﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,157
..."سابقاً على "كاليفورنيكيشن

2
00:00:02,158 --> 00:00:04,799
لقد قام بتوصيلي
قضيت الليلة بمنزله

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,709
ما اسمه؟ -
(روس) -

4
00:00:06,710 --> 00:00:09,689
ما هو دائك ؟ -
هيروين, كوكايين -

5
00:00:09,690 --> 00:00:12,010
كحول, مخدر السبيد
كل أنواع ذلك الهراء

6
00:00:12,056 --> 00:00:14,666
وكل ذلك الهراء الجنسي الذي يأتي معها

7
00:00:14,688 --> 00:00:16,733
كيف تعرف عن حدث (بيكا)؟

8
00:00:16,734 --> 00:00:19,619
نحن على اتصال
تسألني عن الكتابة

9
00:00:19,620 --> 00:00:21,750
لكنها لا تسألني اسئلة عن الكتابة

10
00:00:24,385 --> 00:00:27,436
(أنا هنا لملاقاة (ناتالي -
ناتالي) هي زوجتي) -

11
00:00:27,437 --> 00:00:30,541
"ناتالي) قالت لي "أدخِل المصممة الجديدة)

12
00:00:30,542 --> 00:00:32,058
أنا المقصودة

13
00:00:32,059 --> 00:00:37,979
لا أريد أن ألوي ذراعك, لكنني أود
ان أخذ يدك و اقحمها في تنورتي

14
00:00:40,009 --> 00:00:42,883
ألا تفضل الموت بقضيبك في مؤخرتي؟

15
00:00:42,884 --> 00:00:46,517
إذا كنت سأموت, فسأموت
وانا افعل ما ولدت لأفعله

16
00:00:46,518 --> 00:00:48,652
!هذه هي
هذه هي اللحظة التي كنا ننتظرها

17
00:00:48,653 --> 00:00:50,695
أنا اتغوط عبقرية الآن

18
00:00:50,696 --> 00:00:52,131
هانك), يجب ان نذهب)

19
00:00:52,132 --> 00:00:54,699
أتمانعان لو بقيت هنا
و مارست بعض الكتابة

20
00:00:54,700 --> 00:00:57,595
وأدعو بعض الناس؟ -
أيا ما تحتاجينه -

21
00:00:57,705 --> 00:01:01,580
مبروك! لقد بلغت المرحلة التالية

22
00:01:15,728 --> 00:01:18,514
...عدنا للمنز

23
00:01:18,515 --> 00:01:21,694
!يا إلهي

24
00:01:22,464 --> 00:01:25,080
ما هذا بحق الجحيم؟ (هانك)؟

25
00:01:26,394 --> 00:01:29,326
!إلهي, ساعدني

26
00:01:41,979 --> 00:01:45,000
(كل الاثاث في غرفة النوم, يا (هانك

27
00:01:45,735 --> 00:01:49,173
رجاء... -
لا, اجلب واقياً -

28
00:01:49,173 --> 00:01:50,846
أهذه (بيكا)؟

29
00:01:51,725 --> 00:01:54,039
انها جميلة

30
00:01:55,084 --> 00:01:57,196
لقد كبرت -
سأقتلك -

31
00:01:57,197 --> 00:02:00,363
لقد نضجت -
سأقتلك -

32
00:02:00,364 --> 00:02:05,420
الكلور يقتل 99.9% من الحيوانات المنوية

33
00:02:05,421 --> 00:02:07,351
انها الحقيقة

34
00:02:07,352 --> 00:02:10,906
حسناً, سأجلب واقياً

35
00:02:11,391 --> 00:02:13,571
هانك), كيف الحال؟)

36
00:02:14,360 --> 00:02:15,485
!أبي

37
00:02:17,957 --> 00:02:19,184
(مرحباً, (بيكا

38
00:02:20,235 --> 00:02:25,235
"معامل "الدكتور المهندس رضوان
للترجمة, تقدم لكم

39
00:02:25,586 --> 00:02:29,038
Kenifornication, 6x07

40
00:02:30,063 --> 00:02:35,063
أصلي مبرمج كمبيوتر, بس كله بقى دكتور
و مهندس بالترجمات, فعادي... يمكن؟

41
00:02:35,383 --> 00:02:45,383
دليل التلفزيون العربي
للأخبار و المقالات عن المسلسلات الاجنبية
www.TvGuideArabia.com

42
00:02:56,881 --> 00:03:01,881
:: Don Los Kenitres ::
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac

43
00:03:03,483 --> 00:03:07,205
لم تكن مضطراً لضربه -
لم اكن مضطراً, لكنني رغبت بذلك -

44
00:03:07,370 --> 00:03:09,250
يمكن ان يقاضيك

45
00:03:09,268 --> 00:03:12,031
سيتوجب علي أنذاك أن اقطع
قضيبه و أعطيه للمشردين

46
00:03:12,054 --> 00:03:15,172
لم أسمعك وأنت تعتذرين بعد

47
00:03:15,234 --> 00:03:17,321
(أعتذر عن تخريب منزل (تشارلي

48
00:03:17,322 --> 00:03:18,815
بالطبع سأنظفه

49
00:03:18,851 --> 00:03:22,649
لكن هل أعتذر عن الحفلة
الرائعة و قضائي وقتاً ممتعاً؟

50
00:03:22,673 --> 00:03:25,447
مُحال -
هذا بدأ يصبح مشكلة -

51
00:03:25,447 --> 00:03:27,343
لا أظنني أوافقك الرأي

52
00:03:30,643 --> 00:03:32,912
رائع, الآن ستشتري لي واحداً جديداً -
لن افعل -

53
00:03:32,928 --> 00:03:35,178
إذا لن تستطيع مكالمتي

54
00:03:35,192 --> 00:03:38,654
إذا لربما سأكون في وكر مخدرات
ولن يمكنك تعقب الأيفون الخاص بي

55
00:03:38,654 --> 00:03:41,883
لا تروقين لي جداً في هذه اللحظة
هل تروق لك جداً في هذه اللحظة؟

56
00:03:41,899 --> 00:03:44,251
لا, لا تروق لي -
لا أرى ما المشكلة -

57
00:03:44,251 --> 00:03:46,923
انت تشرب طوال الوقت -
ليس طوال الوقت -

58
00:03:46,924 --> 00:03:49,041
انت تدخن الحشيشة -
عندما تكون متواجدة -

59
00:03:49,042 --> 00:03:52,339
ليس وكأنني أتجول حاملاً اكياساً من الحشيشة

60
00:03:52,347 --> 00:03:53,871
هل تتعاطى الكوكايين؟

61
00:03:55,344 --> 00:04:01,475
"لقد جربت المخدر المدعو "كوكايين
منذ زمن بعيد, بسنوات ضوئية

62
00:04:01,476 --> 00:04:03,410
في شبابي -
هذه أكذوبة -

63
00:04:03,411 --> 00:04:06,083
أحياناً من المهم الكذب على الاطفال

64
00:04:06,764 --> 00:04:09,099
هذا الحوار ليس جيداً -
لا, ليس جيداً -

65
00:04:09,131 --> 00:04:12,358
ما يهم هو أنك تتخذين بعض
الخيارات المشكوك في أمرها

66
00:04:12,359 --> 00:04:14,722
!تقول لي ملكة الخيارات المشكوك في امرها

67
00:04:14,723 --> 00:04:18,110
عليك احترام اختيارت
أمك المشكوك في امرها

68
00:04:18,111 --> 00:04:21,007
أحترم كليكما, لطالما احترمتكما

69
00:04:21,008 --> 00:04:24,548
حياتي كانت دائمة فوضوية. إن صح القول

70
00:04:24,549 --> 00:04:26,490
لكنني بقيت دائماً هادئة

71
00:04:26,491 --> 00:04:29,491
لقد منحتموني حياة رائعة -
أوافقك القول -

72
00:04:29,514 --> 00:04:34,351
لكن لا تتوقعي مناً ان نتجاهل
حقيقة انك خرجت عن السيطرة

73
00:04:34,391 --> 00:04:37,994
نعم ما قالته -
أنا مستمتعة جداً -

74
00:04:37,995 --> 00:04:40,223
أنا أحتفل كنجوم الروك

75
00:04:40,223 --> 00:04:43,151
لنوقف هذا الحديث البيزنطيّ
كفانا موعظة

76
00:04:43,448 --> 00:04:47,047
لنقم برحلة ميدانية, تعاليّ

77
00:04:59,537 --> 00:05:02,653
كيف الحال, يا (رانكس)؟

78
00:05:03,927 --> 00:05:06,873
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
أنا أسف -

79
00:05:06,874 --> 00:05:09,064
...لقد مررت بتجربة مؤخراً

80
00:05:09,065 --> 00:05:10,833
أجل, الشذوذ
أعلم بذلك

81
00:05:10,834 --> 00:05:13,861
لا, أنا مستقيم الآن, ألم تسمعي؟

82
00:05:14,506 --> 00:05:17,256
سمعت انك طردت من عملك مجدداً

83
00:05:17,343 --> 00:05:20,128
...أجل, كان ذلك مؤسفا.. لكن

84
00:05:22,554 --> 00:05:26,306
هل تحاول التهرب من النفقة
أو شيء من هذا القبيل؟

85
00:05:26,307 --> 00:05:29,600
!كُفّ عن ذلك -
لا, أبداً -

86
00:05:29,601 --> 00:05:33,158
إلهي, لدي وظيفة أخرى, وظيفة جيدة

87
00:05:33,159 --> 00:05:39,703
لكنني لا ازال لا اعرف لماذا يتوجب علي
العناية بطفل أطلقت عليه اسم زوجك الثاني

88
00:05:39,704 --> 00:05:41,999
هذا لا يزال مفهوماً لدي

89
00:05:42,000 --> 00:05:44,858
!(انه ابنك يا (تشارلي -
أعلم, أنا أحبه -

90
00:05:44,859 --> 00:05:49,992
.وهذا هو سبب وجودي هنا, حقاً
فقد مررت بتجربة بين الحياة و الموت

91
00:05:49,993 --> 00:05:54,331
وقد وضّحت الامور إليّ

92
00:05:54,332 --> 00:06:00,023
وأنا أود حقاً ان أقضي اليوم
برفقتك و (ستو) الصغير

93
00:06:00,024 --> 00:06:03,690
(عظيم, يمكنك قضاء اليوم مع (ستو

94
00:06:03,691 --> 00:06:08,316
أنا ذاهبة للتسوق -
ذلك ينفع أيضاً, إستمتعي بوحدتك -

95
00:06:10,413 --> 00:06:11,819
ماذا؟ -
لا أعلم -

96
00:06:11,820 --> 00:06:14,345
لكنني اعلم انك تعمل على زاوية معينة

97
00:06:14,346 --> 00:06:16,600
بشرف الكشافة, لا أخطط لأي شيء

98
00:06:16,616 --> 00:06:18,341
لا أعمل على أية زاوية

99
00:06:18,357 --> 00:06:22,584
هذا هراء, لأننا نعرف ان قضيبك معوّج -
شكراً لتذكيري بذلك -

100
00:06:22,606 --> 00:06:26,303
هذا هو عملي
(أقول الحقيقة وحسب يا (رانكل

101
00:06:26,321 --> 00:06:29,972
أنا سعيد فقط لأن تفكرين به -
حسناً -

102
00:06:31,153 --> 00:06:32,246
!(ستيوارت)

103
00:06:33,039 --> 00:06:37,306
الأحتفال كنجوم الروك يبدو
رائعاً, إلى أن ينقلب ذلك ضدك

104
00:06:37,307 --> 00:06:41,004
هل تعرفين كيف يبدو نجوم الروك الحقيقيون؟
ليس فيهم ذرة من الجمال

105
00:06:44,207 --> 00:06:47,372
!(هانك)
صديقي

106
00:06:48,675 --> 00:06:50,463
لقد اشتقت لك

107
00:06:51,441 --> 00:06:53,667
وجلبت عائلتك معك -
أجل -

108
00:06:53,668 --> 00:06:55,649
أهذه ابنتك؟ -
!(بيكا) -

109
00:06:56,508 --> 00:06:58,848
مرحباً يا طفلة

110
00:06:58,849 --> 00:07:00,625
إنها تتكلم الانجليزية

111
00:07:01,095 --> 00:07:03,446
!(كارين)

112
00:07:04,616 --> 00:07:07,026
لقد حلمت بكِ
هل يجب ان اخبرك به؟

113
00:07:07,027 --> 00:07:10,510
كنت واقفاً على المنصة
و لمحتك في الصف الأول

114
00:07:10,511 --> 00:07:16,925
و أذهلت بجمالك الطبيعيّ
لذا ركّزت كل طاقتي عليك

115
00:07:16,926 --> 00:07:19,678
ولربما بلغت النشوة فقط بالنظر إليك

116
00:07:19,679 --> 00:07:24,129
كيف تعرف انها لم تكن نشوة مزيّفة؟ -
لقد كان حلمي اللعين -

117
00:07:29,532 --> 00:07:32,885
يا إلهي, أنا أشعر بشيء ما

118
00:07:33,292 --> 00:07:35,401
...أظن انك -
اخرس -

119
00:07:35,409 --> 00:07:39,851
ادخل لتلتقي بشخص ما
إنه معجب كبير بك, و بي

120
00:07:39,852 --> 00:07:41,471
أترين ما أقصده؟

121
00:07:42,683 --> 00:07:46,559
هانك), (كارين), طفلة)

122
00:07:46,560 --> 00:07:50,367
أودكم ان تلتقوا بالشاعر و الفيلسوف -
...اللعنة إنه -

123
00:07:50,367 --> 00:07:52,271
(ماريلين مانسن)

124
00:07:53,687 --> 00:07:56,281
نحن نتحدث عن القيام بأغنية ثنائية

125
00:07:56,359 --> 00:07:59,262
سيكون امراً رائعاً, أليس كذلك؟

126
00:07:59,263 --> 00:08:01,531
أنا هنا لأجل المخدرات وحسب

127
00:08:03,139 --> 00:08:06,178
إنه يمزح -
لست أمزح حقاً -

128
00:08:06,178 --> 00:08:09,397
...إنها مزحـ -
...إسمع, جلبت (بيكا) إلى هنا -

129
00:08:09,398 --> 00:08:12,116
بيكا)؟ من هي (بيكا)؟) -
إبنتي -

130
00:08:12,117 --> 00:08:13,879
الطفلة

131
00:08:13,880 --> 00:08:16,405
أجل, تظن انها اكتشفت
المخدرات و بدأت تتعاطاها

132
00:08:16,406 --> 00:08:20,321
,وأريدها ان تفكر في مستقبل ذلك
لتتوقف عن التعاطي, مفهوم؟

133
00:08:20,322 --> 00:08:23,374
ولماذا قد تفعل ذلك؟ -
لأنني أحبها -

134
00:08:23,374 --> 00:08:27,444
ولا أريدها ان تتعاطى
جرعة مفرطة. هل ستساعدني؟

135
00:08:27,454 --> 00:08:29,146
كُلياً

136
00:08:29,147 --> 00:08:32,782
لقد نصحت الكثيرين في وقتي

137
00:08:32,783 --> 00:08:34,876
بعضهم نظيفون الآن حتى

138
00:08:34,962 --> 00:08:38,609
هانك)؟ (هانك مودي)؟) -
(ماريلين مانسون) -

139
00:08:39,037 --> 00:08:40,669
أنا معجب بكلماتك

140
00:08:41,538 --> 00:08:45,550
سأتشرف لو أنك تناولت
بعض المخدرات برفقتي

141
00:08:47,623 --> 00:08:50,144
هذا رائع جداً

142
00:08:50,145 --> 00:08:51,865
بالفعل

143
00:08:53,991 --> 00:08:57,997
اجل, أنا أراك, أرى أنك هناك

144
00:08:59,910 --> 00:09:02,790
!(برايدن)
...أنا جد أسفة

145
00:09:02,791 --> 00:09:05,278
أنت جديد هنا -
أجل, أنا كذلك -

146
00:09:05,279 --> 00:09:09,322
يجعلك تشعر برغبة في أن تقتل نفسك, أليس كذلك؟ -
ونعم القول, يا أختاه -

147
00:09:09,323 --> 00:09:13,878
(أنا (تريشا -
أنا (تشارلي), تشرفني معرفتك -

148
00:09:13,879 --> 00:09:17,843
(أنا والدة (برايدن), (جايدن) و (أيدن

149
00:09:19,832 --> 00:09:22,511
...هذا يشعرني بأنني كسول, لدي واحد فقط

150
00:09:22,512 --> 00:09:26,272
(لا تفعل ذلك يا (ستيوي
ليس في فمك, لا

151
00:09:26,273 --> 00:09:29,204
أأنت متزوج؟ -
مطلق -

152
00:09:29,205 --> 00:09:31,988
وأنتِ؟ -
متزوجة لـ23 سنة -

153
00:09:31,989 --> 00:09:35,226
حقاً؟

154
00:09:35,227 --> 00:09:38,703
هذا غير باديّ عليك -
شكراً لك, هذا لطف منك -

155
00:09:38,704 --> 00:09:41,217
كنت أواعد زوجي منذ الجامعة

156
00:09:41,218 --> 00:09:44,170
...هذا رائع. و مُلهم, أن

157
00:09:44,171 --> 00:09:48,168
أن.. أن... تبقيه مستمراً لهذه المدة

158
00:09:48,169 --> 00:09:50,287
إنه عمل, في الحقيقة

159
00:09:50,288 --> 00:09:52,873
(أنا اراك يا (ستو

160
00:09:53,282 --> 00:09:55,973
كل ما عليك هو ان تبقوا مقربين

161
00:09:55,974 --> 00:09:58,581
وإبقاء العلاقة منتعشة دائماً -
بالتأكيد -

162
00:09:58,582 --> 00:10:00,811
يجب ان تخبريني سرّك يوماً ما

163
00:10:01,334 --> 00:10:04,349
هل تريد ان نحدد موعد لعب للاطفال؟

164
00:10:04,349 --> 00:10:05,466
لم لا

165
00:10:05,474 --> 00:10:08,950
اكتب رقم هاتفك هنا
وسأتصل بك يوماً ما

166
00:10:15,579 --> 00:10:18,539
{\an8}<font color="#ffff00">"لاقيني في الحمام"</font>

167
00:10:18,540 --> 00:10:21,448
آسف, هل هذه رسالة منك؟

168
00:10:21,449 --> 00:10:24,367
لماذا تعتذر؟
فقط, أمهلني خمسة دقائق

169
00:10:24,368 --> 00:10:26,189
ماذا عن الأطفال؟

170
00:10:26,190 --> 00:10:28,985
لا تكن جباناً لعيناً, انهم على ما يرام

171
00:10:32,063 --> 00:10:34,088
...ستيوي), على بابا أن يذ)

172
00:10:35,161 --> 00:10:40,122
إبق في التنين
في الفم

173
00:10:45,624 --> 00:10:48,378
أحب تعاطي المخدرات

174
00:10:48,379 --> 00:10:50,570
هذا يبدو كشيء قد تقوله انت يا أبي

175
00:10:50,571 --> 00:10:53,087
أجل... كمزحة, ربما

176
00:10:53,088 --> 00:10:54,948
اسمعي يا طفلة

177
00:10:54,949 --> 00:10:57,117
(بعضنا (كريس مون

178
00:10:57,118 --> 00:10:59,313
(بعضنا (كيث ريتشاردز

179
00:10:59,314 --> 00:11:04,534
إذا لم تعرفي أيهم انتِ, فقد ينتهي
بك الأمر في تابوت أو في مصحّ عقلي

180
00:11:04,535 --> 00:11:07,273
هذا مشجّع, شكراً لك

181
00:11:07,274 --> 00:11:12,546
ما لا يخبرونك به, هو انه عند الاسراف
في استعمال المخدرات, الاختلاط.. الخ

182
00:11:12,546 --> 00:11:15,125
سينتهي بك الأمر مصابة بالإيدز

183
00:11:15,228 --> 00:11:17,399
لا, إنهم يخبرونك بذلك, في الواقع

184
00:11:17,400 --> 00:11:20,630
أتمنى ان احداً ما اخبرني
بذلك, لأنني مصاب بالإيدز

185
00:11:25,623 --> 00:11:28,615
أنا أمزح وحسب
لماذا وجوهم مكفهرّة هكذا

186
00:11:31,182 --> 00:11:33,095
في الكريسماس, أريد الإيدز

187
00:11:34,462 --> 00:11:39,335
,أيمكننا ان نقول أن هذا إرتد علينا
ونخرج من هنا بحق الجحيم, حالاً؟

188
00:11:39,336 --> 00:11:42,719
(إسمع, يا (مودي
أحب كلماتك, إحتراماتي

189
00:11:42,750 --> 00:11:44,392
لكنني أفضل ذوقك في النساء

190
00:11:44,393 --> 00:11:48,290
هي جميلة, أليست كذلك؟
حلمت بها ليلة أمس

191
00:11:48,291 --> 00:11:51,366
أنا أبلغ نشوتي فقط بالنظر إليها

192
00:11:52,643 --> 00:11:55,562
لستما مرتبطين حالياً, أليس كذلك؟
...إذا هل تمانع لو

193
00:11:55,563 --> 00:11:58,912
(لا تبدأ بهذا يا (ماريلين مانسون
أو سنتقاتل

194
00:11:58,913 --> 00:12:01,192
تريد ان تقاتلني؟ بكل جدية؟

195
00:12:01,193 --> 00:12:03,031
إذا فهو القتال

196
00:12:03,032 --> 00:12:06,574
(أبي, لا تقاتل (ماريلين
إنه أحد أبطالي

197
00:12:06,575 --> 00:12:09,312
أسَمٍعتَ هذا يا بابا؟
بطل لعين

198
00:12:09,313 --> 00:12:13,118
حسناً. لنعد إلى الموضوع

199
00:12:13,119 --> 00:12:15,423
:سؤالي للجنة هو

200
00:12:15,424 --> 00:12:18,481
هل من الممكن صناعة فنّ
جميل بدون قتل نفسك؟

201
00:12:18,482 --> 00:12:20,720
أنا أقول, نعم -
وأنا كذلك -

202
00:12:21,614 --> 00:12:23,390
ممكن كلياً

203
00:12:23,391 --> 00:12:26,158
لكن المخدرات تجعله أمراً ممتعاً أكثر

204
00:12:26,159 --> 00:12:28,815
تعجبني هاته الفتاة

205
00:12:28,816 --> 00:12:31,560
أحتاج ان اتبوّل, وربما اتقيأ

206
00:12:33,183 --> 00:12:37,379
هلا بقيت هنا رجاء و تأكدي
أن لا تقوم بتعاطي أي شيء

207
00:12:37,380 --> 00:12:39,037
!لنغادر المكان اللعين, حالاً

208
00:12:39,038 --> 00:12:41,812
هؤلاء الأشخاص في فوضى
سوف تفهم الأمر

209
00:12:41,813 --> 00:12:43,362
...اترك الأمر -
لا لن تفعل -

210
00:12:43,363 --> 00:12:44,911
بلى ستفعل -
إنها تحبه -

211
00:12:44,912 --> 00:12:47,065
أمي, إلتقطي صورة

212
00:12:47,066 --> 00:12:48,828
هل تمزحين؟

213
00:12:54,195 --> 00:12:56,678
هل انت (تشارلي)؟ -
أجل -

214
00:12:56,679 --> 00:12:58,212
ما الذي استغرقك كل هذه المدة؟

215
00:12:58,213 --> 00:13:03,026
دخلت حمام النساء
آسف, أسأت الفهم

216
00:13:03,027 --> 00:13:04,555
تعال إلى هنا

217
00:13:06,910 --> 00:13:09,746
!(تريشا)
أنت تبدين في أفضل حال

218
00:13:12,865 --> 00:13:14,303
يجب ان اخبرك

219
00:13:14,304 --> 00:13:17,352
هذه أفضل من أخر تجربة لي في الحمام

220
00:13:17,353 --> 00:13:19,394
(لا تدعوني (تريشا
(أنا لست (تريشا

221
00:13:19,395 --> 00:13:20,799
(أنا (هانا

222
00:13:20,800 --> 00:13:24,101
هل انت متعددة الشخصيات؟

223
00:13:24,102 --> 00:13:25,816
لا هذا من أجل موقعي

224
00:13:25,817 --> 00:13:28,422
"(ربة البيت (هانا"
هل تعرفه؟

225
00:13:28,423 --> 00:13:29,841
لا أظن ذلك -
غريب -

226
00:13:29,842 --> 00:13:32,511
ظننت انك معجب بالاباحيات -
أنا كذلك -

227
00:13:32,512 --> 00:13:34,099
هل هو موقع مدفوع؟ -
أجل -

228
00:13:34,100 --> 00:13:37,544
هذا هو السبب. لا أحب ان
أدفع مقابل الاباحيات

229
00:13:38,905 --> 00:13:40,371
توقف عن الكلام

230
00:13:40,372 --> 00:13:42,335
أريدك ان تصوّرني

231
00:13:43,434 --> 00:13:45,416
أصوّر ماذا على وجه التحديد؟

232
00:13:45,417 --> 00:13:47,540
سوف أمص قضيبك, وأنت ستصورني

233
00:13:47,541 --> 00:13:49,798
بعد هذا ستقذف على وجهي

234
00:13:49,799 --> 00:13:51,927
هذا ما أريده

235
00:13:53,095 --> 00:13:57,087
كلما كثر ذلك كلما أفضل
خصوصاً على النظارات

236
00:13:57,088 --> 00:13:59,098
هذا ما يحبه المعجبون

237
00:13:59,099 --> 00:14:00,612
هذه لقطة جيدة الآن

238
00:14:00,613 --> 00:14:02,879
سترغب بأن ترتدي هذا

239
00:14:02,880 --> 00:14:04,296
حقاً؟ -
أجل -

240
00:14:04,297 --> 00:14:05,885
لا تريد ان تُظهر وجهك, أليس كذلك؟

241
00:14:05,886 --> 00:14:07,890
ليس على الأرجح
فكرة صائبة

242
00:14:07,891 --> 00:14:10,622
...هل سبق لأي احد ان ارتد -
!ضع القناع اللعين -

243
00:14:10,623 --> 00:14:12,666
لا يهم -
ضع القناع اللعين -

244
00:14:13,640 --> 00:14:15,444
أحسنت صنعاً

245
00:14:17,850 --> 00:14:19,275
كيف أبدو؟

246
00:14:19,276 --> 00:14:21,191
انه جيد

247
00:14:21,192 --> 00:14:22,759
هل انت مستعد؟ -
أجل -

248
00:14:22,760 --> 00:14:25,300
لنفعل هذا
أخرج قضيبك

249
00:14:25,301 --> 00:14:27,301
فكرة جيدة

250
00:14:28,107 --> 00:14:31,761
وتذكر, على وجهي -
حسناً -

251
00:14:31,762 --> 00:14:33,371
هل تسمعني ؟ -
أجل -

252
00:14:33,372 --> 00:14:35,533
هل تسمعني؟ -
أجل -

253
00:14:49,012 --> 00:14:50,532
!يا صاح

254
00:14:50,533 --> 00:14:52,829
!ما هذا بحق الجحيم

255
00:14:52,830 --> 00:14:55,197
!لقد ضيعت مقذوفاتك

256
00:14:55,198 --> 00:14:57,193
!من المفترض ان تقذف على وجهي

257
00:14:57,194 --> 00:14:59,879
الوضع برمته مهيّج

258
00:14:59,880 --> 00:15:01,795
هل تريدين التجربة مرة اخرى
يمكنني اعادة التجربة

259
00:15:01,796 --> 00:15:04,802
لا! اغرب عني وحسب, أيها الفاشل

260
00:15:04,803 --> 00:15:08,023
أعطني القناع, حالاً

261
00:15:09,906 --> 00:15:11,989
إرحل

262
00:15:11,990 --> 00:15:14,671
هل تعرف ما هو سرّ الزواج المتين؟

263
00:15:14,671 --> 00:15:18,242
!إستمع بين الفينة و الأخرى
أهذا صعب عليك؟

264
00:15:18,251 --> 00:15:21,010
ألا تزالين راغبة بموعد اللعب للأطفال؟ -
!لا -

265
00:15:29,746 --> 00:15:32,322
أهلا, أيها الفحل

266
00:15:36,307 --> 00:15:39,598
علمت انك لن تستطيع البقاء بعيداً عني -
أتيت برفقة إبنتي -

267
00:15:39,599 --> 00:15:42,871
لأقوم بتوعيتها بمخاطر
تعاطي الكحول و المخدرات

268
00:15:42,872 --> 00:15:45,038
وكيف يجري هذا؟

269
00:15:45,039 --> 00:15:47,163
بشكل غير مبشر

270
00:15:47,164 --> 00:15:48,854
هل سبق لك و قمت بجولة في المنزل؟

271
00:15:48,855 --> 00:15:50,378
لا اظنني قد فعلت

272
00:15:50,379 --> 00:15:54,803
غرف كثيرة, أركان كثيرة

273
00:15:54,804 --> 00:15:57,846
أمكنة كثيرة تدور فيها وتضيع

274
00:15:58,174 --> 00:16:00,449
لكنني لا اريد ان اضيع

275
00:16:00,602 --> 00:16:04,696
في الواقع, يستحسن بي ان أعود إلى
غرفة الحرب قبل ان يصبح احد ما حاملاً

276
00:16:04,697 --> 00:16:06,164
(هانك) -
نعم؟ -

277
00:16:06,165 --> 00:16:09,504
هل تعرف ان (أتيكوس) يقتني أدوات
التعذيب في القرون الوسطى؟

278
00:16:09,505 --> 00:16:13,425
لا, لكن هذه المعلومة لا تفاجئني

279
00:16:13,426 --> 00:16:15,320
هل تعرف ما هو "ممزق الصدر" يا (هانك)؟

280
00:16:15,321 --> 00:16:20,120
لا, لا أعرفه, لكن الإسم يٌعرّفه كلياً
أنه شيء قبيح

281
00:16:20,121 --> 00:16:25,336
انه يمزق صدور النسوة
اللاتي ارتكبن الزنا

282
00:16:25,337 --> 00:16:28,792
لماذا؟ لماذا قد يفسدون صدراً جميلاً؟
هذا غير منطقيّ

283
00:16:28,793 --> 00:16:31,625
أنت لطيف
شكراً لك

284
00:16:31,626 --> 00:16:36,201
لا,لا. لم اقصد صدرك -
ألا تظن أن صدري جميل؟ -

285
00:16:36,202 --> 00:16:39,225
إنهما جميلان بالفعل

286
00:16:39,226 --> 00:16:41,824
لكنه من غير اللائق
التحدث عن صدر رجل أخر

287
00:16:41,825 --> 00:16:44,488
إذا فهمت ما أقصده -
انا من أقرر ما إذا كان هذا غير لائق -

288
00:16:44,489 --> 00:16:46,561
لا أظن ذلك

289
00:16:46,562 --> 00:16:49,825
المسهم -
لا, أنا بخير -

290
00:16:49,826 --> 00:16:54,782
ألا تريد ان تلمسهمز؟ -
لربما واحد فقط -

291
00:16:55,381 --> 00:16:57,169
إلهي

292
00:16:58,378 --> 00:17:02,813
لقد مضى وقت طويل على أخر مرة
تم مسّ نهديّ على يدي خبير

293
00:17:04,562 --> 00:17:08,089
!(كارين)
إنه فقط إختبار للصدر

294
00:17:08,090 --> 00:17:10,078
بحثاً عن الأورام

295
00:17:11,258 --> 00:17:12,937
حسناً, ستكونين بخير

296
00:17:12,938 --> 00:17:15,433
سأفعل المثل لك
في أي زمن و أي مكان

297
00:17:15,434 --> 00:17:16,968
تعلمين أنني سأفعل -
أجل -

298
00:17:16,969 --> 00:17:21,408
ماريلن مانسون) عرض علي)
جنساً ثلاثياً مع ابنتك

299
00:17:21,409 --> 00:17:23,246
هذا هو تلميحي

300
00:17:33,809 --> 00:17:36,488
بيكا), أفهمك)
أنا أستسلم

301
00:17:36,489 --> 00:17:38,544
هذه متعة كثيرة

302
00:17:38,545 --> 00:17:40,579
لو أنني مكانك و هذا يحدث معي

303
00:17:40,580 --> 00:17:43,663
كنت لأطلب من والديّ ان
يغربا عني و يموتا كذلك

304
00:17:43,664 --> 00:17:46,354
كان والدي ليلكمني على الفم
انذاك... لكن تلك قصة اخرى

305
00:17:46,355 --> 00:17:50,419
لذا, نحن اهبون
استمتعي برفقة بطلك

306
00:17:50,420 --> 00:17:52,625
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

307
00:17:52,626 --> 00:17:55,291
لا عليكم يا ماما و بابا
سوف أهتم بأمر الفتاة

308
00:17:55,292 --> 00:17:58,084
انظرا إليّ, ستكون بخير

309
00:17:58,085 --> 00:18:00,947
سنصنع بعض البسكويت و نحكي قصص الأشباح

310
00:18:00,948 --> 00:18:03,013
ونتحدث عن القتلة المتسلسلين المفضلين

311
00:18:03,014 --> 00:18:05,307
سأوصلها للمنزل عند الفجر, أقسم لكم

312
00:18:05,308 --> 00:18:07,193
هيا بنا

313
00:18:07,194 --> 00:18:11,388
خذي صورة لي و أنا اضع خصيتيّ
على وجهه قبل ان يستيقظ

314
00:18:13,714 --> 00:18:15,863
!(كفى يا (مانسون

315
00:18:15,864 --> 00:18:20,084
!(يكفي خصية يا (مانسون

316
00:18:20,085 --> 00:18:21,886
!حلّ عني

317
00:18:21,887 --> 00:18:24,648
أبي؟ -
نعم يا بنيّ؟ -

318
00:18:24,649 --> 00:18:28,941
أين ذهبت اليوم؟ -
ما الذي تقصده؟ -

319
00:18:28,942 --> 00:18:32,521
لقد بقيت في الحمام لوقت طويل

320
00:18:33,022 --> 00:18:37,214
أجل, أصابع الدجاج تلك شكّلت
لبابا مشكلة في المعدة

321
00:18:37,215 --> 00:18:39,792
قمت بخرية كبيرة

322
00:18:45,193 --> 00:18:47,397
طابت ليلتك يا ماما
طابت ليلتك يا بابا

323
00:18:47,398 --> 00:18:49,351
أحبكم

324
00:18:51,925 --> 00:18:54,091
ليلة سعيدة يا بنيّ

325
00:19:05,331 --> 00:19:09,989
إنه سعيد جداً -
لأنه هذا ما يجب ان يكون عليه الامر -

326
00:19:09,990 --> 00:19:12,621
يجب ان ينام هكذا كل ليلة

327
00:19:12,622 --> 00:19:16,326
(نعم, هذه قصة خيالية يا (تشارلي

328
00:19:16,327 --> 00:19:19,451
لكن هذه ليست حقيقة حياته

329
00:19:19,452 --> 00:19:21,622
لكنها يجب ان تكون كذلك

330
00:19:21,623 --> 00:19:25,928
لماذا لا يمكننا أن نجعلها كذلك, لأجله؟

331
00:19:26,329 --> 00:19:35,112
,لأن الشخصين اللذين خلقاه
لم يخلقا ليكونا معاً

332
00:19:35,113 --> 00:19:38,911
هل انت متأكدة؟ -
أجل -

333
00:19:38,912 --> 00:19:41,848
أظن أنه لدي اوراق الطلاق التي تثبت ذلك

334
00:19:41,849 --> 00:19:47,272
أنا ارتكبت اخطاءاً, وأنت كذلك ارتكبت اخطاءاً

335
00:19:47,273 --> 00:19:51,833
لربما حان الوقت لنترك ذلك
خلفناً و نحاول من جديد

336
00:19:51,834 --> 00:19:56,028
وكأن ذلك بهذه السهولة -
لربما هو كذلك -

337
00:19:59,929 --> 00:20:02,600
(لا أزال أحبك يا (مارسي

338
00:20:02,601 --> 00:20:05,931
ماذا؟
لماذا تخبرني بهذا؟

339
00:20:05,932 --> 00:20:09,340
لا أعلم, خرجت مني وحسب -
إحتفظ بذلك الهراء لنفسك -

340
00:20:09,341 --> 00:20:12,500
لا أستطيع. لأنني عندما
أشعر بشيء, أعبر عنه

341
00:20:12,501 --> 00:20:14,182
طوبى لكز

342
00:20:14,783 --> 00:20:17,900
لكنني انتهيت منك
(انتهيت من (ستو

343
00:20:17,901 --> 00:20:20,475
انهيت من الرجال أجمعين

344
00:20:22,070 --> 00:20:23,616
إذا اتستمتعين برفقة النساء؟

345
00:20:23,632 --> 00:20:25,730
لا أيها الغبي

346
00:20:30,786 --> 00:20:32,685
مقرف

347
00:20:32,686 --> 00:20:34,441
كفّ عن ذلك

348
00:20:35,490 --> 00:20:37,704
ستوقظين الفتى

349
00:20:49,027 --> 00:20:51,974
!هذا هراء, لا أستطيع التحمل. سوف أدخل

350
00:20:51,975 --> 00:20:53,758
القرار قرارها -
!سأدخل -

351
00:20:53,759 --> 00:20:55,280
أنا أعرفها, ستخرج بعد قليل

352
00:20:55,281 --> 00:20:59,521
ماذا لو كان يخطط لإختطافها و بيعها؟

353
00:20:59,522 --> 00:21:02,250
انه نجم روك, وليس تاجر عبيد

354
00:21:02,251 --> 00:21:03,903
يمكنه ان يكون كليهما

355
00:21:03,904 --> 00:21:05,766
بسرعة, لنذهب
إنه يبحث عني

356
00:21:05,767 --> 00:21:08,066
(يريدني ان أصوّره و هو يتغوط على (أتيكوس

357
00:21:08,067 --> 00:21:10,819
هذا هو حدي -
هذه هي فتاتي -

358
00:21:14,503 --> 00:21:16,874
ماذا تعلمنا القوم يا جماعة؟

359
00:21:16,875 --> 00:21:19,786
بعض الأشياء لا تتغير أبداً

360
00:21:19,787 --> 00:21:22,846
هذا يبدو محدداً جداً, ما
الذي تقصدينه بقولك هذا؟

361
00:21:22,847 --> 00:21:25,220
كل ما تعلمته كنت اعرفه سلفاً

362
00:21:25,221 --> 00:21:28,136
أعلم انك تحبني و تهتم لأمري

363
00:21:28,137 --> 00:21:31,859
أعلم ان المخدرات جيدة
وسيئة, خطيرة و ممتعة

364
00:21:31,860 --> 00:21:35,053
أولئك الأشخاص مجانين, لن اكون ابداً مثلهم

365
00:21:35,054 --> 00:21:37,644
أنا أحاول ايجاد نفسي وحسب

366
00:21:37,645 --> 00:21:41,832
,أعلم ان ذلك مخيف بالنسبة لكم
لكن يجب عليكم ان تثقوا بي

367
00:21:41,833 --> 00:21:43,866
ايمكنكم ان تفعلوا هذا؟

368
00:21:43,867 --> 00:21:45,411
أظن ذلك

369
00:21:45,412 --> 00:21:48,744
ليس وكأنك تركتي لنا خياراً

370
00:21:48,745 --> 00:21:51,948
عظيم, أنا سعيدة لأننا حللنا هذا

371
00:21:51,949 --> 00:21:55,548
أريد ان اصعد لغرفتي -
نقطة تفتيش -

372
00:21:55,549 --> 00:21:58,229
هل جمعت حقيبتك بنفسك يا سيدتي؟

373
00:21:58,230 --> 00:21:59,840
كما توقعت

374
00:22:04,225 --> 00:22:06,427
يمكنك الاحتفاظ بهذه

375
00:22:06,428 --> 00:22:07,986
حقاً؟

376
00:22:12,455 --> 00:22:13,855
عمتم مساءاً

377
00:22:13,856 --> 00:22:17,780
سأتأكد ان هذا يذهب
مباشرة لمركز الشرطة

378
00:22:18,764 --> 00:22:20,574
شراب ما قبل النوم؟ -
لا -

379
00:22:20,575 --> 00:22:23,332
تلخيص ؟ -
تلخيص ماذا؟ -

380
00:22:23,333 --> 00:22:28,236
خطتك العبقرية لتوعية
ابنتنا عن مخاطر المخدرات؟

381
00:22:28,237 --> 00:22:31,179
لربما لم تمض الخطة كما خططت لها

382
00:22:31,180 --> 00:22:33,657
وربما مضى كما خططت له
ربما أنا عبقريّ

383
00:22:33,658 --> 00:22:36,305
ولربما ذهبت إلى هناك فقط لكي تراها

384
00:22:36,306 --> 00:22:37,776
من؟ (ناتالي)؟

385
00:22:37,777 --> 00:22:39,768
إلهي

386
00:22:39,769 --> 00:22:41,172
(كارين)

387
00:22:41,173 --> 00:22:43,512
لا تتغوط حيث أكل -
هذا مقرف -

388
00:22:43,513 --> 00:22:46,861
المقرف هو عندما تضع يدك عليها

389
00:22:46,862 --> 00:22:49,470
لقد أرغمتني, نوعاً ما -
حقاً؟ -

390
00:22:49,471 --> 00:22:52,471
ومن أكون أنا لأرفض لمس نهد رائع

391
00:22:52,472 --> 00:22:55,471
لقد كانت مُضيفتي, لكان
ذلك سيكون وقاحة مني

392
00:22:55,472 --> 00:22:57,237
هل انت غيورة؟

393
00:22:57,238 --> 00:23:00,045
لا, لست كذلك

394
00:23:00,046 --> 00:23:04,409
أنا غاضبة لأنك تفسد عملي

395
00:23:04,410 --> 00:23:07,186
كارين), تلك المرأة ترمي بنفسها علي)

396
00:23:07,187 --> 00:23:08,849
لابد انها غير سعيدة

397
00:23:08,850 --> 00:23:11,019
الأمر أشبه بعرض غرائب هناك
من يلومها؟

398
00:23:11,020 --> 00:23:15,369
,على ما يبدو, أنا رجل حقيقيّ
من العالم الحقيقيّ

399
00:23:16,713 --> 00:23:20,116
إذا انت الرجل المناسب ليشفي ألمها؟

400
00:23:20,117 --> 00:23:25,182
ليس ذنبي أنني أشبه بمنارة
مُضيئة لأولئك التعساء

401
00:23:25,183 --> 00:23:28,401
أنت رائع -
(لا, ولا أريد أي علاقة بها يا (كارين

402
00:23:28,402 --> 00:23:33,831
وهذا منطقيّ جداً, لأن الشخص الذي اريد ان
تكون لي كل العلاقة به لا يريد أي علاقة بي

403
00:23:34,782 --> 00:23:37,433
جيد
نحن متفقان على شيء ما

404
00:23:39,212 --> 00:23:42,275
عمت مساءاً -
عمت مساءاً -

405
00:23:58,236 --> 00:24:00,359
(ستغضب مني (أوفيليا

406
00:24:00,360 --> 00:24:02,276
...(أوفيليا)

407
00:24:02,277 --> 00:24:05,848
هذه أول علاقة لنا منذ سنوات

408
00:24:05,849 --> 00:24:09,260
وهذا أول شيء تفكرين به؟

409
00:24:09,261 --> 00:24:10,958
اذا؟

410
00:24:12,258 --> 00:24:15,955
ما رأيك في ذلك؟ -
لقد كان ذلك لابأس به -

411
00:24:15,956 --> 00:24:19,911
"لابأس"
هذه بداية

412
00:24:19,912 --> 00:24:22,518
لقد كان حميماً

413
00:24:22,519 --> 00:24:26,314
ولم يكن غير سار كلياً

414
00:24:27,170 --> 00:24:31,090
إستطعت الصمود كفاية لبلوغ ماما للنشوة

415
00:24:31,091 --> 00:24:32,881
كان ذلك رائعاً, أليس كذلك؟

416
00:24:32,882 --> 00:24:35,848
لابد ان ذلك بسبب أنني
استمنيت كثيراً اليوم

417
00:24:35,849 --> 00:24:37,542
!هذا مقرف
أين؟

418
00:24:37,543 --> 00:24:40,155
هنا
في الحمام

419
00:24:40,156 --> 00:24:41,901
طقوسي اليومية
اتتذكرين؟

420
00:24:41,902 --> 00:24:43,384
أجل, أتذكر ذلك

421
00:24:44,285 --> 00:24:49,304
كيف كانت ساحة اللعب؟ -
جد مرعبة -

422
00:24:49,705 --> 00:24:54,160
...كانت هناك تلك الام -
(تريشا) -

423
00:24:54,161 --> 00:24:58,748
كيف عرفتِ؟ -
(الجميع يعرف (تريشا -

424
00:24:58,749 --> 00:25:01,586
تحاول نكح كل الأباء

425
00:25:01,587 --> 00:25:06,739
"(لديها موقع. يدعى "ربة البيت (هانا

426
00:25:07,594 --> 00:25:10,642
مهلاً, هل فعلت شيئاً معها؟

427
00:25:10,643 --> 00:25:14,025
!لا, يا إلهي

428
00:25:15,104 --> 00:25:18,295
حسناً, انظر لهذا

429
00:25:19,151 --> 00:25:21,346
!يا إلهي

430
00:25:22,296 --> 00:25:23,896
انظر إلى هذا الشخص

431
00:25:23,897 --> 00:25:26,739
أنه مغفّل لعين

432
00:25:29,473 --> 00:25:31,329
...إلهي

433
00:25:32,567 --> 00:25:35,906
أعرف هذا القضيب المعوّج

434
00:25:36,858 --> 00:25:38,619
رائع

435
00:25:49,777 --> 00:25:52,041
!أبي

436
00:25:52,042 --> 00:25:53,739
ابنتي؟

437
00:25:54,437 --> 00:25:56,450
أهذا ما أظنه؟

438
00:25:56,451 --> 00:25:58,515
ذلك صحيح

439
00:25:58,516 --> 00:26:01,925
هل تمانع القاء نظرة عليه؟ -
طبعاً -

440
00:26:01,926 --> 00:26:04,192
سأتشرف بذلك

441
00:26:04,193 --> 00:26:06,968
انه ثقيل جداً

442
00:26:06,969 --> 00:26:11,935
كلمات, كلمات و كلمات -
مبروك يا عزيزتي -

443
00:26:11,936 --> 00:26:18,654
سواء كان جيداً, سيئاً, أو ما بينهما
فهذا إنجاز عظيم, عظيم

444
00:26:18,655 --> 00:26:21,015
ولماذا قد تظن انه سيء؟

445
00:26:21,016 --> 00:26:23,533
وكأنها صادرة من كاتب حقيقيّ

446
00:26:29,286 --> 00:26:31,929
أأنت بخير؟ -
أجل -

447
00:26:32,720 --> 00:26:35,382
...للحظة

448
00:26:36,065 --> 00:26:39,598
بدى كل شيء وكأنه على ما يرام من جديد

449
00:26:39,599 --> 00:26:41,836
كالأيام الخوالي

450
00:26:42,755 --> 00:26:46,456
أحبك يا أبي -
أحبك يا بُنيّتي -

451
00:26:48,170 --> 00:26:53,277
كوني حذرة -
سأفعل, أقسم لك -

452
00:27:01,732 --> 00:27:04,469
شكراً لك على الوقت الممتع اليوم

453
00:27:04,757 --> 00:27:38,267
{\an8}<font color="#ffff00">♪Iron Maiden - Wasted Years :أغنية♪</font>

454
00:27:14,101 --> 00:27:19,101
:: Don Los Kenitres ::
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac

455
00:27:20,820 --> 00:27:30,820
<font color="#ff8080">الترجمة مقدمة لكم من طرف موقع
دليل التلفزيون العربي
www.TvGuideArabia.com</font>