﻿1
00:00:00,275 --> 00:00:02,243
...سابقاً في كاليفورنيكيشن

2
00:00:02,277 --> 00:00:04,278
سأحبك إلى الأزل

3
00:00:04,312 --> 00:00:06,013
لكنني ما عدت استطيع ان اكون زوجك

4
00:00:06,048 --> 00:00:08,682
!يالها من راحة -
أليس كذلك؟ -

5
00:00:08,717 --> 00:00:10,317
!إنها راحة عظيمة

6
00:00:10,352 --> 00:00:12,987
سأترك الدراسة -
لا, لن تفعلي -

7
00:00:13,021 --> 00:00:15,189
أريد ان اصبح كاتبة -
لماذا؟ -

8
00:00:15,223 --> 00:00:16,624
الكتابة أمر مقيت

9
00:00:16,658 --> 00:00:18,793
ظننت حقاً انك ستكون مشجعاً أكثر

10
00:00:18,827 --> 00:00:21,929
أحتاج وكيلاً يفهم ما الذي أمر به

11
00:00:21,963 --> 00:00:24,265
كفنان و كشخص لوطيّ

12
00:00:24,299 --> 00:00:25,966
"أريد "وكيلوطي

13
00:00:26,001 --> 00:00:28,169
لقد كنا في مكان رائع تلك الليلة

14
00:00:28,203 --> 00:00:31,238
و إذا كانت لدينا أية
فرصة في العودة إلى هناك

15
00:00:31,273 --> 00:00:33,240
يجب ان تجمع شتات نفسك

16
00:00:33,275 --> 00:00:35,509
(لقد احببت كتابك حقاً يا (أوفيليا

17
00:00:35,544 --> 00:00:37,244
(طوبى لك, يا (مارسي

18
00:00:37,279 --> 00:00:39,747
لا تحتاجين رجلاً لكي تكوني سعيدة

19
00:00:39,781 --> 00:00:41,015
هل وقعت مع (روبي ماك)؟

20
00:00:41,049 --> 00:00:43,451
أجل, لم اكن متأكداً ان ذلك سيتم

21
00:00:43,485 --> 00:00:45,619
"لقد تم ذلك. إنه على موقع "ديدلاين

22
00:00:46,655 --> 00:00:48,322
هل تعرفين ذلك السافل؟

23
00:00:48,356 --> 00:00:50,925
هذا السافل مفترض به ان
!يكون في إعادة التأهيل الآن

24
00:00:50,959 --> 00:00:54,261
يبدو انني إنتكست بطريقة ما

25
00:00:54,296 --> 00:00:57,331
ويجدر بي على الارجح ان أعود
لإعادة التأهيل بأقصى سرعة

26
00:00:57,365 --> 00:00:59,700
هل تظنين انه بإمكانك توصيلي؟

27
00:01:08,610 --> 00:01:11,312
نخب إعادة تأهيلك النصف ناجحة

28
00:01:11,346 --> 00:01:12,513
نخبك

29
00:01:12,547 --> 00:01:14,281
و نخب "وكيلوطي" السعيد

30
00:01:15,383 --> 00:01:16,817
(إنها حياة أفضل, يا (هانك

31
00:01:16,852 --> 00:01:20,721
الشواذ... كل شيء سهل لهم, خصوصاً
عندما يتعلق الأمر بالجنس

32
00:01:20,755 --> 00:01:23,157
إذا ارادو جماعاً, يفعلون ذلك وحسب

33
00:01:23,191 --> 00:01:26,660
,إنهم يتصرفون على دوافعهم
بلا شعور بالذنب ولا خجل

34
00:01:26,695 --> 00:01:29,930
الجنس المتباين يجب عليه
ان ينحني لهم ويتعلم

35
00:01:29,965 --> 00:01:31,532
سأذكر ذلك في الاجتماع التالي

36
00:01:31,566 --> 00:01:33,667
!تسعدني عودتك, يا صاح

37
00:01:33,702 --> 00:01:34,902
تسعدني عودتي

38
00:01:34,936 --> 00:01:36,504
...لذا

39
00:01:36,538 --> 00:01:37,771
ما التالي؟

40
00:01:37,806 --> 00:01:39,173
لدي شيء في بالي

41
00:01:39,207 --> 00:01:40,975
لا أعلم ما إذا كان رواية

42
00:01:41,009 --> 00:01:42,476
أو قصة قصيرة

43
00:01:42,511 --> 00:01:43,511
إنه شخصية بالتأكيد

44
00:01:43,545 --> 00:01:44,945
...إلتقيت بهذه المرأة في إعـ

45
00:01:44,980 --> 00:01:46,947
...كل ذلك يبدو جيداً, لكن

46
00:01:46,982 --> 00:01:48,883
...نعم, نعم. انت تعلم انني

47
00:01:48,917 --> 00:01:50,885
!لدي عرض لك

48
00:01:50,919 --> 00:01:53,154
وانا أرفض

49
00:01:53,188 --> 00:01:54,388
ماذا؟ ترفض؟ -
أجل -

50
00:01:54,422 --> 00:01:55,723
لماذا؟

51
00:01:55,757 --> 00:01:58,792
سأكتب على مزاجي لبعض الوقت
يا (تشارلي), مفهوم؟

52
00:01:58,827 --> 00:02:01,128
بدون أي أصابع هوليووودية
في مؤخرتي الجميلة

53
00:02:01,163 --> 00:02:02,530
لماذا قد ترغب بأن تعمل بالمجان

54
00:02:02,564 --> 00:02:04,398
بينما استطيع ان اجلب لك راتباً كبيراً؟

55
00:02:04,432 --> 00:02:05,866
ألا تحتاج المال؟

56
00:02:05,901 --> 00:02:07,968
لقد صرفت رزمة من الأموال
على إعادة التأهيل

57
00:02:08,003 --> 00:02:09,470
طبعاً, الرواتب أمر محبب دائماً

58
00:02:09,504 --> 00:02:10,471
أجل

59
00:02:10,505 --> 00:02:11,972
ماذا لو كان عملاً سريعاً؟

60
00:02:12,007 --> 00:02:13,140
لكنهم لا يكونون كذلك ابداً

61
00:02:13,175 --> 00:02:15,309
ماذا لو كان إعادة لـ"كروزينغ"؟

62
00:02:15,343 --> 00:02:18,812
(بربك, (بيلي فريدكين), (ألباتشينو

63
00:02:18,847 --> 00:02:20,181
إذن هاقد بدأنا

64
00:02:20,215 --> 00:02:22,016
لدي كل شيء مجهز لك هنا

65
00:02:22,050 --> 00:02:23,817
...(تشارلي) -
انظر, لا, لا -

66
00:02:23,852 --> 00:02:26,987
تحتاج فقط ان تجلس وترتاح

67
00:02:27,022 --> 00:02:30,491
لدي الفشار, لدي النبيذ

68
00:02:30,525 --> 00:02:32,937
تشارلي), لست بمزاج لأن)
اشاهد فيلماً برفقتك حالياً

69
00:02:32,960 --> 00:02:35,329
,(أريد ان اذهب لأرى (كارين
لأتفقد حال علاقتنا

70
00:02:35,344 --> 00:02:36,930
يجب عليك ان تقوم بأبحاثك يا رجل

71
00:02:36,949 --> 00:02:39,570
لديناً مقابلة هوليوودية كبيرة غداً

72
00:02:40,247 --> 00:02:45,247
DonLosKenitres: إستهبال
(: الترجمة ترجمة جوجل وحسب

73
00:02:46,543 --> 00:02:49,878
Kenifornication, 6x04

74
00:02:49,980 --> 00:02:59,980
للمهتمين بأخر أخبار و تقارير المسلسلات بالعربية
www.TvGuideArabia.com

75
00:03:10,733 --> 00:03:15,733
<font color="#ec14bd">honeybunny: ملف التوقيت من إنجاز</font>
بس برضو تواقيت الملفات دي زفت

76
00:03:17,690 --> 00:03:22,690
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac

77
00:03:28,605 --> 00:03:31,166
(سيكون الامر رائعاً يا (هانك
لا شيء لتتوتر بشأنه

78
00:03:31,286 --> 00:03:33,087
لست متوتراً -
جيد -

79
00:03:33,121 --> 00:03:35,223
هل انت متوتر ؟ -
لا, لا ,لآ -

80
00:03:35,704 --> 00:03:37,538
انا متفائل
"انا هو "المتفائل

81
00:03:37,572 --> 00:03:40,841
انت تتعرق على بذلتك
الرخيصة القبيحة

82
00:03:40,876 --> 00:03:42,343
أعلم ذلك

83
00:03:42,377 --> 00:03:44,111
هانك), قد تكون هذه مقابلة كبيرة)

84
00:03:44,121 --> 00:03:45,449
و(روبي) لا يجيب على هاتفه

85
00:03:45,457 --> 00:03:47,629
يفترض به ان يكون هنا -
انا متأكد أن الامر على ما يرام -

86
00:03:47,629 --> 00:03:49,139
...انه هناك بمكان ما

87
00:03:49,151 --> 00:03:51,953
يمص قضيباً ما في مكان ما -
(على رسلك يا (تشارلي -

88
00:03:51,987 --> 00:03:54,722
هذا... بعض الشيء, ألا تظن ذلك؟

89
00:03:54,756 --> 00:03:57,591
هانك), ذلك الشخص يتناول كيساً)
كاملاً من القضبان قبل القطور

90
00:03:57,626 --> 00:04:00,094
كيس كامل؟
هذا كثير من البروتين

91
00:04:00,128 --> 00:04:01,495
أأمل انه يتناول فطوراً خفيفاً

92
00:04:01,530 --> 00:04:02,997
أو يتناول الخضروات

93
00:04:03,031 --> 00:04:04,298
لست متوتراً

94
00:04:04,333 --> 00:04:06,434
ألي) معجبة كبيرة) -
ألي)؟) -

95
00:04:06,468 --> 00:04:08,602
(أجل, (ألي اندروز -
...(تشارلي) -

96
00:04:08,637 --> 00:04:10,137
إنها معجبة كبيرة بك على وجه التحديد

97
00:04:10,172 --> 00:04:13,218
تشارلي), (ألي اندروز) كانت هي المنتجة)
"التنفيذية لـ"شيء صغير مجنون يدعى الحب

98
00:04:13,250 --> 00:04:15,643
لقد أتتني راغبة بي, ورفضتها

99
00:04:15,677 --> 00:04:17,511
طردتني وكلفت غيري بإعادة الكتابة

100
00:04:17,546 --> 00:04:19,780
هل تتذكر أياً من هذا؟

101
00:04:19,815 --> 00:04:20,948
بالكاد

102
00:04:20,983 --> 00:04:22,750
تشارلي), كيف امكنك ان تنسى هذا الهراء؟)

103
00:04:22,784 --> 00:04:24,118
أتذكر الآن

104
00:04:24,152 --> 00:04:25,786
(لأنك أفسدت الكثير من الصِلات يا (هانك

105
00:04:25,821 --> 00:04:28,522
كل اولئك الاشخاص الذين اغضبتهم
إنهم يمضون قدماً, كثيراً

106
00:04:28,557 --> 00:04:30,291
هانك), إنها مديرة الاستوديو الآن)

107
00:04:33,328 --> 00:04:34,795
(تشارلي)

108
00:04:34,830 --> 00:04:35,796
(هانك)

109
00:04:35,831 --> 00:04:36,797
(ألي)

110
00:04:36,832 --> 00:04:39,633
.من الطيب رؤيتك. تفضل بالدخول

111
00:04:39,668 --> 00:04:40,935
...(ألي أندروز)

112
00:04:40,969 --> 00:04:43,037
من بين أنجح نساء هوليوود

113
00:04:43,071 --> 00:04:46,007
رقم 7 في لائحة الثلاثين
تحت عمر الثلاثين, مبروك لك

114
00:04:46,041 --> 00:04:48,542
أين عميلك يا (تشارلي)؟ -
سيكون هنا في أي لحظة -

115
00:04:48,577 --> 00:04:50,611
سيروق لكم حقاً

116
00:04:50,645 --> 00:04:53,714
إنه وسيم جداً -
طبعاً, إنه نجم أفلام -

117
00:04:53,749 --> 00:04:56,017
بالتأكيد سيكون مذهلاً
لكن هل هو نظيف؟

118
00:04:56,051 --> 00:04:57,136
طاهر كلياً

119
00:04:57,159 --> 00:04:58,973
إنه نظيف جداً لدرجة انك
تستطيع أن تأكل من عليه

120
00:04:58,977 --> 00:05:01,412
سمعت أن هذا هو ما يروق لك
هذه الأيام, أليس كذلك؟

121
00:05:01,423 --> 00:05:04,625
لطالما كان لدي حدس بذلك -
أنا أيضاً -

122
00:05:04,659 --> 00:05:07,995
اذاً, (هانك), إحكِ لي قصة

123
00:05:08,030 --> 00:05:09,430
هل رأيت الفيلم الأصلي؟

124
00:05:09,464 --> 00:05:10,931
أجل, إنه مذهل -
"مذهل" -

125
00:05:10,966 --> 00:05:13,134
لماذا كل شيء "مذهل" بالنسبة لكم يا قوم؟

126
00:05:13,168 --> 00:05:15,503
ألا يمكن ان يكون شيئ
ما جيداً أو مقبولاً؟

127
00:05:15,537 --> 00:05:17,938
لكن, هذا موضوع أخر

128
00:05:17,973 --> 00:05:20,708
إذا كنت قد رأيت الفيلم
الأصلي, فهذه هي قصتي

129
00:05:20,742 --> 00:05:22,443
إذا ماهي خططك لتحديثه؟

130
00:05:22,477 --> 00:05:23,944
اقصد, ما هي "حركتك"؟ -
حركتي؟ -

131
00:05:23,979 --> 00:05:26,447
حركتي هي أن أخذه
سأخذه و أجعله ملكاً لي

132
00:05:28,216 --> 00:05:29,550
فهمتك

133
00:05:29,584 --> 00:05:31,385
القصص لم تكن ابداً من
اختصاصك, أليس كذلك؟

134
00:05:31,420 --> 00:05:34,555
كل ما لديك هو صوتك و سلوكك

135
00:05:34,589 --> 00:05:37,725
كثير من الكلام بلا فعل

136
00:05:37,759 --> 00:05:39,460
حسناً

137
00:05:39,494 --> 00:05:41,462
كلانا نعرف عماذا يدور هذا

138
00:05:41,496 --> 00:05:43,130
حقاً؟ -
أجل -

139
00:05:43,165 --> 00:05:46,048
وإذا كنت لا تزالين تريدين
مضاجعتي, فأنا لا أمانع

140
00:05:46,074 --> 00:05:46,634
أنت تمازحني

141
00:05:46,668 --> 00:05:49,303
كنت في علاقة حب مع امرأة واحدة انذاك

142
00:05:49,337 --> 00:05:50,471
الآن... ليس كثيراً

143
00:05:50,505 --> 00:05:51,872
أقصد, لا يزال الحب موجوداً

144
00:05:51,907 --> 00:05:53,574
لكن لم نعد بعد إلى المرحلة الجسدية

145
00:05:53,608 --> 00:05:56,143
وهو امر مقيت, لكنه يمنحني بعض الحرية

146
00:05:56,178 --> 00:05:58,479
أتمنى لو كان خيالك بهذه الخصوبة في كتابتك

147
00:05:58,513 --> 00:06:01,082
أظن ان ذلك كان ليصفي الأجواء, أليس كذلك؟

148
00:06:01,116 --> 00:06:04,652
أقصد, من الواضح انك امرأة
اعتادت على ان تحصل على ما تريده

149
00:06:04,686 --> 00:06:07,721
وأنا الشخص الذي قال
لا, شكراً" لجمالك الأخاذ"

150
00:06:07,756 --> 00:06:09,557
"الامر الذي يجعلني "الصعب المنال

151
00:06:09,591 --> 00:06:13,761
لذا وضعتني في ذلك الرف
المبنيّ على المرارة و الندم

152
00:06:13,795 --> 00:06:16,430
هذا مثير, أليس كذلك؟

153
00:06:16,465 --> 00:06:18,432
هذا التوتر الجنسي.. إنه سميك

154
00:06:18,467 --> 00:06:22,269
لدرجة انك تستطيع ان تقطعه بسكين
وتبسطه على قطعة خبز محمص

155
00:06:22,304 --> 00:06:24,271
لماذا لا تخرجا كلاكما
من مكتبي بحق الجحيم؟

156
00:06:24,306 --> 00:06:26,140
لدي استوديو لأديره

157
00:06:29,978 --> 00:06:33,414
من يريد ان يعيد إنتاج فيلم
كلاسيكي لعين من السبعينات؟

158
00:06:33,448 --> 00:06:35,850
لقد صدر في الثمانينات, في الواقع

159
00:06:35,884 --> 00:06:38,619
اخرس, ايها الكاتب

160
00:06:38,653 --> 00:06:44,291
,رجل سيظل مجهول الإسم
أعلن شذوذه مؤخراً

161
00:06:44,326 --> 00:06:49,396
وأعلنه بطريقة كبيرة, شجاعة و متباهية

162
00:06:52,100 --> 00:06:54,401
ثم أتاني بهذا الفيلم

163
00:06:54,436 --> 00:06:56,370
في البداية, قلت في نفسي

164
00:06:56,404 --> 00:06:58,639
من يهتم بحق الجحيم بشأن"
شواذ مجهولي الهوية

165
00:06:58,673 --> 00:07:02,910
يعذبون بعضهم البعض في
"حانات الملابس الجلدية الأسود؟

166
00:07:02,944 --> 00:07:06,280
ثم قلت في نفسي
"هذا الشخص يهتم"

167
00:07:06,314 --> 00:07:12,119
ثلاثة أشهر في حانات شواذ
مظلمة, وأتقاضى عنها أيضاً؟

168
00:07:12,306 --> 00:07:14,955
أين أوقّع بحق الجحيم؟

169
00:07:15,924 --> 00:07:18,459
إذا ما قولك أيها الوسيم؟

170
00:07:18,493 --> 00:07:20,895
هل رأيت الأصليّ؟ -
أجل -

171
00:07:20,929 --> 00:07:22,563
!مذهل

172
00:07:22,597 --> 00:07:24,431
شغّل الموسيقى

173
00:08:04,105 --> 00:08:08,042
تمت الصفقة, في الجيب.. مذهل كلياً

174
00:08:08,076 --> 00:08:09,910
(على رسلك, يا (جودي غارلاند

175
00:08:09,945 --> 00:08:11,512
يجب ان تأتو للاحتفال الليلة

176
00:08:11,546 --> 00:08:12,613
"حانة "القبضة

177
00:08:12,639 --> 00:08:14,420
"تقاطع شارعي "سانتا مونيكا
و "روبرتسون", كُن هناك

178
00:08:14,443 --> 00:08:15,947
"انتم ذاهبون إلى "القبضة

179
00:08:15,974 --> 00:08:17,441
"لدي شيء أهتم به في "الشرج الواسع

180
00:08:17,452 --> 00:08:19,920
"إنه في "سيلفر ليك -
...كُن حاضراً, أيها الكاتب -

181
00:08:19,955 --> 00:08:22,523
أو كُن خارج المشروع -
(سيكون حاضراً يا (روبي -

182
00:08:22,557 --> 00:08:23,857
بالتأكيد

183
00:08:23,892 --> 00:08:26,327
يجب علي فقط ان اجلب سراويلي
المقطوعة المؤخرة من المخزن

184
00:08:34,236 --> 00:08:36,203
إنه فريد من نوعه, أليس كذلك؟

185
00:08:36,238 --> 00:08:37,404
يستحسن بك ان تكون حذراً

186
00:08:37,439 --> 00:08:40,474
أو جزء معين منه سينتهي
في جزء معين منك

187
00:08:40,508 --> 00:08:42,142
لماذا تُمطرني بتشاؤلك على حياتي الشاذة؟

188
00:08:42,177 --> 00:08:43,677
(سوف تمطر يا (تشارلي

189
00:08:43,712 --> 00:08:47,081
سوف تمطر بغزارة
مخفوقاً قشدياً رجالياً

190
00:08:47,115 --> 00:08:49,216
أمل انك تحمل مظلتك معك

191
00:08:49,251 --> 00:08:52,052
شكراً لك يا (مارسي) لتخصيصك وقتاً لي

192
00:08:52,087 --> 00:08:53,487
هل تمازحينني؟

193
00:08:53,521 --> 00:08:55,856
من دواعي سروري

194
00:08:55,890 --> 00:08:58,859
وبالمناسبة, هذه الجلسة
على حسابي, هدية مني

195
00:08:59,961 --> 00:09:02,263
لا تكوني سخيفة

196
00:09:02,297 --> 00:09:04,498
سمعتك تسبقك -
هذا جميل -

197
00:09:04,532 --> 00:09:07,868
أنا المنشودة عندما يتعلق
الأمر بتجميل المهابل

198
00:09:07,902 --> 00:09:12,106
لكن, كتاباتك تعني لي الكثير

199
00:09:12,140 --> 00:09:14,108
هذا الهراء مجانيّ

200
00:09:14,142 --> 00:09:16,377
شكراً لك, هذا لطف منك

201
00:09:16,411 --> 00:09:19,880
هل يمكنني ان اخبرك بشيء؟

202
00:09:19,914 --> 00:09:22,583
وصدقيني, سيبدو غريباً

203
00:09:23,952 --> 00:09:26,387
يمكنك ان تخبريني بأي شيء

204
00:09:26,421 --> 00:09:33,527
لقد رأيت الكثير من المهابل
في حياتي لكن مهبلك مذهل

205
00:09:33,561 --> 00:09:35,896
تطلبني بعض الوقت لأنظف كل شيء

206
00:09:35,930 --> 00:09:38,365
...لكن فور ما انتهيت

207
00:09:38,400 --> 00:09:39,867
شكراً لك

208
00:09:39,901 --> 00:09:42,069
وكأنه يلمع, بصراحة

209
00:09:42,103 --> 00:09:43,971
أتعلمين ما السبب؟ -
لا -

210
00:09:44,005 --> 00:09:47,408
لكن أخبريني رجاء, لأن
مهبلي يبدو كاللحم البالي

211
00:09:47,442 --> 00:09:49,943
لم يمسه رجل

212
00:09:49,978 --> 00:09:53,981
...لكن... هل
...كيف تقومين بـ

213
00:09:54,015 --> 00:09:56,216
ماذا؟ كيف "أهتم" بنفسي؟

214
00:09:56,251 --> 00:09:58,919
مارسي), أفعل تماماً ما يدور بذهنك)

215
00:09:58,953 --> 00:10:00,321
أهتم" بنفسي"

216
00:10:00,355 --> 00:10:02,456
لا أحتاج رجلاً لكي أصل للنشوة

217
00:10:02,490 --> 00:10:04,425
أصل للنشوة طوال الوقت

218
00:10:04,459 --> 00:10:06,560
لقد وصلت للنشوة منذ قليل

219
00:10:06,594 --> 00:10:10,297
حقاً, هل قذفت؟ -
لا, أنا امزح وحسب -

220
00:10:10,332 --> 00:10:12,266
لكنني وجدت طريقة أفضل

221
00:10:12,300 --> 00:10:14,568
إذا إمتنعت, فأنت تكسبين قوة

222
00:10:16,638 --> 00:10:18,806
(هذا هراء مسكر, يا (أوفيليا

223
00:10:18,840 --> 00:10:22,276
لذا بدل ان اضع رأسي بين حضن رجل ما

224
00:10:22,310 --> 00:10:25,279
,وضعت أنفي على كتاب
ولم أنظر أبداً للأعلى

225
00:10:25,313 --> 00:10:28,782
وخمني, كل احلامي تحققت

226
00:10:28,817 --> 00:10:32,019
هل انت متأكدة انك لست
تحبين لحس الخوخة و حسب؟

227
00:10:32,053 --> 00:10:35,622
أحب النساء, لكن ليس بتلك الطريقة

228
00:10:35,657 --> 00:10:36,957
أفضل أن اكون وحيدة

229
00:10:36,991 --> 00:10:40,127
وحيدة مع كتبي, و الحمص

230
00:10:40,161 --> 00:10:41,195
أحب الحمص

231
00:10:41,229 --> 00:10:42,429
ماذا عن الأطفال؟

232
00:10:42,464 --> 00:10:44,665
مخلوقات صغيرة مقرفة

233
00:10:44,699 --> 00:10:46,533
صدقت القول

234
00:10:57,112 --> 00:10:59,747
حسناً, مشروب واحد فقط يا (هانك), أعدك

235
00:10:59,781 --> 00:11:01,181
يمكنني أن ابقى طوال الليل

236
00:11:01,216 --> 00:11:04,718
أشعر وكأنني
"إنديانا جونز و معبد القبضة المدهونة"

237
00:11:04,753 --> 00:11:06,854
!(رانكل)

238
00:11:06,888 --> 00:11:08,489
!أشخاص أودك ان تلتقيهم

239
00:11:08,523 --> 00:11:09,690
!انا ذاهب

240
00:11:09,724 --> 00:11:12,893
لا تفعل أي شيء ما كنت لأفعله

241
00:11:14,629 --> 00:11:16,563
ما الذي ستشربه؟

242
00:11:19,267 --> 00:11:20,734
!(بيتسي) -
!(هانك) -

243
00:11:20,769 --> 00:11:22,236
ماذا أنت فاعل هنا بحق الجحيم؟

244
00:11:22,270 --> 00:11:23,771
وما الذي يبدو لك أني فاعل؟

245
00:11:23,805 --> 00:11:25,506
أقوم ببحث لأجل كتاب جديد أعمل عليه

246
00:11:25,540 --> 00:11:28,776
السؤال هو, ما الذي تفعله
انت هنا, يا جميل؟

247
00:11:28,810 --> 00:11:31,345
تشارلي) شاذ الآن) -
الآن؟ -

248
00:11:31,379 --> 00:11:35,149
دعني اقل لك شيئاً, ذلك الأقرع
الحلو ولد بخصيتين على ذقنه

249
00:11:36,251 --> 00:11:38,118
كيف حال (كارين)؟ -
إنها بخير -

250
00:11:38,153 --> 00:11:40,387
...(إنها تعيش مع (مارسي

251
00:11:40,422 --> 00:11:41,522
ليس بتلك الطريقة

252
00:11:41,556 --> 00:11:42,790
انا مرتبك

253
00:11:42,824 --> 00:11:44,992
ولماذا هي لا تعيش معك "بتلك الطريقة"؟

254
00:11:45,026 --> 00:11:46,293
انا مرتبك بقدرك

255
00:11:46,327 --> 00:11:49,363
أظن أننا أبطال التوقيت الغير مناسب وحسب

256
00:11:49,397 --> 00:11:50,898
هل انت ذاهب إلى حدث (بيكا) الليلة؟

257
00:11:50,932 --> 00:11:52,099
وأي حدث هذا؟

258
00:11:52,133 --> 00:11:53,801
كيف تعرف عن حدث (بيكا) الليلة؟

259
00:11:53,835 --> 00:11:55,035
نحن على اتصال

260
00:11:55,069 --> 00:11:56,703
تسألني دائماً أسئلة عن الكتابة

261
00:11:56,738 --> 00:11:59,139
(إنها لطيفة, ورائعة يا (هانك

262
00:11:59,174 --> 00:12:01,875
لم تسألني قط اسئلة عن الكتابة

263
00:12:01,910 --> 00:12:03,944
هذا قد يكون لسببين

264
00:12:03,978 --> 00:12:06,013
يا إما أنها تعرف من هو الكاتب الحقيقي

265
00:12:06,047 --> 00:12:08,515
أو انها ليست مستعدة بعد لأن
(تدخلك إلى عالمها, يا (هانك

266
00:12:08,526 --> 00:12:10,245
بربك, لابد أن الأمر صعب على الفتاة المسكينة

267
00:12:10,251 --> 00:12:11,785
تريد ان تصبح كاتبة

268
00:12:11,820 --> 00:12:13,954
والدها جيد, نوعاً ما, في الكتابة

269
00:12:13,988 --> 00:12:15,989
نوعا ما"؟"

270
00:12:16,024 --> 00:12:17,758
.لابأس. لا تزال شاباً

271
00:12:17,792 --> 00:12:19,560
إذا أردت ان تصبح من العظماء

272
00:12:19,594 --> 00:12:21,328
سيتوجب عليك أن تركن
مؤخرتك على ذلك الكرسي

273
00:12:21,362 --> 00:12:23,297
إلى أن تدمي مؤخرتك

274
00:12:23,331 --> 00:12:24,611
شكراً على النصيحة المقرفة, يا استاذ

275
00:12:25,867 --> 00:12:27,534
يجب علي ان اذهب
يجب ان اعود للعمل

276
00:12:27,569 --> 00:12:30,037
لدي الكثير من الرجال العطشانين -
(أنت رجل طيب, يا (غونغا دين -

277
00:12:30,071 --> 00:12:32,773
أجل, البقشيش مسموح -
حقاً؟ -

278
00:12:32,807 --> 00:12:35,375
خذ وقتك, يا عسل

279
00:12:35,410 --> 00:12:36,977
هاهو

280
00:12:37,011 --> 00:12:38,979
أبوتس هابيت), انها في البندقية)

281
00:12:39,013 --> 00:12:40,747
أظن انها تبدأ حوالي الساعة 11

282
00:12:40,782 --> 00:12:42,249
(شكراً, (بيتسي

283
00:12:42,283 --> 00:12:44,785
مرحباً, أيها الكاتب

284
00:12:46,754 --> 00:12:48,789
مهلاً

285
00:12:48,823 --> 00:12:50,290
انتما حقيقيتان

286
00:12:50,325 --> 00:12:52,960
,ظننت انكما سراب
...لكن تفوح منكما رائحة

287
00:12:52,994 --> 00:12:54,561
"الانثوية"

288
00:12:54,596 --> 00:12:57,464
ما الذي تفعلونه هنا؟ -
...روبي) قام بدعوتنا) -

289
00:12:57,499 --> 00:12:59,833
لنحتفل -
أيها الجميع -

290
00:12:59,868 --> 00:13:01,902
!(حفلة شاذة كبيرة بمنزل (رانكل

291
00:13:03,438 --> 00:13:04,838
!هيا بنا

292
00:13:09,477 --> 00:13:11,578
(هيا, اصعد يا (رانكل
انت أتٍ معي

293
00:13:11,613 --> 00:13:14,314
ضع ردفيك على الحديدة, لنذهب

294
00:13:14,349 --> 00:13:16,350
إصعد

295
00:13:25,793 --> 00:13:27,394
(أنت مخطئة يا (كارين -
ماذا؟ -

296
00:13:27,428 --> 00:13:31,064
انت مخطئة, الذكور هم العدوّ

297
00:13:31,099 --> 00:13:32,599
"العدو الذكري"

298
00:13:32,634 --> 00:13:33,667
"العدو الذكري"

299
00:13:33,701 --> 00:13:35,302
!"العدو الذكري"

300
00:13:35,336 --> 00:13:36,503
أحب وقع الكلمة

301
00:13:36,538 --> 00:13:39,540
(جيد يا (مارسي
أعجبتني

302
00:13:39,574 --> 00:13:41,642
هذا هو عنوان كتابي التالي

303
00:13:41,676 --> 00:13:42,643
شكراً لك

304
00:13:42,677 --> 00:13:44,411
شكراً لك

305
00:13:44,445 --> 00:13:47,147
(العدو الذكري", (أوفيليا روينز"

306
00:13:47,181 --> 00:13:52,519
كيف يدمر الرجال مهبلك
ويسلبونك الرغبة في العيش

307
00:13:52,554 --> 00:13:53,687
إلهي

308
00:13:53,721 --> 00:13:55,689
جذاب

309
00:13:55,723 --> 00:13:59,059
تظنين ان فكرة كرهي للرجال
متشددة جداً, أليس كذلك؟

310
00:13:59,093 --> 00:14:00,060
لا اظن ذلك

311
00:14:00,094 --> 00:14:01,862
أظن ذلك, أجل

312
00:14:01,896 --> 00:14:03,597
(دعيني اسألك سؤالاً يا (كارين

313
00:14:03,631 --> 00:14:06,533
إلى أين وصلت بك
خرافة الأميرة و الأمير؟

314
00:14:06,568 --> 00:14:10,437
لأنه حسب معرفتي, كل من كان
في علاقة معك تعب من جماعك

315
00:14:10,471 --> 00:14:13,640
ورحل إلى حضن نهدي و مهبل امرأة اخرى

316
00:14:13,675 --> 00:14:15,275
(عدى (بيل

317
00:14:15,310 --> 00:14:17,844
,(تعبتِ من مجامعة (بيل
(ثم عدت إلى (هانك

318
00:14:17,879 --> 00:14:19,413
ثم (بيتس) فقد جنونه معك

319
00:14:19,447 --> 00:14:21,181
...حسناً, حسناً, لا يجب عليك بالضرورة

320
00:14:21,215 --> 00:14:23,016
كنت فقط أسرد ماضيك

321
00:14:23,051 --> 00:14:25,886
كارين), عليك العمل على نفسك)

322
00:14:25,920 --> 00:14:31,024
يجب عليك نبذ هذه القصة
الخيالية, وحلم النهاية السعيدة

323
00:14:31,059 --> 00:14:32,726
و تركزي على نفسك الآن

324
00:14:32,760 --> 00:14:34,161
من تكونين؟

325
00:14:34,195 --> 00:14:35,662
وما الذي يجعلك سعيدة؟

326
00:14:35,697 --> 00:14:38,398
هذا ما افعله الآن, هذا هو

327
00:14:38,433 --> 00:14:40,801
لا, لست كذلك. انت تقاتلينني

328
00:14:40,835 --> 00:14:43,537
انت امرأة ذكية وراقية

329
00:14:43,571 --> 00:14:47,274
لماذا ضيعت الكثير من الوقت على الرجال؟

330
00:14:47,308 --> 00:14:49,710
الرجال ممتعون

331
00:14:49,744 --> 00:14:51,545
هل تم التحرش بك في طفولتك؟

332
00:14:51,579 --> 00:14:53,013
لا -
...أتعلمون -

333
00:14:53,047 --> 00:14:56,683
جدياً, أظن انه تم التحرش بي

334
00:14:56,718 --> 00:14:59,653
عمي المجنون (أندي) اعتاد ان
يتجول في المنزل بدون سروال

335
00:14:59,687 --> 00:15:01,121
عندما كان يقوم بمجالستنا

336
00:15:01,155 --> 00:15:02,923
هل يحتسب ذلك؟

337
00:15:02,957 --> 00:15:06,393
(أجل, بالتأكيد يحتسب يا (مارسي

338
00:15:06,427 --> 00:15:09,496
القضيب ليس مجرد نتوء
قبيح في جسم الرجل

339
00:15:09,530 --> 00:15:12,032
إنه سلاح فتاك أيضاً

340
00:15:12,066 --> 00:15:14,534
في كتابي التالي, الذي عَنوَنتِيه لتوّك

341
00:15:14,569 --> 00:15:17,070
سأنصح فيه بإستعمال قفص للقضيب

342
00:15:17,105 --> 00:15:20,440
وهو أشبه بأداة عفة للرجل

343
00:15:20,475 --> 00:15:23,343
...وبصراحة, أظن حقاً

344
00:15:23,378 --> 00:15:25,278
ما هذا؟
لم نطلب هذه المشاريب

345
00:15:25,313 --> 00:15:27,781
هذه مقدمة من اولئك الرجال

346
00:15:27,815 --> 00:15:29,816
هذا لطيف -
اللعنة -

347
00:15:29,851 --> 00:15:31,618
كيف يجرؤون ؟ -
شكراً لكم -

348
00:15:31,653 --> 00:15:33,320
لا ازال مثيرة

349
00:15:33,354 --> 00:15:35,856
...سيداتي

350
00:15:38,326 --> 00:15:40,427
نعم, نحن سيدات

351
00:15:40,461 --> 00:15:42,229
ونقدر اهتمامكم

352
00:15:42,263 --> 00:15:46,366
لكن هذه المفاتحة كانت متخيلة
بشكل سيء ومنفذة بشكل هاوِ للغاية

353
00:15:46,401 --> 00:15:48,301
إذا, إذا اشتريتم كفاية من هذه المشاريب

354
00:15:48,336 --> 00:15:50,170
إذا يفترض منا ان نفتح اقدامنا

355
00:15:50,204 --> 00:15:52,139
ونمصّ قضبانكم اللعينة

356
00:15:52,173 --> 00:15:54,007
أهذا هو الاتفاق؟ أليس كذلك؟

357
00:15:54,042 --> 00:15:55,676
هذا هو الاتفاق الضمنيّ

358
00:15:55,710 --> 00:15:59,880
لن تكون هذه اسوء طريقة
لإنهاء الأمسية اليس كذلك؟

359
00:15:59,914 --> 00:16:01,682
أظن ذلك

360
00:16:01,716 --> 00:16:04,317
لكن, ماذا عن الصباح التالي؟

361
00:16:04,352 --> 00:16:06,753
عندما نستيقظ بِنَفَس الصباح المقرف

362
00:16:06,788 --> 00:16:10,323
ونطلق ريحاً كريهاً بسبب
هذا الجبن الجميل النتن؟

363
00:16:10,358 --> 00:16:13,560
هل إنتصابك الصباحي سيظل
عندما نُصاب بالإسهال؟

364
00:16:13,594 --> 00:16:18,265
هل حبكم سيدوم على مدار
تقلباتنا الهرمونية

365
00:16:18,299 --> 00:16:21,001
إنقطاع الطمث, وإنسداد المبيض؟

366
00:16:21,035 --> 00:16:23,437
لأننا نسوة, يا رجال

367
00:16:23,471 --> 00:16:25,105
ونحن نكبر في العمر

368
00:16:25,139 --> 00:16:28,141
ولا نظل دُمى توّاقة للمضاجعة للأبد

369
00:16:28,176 --> 00:16:30,143
إذا ما رأيكم؟

370
00:16:30,178 --> 00:16:31,778
ألا تزالون تريدون شراء مشروبات لنا؟

371
00:16:31,813 --> 00:16:33,480
ما الذي تقصده بـ "لا"؟

372
00:16:33,514 --> 00:16:35,182
هل هذا بسبب شيء قلته؟
ما الذي حدث؟

373
00:16:35,216 --> 00:16:38,285
هل يمكنني ان احصل على رقمك؟

374
00:16:38,319 --> 00:16:39,953
هل ستعودون إلى امهاتكم؟

375
00:16:39,987 --> 00:16:41,521
أيها الأطفال الملاعين

376
00:16:41,556 --> 00:16:44,791
(كان هذا رائعاً يا (مارسي

377
00:16:44,826 --> 00:16:47,494
"لقد سيطرت على "نسائيتك

378
00:16:48,563 --> 00:16:49,896
...كان هذا -
شكراً لك -

379
00:16:49,931 --> 00:16:51,732
تلك ليست كلمة حقيقية حتى -
شكراً لك -

380
00:16:51,766 --> 00:16:54,367
إنها كلمة حقيقية. لقد
كانت عنوان كتابي الأول

381
00:16:54,402 --> 00:16:57,504
حسناً, من يريد التحلية؟

382
00:17:03,511 --> 00:17:05,946
(رايتشل) معجبة بـ(تشارلي)

383
00:17:05,980 --> 00:17:09,583
لماذا؟ -
إنه ظريف -

384
00:17:09,617 --> 00:17:12,085
إنه ظريف حقاً

385
00:17:12,120 --> 00:17:15,422
إنه مخبول من نواح
عدة, لكنه ظريف حقاً

386
00:17:15,456 --> 00:17:18,925
وكأنه قضيب بحجم كبير على قدمين

387
00:17:18,960 --> 00:17:20,761
أشبه بعلبة حلوى نمساوية

388
00:17:20,795 --> 00:17:22,529
مؤسف انه شاذ

389
00:17:22,563 --> 00:17:24,364
ليس شاذاً

390
00:17:24,398 --> 00:17:25,799
ليس كذلك؟

391
00:17:25,833 --> 00:17:26,867
لا, انه بتظاهر بذلك وحسب

392
00:17:26,901 --> 00:17:28,401
(لقد أراد ان يوقع مع (ماك

393
00:17:28,436 --> 00:17:32,305
الرجل يفعل ما يتوجب عليه
إنه رجل المهمات الصعبة, فتاي

394
00:17:32,340 --> 00:17:33,974
يجب ان تذهبي إليه و تخبريه انك معجبة به

395
00:17:34,008 --> 00:17:36,543
سيفرح جداً, لدرجة انه سيقذف
في بنطلونه على الارجح

396
00:17:36,577 --> 00:17:37,944
يجب ان تقفي بعيدة عنه قليلاً

397
00:17:37,979 --> 00:17:39,412
جدياً, إرفعي يديك

398
00:17:39,447 --> 00:17:41,948
تشارلي), أريد أن اشكرك) -
على الرحب و السعة -

399
00:17:41,983 --> 00:17:45,252
خرجت من إعادة التأهيل, و
مددت إلي ذراعيك الحنونتين

400
00:17:45,286 --> 00:17:48,088
لم اشعر قط بهذا الأمان -
(هذا واجبي, يا (روبي -

401
00:17:48,122 --> 00:17:49,923
أنا سعيد انني جعلتك وكيلاً لي

402
00:17:49,957 --> 00:17:53,393
أنا سعيد لأنني وكيلك

403
00:17:53,427 --> 00:17:55,495
أظن انه علينا ان نمارس الحب

404
00:17:55,530 --> 00:17:57,597
ماذا؟

405
00:17:57,632 --> 00:17:59,065
...يجب ان نتناك

406
00:17:59,100 --> 00:18:01,568
مرة على الأقل

407
00:18:01,602 --> 00:18:04,504
لماذا؟ -
لأنه هناك شرارة بيننا -

408
00:18:04,539 --> 00:18:06,406
انت منجذب إليّ بشكل واضح

409
00:18:06,440 --> 00:18:08,909
وبينما انا لست منجذباً جسدياً إليك

410
00:18:08,943 --> 00:18:10,844
أنا ممنون لك جداً

411
00:18:10,878 --> 00:18:14,247
وهذا أمر مثير أكثر احياناً

412
00:18:14,282 --> 00:18:16,249
أظن انه يجب عليك ان تمصّ لي لبعض الوقت

413
00:18:16,284 --> 00:18:19,419
ثم لربما سأنتهي بمؤخرتك
الصغيرة الظريفة

414
00:18:19,453 --> 00:18:20,420
ما قولك؟

415
00:18:22,190 --> 00:18:23,924
فكّر بالأمر

416
00:18:23,958 --> 00:18:26,860
سأعود

417
00:18:29,831 --> 00:18:31,264
...(تشارلي)

418
00:18:31,299 --> 00:18:33,133
(أعرف سرّك يا (تشارلي

419
00:18:33,167 --> 00:18:34,501
أتعرفين؟

420
00:18:34,535 --> 00:18:37,871
أعلم انك تتظاهر وحسب -
أأنا كذلك؟ -

421
00:18:37,905 --> 00:18:40,106
أنا كذلك

422
00:18:40,141 --> 00:18:44,811
أريدك أن تعلم وحسب أنني
لطالما كنت معجبة بك

423
00:18:44,846 --> 00:18:46,580
حصلت على وظيفة مؤقتة بمكتبك السابق

424
00:18:46,614 --> 00:18:48,215
وفكرت بأن أبوح لك بذلك

425
00:18:48,249 --> 00:18:51,017
لكن تم طردك بسبب فيديو الاستمناء

426
00:18:51,052 --> 00:18:53,687
وفوّتت فرصتي

427
00:18:53,721 --> 00:18:57,724
إذا كان وقتك يسمح, أود أن امص قضيبك

428
00:18:59,225 --> 00:19:01,236
لماذا قمت بالفيلم؟

429
00:19:01,244 --> 00:19:03,213
لقد كان كومة كبيرة من الهراء

430
00:19:03,912 --> 00:19:07,182
فيلم "شيء مجنون صغير" حصل
على ما يقارب 300 مليون عالمياً

431
00:19:07,201 --> 00:19:09,836
وكلفني 50 فقط
لقد صنع مسيرتي المهنية

432
00:19:09,871 --> 00:19:11,137
بينما شوّب مسيرتي

433
00:19:11,172 --> 00:19:12,906
لقد شوّبت مسيرتك بنفسك

434
00:19:12,940 --> 00:19:15,242
يصعب العمل معك بشكل لا يصدق

435
00:19:15,276 --> 00:19:16,710
صحيح, لأنني لم اضاجعك؟

436
00:19:16,744 --> 00:19:19,379
لا اتذكر تلك الحادثة التي تهذر بها حتى

437
00:19:19,402 --> 00:19:20,442
هراء

438
00:19:20,470 --> 00:19:23,200
لقد كنت جالسة بمكتبك, على
أريكتك, بنفس هذه الطريقة

439
00:19:23,364 --> 00:19:26,853
...ثم اقتربت, و قبّلتيني

440
00:19:30,091 --> 00:19:31,424
هكذا تماماً

441
00:19:31,459 --> 00:19:35,095
...وأظن حتى أنك وضعت يديك على ساقي

442
00:19:35,129 --> 00:19:37,394
هكذا

443
00:19:37,441 --> 00:19:40,200
أيذكرك هذا بشيء؟ -
إذا كنت تقول ذلك -

444
00:19:40,234 --> 00:19:42,903
لا أعلم ما إذا كان هذا بسبب
كل جنس الشواذ هذا ام لا

445
00:19:42,937 --> 00:19:44,671
لكنك تبدين جميلة جداً بالنسبة لي الآن

446
00:19:44,705 --> 00:19:46,506
يالك من ساحر

447
00:19:46,540 --> 00:19:49,542
لا أزال اظن انك لئيمة, تافهة و حقودة

448
00:19:49,577 --> 00:19:52,445
لكنني اظن انه يجب علينا ان نقوم بجماع كُره

449
00:19:52,480 --> 00:19:55,882
لنصفي الأجواء -
إذا كنت تقول ذلك -

450
00:19:55,917 --> 00:19:59,019
إذا انت تعترفين بذلك, لا تزالين مغرمة بي

451
00:19:59,053 --> 00:20:02,122
آسف, لقد غيرت رأيي

452
00:20:03,758 --> 00:20:06,626
بئساً لك

453
00:20:15,903 --> 00:20:19,039
!أنا جد مستقيم الآن

454
00:20:22,510 --> 00:20:25,045
!"الغدد الثديية"

455
00:20:25,079 --> 00:20:26,646
حسناً يا (تشارلي), انتظر لحظة

456
00:20:26,855 --> 00:20:29,539
تشارلي), يجب علي ان أذهب)
للتبول و أن أضع الحجاب الحاجز

457
00:20:29,569 --> 00:20:31,069
!مذهل

458
00:20:31,097 --> 00:20:32,764
!قومي بذلك

459
00:20:32,789 --> 00:20:36,811
إلهي! أحب الإستماع إلى
!كل ذلك الهراء النسائي

460
00:20:41,731 --> 00:20:42,465
نعم؟

461
00:20:44,691 --> 00:20:48,027
!نعم

462
00:20:48,053 --> 00:20:51,489
تشارلي), هل أنت مستعد لي؟)

463
00:20:51,516 --> 00:20:54,118
أجل, انت كذلك

464
00:20:54,136 --> 00:20:57,238
(انت قلعت بلبوص عشان (روبي

465
00:20:59,407 --> 00:21:00,707
ألق نظرة

466
00:21:00,741 --> 00:21:04,711
هذا هو المعدن البريطاني

467
00:21:04,745 --> 00:21:07,547
(لديك عضو مثير للاعجاب يا (روبي

468
00:21:07,581 --> 00:21:08,715
صلب

469
00:21:08,749 --> 00:21:12,385
...قضيب صلب و خصيتان, تـ

470
00:21:12,420 --> 00:21:14,621
هذا هراء نجم أفلام حقيقي هنا

471
00:21:14,655 --> 00:21:16,556
(شكراً, (تشارلي

472
00:21:16,590 --> 00:21:20,226
هل تود ان تضع شفتيك عليه أم ماذا؟

473
00:21:22,096 --> 00:21:24,631
...لطف منك ان تطلب ذلك لكن

474
00:21:24,665 --> 00:21:26,399
تشارلي), ما الذي تفعله؟

475
00:21:26,434 --> 00:21:28,635
ارتدي بعض الملابس يا امرأة

476
00:21:28,669 --> 00:21:30,537
تشارلي), ما هذا بحق الجحيم؟) -
لقد اتت إلي -

477
00:21:30,571 --> 00:21:32,105
ولم ترض بالرفض كإجابة

478
00:21:32,139 --> 00:21:33,306
!حاولت اغتصابي

479
00:21:33,340 --> 00:21:34,741
ما كنت لألمسها بقضيبك

480
00:21:34,775 --> 00:21:36,843
إنها مقرفة حقاً

481
00:21:36,877 --> 00:21:38,578
!أنت سافل لعين

482
00:21:38,612 --> 00:21:41,281
!أتعلم يا روبي, إنه يتظاهر بالشذوذ وحسب

483
00:21:41,315 --> 00:21:43,349
لا أصدق ذلك ولو لوهلة

484
00:21:43,384 --> 00:21:46,085
تشارلي)؟) -
لا! بحق الجحيم, لا -

485
00:21:46,120 --> 00:21:48,955
(حانت لحظة الحقيقة يا (تشارلي

486
00:21:48,989 --> 00:21:52,425
إفتح فمك

487
00:21:56,197 --> 00:21:58,031
!لا أستطيع

488
00:21:58,065 --> 00:22:01,034
لدي إلتهاب الكبد؟

489
00:22:01,068 --> 00:22:04,404
أتعلم يا صاح, أنا كذلك

490
00:22:05,706 --> 00:22:07,707
هيا لنفعلها, مصّه

491
00:22:07,741 --> 00:22:14,612
حسناً, لكن ما يقلقني هو تأثير
هذا على علاقتنا العملية؟

492
00:22:14,715 --> 00:22:18,284
أظن انه سيجعل الأمور مثيرة اكثر

493
00:22:18,319 --> 00:22:19,853
حسناً

494
00:22:19,887 --> 00:22:21,654
هل تقبل بجنس يدوي؟

495
00:22:21,689 --> 00:22:27,227
أظن انه هناك حفلة في فمك
(الليلة يا (تشارلي رانكل

496
00:22:27,261 --> 00:22:29,729
وأنا قاذف

497
00:22:29,763 --> 00:22:32,098
حسناً, حسناً

498
00:22:35,369 --> 00:22:37,170
!حسناً

499
00:22:37,204 --> 00:22:39,038
!لا أستطيع

500
00:22:39,073 --> 00:22:41,074
أسف, لا أستطيع

501
00:22:41,108 --> 00:22:43,376
أنا مستقيم جداً كسهم

502
00:22:43,410 --> 00:22:44,911
ولست مستقيماً بشكل مثاليّ

503
00:22:44,945 --> 00:22:47,046
إذا كنت بالسجن الآن, ساكون
عاهرة احدهم على الأرجح

504
00:22:47,081 --> 00:22:51,317
,لكن في العالم الحقيقي
أفضل بكل تأكيد الجنس الأخر

505
00:22:51,352 --> 00:22:53,686
آسف جداً

506
00:22:53,721 --> 00:22:55,188
آسف جداً

507
00:22:55,222 --> 00:22:58,057
...كل ما في الأمر انني معجب كبير, و

508
00:22:58,092 --> 00:22:59,526
أدخلت نفسي في اكذوبة

509
00:22:59,560 --> 00:23:02,128
(انت كاذب وجبان يا (تشارلي رانكل

510
00:23:02,162 --> 00:23:04,364
أجل, انا كذلك

511
00:23:04,398 --> 00:23:06,900
أتعلم ماذا اخر؟

512
00:23:08,869 --> 00:23:12,372
مطرود

513
00:23:13,211 --> 00:23:14,383
أترين؟

514
00:23:14,408 --> 00:23:18,011
أشعر بالسموم و هي تخرج من جسدي

515
00:23:18,045 --> 00:23:19,379
أليس هذا أفضل بكثير؟

516
00:23:19,413 --> 00:23:23,716
كل تلك الضغينة على وشك
الانفجار خارجة مني

517
00:23:23,751 --> 00:23:27,220
كان يجب علينا ان نقوم بهذا منذ سنوات

518
00:23:28,589 --> 00:23:31,124
كانت مسيرتك لتكون بحال أفضل بكثير

519
00:23:31,158 --> 00:23:32,525
ربما

520
00:23:32,560 --> 00:23:35,695
أنا كنت بالفعل مُخرباً للذات

521
00:23:35,729 --> 00:23:38,364
هانك)؟) -
نعم, (تشارلز)؟ -

522
00:23:38,399 --> 00:23:42,035
هانك), لقد كشف أمري)
(إنتهى أمري, يا (هانك

523
00:23:42,069 --> 00:23:43,403
لقد كشف أمري

524
00:23:43,437 --> 00:23:45,204
هل يمكنك ان تمنحنا بضعة دقائق؟

525
00:23:45,239 --> 00:23:47,707
بضعة وحسب؟

526
00:23:47,741 --> 00:23:51,344
اسمعي يا آنسة, انا استمتع بكل... هذا

527
00:23:51,378 --> 00:23:54,981
لكنني غير أكيد بشأن شعوري نحوك عموماً

528
00:23:55,015 --> 00:23:58,651
فقد قمتِ بطردي و إستبدالي

529
00:23:58,686 --> 00:24:00,320
مما أدى إلى سلسلة أحداث قبيحة

530
00:24:00,354 --> 00:24:03,990
و التي أدت, بدورها, إلى نكسة سيئة لي

531
00:24:04,024 --> 00:24:07,160
لذا لا تجعلي إنتصاب "(هانك) الصُغيَّر" يخدعك

532
00:24:07,194 --> 00:24:09,262
لم استطع تجاوز ذلك الهراء

533
00:24:09,296 --> 00:24:12,498
هل هناك فرصة بأن تكونو
مهتمين بطرف ثالث؟

534
00:24:12,533 --> 00:24:15,335
أنا شبق جداً في هذه اللحظة

535
00:24:19,540 --> 00:24:24,277
أنت علقة, وستظل دائماً علقة

536
00:24:27,548 --> 00:24:29,916
(تباً لك, يا (هانك

537
00:24:31,585 --> 00:24:33,286
هل نفترض أن الصفقة ألغيت؟

538
00:24:33,320 --> 00:24:35,755
!(بالطبع الصفقة ألغيت, يا (هانك

539
00:24:35,789 --> 00:24:39,425
!وإذا ألغيت الصفقة, فأنا مطرود

540
00:24:44,064 --> 00:24:47,033
و الأمر هو انهم لا
...يخبرونك مدى صعوبة

541
00:24:47,067 --> 00:24:52,739
أن تكبر, تجد مكانك في
هذا العالم وتتقبل مصيرك

542
00:24:52,773 --> 00:24:57,110
لكن إذا كنت محظوظاً, سيكون
...لديك شخص ما في حياتك يفهمك

543
00:24:57,144 --> 00:24:59,145
...يتقبلك لما أنت عليه

544
00:24:59,179 --> 00:25:03,082
و يوجّهك بإيعاز نحو قدرك

545
00:25:03,117 --> 00:25:07,720
لذا, أظن انه يمكنكم ان تقولو
...أنني ولدت لأكون كاتبة

546
00:25:07,755 --> 00:25:09,122
وهو أمر غريب

547
00:25:09,156 --> 00:25:12,725
...لأنني قطعاً تمنيت شيئاً أخر لنفسي

548
00:25:12,760 --> 00:25:14,560
...شيء كبير

549
00:25:14,595 --> 00:25:16,095
أكبر من الحياة

550
00:25:16,137 --> 00:25:19,521
لكنها مضيعة للوقت, تمنّي الأشياء

551
00:25:19,547 --> 00:25:26,139
لأنه عاجلاً أم أجلاً, الأشياء التي
تتمناك ستأتي إليك و تربت على كتفك

552
00:25:26,173 --> 00:25:28,808
وسترغب بأن تكون مستعداً لها

553
00:25:40,054 --> 00:25:43,623
مساء الخير, يا سيدات

554
00:25:43,657 --> 00:25:45,558
(بئساً لك يا (هانك -
ما الذي فعلته؟ -

555
00:25:45,592 --> 00:25:47,126
لديك قضيب

556
00:25:47,161 --> 00:25:48,861
"وهي تتبنى "نسائيّتها

557
00:25:48,896 --> 00:25:50,196
لا يمكنك الدخول

558
00:25:50,230 --> 00:25:52,999
أحب أشعارك يا امرأة, لكنني لا أفهم

559
00:25:53,033 --> 00:25:54,767
لا يتوجب عليك ذلك
لا بأس

560
00:25:54,802 --> 00:25:56,169
إذا ما الجديد؟ -
ما الجديد؟ -

561
00:25:56,203 --> 00:25:57,837
سأخبرك ما الجديد

562
00:25:57,871 --> 00:25:59,605
إبنتنا موهوبة لعينة.. هذا هو الجديد

563
00:25:59,640 --> 00:26:01,007
أعلم ذلك

564
00:26:01,041 --> 00:26:03,176
قطعت كل هذا الطريق لتخبرني شيئاً اعرفه سلفاً؟

565
00:26:03,210 --> 00:26:06,112
لا, قطعت كل هذه الطريق لأخبرك أنني أسف

566
00:26:06,146 --> 00:26:10,783
على إنغماسي الذاتي المخجل
خلال الأشهر الماضية

567
00:26:10,818 --> 00:26:12,118
لابأس

568
00:26:12,152 --> 00:26:13,786
(لا تدين لي بأي شيئ يا (هانك

569
00:26:13,821 --> 00:26:15,621
أنا سعيدة لأنك تشعر بتحسن

570
00:26:15,656 --> 00:26:17,957
أنا بالفعل اشعر بتحسن

571
00:26:19,359 --> 00:26:22,161
و الآن بما انني نظيف و صاحِ نسبياً

572
00:26:22,196 --> 00:26:25,364
أنا مدرك بشكل مؤلم بالطريقة
التي تركنا عليها الأشياء

573
00:26:25,399 --> 00:26:29,836
...أقصد, انه ...كله -
غير محلول؟ -

574
00:26:29,870 --> 00:26:31,637
أجل, تماماً

575
00:26:31,672 --> 00:26:33,639
أجل

576
00:26:33,674 --> 00:26:36,476
لربما سيتوجب عليه
البقاء هكذا لبعض الوقت

577
00:26:36,510 --> 00:26:37,643
هذا ما ظننته

578
00:26:37,678 --> 00:26:41,114
لكن, يجب ان نجتمع مجدداً
...ونتحدث بشأن

579
00:26:41,148 --> 00:26:43,316
...حالة علاقتنا وما إلى ذلك

580
00:26:43,350 --> 00:26:44,984
في وقت قريب

581
00:26:46,086 --> 00:26:48,154
لنأخذ الأمور بروية -
حسناً, سنفعل -

582
00:26:48,188 --> 00:26:49,822
سنأخذ الأمور بروية

583
00:26:49,857 --> 00:26:54,993
لكن في الوقت الحاليّ, بسبب
...ابنتنا الجميلة الصافية القلب

584
00:26:55,095 --> 00:26:56,562
أنا ذاهب لأكتب شيئاً

585
00:26:56,597 --> 00:26:58,264
هل ستكتب شيئاً ما؟ -
لا أعلم ما هو -

586
00:26:58,298 --> 00:26:59,732
حقاً

587
00:26:59,767 --> 00:27:01,267
(سوف أجعل نوايايَ واضحة يا (كارين

588
00:27:01,301 --> 00:27:02,935
وأكتبها على الورق -
مثير للاهتمام -

589
00:27:02,970 --> 00:27:05,438
إستعدي لأن تنبهري -
سأفعل -

590
00:27:05,472 --> 00:27:07,774
أنا متشوقة لأجلك

591
00:27:07,808 --> 00:27:12,445
وأنا لا امانع كل هذا, انا متفائل نسبياً

592
00:27:12,479 --> 00:27:17,116
...في الواقع
"أنا "المتفائل

593
00:27:17,151 --> 00:27:19,118
عمت مساءاً

594
00:27:23,323 --> 00:27:24,791
.جيد. حسناً

595
00:27:24,825 --> 00:27:28,795
إلى اللقاء

596
00:27:28,829 --> 00:27:31,464
(طابت ليلتك,(كارين -
(طابت ليلتك,(هانك

597
00:27:34,227 --> 00:27:39,227
<font color="#ffff00">Don Los Kenitres :ترجمة</font>

598
00:27:39,360 --> 00:27:44,360
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac

599
00:27:44,500 --> 00:27:54,500
للمهتمين بأخبار و مقالات عن المسلسلات الأجنبية
www.TvGuideArabia.com