاطئ ما برفقتك

497
00:27:12,581 --> 00:27:16,518
وقام الرب بتزويجنا, ثم تحولت إلى حورية بحر

498
00:27:16,552 --> 00:27:18,153
ولم استطع ان اجد مهبلك

499
00:27:18,187 --> 00:27:19,922
والشعر كان يغطي نهديك

500
00:27:19,956 --> 00:27:21,357
مما أغضبني نوعاً ما

501
00:27:21,391 --> 00:27:23,159
وثم بدأ أحد ما بركلي

502
00:27:23,193 --> 00:27:25,161
انه على ما يرام

503
00:27:25,195 --> 00:27:28,598
,إنه عته يسببه الكوكايين
لاشيء لتقلقي حوله

504
00:27:28,632 --> 00:27:30,833
يحتاج بعض النوم و حسب

505
00:27:30,867 --> 00:27:37,106
في الوقت الحالي, هل تريدين ان تسمعي
أغنية ألفتها حول المشاكل في السودان؟

506
00:27:37,140 --> 00:27:39,842
سأقدر حقاً رأيك

507
00:27:40,281 --> 00:27:45,281
:: The.Unfuckables ::
Don Los Kenitres

508
00:27:45,476 --> 00:27:50,476
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac