﻿1
00:00:00,114 --> 00:00:02,193
...سابقاً في كاليفورنيكيشن

2
00:00:02,224 --> 00:00:04,031
كيف حال دراستك؟ -
أبي, لقد تحدثنا بهذا الشأن -

3
00:00:04,044 --> 00:00:05,561
.لست ذاهبة. أنا أعمل على رواية

4
00:00:05,605 --> 00:00:07,573
وماذا ستضعين في هذه الرواية؟

5
00:00:07,607 --> 00:00:09,775
الحياة, الحب, الجنس, الموت

6
00:00:09,842 --> 00:00:11,134
وما الذي تعرفينه عن أي من هذا؟

7
00:00:11,254 --> 00:00:13,212
.أغربي عنيّ, أيتها التابعة. و خذيه معك

8
00:00:13,246 --> 00:00:14,847
صُن لسانك, يا ابن القحبة

9
00:00:14,881 --> 00:00:16,048
(هذه (فايث

10
00:00:16,082 --> 00:00:21,020
ألا تدرك الأهمية الكونية
لهذه الشابة الجميلة

11
00:00:21,053 --> 00:00:22,788
لولاها لما كان هناك روك ان رول

12
00:00:22,822 --> 00:00:24,857
كان (توني) يتحدث عنك طوال الوقت

13
00:00:24,891 --> 00:00:29,595
قال انه لديك قدرة خيالية في مصّ القضيب

14
00:00:29,629 --> 00:00:31,731
أسفة على تصرفي كساقطة

15
00:00:31,764 --> 00:00:34,266
أنا أسفة على مُجامعة زوجك

16
00:00:34,300 --> 00:00:36,902
لكنك لم تتقن الأمر بعد

17
00:00:36,936 --> 00:00:38,137
لأنني قد أكون ساعِدك

18
00:00:38,171 --> 00:00:40,873
أنا في وسط معمعة لعينة الآن

19
00:00:40,907 --> 00:00:42,575
طردت مدير أعمالي الاسبوع الماضي

20
00:00:42,608 --> 00:00:44,009
ونفذ مني الكوكايين

21
00:00:44,076 --> 00:00:46,779
هل تبحث عن وكيل اعمال؟

22
00:00:46,813 --> 00:00:48,881
إذا اتيتني ببعض النديف البيروفيّ

23
00:00:48,915 --> 00:00:51,484
سأفكر بشأن ضمّك

24
00:00:51,517 --> 00:00:53,452
تفضل, يا نجم الروك الحقير

25
00:00:53,486 --> 00:00:55,087
سيكون شرفاً العمل مع كليكما

26
00:00:55,121 --> 00:00:56,917
...أراكم مبكراً غداً

27
00:00:56,958 --> 00:00:58,254
مساءاً...

28
00:00:58,263 --> 00:01:04,263
:: DonLosKenitres ::

29
00:01:13,840 --> 00:01:16,075
(بيكا)

30
00:01:16,108 --> 00:01:17,976
(أظن أن الوقت قد حان يا (بيكا

31
00:01:18,010 --> 00:01:19,277
وقت ماذا؟

32
00:01:19,312 --> 00:01:22,248
أن تتوقفي عن حماقتك
هاته وتعودي لدراستك

33
00:01:22,281 --> 00:01:23,358
لا, لن افعل ذلك

34
00:01:23,497 --> 00:01:24,931
ما الذي تفعلينه؟

35
00:01:24,965 --> 00:01:27,901
أنا أعيش حياة فنان

36
00:01:28,217 --> 00:01:30,459
حسناً, فهمتك, لكن... ما الذي يعنيه ذلك؟

37
00:01:30,459 --> 00:01:31,553
لكِ, على وجه التحديد؟

38
00:01:31,587 --> 00:01:34,997
لأنه كونك فناناً, يا سيدتي, ليس مجرد

39
00:01:35,091 --> 00:01:37,059
غيابك عن الوعي بشكل يوميّ

40
00:01:37,093 --> 00:01:39,495
أعلم, ولهذا أكتب

41
00:01:39,529 --> 00:01:41,097
بشكل يوميّ

42
00:01:41,130 --> 00:01:42,631
حقاً؟

43
00:01:42,665 --> 00:01:44,600
كم كتبت من صفحة؟

44
00:01:44,667 --> 00:01:46,035
إقتربت من ثلاثمائة

45
00:01:46,068 --> 00:01:47,402
أنا أحسدك

46
00:01:47,437 --> 00:01:49,071
سأنهيه, يا أبي

47
00:01:49,105 --> 00:01:50,072
روايتي الأولى

48
00:01:50,106 --> 00:01:52,308
أكرهكِ

49
00:01:52,341 --> 00:01:54,169
هل تريد ان اعرف عدد
الفتيان الذين نمت معهم؟

50
00:01:54,200 --> 00:01:55,745
!لا
لا, لا

51
00:01:55,778 --> 00:01:57,412
ذلك مقرف

52
00:01:57,447 --> 00:02:00,415
أنا أمر بمرحلة عهرية
جداً في الفترة الحالية

53
00:02:00,483 --> 00:02:04,765
هلا أسديتِني صنيعاً و ضربتِني
بهذه على رأسي بأقصى قوتك؟

54
00:02:04,821 --> 00:02:06,556
لن أغضب, اقسم لك

55
00:02:08,891 --> 00:02:12,194
أريد فقط أن أجرب كل شيء
بينما لا يزال بإمكاني ذلك

56
00:02:12,228 --> 00:02:14,063
كل مذاق, كل رائحة

57
00:02:15,631 --> 00:02:18,100
توقف عن التقيؤ. لست
والدي في هذه اللحظة

58
00:02:18,134 --> 00:02:20,336
أنت مُرشدي الفنيّ

59
00:02:20,369 --> 00:02:21,703
لا يمكنك ان تنتقدني

60
00:02:21,737 --> 00:02:23,405
والدتك تستطيع ان تنتقدك

61
00:02:23,439 --> 00:02:25,441
وهي تنتقدك, وهي قلقة عليك

62
00:02:25,475 --> 00:02:28,044
لديها الكثير من المشاكل
على ان تهتم بهذا الهراء

63
00:02:28,077 --> 00:02:30,012
تظنني أسير على خطاك

64
00:02:30,046 --> 00:02:31,180
وما عيب ذلك؟

65
00:02:31,214 --> 00:02:33,716
ذلك ما قلته بالظبط

66
00:02:33,749 --> 00:02:35,851
هذه هي فتاتي

67
00:02:35,885 --> 00:02:37,753
انا لا انتقدك

68
00:02:37,787 --> 00:02:40,723
لكن, (بيكا), عِديني ان تبقي الأمر بسيطاً

69
00:02:40,756 --> 00:02:43,125
إشربي قليلاً, إكتبي قليلاً

70
00:02:43,159 --> 00:02:45,127
,ولو حتى تدخين بعض الحشائش

71
00:02:45,161 --> 00:02:47,296
لكن لا تقربي الأشياء الثقيلة

72
00:02:47,330 --> 00:02:50,099
"وكُفي عن ذلك "التذوق" و "الشمّ

73
00:02:50,132 --> 00:02:52,367
ذلك مقرف

74
00:02:52,400 --> 00:02:53,768
ماذا عن الجنس الفموي؟

75
00:02:56,172 --> 00:02:58,307
!(هانك)! (هانك)
!يجب ان نذهب

76
00:02:58,341 --> 00:03:00,943
(حمداً للرب يا (تشارلي
سأذهب إلى أي مكان معك

77
00:03:00,977 --> 00:03:04,913
أتعلم ما السبب؟ إن ابنتي
تسألني عن الجنس الفموي

78
00:03:05,038 --> 00:03:06,419
إلى أين نحن ذاهبان؟

79
00:03:06,437 --> 00:03:09,615
أتيكوس) يريدك على متن)
طائرته الخاصة على الفور

80
00:03:09,624 --> 00:03:11,187
هذا يبدو مُضنياً

81
00:03:11,220 --> 00:03:13,755
ذاك الشخص أشبه بجَروُ روك ان رول مُتخلفّ

82
00:03:13,789 --> 00:03:15,590
هلا انفصلت عنه من اجلي

83
00:03:15,625 --> 00:03:17,226
.لا, لن انفصل عنه. لا يمكنني ذلك

84
00:03:17,260 --> 00:03:19,428
(لن افعل ذلك. إنه أكبر عميل لي يا (هانك

85
00:03:19,462 --> 00:03:21,764
أسف, لكنه كذلك. كم بلغت
مبيعات موسيقاك انت؟

86
00:03:21,797 --> 00:03:24,499
هل ترتدي كحلاً يا (تشارلي)؟

87
00:03:24,534 --> 00:03:25,768
(بيكا) -
(تشارلي) -

88
00:03:25,887 --> 00:03:28,437
يجب ان أخذ والدك منكٍ الآن -
خذه -

89
00:03:28,799 --> 00:03:30,000
أبعِده عن ناظري

90
00:03:30,028 --> 00:03:31,590
هل تمانع لو انني بقيت هنا؟

91
00:03:31,602 --> 00:03:34,542
لأقوم ببعض الكتابة, و أدعو بعض الأشخاص؟

92
00:03:34,562 --> 00:03:38,524
أياً كان ما تحتاجينه. لدي
كحول لدي إباحية, لدي مجلات

93
00:03:39,844 --> 00:03:41,245
إستمتعي

94
00:03:42,070 --> 00:03:45,453
"لا جنس فموي"

95
00:03:52,010 --> 00:03:55,385
Kenifornication, 6x06
:: Don Los Kenitres ::

96
00:03:55,528 --> 00:04:05,528
{\an5}<font color="#ff8080">هل تبحث عن المسلسل التالي الذي ستشاهده؟
إطلع على توصياتنا عن أفضل المسلسلات
في موقع دليل التلفزيون العربي
www.tvguidearabia.com</font>

97
00:04:34,604 --> 00:04:37,239
"مرحباً بكم على متن طائرة "إير فورس 69

98
00:04:37,273 --> 00:04:39,408
حيث كل أمنياتكم أوامر لنا

99
00:04:39,442 --> 00:04:40,676
حقاً؟

100
00:04:40,710 --> 00:04:43,012
أتيكوس) يرغمنا على قول هذا الهراء)

101
00:04:43,045 --> 00:04:45,547
لكن سنتغازل إن أردتم ذلك

102
00:04:45,581 --> 00:04:48,517
حسناً

103
00:04:53,055 --> 00:04:55,223
كرول), الدنماركي الإنجليزيّ)

104
00:04:55,257 --> 00:04:56,755
كيف الحال, يالذيب؟

105
00:04:56,875 --> 00:04:57,792
أريني بعض الحب

106
00:04:57,827 --> 00:05:00,362
لا حب, لا حب

107
00:05:00,396 --> 00:05:03,045
(كرولر), هذا (تشارلي رانكل)

108
00:05:03,165 --> 00:05:05,767
سأبقي عينيّ عليك, على كليكما

109
00:05:05,944 --> 00:05:06,952
واضح؟

110
00:05:08,281 --> 00:05:09,132
حديث طيب

111
00:05:20,115 --> 00:05:23,785
(هانك)

112
00:05:23,853 --> 00:05:26,088
شكراً لقدومك

113
00:05:26,121 --> 00:05:29,090
لماذا انا هنا؟

114
00:05:29,124 --> 00:05:31,593
ليس لدي شيء -
ما الذي تقصده؟ -

115
00:05:31,627 --> 00:05:35,964
هل تدرك مقدار المال الذين دفعوه
لي لأكتب موسيقى هذا الشيء اللعين؟

116
00:05:35,998 --> 00:05:36,565
لا, لا أعرف

117
00:05:36,595 --> 00:05:39,233
مال أكثر مما ستراه في حياتك كلها

118
00:05:39,277 --> 00:05:41,670
لكنني جنيت قدراً وافياً
من المال في عز ايامي

119
00:05:41,704 --> 00:05:43,245
ياللطافة

120
00:05:43,269 --> 00:05:45,774
أمال وأحلام الطبقة العاملة الخاصة بك

121
00:05:45,875 --> 00:05:48,877
هل تعلم عدد الأغاني التي
كتبتها لمغامرتنا هاته؟

122
00:05:48,911 --> 00:05:50,345
...لا, لكن

123
00:05:50,379 --> 00:05:51,646
لما لا تخبرني؟

124
00:05:51,680 --> 00:05:53,615
صفر

125
00:05:53,649 --> 00:05:56,785
صفر فاصل صفر لعين

126
00:05:56,819 --> 00:05:59,254
هذا لا يبدو جيداً -
هذا ليس جيداً -

127
00:05:59,278 --> 00:06:01,942
إنه سيء -
ولكنه غير صحيح كذلك -

128
00:06:01,968 --> 00:06:03,959
عزفت لي أغنية في حفلتك تلك الليلة

129
00:06:03,993 --> 00:06:06,028
كتبت تلك عندما كنت بعمر الثانية عشرة

130
00:06:06,061 --> 00:06:07,662
كنت احاول اعادة تدويرها

131
00:06:07,696 --> 00:06:09,406
هذا على الارجح سبب كونها رديئة

132
00:06:09,406 --> 00:06:13,635
بئساً لك. لم تكن رديئة حسب
حكام لمسابقة مواهب الأطفال

133
00:06:13,702 --> 00:06:15,603
ماذا انا فاعل هنا؟

134
00:06:15,638 --> 00:06:17,339
(هانك)

135
00:06:17,373 --> 00:06:18,941
(أحتاجك يا (هانك

136
00:06:18,974 --> 00:06:21,943
أحتاج أن أصل إلى قلب قصة الحب هاته

137
00:06:21,977 --> 00:06:24,713
أريدك ان تُنيرني

138
00:06:24,747 --> 00:06:26,782
لقد كنت غنياً و شهيراً لفترة طويلة الآن

139
00:06:26,815 --> 00:06:31,119
لدرجة انني لا أظن أنني أعرف ما
يعنيه أن تكون بشرياً بعد الآن

140
00:06:31,153 --> 00:06:34,934
(أنت حقيقيّ يا (هانك
أنت رجل حقيقي

141
00:06:34,996 --> 00:06:39,684
انت رجل يحب امرأة لا تشاطره الحب

142
00:06:40,429 --> 00:06:42,731
إنها تبادلني الحب
الامر... معقد

143
00:06:42,765 --> 00:06:44,725
أحب زوجتي, وهي تحبني

144
00:06:44,753 --> 00:06:47,132
نحن مرتبطان, الأمر ليس بذلك التعقيد

145
00:06:47,132 --> 00:06:49,282
أنت تجامع نساءاً غيرها -
ذلك مختلف -

146
00:06:49,350 --> 00:06:51,151
كيف ذلك؟

147
00:06:51,240 --> 00:06:53,041
هل تتبول يا (هانك)؟

148
00:06:53,075 --> 00:06:54,876
هل تتغوط؟

149
00:06:54,910 --> 00:06:57,846
هناك أشياء من الجسم
البشري تحتاج ان تُخرج

150
00:06:57,880 --> 00:06:59,514
الأمر سيان مع القذف

151
00:06:59,548 --> 00:07:00,982
صحيح, و هنا يأتي دور الإستمناء

152
00:07:01,016 --> 00:07:03,251
إستمناء؟

153
00:07:03,285 --> 00:07:07,756
,الاستمناء للفقراء, للمسحوقين
للصامتين الغير قابلين للنكم

154
00:07:07,790 --> 00:07:10,893
أمشي في الشارع و النسوة
يقدمن أنفسهن إليَّ

155
00:07:10,960 --> 00:07:12,861
تُرِدنَ إستخراج سوائلي

156
00:07:12,895 --> 00:07:14,563
(إنه شرف و امتياز, يا (هانك

157
00:07:14,596 --> 00:07:17,860
أي وغد قد يرفض هكذا شيء؟

158
00:07:17,884 --> 00:07:19,767
ماذا عن امرأتك؟ -
ماذا عنها؟ -

159
00:07:19,802 --> 00:07:21,069
ماذا عن احتياجاتها؟

160
00:07:21,103 --> 00:07:22,478
الزوجات مختلفات

161
00:07:22,478 --> 00:07:25,351
لا يستنفذن انفسهن كما نفعل

162
00:07:25,432 --> 00:07:27,167
انهن نسوة

163
00:07:27,209 --> 00:07:29,490
.يبدو انك حللت كل شيء. أنا ذاهب

164
00:07:29,516 --> 00:07:31,246
لا, أرجوك

165
00:07:31,280 --> 00:07:33,081
أرجوك إبقى

166
00:07:33,763 --> 00:07:38,887
سأطير إلى نيو يورك لأعزف
موسيقى لمنتجي برودواي

167
00:07:38,921 --> 00:07:40,355
لكنك لا تملك اي موسيقى

168
00:07:40,389 --> 00:07:44,826
ولهذا يجب علي ان افهم
القصة فور ما أفهم القصة

169
00:07:44,860 --> 00:07:47,262
ستتدفق الموسيقى مني

170
00:07:47,296 --> 00:07:51,617
ككومة كبيرة من الخراء بعد
عشاء من "الكاري" الهولندي

171
00:07:52,476 --> 00:07:53,476
...على ذكر هذا

172
00:07:53,499 --> 00:07:56,937
يجب ان أقوم ببعض التنزيل قبل
أن الوّث هذا السروال الجلديّ

173
00:07:56,976 --> 00:07:59,207
هذا السروال؟ 7 ألاف دولار

174
00:07:59,241 --> 00:08:00,976
من الجيد ان تكون الملك

175
00:08:01,010 --> 00:08:02,611
(خذ راحتك يا (هانك

176
00:08:02,644 --> 00:08:07,248
هناك بيتزا و... كوكايين و... عصير تفاح

177
00:08:07,625 --> 00:08:08,959
مرحباً حبيبتي

178
00:08:08,970 --> 00:08:09,963
(مرحباً (هانك

179
00:08:10,565 --> 00:08:11,999
(سيدة (فيتش

180
00:08:12,019 --> 00:08:14,021
او لعلني أقول, السيدة الجذابة

181
00:08:16,239 --> 00:08:18,293
كنت اتطلع إلى محادثتك

182
00:08:18,327 --> 00:08:19,661
بشأن؟

183
00:08:19,695 --> 00:08:21,396
علاقة بلا زواج

184
00:08:21,430 --> 00:08:23,131
ويحي

185
00:08:23,165 --> 00:08:24,766
أعلم أن زوجي لعوب

186
00:08:24,800 --> 00:08:26,334
أتعلمين؟

187
00:08:26,368 --> 00:08:27,594
لكن بيننا اتفاق

188
00:08:27,608 --> 00:08:28,907
أأنت متأكدة؟

189
00:08:28,946 --> 00:08:33,675
لم نناقشه في الحقيقة, لكن لدي
احتياجات أنا الأخرى, كما تعلم

190
00:08:33,709 --> 00:08:35,075
هذا ما قلته

191
00:08:35,141 --> 00:08:37,262
أقصد ان ذلك مفهوم كلياً

192
00:08:37,312 --> 00:08:39,681
هل تود أن تهتم بتلك
الاحتياجات يا (هانك)؟

193
00:08:39,715 --> 00:08:41,983
أنا؟ لماذا أنا؟

194
00:08:42,051 --> 00:08:48,027
لأنه... كل هراء الرجل الطفولي
الغبي و الروك ان رول أصبح قديماً

195
00:08:48,157 --> 00:08:52,494
أحتاج رجلاً واقعياً, من العالم الواقعيّ

196
00:08:52,528 --> 00:08:54,963
هل انت رجل كفاية لتكون
بهذه الواقعية يا (هانك)؟

197
00:08:54,997 --> 00:08:56,331
لا أظن ذلك

198
00:08:56,365 --> 00:08:58,933
في الواقع, يجب ان تتحدثي مع
نصفي الثاني المنفصلة عني

199
00:08:58,967 --> 00:09:02,045
ستخبرك أنني أصنف أيضاً في
خانة الرجل الطفولي الغبيّ

200
00:09:02,060 --> 00:09:04,172
كارين)؟ انها تتحدث عنك دوماً)

201
00:09:04,206 --> 00:09:05,507
حقاً؟ -
أجل -

202
00:09:05,541 --> 00:09:06,781
ذلك لطيف, ما الذي تقوله؟

203
00:09:06,809 --> 00:09:08,110
(كفى حديثاً عن (كارين

204
00:09:08,918 --> 00:09:11,513
,رغم ذلك, أليس ذلك غريباً
بما انها تعمل لديك؟

205
00:09:11,547 --> 00:09:13,482
أنا أدفع لـ(كارين) لتجديد تصميم منزلي

206
00:09:13,515 --> 00:09:17,886
إذا كانت تظن انها ستحصل على أكثر من
مجرد راتب لقاء خدماتها, فتباً لها

207
00:09:17,920 --> 00:09:19,576
(كل شيء جائز يا (هانك

208
00:09:19,584 --> 00:09:22,685
أرى أنك تشاركين زوجك في
نظرته العوجاء لحقوق الأخرين

209
00:09:22,706 --> 00:09:24,607
هذا لطيف نوعاً ما

210
00:09:24,660 --> 00:09:27,162
لا أريد أن ألوي ذراعك, لكن

211
00:09:27,196 --> 00:09:29,498
أود أن أخذك يدك هاته

212
00:09:29,531 --> 00:09:31,132
و أقحمها في تنورتي

213
00:09:38,540 --> 00:09:40,408
هل تحاول مضاجعة زوجة رب عملك؟

214
00:09:40,442 --> 00:09:41,876
أليس فيك أي ذرة خجل لعينة؟

215
00:09:41,910 --> 00:09:44,012
كرولر), ليس الأمر كما يبدو لك)

216
00:09:44,046 --> 00:09:46,014
أنا لحم وحسب. رجل من لحم
وأنت تعرف كيف يجري ذلك

217
00:09:46,048 --> 00:09:47,315
انت تعرف

218
00:09:47,349 --> 00:09:49,184
أعطني العذر وحسب يا صاح

219
00:09:49,218 --> 00:09:51,220
لن تسمعني قادماً حتى

220
00:09:52,754 --> 00:09:55,389
سأفتح خدّيك اللعينين على مصرعيهما

221
00:09:55,424 --> 00:09:58,658
"سيرفرفان كأشرعة سفينة "باونتي 

222
00:09:58,658 --> 00:10:01,827
ثم سترى مدى وسامتك انذاك يا بنيّ

223
00:10:06,935 --> 00:10:09,003
ما الذي تفعله؟

224
00:10:09,037 --> 00:10:10,838
ما الذي يبدو لك انني افعله؟
أنا استعد للإقلاع

225
00:10:10,873 --> 00:10:13,375
ما خطبك؟ انت تتعرق كخنزير

226
00:10:13,408 --> 00:10:15,076
انت تعرف مدى خوفي من الطيران

227
00:10:15,144 --> 00:10:16,445
.لا, لا اعرف. لم أطر أبداً برفقتك

228
00:10:16,478 --> 00:10:18,446
(لأنني لا أطير أبداً يا (هانك

229
00:10:18,480 --> 00:10:20,114
إنه يخيفني

230
00:10:20,149 --> 00:10:23,051
ما الذي يمنع هذا الشيء
من الوقوع وسط المحيط؟

231
00:10:23,085 --> 00:10:24,553
أولاً, نحن ذاهبون إلى نيو يورك

232
00:10:24,586 --> 00:10:25,587
لا يوجد محيط

233
00:10:25,621 --> 00:10:27,089
!هذا أسوء حتى

234
00:10:27,156 --> 00:10:28,423
!موت يقين

235
00:10:28,457 --> 00:10:30,699
حسناً, أربط احزمتك وحسب يا صاح

236
00:10:30,725 --> 00:10:32,626
هذا الهراء جد غريب على ان اتحمله, انا ذاهب

237
00:10:32,651 --> 00:10:35,529
(هانك)
!(هانك)

238
00:10:35,564 --> 00:10:39,134
(هانك)

239
00:10:44,373 --> 00:10:46,541
تعجزين عن البقاء بعيدة عني, أليس كذلك؟

240
00:10:46,575 --> 00:10:48,243
ما الذي تفعله هنا يا (هانك)؟

241
00:10:48,277 --> 00:10:52,321
ملك الفطائر طلب حضوري -
وأنا كذلك -

242
00:10:52,347 --> 00:10:55,584
فهمت الامر. انه يبحث
عن مُلهمة, أليس كذلك؟

243
00:10:55,617 --> 00:10:57,318
من يقول أنني مهتمة به؟

244
00:10:57,386 --> 00:10:58,653
أنتِ هنا, أليس كذلك؟

245
00:10:58,687 --> 00:11:00,789
لربما سمعت انك ستكون هنا

246
00:11:00,822 --> 00:11:02,089
لربما سمعتِ. هل فعلتِ؟

247
00:11:02,124 --> 00:11:03,725
ربما

248
00:11:03,792 --> 00:11:05,126
ولربما أتيت مع صديقة وحسب

249
00:11:05,160 --> 00:11:08,196
إلهي

250
00:11:08,230 --> 00:11:09,497
لا, أنا على ما يرام

251
00:11:09,531 --> 00:11:11,866
أنا على ما يرام

252
00:11:11,900 --> 00:11:14,302
!(فرانك) -
الأرملة -

253
00:11:14,336 --> 00:11:16,905
(ناديني بـ(توردي -
حسناً -

254
00:11:16,939 --> 00:11:18,273
جميل

255
00:11:18,307 --> 00:11:19,775
وضعت قضيبك في فمي, أتذكر؟

256
00:11:19,808 --> 00:11:21,176
بالطبع. من كان لينسى؟

257
00:11:21,210 --> 00:11:23,812
لديه عضو مُبهر, بالفعل

258
00:11:23,845 --> 00:11:27,415
يمكنه أن يُزبد المدرج اللعين بذلك العضو

259
00:11:27,449 --> 00:11:29,786
من الجيد معرفة ذلك -
إذا هل انتما صديقتان مقربتان الآن؟ -

260
00:11:29,809 --> 00:11:30,698
أجل

261
00:11:30,719 --> 00:11:32,787
لدينا حتماً الكثير من الأشياء
المشتركة, أليس كذلك؟

262
00:11:32,821 --> 00:11:35,623
كنا نمتطي نفس القضيب وخلافه

263
00:11:38,660 --> 00:11:42,030
أأنت باقٍ أم راحل؟

264
00:11:42,064 --> 00:11:44,332
باق أم راحل, يا (هانك)؟

265
00:11:49,304 --> 00:11:50,938
حسناً, ألبوم "راديوهيد" المفضلك لديك

266
00:11:50,973 --> 00:11:52,607
سهلة, ولا واحد

267
00:11:52,641 --> 00:11:55,109
ذلك الهراء جد رائع عليّ -
إليك عني -

268
00:11:55,711 --> 00:11:58,113
حسناً, إليك واحدة

269
00:11:59,715 --> 00:12:02,818
الوجه الثاني, المقطع الثالث
<i>"بيت المقدسين"</i>

270
00:12:02,851 --> 00:12:05,753
"من الفرقة الموسيقية المدعوة "ليد زيبلين

271
00:12:05,787 --> 00:12:08,790
<i>"نو كوارتر"</i>

272
00:12:08,857 --> 00:12:11,125
أنت تجيدين هذا

273
00:12:11,159 --> 00:12:12,660
لا فكرة لديك

274
00:12:12,694 --> 00:12:14,962
لقد ورثت مجموعة أشرطة عمي الراحل

275
00:12:14,997 --> 00:12:19,934
و قضيت سنوات في غرفة
طفولتي أستمع للأشرطة وحسب

276
00:12:19,968 --> 00:12:22,236
هذا وحسب؟

277
00:12:23,772 --> 00:12:25,373
(يجب ان تعلم يا (هانك

278
00:12:25,407 --> 00:12:27,842
أنني كنت فتاة طيبة كاثوليكية التعليم

279
00:12:27,876 --> 00:12:29,677
حتى فترة معينة

280
00:12:29,711 --> 00:12:32,880
هل تحاولين إثارتي؟

281
00:12:32,914 --> 00:12:36,384
...هل فكّرت في... ذلك الامر

282
00:12:36,418 --> 00:12:38,070
أي أمر؟

283
00:12:38,104 --> 00:12:40,321
قلتِ انك قد تفعلين شيئاً بي

284
00:12:40,355 --> 00:12:42,423
تُخرجين أفضل ما فيَ

285
00:12:42,457 --> 00:12:44,725
قلت انك قد تكونين ساعدي

286
00:12:44,760 --> 00:12:47,496
وتساعدينني لكي "أتقن" عملي

287
00:12:47,529 --> 00:12:49,898
(لست متأكدة يا (هانك

288
00:12:49,931 --> 00:12:53,222
شيء ما ينبئني أنك مشكلة أكثر مما تستحق

289
00:12:53,244 --> 00:12:54,808
لا,لا لا لا

290
00:12:54,832 --> 00:12:59,941
يمكنني أن أتجاوز كل
(المشاكل, يا آنسة (مياجي

291
00:12:59,975 --> 00:13:01,509
أتيكوس) يود أن يحادثك)

292
00:13:01,543 --> 00:13:03,378
حسناً

293
00:13:03,412 --> 00:13:04,980
ليس أنت
عزيزتي

294
00:13:05,013 --> 00:13:07,448
قلت لكِ انه يحاول ان يغويك

295
00:13:07,516 --> 00:13:10,051
الأمر ليس بالسهولة التي يبدو عليها

296
00:13:10,085 --> 00:13:12,854
ألا أعرف ذلك

297
00:13:14,623 --> 00:13:17,125
يالها من غرفة نوم يا صاح

298
00:13:17,159 --> 00:13:18,627
إنها ليست غرفة نوم

299
00:13:18,660 --> 00:13:22,063
إنها كنيستي الإيروسيّة

300
00:13:23,772 --> 00:13:26,875
وهذا لا يبدو مقززاً على الأطلاق

301
00:13:27,269 --> 00:13:29,938
الجواب هو نعم -
معذرة؟ -

302
00:13:29,971 --> 00:13:33,942
أود أن أدخل في علاقة معك

303
00:13:33,975 --> 00:13:39,381
مبنية فقط على المتعة
الجنسية ونقل الإلهام

304
00:13:39,414 --> 00:13:42,550
(أسفة يا (أتيكوس

305
00:13:42,584 --> 00:13:43,985
"لكن الجواب هو "لا

306
00:13:44,019 --> 00:13:47,989
طوني) قال انك كنت أشبه بمعجزة)

307
00:13:48,023 --> 00:13:53,995
عندما دخلتِ حياته, كان عالقا
و ثملاً و منتشياً بالهيروين

308
00:13:54,029 --> 00:13:58,633
وبعد يومين, كان يستطيع تأليف
أغاني تكفي لألبوم مزدوج

309
00:13:58,667 --> 00:14:02,737
أود جداً أن أستفيد من نفس المنافع

310
00:14:02,771 --> 00:14:08,743
مقابل "التجربة", سفر على الدرجة
الأولى, مخدرات من أعلى طراز

311
00:14:10,036 --> 00:14:11,212
حليّ في بعض الأحيان

312
00:14:11,246 --> 00:14:15,483
و 5.9 إنشات من الصلب
من قضيب نجم روك

313
00:14:15,517 --> 00:14:17,018
من القضيب حتى الحشفة

314
00:14:17,052 --> 00:14:20,021
وهذا هو أعلى طول متوسط
لا تصدقي ما تقرأينه

315
00:14:20,055 --> 00:14:23,124
هذه تبدو فعلاً فرصة العمر

316
00:14:23,158 --> 00:14:26,161
لكن, ليس الأمر بهذه البساطة

317
00:14:26,194 --> 00:14:27,995
ولماذا هو ليس بهذه البساطة؟

318
00:14:28,029 --> 00:14:32,166
حسناً, سأشتري لك سيارة ألمانية
لكن هذا هو الحد الأقصى

319
00:14:32,200 --> 00:14:34,368
أتيكوس), زوجتك بالغرفة المجاورة)

320
00:14:34,403 --> 00:14:36,104
أجل, لكنني خدرتها

321
00:14:36,138 --> 00:14:38,607
ماذا؟ هذا مريع

322
00:14:38,640 --> 00:14:41,109
أهو كذلك؟ لماذا؟

323
00:14:41,143 --> 00:14:42,410
لأنك خدّرت زوجتك

324
00:14:42,444 --> 00:14:45,346
انها تحب المخدرات

325
00:14:45,380 --> 00:14:51,152
انظري, انا لست معتاداً
على طلب النِعم جنسية

326
00:14:51,219 --> 00:14:53,454
في العادة, هي تأتيني هكذا وحسب

327
00:14:53,488 --> 00:14:56,224
أعلم ذلك حقاً

328
00:14:56,258 --> 00:15:01,495
كل ما في الامر هو انني عندما
أرتبط بشخص, أمضي معه حتى النهاية

329
00:15:01,530 --> 00:15:04,032
هذا يبدو مُبهجاً

330
00:15:04,065 --> 00:15:06,867
أحتاج أن اعرف ما الذي
نحاول ان ننجزه هنا

331
00:15:06,902 --> 00:15:09,404
أوبرا الروك

332
00:15:09,438 --> 00:15:11,940
حول... الحب

333
00:15:11,973 --> 00:15:15,156
رائع, حسناً
إعزف لي شيئاً

334
00:15:16,064 --> 00:15:17,765
أنت تمزحين, أليس كذلك؟

335
00:15:17,979 --> 00:15:19,547
يجب أن أقوم بتجربة أداء لك؟

336
00:15:19,612 --> 00:15:20,846
هل تظنين أننا سننجو؟

337
00:15:20,871 --> 00:15:24,985
"حديقة "ماديسون سكوير
كانت مكانه المفضل للعزف

338
00:15:25,020 --> 00:15:28,656
أتيكوس) وعدني بأن يوصلني إلى هناك)

339
00:15:28,690 --> 00:15:32,093
سوف أنثر رماده على المكان كله

340
00:15:32,127 --> 00:15:35,497
هل ذلك صحيّ؟

341
00:15:35,530 --> 00:15:37,498
ما الذي تخاف منه أيها الصغير؟

342
00:15:37,532 --> 00:15:40,167
...انه

343
00:15:40,202 --> 00:15:43,738
...غير طبيعي
هذا... الطيران

344
00:15:43,771 --> 00:15:45,826
ما أسوء شيء قد يحدث؟

345
00:15:45,982 --> 00:15:49,183
أن ينتهي بنا المطاف رماداً في جرة؟

346
00:15:49,966 --> 00:15:51,584
ياله من أمر جلل

347
00:15:51,822 --> 00:15:55,183
مجرد غُبار على ريح, أيها الأقرع السخيف

348
00:15:57,786 --> 00:16:01,122
تذكرينني بزوجتي السابقة

349
00:16:01,156 --> 00:16:02,790
ألا تزال تحبها؟

350
00:16:02,824 --> 00:16:06,621
في لحظات كهذه, عندما
أنظر للموت في عينيه

351
00:16:06,647 --> 00:16:09,597
أدرك انه لا تزال لدي مشاعر كثيرة تجاهها

352
00:16:09,631 --> 00:16:12,133
إنها والدة إبني

353
00:16:12,167 --> 00:16:14,035
أنا أسفة

354
00:16:14,069 --> 00:16:19,073
أشعر أن حياتي تدهورت منذ انفصالنا

355
00:16:19,099 --> 00:16:22,026
لكنني حضيت بتجربة جنسية جيدة

356
00:16:22,650 --> 00:16:25,784
وجمعت نسوة كثيرات في مخزن الاستمناء

357
00:16:29,150 --> 00:16:30,451
هذا عبقريّ

358
00:16:30,485 --> 00:16:34,121
لا أزال أحبها

359
00:16:35,597 --> 00:16:37,165
تعال إلى هنا

360
00:16:37,425 --> 00:16:40,528
تعال إلى هنا أيها الفتى الصغير

361
00:16:43,398 --> 00:16:44,732
لابأس

362
00:16:44,766 --> 00:16:46,334
.لابأس. مررت بهذا أنا أيضاً

363
00:16:50,672 --> 00:16:52,173
هذا لطيف

364
00:16:52,207 --> 00:16:53,775
أجل, هذا لطيف

365
00:17:05,153 --> 00:17:09,090
هاهو

366
00:17:09,124 --> 00:17:12,427
هاهو رجلك الصغير

367
00:17:12,460 --> 00:17:14,728
هيا أيها الرجل الصغير

368
00:17:14,763 --> 00:17:19,400
(قُم واستقم لأجل (توردي

369
00:17:19,434 --> 00:17:23,971
دع (توردي) تقذف بمشاكلك

370
00:17:24,005 --> 00:17:27,074
..ها أنت

371
00:17:32,614 --> 00:17:34,048
أنت سريع القذف, أليس كذلك؟

372
00:17:36,284 --> 00:17:37,652
طوبى لك

373
00:17:37,686 --> 00:17:39,220
نِلت منالك

374
00:17:39,254 --> 00:17:41,155
إرتح يا عزيزي

375
00:17:42,958 --> 00:17:45,794
قد أطلب منك أن تأتيني من الدبر لاحقاً

376
00:17:45,827 --> 00:17:47,562
إنه صغير جداً على المقدمة

377
00:17:47,596 --> 00:17:51,066
لكن بالحجم المناسب للخلف

378
00:17:53,101 --> 00:17:57,939
طوني) كان كبيراً جداً على ذلك)

379
00:18:01,309 --> 00:18:05,279
لماذا؟

380
00:18:05,773 --> 00:18:08,349
هذا ما ينقص حياتي

381
00:18:08,383 --> 00:18:10,785
الرومنسية و الإشتياق

382
00:18:10,819 --> 00:18:12,420
ماذا عن السيد (فيتش)؟

383
00:18:12,454 --> 00:18:14,522
لا يمكنك ان تشتاق لشخصية كرتونية

384
00:18:14,556 --> 00:18:16,524
أقصد, لا تسئ فهمي

385
00:18:16,549 --> 00:18:20,504
لقد كان فتىً طيباً حقاً, مليء
بالمشاعر و الرجولة و الروعة

386
00:18:20,582 --> 00:18:28,582
ثم تحول ذلك الفتى إلى نجم روك,
ونجم الروك نال كل ما أراده و أكثر

387
00:18:29,304 --> 00:18:32,874
ثم فقد إرتباطه مع الواقعية, مع مرور الوقت

388
00:18:32,907 --> 00:18:35,643
...أريد فقط أن أشتاق لأحد ما

389
00:18:37,078 --> 00:18:39,747
(كما تشتاق أنت لـ(كارين

390
00:18:39,781 --> 00:18:43,651
ويحي! حسناً

391
00:18:45,086 --> 00:18:47,288
هيا, هيا

392
00:18:47,322 --> 00:18:50,191
لنفعل هذا

393
00:18:50,217 --> 00:18:52,842
هل تحاول ان تنال جنساً فموياً من السيدة الآن, أليس كذلك؟

394
00:18:52,889 --> 00:18:55,062
كرول), الامر ليس ما يبدو عليه)

395
00:18:57,565 --> 00:18:59,333
أنت مستمتع بهذا, أليس كذلك؟

396
00:18:59,367 --> 00:19:01,736
لا فكرة لديك

397
00:19:01,770 --> 00:19:04,038
!أهبطوا هذه الطائرة اللعينة فوراً

398
00:19:05,740 --> 00:19:08,142
لماذا؟ سوف نتحطم, أليس كذلك؟

399
00:19:08,176 --> 00:19:10,511
أريد هذه العاهرة المثيرة
للشفقة خارج طائرتي

400
00:19:10,545 --> 00:19:13,548
!هذه طائرتي الخاصة و أنا من يحكمها

401
00:19:13,581 --> 00:19:15,182
لماذا الطائرة لا تهبط؟

402
00:19:15,216 --> 00:19:18,118
لماذا محركات الهبوط لا تعمل؟

403
00:19:18,153 --> 00:19:19,420
ما الذي فعلته؟

404
00:19:19,454 --> 00:19:24,158
لقد كانت تحاول اغوائي رغم
وجود زوجتي على متن الطائرة

405
00:19:26,695 --> 00:19:28,830
هل هي على قيد الحياة ؟

406
00:19:28,863 --> 00:19:30,664
إنها بخير
عودي للنوم

407
00:19:30,699 --> 00:19:34,269
هذا هراء لعين, هو غاضب بكل وضوح
لأنني لم أكن مهتمة بمضاجعته

408
00:19:34,302 --> 00:19:35,670
علِمتُ ذلك

409
00:19:35,704 --> 00:19:38,073
عَلِمت انك بقرة لعينة

410
00:19:38,106 --> 00:19:40,608
ظننت اننا اصدقاء -
!لم نعد كذلك -

411
00:19:40,642 --> 00:19:44,392
!مُدمرة زيجات! مدمرة زيجات لعينة -
لا, لا أصدق هذا ولو لوهلة -

412
00:19:44,399 --> 00:19:46,047
لا أهتم ما إذا كنت تصدق ذلك

413
00:19:46,070 --> 00:19:52,815
لقد ولّت, وسأخبر مجتمع الروك أند رول
كله أنك لديك تآليل و التهاب المهبل

414
00:19:52,824 --> 00:19:53,888
هذه وضاعة لعينة وحسب

415
00:19:53,922 --> 00:19:57,258
حسناً, أهبِط هذه الطائرة اللعينة,
لكن إن ذهبت سأذهب أنا الأخر

416
00:19:57,292 --> 00:20:00,504
وثم يمكنك إستكمال مسرحيتك اللعينة
بنفسك, أيها الأصهب المدلل

417
00:20:00,543 --> 00:20:04,799
واجمع شتاتك زيجتك, لأن
زوجتك تبحث عن غريب

418
00:20:05,133 --> 00:20:08,169
حسناً, هذه ثاني مرة تلمسني فيها يا صاح

419
00:20:08,202 --> 00:20:11,272
استحققتها في المرة الاولى لأنين
أفسدت البيانو الخاص بك و كوكايينك

420
00:20:11,305 --> 00:20:14,202
لكنني لم استحق هذه
الصفعة المثيرة للشفقة

421
00:20:14,269 --> 00:20:16,371
أتعلم ما الذي يدعو إليه هذا؟

422
00:20:16,631 --> 00:20:17,967
!قرصة الحلمات

423
00:20:19,614 --> 00:20:21,015
!أبعدوه عني

424
00:20:25,119 --> 00:20:27,221
!المسيح, مريم, يوسف

425
00:20:27,255 --> 00:20:29,557
!ها نحن قادمون

426
00:20:29,624 --> 00:20:31,459
هانك)؟ (هانك)؟)

427
00:20:31,492 --> 00:20:32,860
!امسكني

428
00:20:32,894 --> 00:20:37,761
إجلس يا (رانكس). لأنه إذا كانت
هذه هيَ, فهذا يوم مناسب للموت

429
00:20:45,473 --> 00:20:46,841
!إلهي

430
00:20:51,112 --> 00:20:54,982
!(طوني)

431
00:20:56,684 --> 00:20:59,219
!لا

432
00:21:03,591 --> 00:21:06,460
شكراً لك لدفاعك عني

433
00:21:06,494 --> 00:21:09,563
طبعاً, لا مشكلة. ومن كان ليفعل غير ذلك؟

434
00:21:09,597 --> 00:21:13,668
فقط أنك تابعة و وضاجعت
الكثير من رجال الروك

435
00:21:13,700 --> 00:21:15,489
لا يعني انك لست امرأة ذات فضيلة

436
00:21:15,520 --> 00:21:18,505
ولا أصدق لوهلة انه لديك التهاب مهبل

437
00:21:18,539 --> 00:21:19,888
أو ثآليل -
إذا كان هذا ما تقوله -

438
00:21:19,911 --> 00:21:21,676
(هيا يا (تشرشل

439
00:21:21,709 --> 00:21:23,277
أدخله

440
00:21:23,311 --> 00:21:25,246
لا أعلم ما إذا كان بإستطاعتي ذلك
أنا جد مرعوب

441
00:21:25,263 --> 00:21:26,679
هيا يا رئيس الوزراء

442
00:21:26,694 --> 00:21:29,523
إذا كنت ستموت, ألن تفضل
الموت بقضيبك في مؤخرتي؟

443
00:21:40,128 --> 00:21:41,329
بئساً لهذا

444
00:21:41,362 --> 00:21:42,963
إذا كنت سأموت

445
00:21:42,997 --> 00:21:44,865
سأموت وانا أفعل ما وُلدت لأفعله

446
00:21:47,969 --> 00:21:54,531
{\an8}<font color="#ffff00">♪ Elton John - Tiny Dancer :يعزف ♪</font>

447
00:21:54,531 --> 00:21:55,226
حقاً يا صاح؟

448
00:21:55,241 --> 00:21:57,178
ألم يمكنك ان تختار أغنية بيّنة أكثر؟

449
00:21:57,211 --> 00:21:59,179
!بئساً لك
إنها إشادة

450
00:21:59,213 --> 00:22:02,262
كاميرون كرو) كان محقاً)
و (إلتون جون) كان ألهة

451
00:22:33,292 --> 00:22:35,160
تباً, هذه هيَ

452
00:22:35,178 --> 00:22:36,771
هذه هي اللحظة التي كنا ننتظرها

453
00:22:36,771 --> 00:22:38,771
أنا أتغوط عبقرية الآن

454
00:22:56,070 --> 00:22:58,772
لابأس, إنها تعرف

455
00:22:58,806 --> 00:23:00,240
إنها تعرف أنك تحبها

456
00:23:02,910 --> 00:23:04,711
أجل, أظن انها تعرف

457
00:23:11,318 --> 00:23:12,186
تعال إلى هنا

458
00:23:17,036 --> 00:23:19,010
إذا كانت هذه هي النهاية حقاً

459
00:23:19,088 --> 00:23:23,297
فإنني أود أن أقضي اخر لحظات
حياتي أستمع إلى موسيقى رائعة

460
00:23:23,331 --> 00:23:26,233
وأقبل الرجل الوسيم الذي
دافع للتو عن شرفي

461
00:23:27,735 --> 00:23:31,739
هذا يبدو طلباً معقولاً

462
00:23:58,666 --> 00:24:02,436
!لقد اتتني للتو نشوة مؤخرة

463
00:24:04,615 --> 00:24:08,670
أنت ساحر لعين, حقاً

464
00:24:23,491 --> 00:24:25,192
البَر

465
00:24:25,226 --> 00:24:27,907
لقد رسونا على برّ, أيها الداعرون

466
00:24:27,907 --> 00:24:29,047
(بحذر يا (تشارلي

467
00:24:29,071 --> 00:24:31,506
 يحتمل وجود حمض نووي لأكثر من
نجم روك واحد على تلك الأرضية

468
00:24:31,532 --> 00:24:33,300
(لا أهتم يا (هانك

469
00:24:33,334 --> 00:24:36,170
لا أهتم لو أصبت بكل أنواع التقرحات

470
00:24:36,203 --> 00:24:38,872
وسنستقل القطار عودة إلى لوس أنجلس

471
00:24:38,906 --> 00:24:43,310
لا, لن نفعل -
لماذا لا تستطيع التساهل معي ابداً؟ -

472
00:24:43,344 --> 00:24:46,113
فعلناها يا أصدقائي

473
00:24:46,147 --> 00:24:48,883
لدينا أغنية

474
00:24:48,916 --> 00:24:51,952
...بحق السماء يا امرأة, أنت

475
00:24:51,986 --> 00:24:53,954
انت فعلاً مُلهمة لعينة

476
00:24:53,988 --> 00:24:56,490
شكراً لك

477
00:24:58,926 --> 00:25:03,997
وأنا أعتذر بشدة
عن تصرفي الطفوليّ

478
00:25:04,031 --> 00:25:06,633
أميل إلى التصرف بتلك
الطريقة عندما تُهان رجولتي

479
00:25:06,667 --> 00:25:08,168
تباً لك

480
00:25:09,704 --> 00:25:11,505
ماذا حدث؟

481
00:25:11,539 --> 00:25:13,974
مرحباً يا حبيبتي. هل نمتِ جيداً؟

482
00:25:14,008 --> 00:25:16,477
هل تعاطيت مخدراً؟

483
00:25:16,510 --> 00:25:18,778
أجل. ألا تتذكرين؟

484
00:25:18,813 --> 00:25:20,080
لا

485
00:25:21,916 --> 00:25:24,518
هل خدّرتني مجدداً أيها السافل اللعين؟

486
00:25:24,552 --> 00:25:25,986
بالطبع لا

487
00:25:26,020 --> 00:25:27,254
لكن خمني شيئاً

488
00:25:27,288 --> 00:25:30,391
بينما كنت نائمة, كتبتُ لكِ اغنية لعينة

489
00:25:30,424 --> 00:25:31,904
سأعزفها لك في الفندق

490
00:25:31,926 --> 00:25:33,160
حسناً -
هيا بنا يا عزيزتي -

491
00:25:55,082 --> 00:25:59,419
لا أريد أن أفزعك, لكن
يبدو ان ملابسك مرمية

492
00:25:59,453 --> 00:26:02,055
لن احتاجهم لبعض الوقت

493
00:26:02,448 --> 00:26:03,782
اذا هل هذا وقت النوم بلا هدوم؟

494
00:26:04,585 --> 00:26:06,983
أظنني سأبقى هنا لبعض الوقت

495
00:26:07,180 --> 00:26:08,748
حقاً؟

496
00:26:08,788 --> 00:26:13,959
لأننا في نيويورك, وأعرف حوالي
سبعة مطاعم بيتزا, وكلهم رائعون

497
00:26:13,993 --> 00:26:17,342
ويمكننا ان نزورهم جميعاً, لقمة
...من هنا ولقمة من هنا و

498
00:26:17,436 --> 00:26:19,770
يبدو ذلك لذيذاً. لربما بعد

499
00:26:19,834 --> 00:26:22,741
بعد؟

500
00:26:22,835 --> 00:26:25,637
قمت ببعض التفكير

501
00:26:25,671 --> 00:26:27,072
بعض التفكير العاري

502
00:26:27,106 --> 00:26:29,741
مبروك

503
00:26:29,776 --> 00:26:32,445
لقد وصلت للمرحلة التالية

504
00:27:05,938 --> 00:27:15,938
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac

505
00:27:16,283 --> 00:27:26,283
<font color="#ff8080">هل تبحث عن المسلسل التالي الذي ستشاهده؟
إطلع على توصياتنا عن أفضل المسلسلات
في موقع دليل التلفزيون العربي
www.tvguidearabia.com</font>