﻿1
00:00:00,062 --> 00:00:02,215
...سابقاً على كاليفورنيكيشن

2
00:00:02,335 --> 00:00:05,704
ما يثير الغرابة هو أن
زوجي ميّت, و انا خدرة

3
00:00:05,739 --> 00:00:07,806
كيف الحال يا (مودي)؟

4
00:00:07,841 --> 00:00:10,756
لم يعد قضيبي يعمل. لكل رجل عدد
محدود من المقذوفات في حياته

5
00:00:10,791 --> 00:00:12,692
أقصد أنه من الممكن ان
تنفذ منك الطلقات, حرفياً

6
00:00:12,726 --> 00:00:14,894
نحتاج باونداً من أفضل "نسيج بيروفيّ" لديك

7
00:00:14,928 --> 00:00:17,163
وسنمضي في طريقنا -
أحب تلك الحلة -

8
00:00:17,197 --> 00:00:19,031
إخلعها -
ماذا عن زوجتك؟ -

9
00:00:19,066 --> 00:00:20,757
ماذا عنها؟ -
ماذا عن حاجاتها؟ -

10
00:00:20,877 --> 00:00:22,001
الزوجات مختلفات

11
00:00:22,035 --> 00:00:24,470
لا يستنفذن انفسهن كما نفعل

12
00:00:24,504 --> 00:00:27,540
أعرف أن زوجي لعوب
لكن بيننا إتفاق

13
00:00:27,574 --> 00:00:30,246
كنت أتطلع لمحادثتك -
بخصوص؟ -

14
00:00:30,272 --> 00:00:32,582
علاقة بلا زواج -
!ويحي -

15
00:00:32,608 --> 00:00:35,414
(لا أزال أحبها يا (ستو -
وأنا كذلك -

16
00:00:35,449 --> 00:00:37,717
سأدفع لك مقابل ان لا تسعى
وراء (مارسي) بعد الآن

17
00:00:37,751 --> 00:00:40,586
هذا النص كارثة لعينة

18
00:00:40,621 --> 00:00:42,255
ما الذي تتحدثون عنه بحق الجحيم؟

19
00:00:42,289 --> 00:00:45,558
إنها أوبرا روك, بنفس أسلوب كتابي

20
00:00:45,592 --> 00:00:46,792
إنه هراء

21
00:00:46,827 --> 00:00:51,124
ليس فيه أي قلب, و أنت
تملك قلباً كبيراً

22
00:00:51,244 --> 00:00:56,329
لقد بلغت نشوتي من مؤخرتي

23
00:01:06,039 --> 00:01:10,149
(هانك)

24
00:01:10,183 --> 00:01:12,418
صباح الخير و الخمير

25
00:01:12,452 --> 00:01:14,220
عملك رائع

26
00:01:14,254 --> 00:01:16,122
(أحسنت صنعا في الكتابة الثانية يا (هانك

27
00:01:16,156 --> 00:01:18,524
إنه مٌفرح جداً

28
00:01:18,558 --> 00:01:20,526
أحب مسرحية موسيقية جيدة

29
00:01:20,560 --> 00:01:21,927
مُثلج للصدر

30
00:01:21,962 --> 00:01:23,562
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

31
00:01:23,597 --> 00:01:28,065
زوجتي قبضت علي متلبساً وأنا أكل
إحدى شوكلاطتها من مهبل الخادمة

32
00:01:30,804 --> 00:01:32,071
هذا مقرف

33
00:01:32,139 --> 00:01:33,306
لا, لقد كان ذلك لذيذاً

34
00:01:33,340 --> 00:01:35,408
(لقد كانت فكرة (مارلين مانسون

35
00:01:35,442 --> 00:01:37,510
كان يا مكان, حسب أسطورة للروك

36
00:01:37,544 --> 00:01:44,417
ميك جاغر) ظبط متلبساً وهو يأكل)
(شوكلاتة من خوخة (ماريان فايثفول

37
00:01:44,451 --> 00:01:45,985
باوي) كان هناك هو الأخر)

38
00:01:46,019 --> 00:01:47,820
بالطبع يقسمون جميعاً
الآن ان ذلك لم يحدث

39
00:01:47,854 --> 00:01:50,423
لكنني شعرت بوجوب أن أجرب ذلك ولو مرة

40
00:01:50,457 --> 00:01:52,692
انا متفاجئ ان ذلك اخذ منك كل هذا الوقت

41
00:01:52,726 --> 00:01:54,327
(بالمناسبة يا (أتيكوس

42
00:01:54,361 --> 00:01:57,663
هل لديك أية فكرة عن مدة مكوثك هنا؟

43
00:01:57,698 --> 00:01:59,265
لم افكر بالأمر حقاً

44
00:01:59,299 --> 00:02:00,333
قد أبقى هنا لفترة

45
00:02:00,367 --> 00:02:01,801
لقد كانت غاضبة جداً

46
00:02:01,835 --> 00:02:04,537
كانت على وشك أن تقطع قضيبي

47
00:02:04,571 --> 00:02:06,439
هل سيشكل لك هذا مشكلة يا (رانكل)؟

48
00:02:06,473 --> 00:02:07,540
لا

49
00:02:07,574 --> 00:02:10,443
ظننت فقط انك قد تكون
مرتاحاً أكثر في فندق

50
00:02:10,477 --> 00:02:16,214
لماذا قد أكون مرتاحاً وأنا أدفع مقابل إقامة
مترفة بينما أستطيع المكوث مع مدير أعمالي؟

51
00:02:16,316 --> 00:02:17,283
مجاناً

52
00:02:17,317 --> 00:02:19,051
يبدو ذلك منطقياً

53
00:02:19,086 --> 00:02:21,187
(قل لي, هل... (كرول

54
00:02:21,221 --> 00:02:22,521
سيمكث هنا هو الأخر؟

55
00:02:22,556 --> 00:02:23,522
بطبيعة الحال

56
00:02:23,557 --> 00:02:24,790
إنه مدير جولاتي

57
00:02:24,825 --> 00:02:27,526
وقتما أغادر منزلي, فأنا في "جولة", نظرياً

58
00:02:27,561 --> 00:02:29,228
كرول) يوصلني من النقطة أ إلى النقطة ب)

59
00:02:29,253 --> 00:02:32,386
ويعرف أين تقع كل أماكني المفضلة

60
00:02:32,408 --> 00:02:34,943
أين الحمام في هذا المنزل؟

61
00:02:38,905 --> 00:02:40,740
تمهل أيها الرجل الضخم

62
00:02:40,774 --> 00:02:42,028
مرحاض ذو صبيب منخفض

63
00:02:42,043 --> 00:02:45,111
هانك) يجب ان نقوم بحفلة) -
لماذا؟ -

64
00:02:45,145 --> 00:02:48,013
أنا عازب حديثاً
و أنت قمت بإنتاج إبداعيّ كبير

65
00:02:48,048 --> 00:02:49,648
يجب ان نحتفل بحق الجحيم

66
00:02:49,683 --> 00:02:52,918
على المرء أن يعلّم هكذا إنجازات

67
00:02:52,953 --> 00:02:55,254
(ليست فكرة سيئة يا (هانك

68
00:02:55,288 --> 00:02:58,391
أخر حفلة نُظمت هنا كانت مليئة
بفتيان كريهين في ملابس جلدية

69
00:02:58,425 --> 00:03:00,426
لم استطع قط طرد رائحتهم
النتنة من المنزل

70
00:03:00,460 --> 00:03:02,094
أين غرفة النوم؟

71
00:03:02,129 --> 00:03:03,429
سأرتاح لأجل حفلة الليلة

72
00:03:03,463 --> 00:03:05,097
(إتبع (كرول

73
00:03:05,132 --> 00:03:06,866
ويا (رانكل), هل تستطيع جلب بيانو؟

74
00:03:06,900 --> 00:03:09,268
وتأكد من وجود الكثير
من الكوكايين و الكحول

75
00:03:09,302 --> 00:03:10,903
"وشوكلاتة "مارس" و "أستروغلايد

76
00:03:10,937 --> 00:03:12,371
(أحسنت عملاً يا (هانك

77
00:03:12,406 --> 00:03:16,442
سأضع هذا تحت وسادتي, و
أقوم ببعض الكتابة الحالمة

78
00:03:16,476 --> 00:03:20,279
لكن يجب علي أولاً ان استمني حتى انام

79
00:03:20,374 --> 00:03:26,220
معمل "الضرب و النكاح" للترجمة
:يقدم لكم ترجمة

80
00:03:26,665 --> 00:03:30,204
Kenifornication, 6x09
:: Don Los Kenitres ::

81
00:03:31,149 --> 00:03:36,149
تأخر الترجمة سببه إنشغالي وسط الأسبوع على
عكس أيام الإثنين التي كان يصدر فيها السكربت

82
00:03:36,290 --> 00:03:41,290
للأسف السكربت يتأخر مابين يومين إلى ثلاثة
ووقتي ضيق لا يسمح حتى بمشاهدة الحلقة

83
00:03:41,454 --> 00:03:46,454
الواحد وراه دراسة و اختبارات وكذا, مش
كلنا زي الحاج مودي, مش وراه غير الكتابة

84
00:03:46,603 --> 00:03:51,603
الترجمة مقدمة من طرف الموقع إياه اللي حفظتو اسمه
www.TvGuideArabia.com

85
00:03:53,134 --> 00:04:03,048
:: Don Los Kenitres ::
<font color="#0080c0">Twitter:</font> @Morhac

86
00:04:09,996 --> 00:04:11,297
(مودي)

87
00:04:11,331 --> 00:04:12,331
(إدي نيرو)

88
00:04:12,365 --> 00:04:13,933
بشحمه ولحمه

89
00:04:13,967 --> 00:04:16,101
هل يمكنني ان افعل ذلك؟

90
00:04:16,136 --> 00:04:17,903
(أود حقاً أن أرتمي على (هانك

91
00:04:17,938 --> 00:04:20,506
لا, لا. هذه حركتي الخاصة

92
00:04:20,540 --> 00:04:23,008
سأفعلها -
تفعل ماذا؟ -

93
00:04:23,043 --> 00:04:26,111
استأنف تقليدي العظيم بالتمثيل في أعمالك

94
00:04:26,146 --> 00:04:27,980
وهذه المرة أمام اضواء المسرح

95
00:04:28,014 --> 00:04:29,982
هل تجيد الغناء أساساً؟ -
هل أجيد الغناء؟ -

96
00:04:30,016 --> 00:04:31,417
لا أعلم. هل تجيده؟

97
00:04:32,404 --> 00:04:52,829
<font color="#ffff00">♪ إدي نيرو) ينشد نشيد ولاية أوكلاهوما)  ♪</font>

98
00:04:55,475 --> 00:04:57,009
أيوجد أحد هنا؟

99
00:04:57,043 --> 00:04:59,645
أشعر بقشعريرة في عمودي الفقريّ

100
00:04:59,679 --> 00:05:02,882
ويجب ان اعترف أنني منتصب بعض الشيء -
أراهن انك كذلك. أيمكنني أن أرى؟ -

101
00:05:02,916 --> 00:05:04,483
أنا جاد, أيمكنني رؤيته؟

102
00:05:04,518 --> 00:05:05,818
!لا

103
00:05:05,852 --> 00:05:09,922
مرحباً يا ريح المهبل, كيف حالك؟ -
(أنا بخير يا (إيدي -

104
00:05:09,956 --> 00:05:12,725
ماذا عنك؟ -
سمعت انك اعلنت شذوذك مؤخراً -

105
00:05:12,759 --> 00:05:15,461
لوقت قصير, أجل -
أوشك ان يمص قضيب رجل -

106
00:05:15,495 --> 00:05:18,564
مصصت قضيب رجل ذات مرة -
(أجل, نعرف ذلك يا (إيدي -

107
00:05:18,598 --> 00:05:20,165
لقد هندست تلك النشوة

108
00:05:20,200 --> 00:05:23,604
بيديّ, فمي, قدميّ

109
00:05:30,677 --> 00:05:34,847
شاهدت منيه و هو يتشكل
"على هيئة قوس "سانت لويس

110
00:05:34,881 --> 00:05:39,385
في الهواء قبل ان ينزل بكل أريحية
"على سجادة غرفة نوم "لينكولن

111
00:05:39,419 --> 00:05:40,986
هل قمت بجنس فموي في البيت الأبيض؟

112
00:05:41,021 --> 00:05:42,187
ذلك غير ملائم, لكن أجل

113
00:05:42,222 --> 00:05:44,924
كانت لدي تجربة مع ذكر ذات مرة

114
00:05:44,958 --> 00:05:45,925
كان جميلاً

115
00:05:45,959 --> 00:05:48,160
ظهر وراء الكواليس

116
00:05:48,194 --> 00:05:51,564
خدع الطاقم, و خدعني أنا أيضاً

117
00:05:51,598 --> 00:05:53,566
أعطاني جنساً فموياً رائعاً

118
00:05:53,600 --> 00:05:57,236
مددت يدي إلى منفرجه, و
تحسست ما ظننته في البداية

119
00:05:57,270 --> 00:05:59,438
بظراً أنثوياً متضخماً

120
00:05:59,472 --> 00:06:03,509
لكنه كان قضيباً ذكرياً
قصيراً, عريض بعض الشيء

121
00:06:03,543 --> 00:06:07,379
,فسألت نفسي
"ماذا كان ليفعل (باوي) في هذا الموقف؟"

122
00:06:07,414 --> 00:06:10,549
ثم استسلمت و ناديت على
الأمن و أبرحوه ضرباً

123
00:06:10,584 --> 00:06:14,019
ثم شعرت بالأسف تجاهه و
جعلته يمصّ لي مرة اخرى

124
00:06:14,054 --> 00:06:15,615
"وكما يقال, "كلها فتحات

125
00:06:15,622 --> 00:06:18,057
هذا ما أقوله دائماً

126
00:06:18,091 --> 00:06:21,126
لدي نبأ كبير

127
00:06:21,161 --> 00:06:23,829
سأمارس الحب الليلة مع امرأة

128
00:06:23,863 --> 00:06:26,098
لربما يجب علينا ان نبلغ وسائل الاعلام

129
00:06:26,132 --> 00:06:28,367
<i>"إنترتينمنت تونايت"</i>
"أو "ناشيونال جيوغرافيك

130
00:06:28,401 --> 00:06:31,804
لقد كنت عازباً لوقت ليس بالقصير الآن

131
00:06:31,838 --> 00:06:35,109
ظننت أنني استنفذت كل مقذوفاتي
لكن الأمر لم يكن كذلك

132
00:06:35,135 --> 00:06:37,198
وإذا كنت سأمثل دوراً في قصة حب تقليدية

133
00:06:37,224 --> 00:06:39,778
يجب ان اتذكر مجدداً
شعور أن تكون مع امرأة

134
00:06:39,813 --> 00:06:42,881
وبالمناسبة, ما خطب هذه الحفلة؟

135
00:06:42,916 --> 00:06:45,918
لأنها تبدو رجالية بعض الشيء

136
00:06:45,952 --> 00:06:47,419
صحيح. (رانكل), أين الفتيات؟

137
00:06:47,454 --> 00:06:49,488
معذرة, ما الذي تقصده؟

138
00:06:49,522 --> 00:06:51,390
لقد قلت لك اننا سنقيم حفلة

139
00:06:51,424 --> 00:06:53,959
هل ظننت انني سأرسل دعوات
لعينة أيها المستمنيّ الأقرع؟

140
00:06:53,994 --> 00:06:55,561
ماذا عن المخدرات؟

141
00:06:55,595 --> 00:06:57,596
أين المخدرات؟ -
حسناً -

142
00:06:57,631 --> 00:07:01,498
أتيكوس), حصلنا على)
"الشيكولاتة و "الأستروغلايد

143
00:07:01,524 --> 00:07:04,036
لكن واجهنا مشكلاً بسيطاً مع المخدرات

144
00:07:07,207 --> 00:07:10,275
(اللعنة يا (رانكل

145
00:07:12,479 --> 00:07:13,479
أكانت هذه موزة؟

146
00:07:13,513 --> 00:07:14,747
أريد مخدرات

147
00:07:14,781 --> 00:07:19,018
أريد بعض النساء, و بعض المخدرات

148
00:07:20,161 --> 00:07:21,589
مخدرات

149
00:07:26,359 --> 00:07:28,460
(هانك مودي)

150
00:07:28,495 --> 00:07:30,596
كيف الحلة؟

151
00:07:30,630 --> 00:07:33,565
إنها طموحة

152
00:07:33,600 --> 00:07:35,000
سوف أتلائم لها يوماً ما

153
00:07:35,035 --> 00:07:37,169
ممتاز
حظاً موفقاً في ذلك

154
00:07:37,203 --> 00:07:39,571
لا يجب عليك ان تتتحذلق عليّ

155
00:07:39,606 --> 00:07:41,874
البطيء الثابت هو من يفوز
بالسباق, أيها السافل

156
00:07:41,908 --> 00:07:44,298
سوف أتلائم وتلك الحلّة قبل ان
ينبت لك شعر على رأسك اللعين

157
00:07:48,014 --> 00:07:50,716
(فرانك) -
الأرملة -

158
00:07:50,750 --> 00:07:55,320
تعال إلى هنا

159
00:07:55,355 --> 00:08:02,628
و أليس هذا هو ذلك المحارب اللعين الذي
حوّل مؤخرتي إلى أسعد مكان بالكون

160
00:08:02,662 --> 00:08:06,198
إشتقت لك, أيها الزانيّ الأقرع

161
00:08:06,232 --> 00:08:07,633
(تسعدني رؤيتك يا (ترودي

162
00:08:07,667 --> 00:08:09,068
كيف حالك؟ -
بخير حال -

163
00:08:09,102 --> 00:08:10,569
بخير حال -
جيد -

164
00:08:10,603 --> 00:08:13,739
أفكر بأن ابحث لي عن زوج جديد -
حقاً؟ -

165
00:08:13,773 --> 00:08:15,213
طوني) تركني في مشاكل مالية)

166
00:08:15,241 --> 00:08:19,044
كنت أنفق ماله فور ما كان يجنيه

167
00:08:19,079 --> 00:08:20,746
لا أعلم ما إذا كان يصلح للزواج أم لا

168
00:08:20,780 --> 00:08:26,117
لكن (إدي نيرو) هاهنا, يرغب بتفريغ شحنة
كبيرة, بعد أن بقي عازباً لوقت طويل

169
00:08:26,219 --> 00:08:28,102
حقاً؟ -
لربما يمكنكما مساعدة بعضيكما البعض -

170
00:08:28,128 --> 00:08:30,589
لا, انه جد وسيم عليّ

171
00:08:30,623 --> 00:08:32,758
ويتغوّط على الناس

172
00:08:32,792 --> 00:08:35,661
ذو العينين الزرقاوتين يتغوط على الناس؟
أنت من أولئك المولوعين بالبراز؟

173
00:08:35,695 --> 00:08:37,229
!براز

174
00:08:37,263 --> 00:08:39,832
,لقد كانت مجرد فترة عابرة
لكنها كانت فترة عصيبة

175
00:08:39,866 --> 00:08:42,835
مررت بفترات كهذه مرة او اثنتين

176
00:08:42,869 --> 00:08:44,536
حقاً. عصيبة جداً

177
00:08:44,571 --> 00:08:47,239
بالحديث عن ذلك, ما رأيك يا "باباي"؟

178
00:08:47,273 --> 00:08:53,044
هل تريد ان نغادر هذه الغرفة لكي
نجلس و نرتاح ونستمتع بالحفلة؟

179
00:08:53,146 --> 00:08:54,680
بالطبع أريد

180
00:08:54,714 --> 00:08:56,448
هذا هو الكلام

181
00:09:05,225 --> 00:09:06,925
توقف

182
00:09:06,960 --> 00:09:08,427
لا تتوقف

183
00:09:08,461 --> 00:09:10,295
توقف

184
00:09:10,330 --> 00:09:11,764
اوشكت على  الانتهاء

185
00:09:11,798 --> 00:09:14,099
اللعنة

186
00:09:14,134 --> 00:09:15,801
(هذا رائع يا (هانك

187
00:09:15,835 --> 00:09:17,569
يجعلني أرغب بأن أقفز عليك, تقريباً

188
00:09:17,604 --> 00:09:20,839
...تقريباً؟ ما الذي تريـ
لدي ألة طباعة هنا

189
00:09:20,874 --> 00:09:22,941
اللعنة

190
00:09:22,976 --> 00:09:24,076
شكراً لكِ

191
00:09:24,110 --> 00:09:29,479
,أفكارك الطيبة, العميقة
ذات الساقين الطويلتين

192
00:09:29,582 --> 00:09:31,216
و الطريقة التي عبّرتِ بها عنهم

193
00:09:31,251 --> 00:09:33,986
ساهمت بكثير في النتيجة النهائية

194
00:09:34,020 --> 00:09:40,325
تعطيك نفس الشعور الذي
تعطيه لك اغنية رائعة

195
00:09:40,360 --> 00:09:45,264
للأسف, أظن ان عملي هنا انتهى

196
00:09:45,298 --> 00:09:47,166
ماذا؟ لا مزيد من اللهو؟

197
00:09:47,233 --> 00:09:48,433
لا تقولي ذلك

198
00:09:48,468 --> 00:09:50,969
الكثير يؤدي للكثير

199
00:09:51,004 --> 00:09:52,905
عاجلاً أم أجلاً, سيتأذى أحد ما

200
00:09:52,939 --> 00:09:54,006
أجل, انت محقة

201
00:09:54,040 --> 00:09:56,441
يجب عليك على الارجح ان تحاولي
بكل قوتك ان لا تقعي في غرامي

202
00:09:56,476 --> 00:09:59,745
لم اكن قلقة بشأني -
لا, لا, كوني حذرة -

203
00:09:59,779 --> 00:10:03,916
لدي ميل لزرع جذوري في قلوب و أذهان
الأشخاص الذين يرونني بغيضاً في البداية

204
00:10:03,950 --> 00:10:06,418
إنها مجموعة صغيرة, لكن مخلصة

205
00:10:09,272 --> 00:10:11,990
(كل شيء يُبنى ينهار", يا (هانك"

206
00:10:12,025 --> 00:10:13,959
(بول سايمون) -
ممتاز -

207
00:10:13,993 --> 00:10:15,661
كانت هذه سهلة جداً علي
أتعلمين ما السبب؟

208
00:10:15,695 --> 00:10:17,233
ما السبب؟ -
لأنني طاعن في العمر -

209
00:10:19,341 --> 00:10:21,100
تعال إلى هنا

210
00:10:22,001 --> 00:10:24,469
لست كبيراً لتلك الدرجة

211
00:10:32,045 --> 00:10:34,279
!ظهري

212
00:10:34,314 --> 00:10:35,681
!ظهري
!إلهي

213
00:10:41,120 --> 00:10:45,057
لم أجامع قط احداً في غرفة طفل من قبل

214
00:10:45,091 --> 00:10:47,025
كان ذلك ممتعاً -
ذلك غريب -

215
00:10:47,052 --> 00:10:49,520
مرحباً بكما

216
00:10:51,039 --> 00:10:52,297
(هذه (ترودي

217
00:10:52,332 --> 00:10:53,999
(هذه (مارسي) و (كارين

218
00:10:54,033 --> 00:10:57,369
هذه هي (ترودي), و (ترودي) ترمّلت مؤخراً

219
00:10:57,403 --> 00:10:59,438
ذلك صحيح

220
00:10:59,472 --> 00:11:02,007
أجل, تناول زوجي جرعة مفرطة -
آسفة -

221
00:11:02,041 --> 00:11:04,376
لكن "جان لوك بيكارد" هذا
كان يشاركني الفراش

222
00:11:04,410 --> 00:11:06,645
"جان لوك بيكارد" -
صحيح؟ -

223
00:11:06,679 --> 00:11:10,849
ليس كبير العيار, لكنه
جامح, إذا فهمت مقصدي

224
00:11:10,884 --> 00:11:13,185
أجل, أفهم ما تقصدينه

225
00:11:13,219 --> 00:11:15,821
أهلاً. ظننت انك قلت انهم لن يأتوا

226
00:11:15,855 --> 00:11:17,356
لقد قالوا انهم لن يأتوا

227
00:11:17,390 --> 00:11:18,590
وهاهم هنا

228
00:11:18,625 --> 00:11:19,825
جيد -
أجل -

229
00:11:19,859 --> 00:11:25,330
شعرنا بالملل, دخننا الحشيشة, و
!(أردنا ان نقابل (أتيكوس فيتش

230
00:11:25,365 --> 00:11:26,932
يجدر بك ذلك

231
00:11:26,966 --> 00:11:29,201
يجب ان تمارسي الجنس معه, كلاكما

232
00:11:29,235 --> 00:11:32,204
انه عازب الآن, و يجيد المضاجعة

233
00:11:32,238 --> 00:11:36,408
لكنه كسول فيما يتعلق
بالجنس الفموي و خلافه

234
00:11:36,442 --> 00:11:39,011
على عكس "هامس المؤخرة" هذا -
!انها تقصدني -

235
00:11:39,045 --> 00:11:41,246
انه يعطي بقدر ما يأخذ, بالفعل

236
00:11:41,281 --> 00:11:43,582
ليس هذا ما أعرفه عنه

237
00:11:44,154 --> 00:11:48,754
هل سبق لك أن ضاجعت (أتيكوس)؟ -
لا, لم يحصل لي الشرف -

238
00:11:48,788 --> 00:11:50,222
يجب ان نضاجعه معاً

239
00:11:50,256 --> 00:11:53,859
يمكننا ان نفعل ذلك. أو يمكننا
ان نذهب لنحتسي شراباً, حالاً

240
00:11:53,893 --> 00:11:55,427
أياً ما تريدينه يا حب

241
00:11:55,461 --> 00:11:56,895
(مارسي), دعيني أقدمك إلى (أتيكوس)

242
00:11:56,930 --> 00:11:58,430
لا, دعيني أنا

243
00:11:58,464 --> 00:12:01,199
حسناً, أياً منكما
تقدما الطريق

244
00:12:01,234 --> 00:12:04,369
أرى انه لديك صديقة جديدة

245
00:12:04,404 --> 00:12:06,772
أجل, و هي ذلك بالظبط, صديقة

246
00:12:06,806 --> 00:12:09,808
إنها شابة جميلة ساعدتني إبداعياً

247
00:12:09,842 --> 00:12:11,400
صحيح, أنا متأكدة من ذلك

248
00:12:11,446 --> 00:12:15,881
وكأنها "سيدة المصباح"
في وقت حاجتك, نوعاً ما

249
00:12:15,915 --> 00:12:19,151
يسعدني انني لا ازال
قادراً على إثارة غيرتك

250
00:12:19,185 --> 00:12:23,755
لكن إنطقي بالكلمة فقط, و
سأوقف العالم و أذوب معك

251
00:12:23,790 --> 00:12:25,023
أجل, لقد قلت ذلك

252
00:12:27,860 --> 00:12:29,995
(تتذكرين (إيدي) يا (كارين

253
00:12:30,029 --> 00:12:31,863
كارين), هل تتذكرين (يوسف نيرو)؟)

254
00:12:31,898 --> 00:12:36,468
,بالطبع, أخر مرة رأيتك فيها
كُنتِ برفقة ذلك الزنجيّ الوسيم

255
00:12:36,502 --> 00:12:38,971
,لا, تلك كانت مجرد فترة عابرة
مثلك انت و التغوط على الناس

256
00:12:39,005 --> 00:12:41,239
كان لدي شعور بان ذلك كان مجرد شيء عابر

257
00:12:41,274 --> 00:12:43,909
نزوة حليب شوكولاتة

258
00:12:43,943 --> 00:12:45,777
وذلك عاديّ تماماً, و لك كامل الحق في ذلك

259
00:12:45,812 --> 00:12:48,013
خصوصاً بعد ما جعلك هذا
المجنون تمرّين به

260
00:12:48,047 --> 00:12:49,815
حسناً, بالحديث عن المجانين

261
00:12:49,849 --> 00:12:53,151
كارين) كانت متزوجة حديثاً)
من مجنون محتار جنسيا

262
00:12:53,186 --> 00:12:55,020
يدعى (ريتشارد بيتس), الكاتب

263
00:12:55,054 --> 00:12:57,155
هل تعرفه؟ -
أتمازحني؟ -

264
00:12:57,190 --> 00:13:00,625
إنه الرجل الذي مصصت له

265
00:13:00,660 --> 00:13:03,128
بالطبع هو ذاك -
(ريتشارد بيتس) -

266
00:13:03,162 --> 00:13:05,664
"كتب المسودة النهائية لفيلم "جون

267
00:13:05,698 --> 00:13:09,862
لصاحبه (مايكل مان), الذي جلب
لي جائزة الاوسكار لأفضل ممثل

268
00:13:09,888 --> 00:13:12,938
لكن هذا لا يتعلق بالفضل بل يتعلق بالعمل -
بالطبع هو كذلك -

269
00:13:12,972 --> 00:13:16,008
كارين) لقد مضى وقت طويل على)
اخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض

270
00:13:16,042 --> 00:13:17,282
لكنك لم تكبري ولو يوماً

271
00:13:17,310 --> 00:13:22,447
ينابيعك, مؤخرتك, لا تزال بهية

272
00:13:22,482 --> 00:13:24,216
بشرتك لا تشوبها شائبة

273
00:13:24,250 --> 00:13:26,284
انت امرأة جميلة

274
00:13:26,319 --> 00:13:27,953
(شكراً لك يا (إيدي

275
00:13:27,987 --> 00:13:29,488
ستبلين بلاءاً حسناً -
مهلك, مهلك -

276
00:13:29,522 --> 00:13:32,024
(إحذر يا (نيرو -
إيدي) يحتاج مساعدة مني) -

277
00:13:32,058 --> 00:13:35,193
رائحتك رائعة, فريدة من نوعها

278
00:13:35,228 --> 00:13:37,095
تعالي, اسمحي لي بأن أغويك

279
00:13:37,130 --> 00:13:40,132
أغرب عني -
لقد حاولنا -

280
00:13:41,423 --> 00:13:43,401
(كرول)
أسف

281
00:13:43,436 --> 00:13:46,921
الشيء الوحيد الذي اعرفه عن
أتيكوس) هو انه يحب معجبيه)

282
00:13:46,947 --> 00:13:50,742
ولدينا معجبة كبيرة ورائعة
هنا تود أن تلقي عليه التحية

283
00:13:50,777 --> 00:13:53,011
وما الذي ستفعله هذه
المعجبة الكبيرة لي؟

284
00:13:53,046 --> 00:13:56,314
ويحك يا رجل, إنني أم أحد ما

285
00:13:56,349 --> 00:13:58,847
أجل, لكنك لست أمي, يا حبيبة
ما رأيك في جنس فموي؟

286
00:14:00,853 --> 00:14:05,724
دعوني اتكفل بهذا

287
00:14:08,895 --> 00:14:11,029
دعوني اتكفل بهذا

288
00:14:23,009 --> 00:14:25,010
يبدو اننا وجدنا الحفلة

289
00:14:25,044 --> 00:14:27,446
مرحبا يا فتيات -
من هذه؟ -

290
00:14:27,480 --> 00:14:31,416
أتيكوس), دعني أقدم لك زوجتي السابق) -
وزوجتي السابقة انا كذلك -

291
00:14:31,451 --> 00:14:33,218
و والدة ابني

292
00:14:33,252 --> 00:14:35,020
كنتما كلاكما متزوجين من هذه المرأة؟

293
00:14:35,054 --> 00:14:36,455
أجل, ذلك صحيح

294
00:14:37,293 --> 00:14:40,404
وما خطبكم بحق الجحيم؟ -
كم لديك من الوقت؟ -

295
00:14:41,294 --> 00:14:43,095
(مارسي)
معجبة كبيرة

296
00:14:43,129 --> 00:14:44,896
أخيراً, معجبة

297
00:14:44,931 --> 00:14:47,299
تحب الموسيقيين

298
00:14:47,333 --> 00:14:50,567
وقد كانت في علاقة جادة مع
ريك سبرينغفيلد) ذات مرة)

299
00:14:50,593 --> 00:14:53,038
حقاً؟ أكنت احدى فتيات (جيسي)؟

300
00:14:53,072 --> 00:14:54,206
أجل, لقد كانت بالفعل

301
00:14:54,240 --> 00:14:56,808
ولديها حتى النغمة كإثبات لذلك

302
00:14:56,843 --> 00:14:59,911
لماذا لم تذكري علاقتك مع
نجم بوب كبير لعين من قبل؟

303
00:14:59,946 --> 00:15:04,516
لا أعلم يا (ستو). لربما لأنك غيور جداً

304
00:15:04,550 --> 00:15:06,918
لربما لأنك بحاجة إلى أن تشعر
بأنك الرجل الوحيد في البلدة

305
00:15:06,953 --> 00:15:10,422
(لربما لأنني أحبك حباً جماً يا (مارسي

306
00:15:10,456 --> 00:15:13,425
هذا هو السبب -
حسناً, يبدو ان هذا اللقاء انتهى -

307
00:15:13,459 --> 00:15:16,912
(هيا بنا يا (مارسي -
أتركوها معي -

308
00:15:16,938 --> 00:15:18,597
هذه ليست فكرة سديدة على الارجح

309
00:15:18,631 --> 00:15:19,752
يسعدنا البقاء

310
00:15:19,765 --> 00:15:21,099
لست من نوع الفتيات الذي افضله

311
00:15:21,134 --> 00:15:25,937
أقبل عادة الشقراوات
ذوات السيقان الطويلة

312
00:15:25,972 --> 00:15:28,039
لكنك شهوانية جداً, ألست كذلك؟

313
00:15:28,074 --> 00:15:30,208
إنها شهوانية بشكل لا يصدق

314
00:15:30,243 --> 00:15:32,177
وُلِدت لتنكح

315
00:15:32,211 --> 00:15:36,414
الغوص في هذه المرأة اشبه بالسباحة
في برميل من الزيت الفاخر

316
00:15:36,449 --> 00:15:39,584
(بحق السماء يا (ستو
برميل؟

317
00:15:39,619 --> 00:15:42,636
تجعلني أبدو وكأنني ممدودة
!أو شيء من هذا الفبيل. إخرس

318
00:15:42,662 --> 00:15:44,320
حضينا بحياة جنسية جميلة مع بعض

319
00:15:44,344 --> 00:15:48,523
لم تكن جنونية أو شيء من هذا القبيل
إصبع في المؤخرة بين الفينة و الأخرى

320
00:15:48,617 --> 00:15:51,963
.محاولة جنس ثلاثيّ فاشلة
لكن ذلك كان حميمياً, و مسلياً

321
00:15:51,998 --> 00:15:54,599
لديك نادي معجبين لا بأس به, أليس كذلك؟

322
00:15:54,634 --> 00:15:59,171
أجل, يبدو انني ملكة كومة الخراء

323
00:15:59,205 --> 00:16:00,605
هيا, أغربا عن وجهي

324
00:16:01,707 --> 00:16:02,867
أترككا زوجتكما السابقة معي

325
00:16:04,644 --> 00:16:06,611
سوف ندردش

326
00:16:06,646 --> 00:16:09,514
حسناً

327
00:16:15,155 --> 00:16:17,190
إذا انتِ و (هانك)؟

328
00:16:17,526 --> 00:16:19,104
كان يا مكان

329
00:16:20,330 --> 00:16:22,143
(وأنتِ و (هانك

330
00:16:23,096 --> 00:16:24,971
نوعاً ما

331
00:16:26,706 --> 00:16:28,574
إنه جد موهوب -
أجل -

332
00:16:28,866 --> 00:16:30,535
...لديه الموهبة, لكنه

333
00:16:31,170 --> 00:16:33,205
لكنه يجد صعوبة في المحافظة عليها

334
00:16:33,644 --> 00:16:36,926
لا أعلم. أظن انه يحتاج
فقط أن يجد الدافع الصحيح

335
00:16:38,776 --> 00:16:41,525
إلهي, أنا أفهم ما الذي
تقصدينه الآن تماماً

336
00:16:41,924 --> 00:16:43,971
ترين فيه كل تلك الامكانيات, أليس كذلك؟

337
00:16:44,969 --> 00:16:45,690
أجل

338
00:16:46,652 --> 00:16:48,520
أجل, الإمكانيات مثيرة

339
00:16:48,554 --> 00:16:49,450
أجل, بالفعل

340
00:16:49,551 --> 00:16:53,676
لكن يصعب أن تكوني في علاقة
طويلة المدى مع "إمكانيات" شخص ما

341
00:16:53,833 --> 00:16:57,059
خصوصاً إذا كان هذا ما تبحثين عنه

342
00:16:57,824 --> 00:16:59,700
سأتوخى الحذر لو كنت مكانك

343
00:17:01,006 --> 00:17:02,879
وإنني كنت مكانك نوعا ما

344
00:17:03,189 --> 00:17:04,916
سوف تتأذين

345
00:17:11,377 --> 00:17:13,572
(اظن انكِ معجبة بهذا الرجل يا (فايث

346
00:17:13,962 --> 00:17:16,893
ما رأيك؟ -
إنها معجبة به, يمكنني ان ارى ذلك -

347
00:17:16,893 --> 00:17:18,037
من؟ (هانك)؟

348
00:17:18,451 --> 00:17:20,924
أجل, أنا معجبة به

349
00:17:21,287 --> 00:17:24,497
معجبة به كأي شخص أخر
اخترت ان أقضي معه وقتي

350
00:17:24,512 --> 00:17:26,615
لقد رأيتك بين ذراعي رجال كثيرين

351
00:17:27,122 --> 00:17:29,027
يبدو انه لديك تواصل حقيقي مع هذا الرجل

352
00:17:29,061 --> 00:17:32,063
إنه رجل صالح
وهو يعاملك بلطف

353
00:17:32,098 --> 00:17:33,531
لربما قد تكون علاقة حقيقية

354
00:17:33,566 --> 00:17:36,956
لا يجب بالضرورة ان تعيش مع أحد في سعادة
وهناء لأن تكون لديك معه علاقة حقيقية

355
00:17:37,573 --> 00:17:39,612
(جازي نفسك يا (فايث

356
00:17:39,839 --> 00:17:41,206
أنت تستحقين ذلك

357
00:17:41,676 --> 00:17:42,706
إخرس و مرر لي

358
00:17:47,313 --> 00:17:52,817
إذا توجب علي ان اختار, سأقول
"فيتش لايف" و "على وجهك كله"

359
00:17:52,852 --> 00:17:55,220
لأن هذين الألبومين بهما أفضل مقاطعك

360
00:17:55,254 --> 00:17:57,122
هذا رائع, يا عزيزتي

361
00:17:57,156 --> 00:18:02,093
إذا هل تودين ان تمصي لي, أم تودين
ان نقوم بعلاقة جنسية كاملة؟

362
00:18:02,128 --> 00:18:07,132
لا أعلم. لم أفكر
...بالامر في الحقيقة

363
00:18:08,601 --> 00:18:11,903
هذا مضحك
بالطبع فكرتِ في ذلك

364
00:18:11,937 --> 00:18:14,272
هل تريد ان تلحس خوختي؟

365
00:18:14,307 --> 00:18:17,008
لا أفضل ذلك

366
00:18:17,043 --> 00:18:22,147
,إن ذلك حميمي بعض الشيء
و صراحة, ممل بالنسبة لي

367
00:18:22,172 --> 00:18:26,118
بالطبع, لأنني مجرد علاقة عابرة أخرى لك

368
00:18:26,516 --> 00:18:34,254
لا, على الاطلاق أنا أعطيك هذه الهبة
هذه الفرصة لتثيري حياتك البئيسة

369
00:18:34,280 --> 00:18:39,826
 وتنامي مع نجم روك لعين وبهذا أعطيك قصة
ستحكينها لسنوات طويلة, وهذا ما يسعدني

370
00:18:39,858 --> 00:18:42,834
لا أعلم يا صاح
هذا غريب كلياً

371
00:18:42,868 --> 00:18:45,970
...أقصد
إلحس خوختي وحسب؟

372
00:18:46,005 --> 00:18:48,673
هذا ما كان (ريك سبرينغفيلد) ليفعله

373
00:18:48,708 --> 00:18:51,176
لكان مزق ملابسي و قام بشغله

374
00:18:51,210 --> 00:18:56,147
لذا افعل ما تشاء, لكن أسرع. اتفقنا؟

375
00:18:56,182 --> 00:18:57,582
إفعل ما تشاء

376
00:19:03,189 --> 00:19:04,823
مرحباً يا جماعة

377
00:19:04,857 --> 00:19:08,059
هل قرأتم مقال "التايمز" ذاك حول
ذلك الشخص الذي قام بذلك الشيء

378
00:19:08,094 --> 00:19:09,527
ثم حدث ذلك الشيء الاخر؟

379
00:19:09,562 --> 00:19:12,564
لا أعلم بشأنكما, لكنني وجدت ذلك مبهراً

380
00:19:12,598 --> 00:19:15,800
(هانك), أنا في لحظة حميمية مع (كارين)

381
00:19:15,835 --> 00:19:19,076
ولن أسمح لك بأن تفسدها بإسهالك اللفظي

382
00:19:19,115 --> 00:19:21,662
ما الأمر يا (هانك)؟
ألا تتلقى إهتماماً كافياً؟

383
00:19:21,685 --> 00:19:22,736
أين هو؟

384
00:19:23,427 --> 00:19:24,530
أين (أتيكوس)؟

385
00:19:24,566 --> 00:19:26,344
لا فكرة لدي, يا حبي

386
00:19:27,629 --> 00:19:29,676
إنني مستعدة لمسامحته -
لماذا؟ -

387
00:19:29,702 --> 00:19:33,418
كنت غاضبة, جلست أكلم حفنة من محاميِ طلاق

388
00:19:33,452 --> 00:19:35,420
وثم أتى هذا في البريد

389
00:19:35,454 --> 00:19:38,757
ثلاثة, ثلاثة شيكات من سبعة أرقام

390
00:19:40,292 --> 00:19:43,094
أنا جد محظوظة
حياتي رائعة

391
00:19:43,129 --> 00:19:47,746
إذا كان يريد أن يأكل شوكلاتة "مارس" من
على خوخة عاهرة ما, من أكون أنا لأنتقده؟

392
00:19:47,769 --> 00:19:50,135
هذا تسويغ جميل

393
00:19:50,169 --> 00:19:53,204
لكن برأيي في هذه الحالة لديك
الحق في ان تكوني غاضبة قليلاً

394
00:19:53,239 --> 00:19:56,274
يا عزيزي, إنه جنس وحسب. لماذا
يجعل منه الجميع امراً جللاً؟

395
00:19:56,308 --> 00:19:58,443
ياليتني أعلم

396
00:20:01,914 --> 00:20:05,049
تحرك -
أسف يا سيدتي, لا استطيع ان افعل ذلك -

397
00:20:05,084 --> 00:20:06,951
"أسف يا سيدتي, لا استطيع ان افعل ذلك"

398
00:20:15,394 --> 00:20:17,295
مرحباً يا عزيزتي

399
00:20:18,397 --> 00:20:19,931
هل غفرتِ لي؟

400
00:20:19,965 --> 00:20:24,035
أيها السافل الوضيع

401
00:20:24,582 --> 00:20:27,172
!تباً
هل هذه هي شيكاتي؟

402
00:20:27,206 --> 00:20:29,808
إبتعد عن طريقي

403
00:20:29,842 --> 00:20:30,911
أسفة

404
00:20:36,909 --> 00:20:37,785
تعال

405
00:20:41,921 --> 00:20:44,122
إكتفيت من لعبة القط و الفأر هذه

406
00:20:44,156 --> 00:20:49,394
سوف تنكحني بلا هوادة, و سوف تنكحني الآن

407
00:20:49,428 --> 00:20:50,962
"لا" تعني "لا"

408
00:20:50,996 --> 00:20:53,848
انت تقول لا, لكن قضيبك يخالفك الرأي

409
00:20:53,874 --> 00:20:56,100
لا, لا تستمعي إليه. ليست
لديه سلطة اتخاذ القرار

410
00:20:56,135 --> 00:20:57,924
هل تعرف ما الذي يتطلبه ان
تكون زوجة نجم روك يا (هانك)؟

411
00:20:57,950 --> 00:21:00,972
لا -
لدي مهارات معينة -

412
00:21:01,006 --> 00:21:04,709
أجيد الجنس الفموي الحاد المركّز
الحقيقي الذي يختلف عن الهراء الاخر

413
00:21:04,743 --> 00:21:08,012
حاد؟ -
كثير من النسوة يلعقنه كالمصاصة -

414
00:21:08,047 --> 00:21:10,044
إنهن كسولات, و لهم الحق في ذلك
They're entitled.

415
00:21:10,138 --> 00:21:12,521
يظنون انه كل ما عليهم
هو ان يضعوه في افواههن

416
00:21:12,547 --> 00:21:15,987
لكن كلانا نعلم ان ذلك هو البداية و حسب -
صحيح -

417
00:21:16,021 --> 00:21:18,122
أعرف كيف أقوم بذلك

418
00:21:18,157 --> 00:21:22,137
الآن قضيبك على وشك إتخاذ
قرار يا (هانك). فما هو؟

419
00:21:24,730 --> 00:21:27,432
هل كل شيء على ما يرام هنا؟ -
الأمر ليس كما يبدو -

420
00:21:27,466 --> 00:21:29,133
هل يمكنك ان تمنحينا دقيقة لعينة هنا؟

421
00:21:29,168 --> 00:21:30,668
لا تريدين أن تفعلي هذا -
بل أريد -

422
00:21:30,703 --> 00:21:32,470
لا, لا, لا. انت تحبين زوجك

423
00:21:32,505 --> 00:21:34,138
أحبه -
أجل -

424
00:21:34,173 --> 00:21:36,374
هذا ليس ما تبغينه

425
00:21:38,978 --> 00:21:40,245
اللعنة

426
00:21:40,279 --> 00:21:41,813
اللعنة

427
00:21:47,419 --> 00:21:50,688
شكراً لكِ, كان هذا توقيتاً رائعاً منك

428
00:21:50,723 --> 00:21:52,282
شعرت بأنك قد تحتاج بعض الانقاذ

429
00:21:52,485 --> 00:21:53,313
أجل

430
00:22:05,070 --> 00:22:07,238
اللعنة

431
00:22:07,273 --> 00:22:09,274
أتفهم الأمر -
أسف -

432
00:22:09,308 --> 00:22:10,086
يجب ان تذهب

433
00:22:18,784 --> 00:22:21,553
(كارين)
كارين), هذا هراء)

434
00:22:21,587 --> 00:22:22,987
انه يتغوط على الناس

435
00:22:23,022 --> 00:22:25,323
لربما لم يعد يفعل ذلك, لكنه فعل ذلك من قبل

436
00:22:25,357 --> 00:22:29,761
وهذا عيب كبير الشأن في شخصيته

437
00:22:37,273 --> 00:22:39,308
لقد مكثوا وقتاً طويلاً حقاً

438
00:22:39,538 --> 00:22:40,872
لربما يدردشان وحسب

439
00:22:40,906 --> 00:22:42,941
مثلما نحن ندردش

440
00:22:44,125 --> 00:22:44,876
طبعاً

441
00:22:44,910 --> 00:22:46,844
أجل, يدردشان وحسب

442
00:22:46,879 --> 00:22:51,716
نصيحتي لك, تجاوز ذلك وحسب يا صاح -
لست متأكداً من إمكانية ذلك -

443
00:22:51,750 --> 00:22:53,851
لا يمكنك ان تضن على امرأتك
(لمضاجعتها (إيدي نيرو

444
00:22:53,886 --> 00:22:55,219
إنه وسيم

445
00:22:55,254 --> 00:22:56,791
صحيح, لكن (كارين) ليست من ذلك النوع

446
00:22:56,832 --> 00:22:59,348
وأي نوع من هراء (مادونا) هذا؟

447
00:22:59,725 --> 00:23:04,353
,هل فقط لأنك تحبها و هي والدة طفلتك
ليس لها الحق بمضاجعة نجم أفلام؟

448
00:23:04,430 --> 00:23:07,810
بالطبع لها الحق في ذلك, لكن هذا
لا يعني انني لن أغضب بشدة على ذلك

449
00:23:07,810 --> 00:23:08,537
حسناً

450
00:23:09,101 --> 00:23:10,535
إذا هدئ من روعك يا صاح

451
00:23:11,030 --> 00:23:12,052
هذا هو المطلوب

452
00:23:12,738 --> 00:23:14,439
لا تدع العاهرات يرونك غاضباً

453
00:23:16,575 --> 00:23:17,557
(مودي)

454
00:23:20,813 --> 00:23:24,749
تلك المرأة... رائعة

455
00:23:28,053 --> 00:23:30,755
ليس الوجه
أبداً الوجه

456
00:23:30,789 --> 00:23:33,091
تضربني على وجهي
هذا كنز وطنيّ

457
00:23:33,125 --> 00:23:35,259
هذه خيانة

458
00:23:37,096 --> 00:23:39,097
!إبن الزانية

459
00:23:39,131 --> 00:23:40,898
 !بربك -
أظن انني أذيت وتر فخدي -

460
00:23:40,933 --> 00:23:43,167
..الداعر, إبن الشرموطة, اللعين

461
00:23:43,202 --> 00:23:45,770
الآن, المعلم السكران

462
00:23:48,040 --> 00:23:49,907
!اللعنة, إبتعدوا عن طاولتي اللعينة

463
00:23:49,942 --> 00:23:52,877
اللعنة

464
00:23:55,881 --> 00:23:57,007
تباً

465
00:23:59,255 --> 00:24:00,240
وها قد بدأنا

466
00:24:03,287 --> 00:24:04,304
حسناً

467
00:24:07,526 --> 00:24:13,831
سيداتي سادتي, لدي إعلان

468
00:24:13,866 --> 00:24:18,369
لقد أخفقت بقوة هذه المرة

469
00:24:18,404 --> 00:24:23,975
طوال حياتي, أحببت إمرأة
واحدة فقط من كل قلبي

470
00:24:24,165 --> 00:24:26,438
هل ضاجعت كثيرات غيرها؟

471
00:24:26,465 --> 00:24:27,665
أجل

472
00:24:27,880 --> 00:24:32,817
وهل هذا يجعلني رجلاً سيئاً؟
لا أظن ذلك

473
00:24:32,851 --> 00:24:35,429
لكن في محكمة الرأي العام

474
00:24:35,452 --> 00:24:37,955
أنا نذل

475
00:24:37,990 --> 00:24:41,092
وغد, منحطّ

476
00:24:41,126 --> 00:24:44,696
ولربما مارق كذلك

477
00:24:48,367 --> 00:24:54,505
لكن الحقيقة أنني لا استطيع
(العيش بدونك يا (ناتالي

478
00:24:54,540 --> 00:24:56,641
أولي), لا)
أنزل السلاح

479
00:24:56,675 --> 00:24:58,075
أولي), أنزل السلاح)

480
00:24:58,101 --> 00:25:00,249
أولي)؟ حقاً؟)
أولي)؟)

481
00:25:00,713 --> 00:25:02,590
هل ظننت حقاً أنه ولد
بإسم (أتيكوس فيتش)؟

482
00:25:02,613 --> 00:25:03,847
(ذلك صحيح يا (هانك

483
00:25:04,683 --> 00:25:06,969
(توجّب ان أخلق (أتيكوس فيتش

484
00:25:07,386 --> 00:25:11,255
والان يجب ان اقتله قبل ان يقتلني

485
00:25:11,290 --> 00:25:12,757
هذا غير منطقي على الاطلاق

486
00:25:12,791 --> 00:25:14,625
لا, بل انه منطقي تماماً

487
00:25:14,660 --> 00:25:19,529
لقد خلق وحشاً, و الآن يريد ان
يقتل الوحش قبل ان يقتله الوحش

488
00:25:19,631 --> 00:25:22,475
أو هذا ما فهمته شخصياً
أنا متأكد أن كثيرين غيري فهموه

489
00:25:22,780 --> 00:25:24,848
(لست وحدك يا (أتيكوس

490
00:25:25,070 --> 00:25:28,172
انا متأكدة اننا نستطيع أن ننجح الأمور

491
00:25:28,207 --> 00:25:30,475
هل يعني هذا انك تقبلين بي مجدداً؟

492
00:25:30,509 --> 00:25:31,576
اللعنة لا

493
00:25:31,610 --> 00:25:35,113
أنت سافل كاذب خائن

494
00:25:35,147 --> 00:25:37,715
حسناً, أقبل بك -
حقاً؟ -

495
00:25:37,750 --> 00:25:40,084
أتفعلين ؟ -
سوف نحلّ الأمر -

496
00:25:40,119 --> 00:25:43,087
يجب ان أبقيك على قيد قصير

497
00:25:43,122 --> 00:25:45,056
هذا يبدو جيداً, أحب وقع ذلك

498
00:25:45,090 --> 00:25:48,693
هذا ما يحتاجه هذا الفتى, بعض الانظباط

499
00:25:48,727 --> 00:25:50,895
تأديب من الأم -
تأديب الأم -

500
00:25:50,929 --> 00:25:52,763
حسناً, أعطني السلاح الآن

501
00:25:53,802 --> 00:25:55,399
أعط السلاح لماما
هيا

502
00:26:03,509 --> 00:26:05,443
لماذا ضربتني؟

503
00:26:05,477 --> 00:26:09,447
أنه غير محشوّ حتى, أيها الجبان

504
00:26:32,771 --> 00:26:34,739
هلا خففت من سرعتك؟

505
00:26:34,773 --> 00:26:36,674
لا اعلم سبب غضبك لهذه الدرجة

506
00:26:36,708 --> 00:26:40,778
لست أنا من اختفى في غرفة
النوم مع ذلك السافل المنحط

507
00:26:40,813 --> 00:26:44,816
لديك الجرأة على معارضة
كل شيء أفعله على الاطلاق

508
00:26:44,850 --> 00:26:49,250
أجل, لا... انت محقة, لكن ماذا توقعتِ ان أفعل؟
أن اجلس هناك و اشاهد حدوث ذلك؟

509
00:26:49,354 --> 00:26:53,457
كارين), ما الذي أتى بك)
إلى هنا الليلة أصلاً؟

510
00:26:53,492 --> 00:26:55,760
أتعلم ما السبب؟

511
00:26:55,794 --> 00:26:59,096
لأنه هناك دائماً هذا الصوت في رأسي

512
00:26:59,131 --> 00:27:04,969
الذي يقول, "لربما هذه المرة
"مختلفة, لربما ستصطف النجوم

513
00:27:05,003 --> 00:27:10,041
وستكون هناك هذه اللحظة السحرية"
"بيننا, و سيعود كل شيء عى ما يرام

514
00:27:14,746 --> 00:27:17,748
لكن هناك دائماً شيئ ما
أو شخص ما يعيق الطريق

515
00:27:17,783 --> 00:27:20,718
كارين), إذا أردت مني أن اتوقف)
عن مواعدة غيرك, قوليها وحسب

516
00:27:20,752 --> 00:27:23,326
,لكن إذا أبقيتني معلقاً هكذا
ما الذي يفترض بي ان افعله؟

517
00:27:23,413 --> 00:27:27,956
أن أرتدي قفص قضيب وأمل أن يقع
عليك إدراك مفاجئ بشأننا؟

518
00:27:28,060 --> 00:27:31,118
هل تظن حقاً انني اكترث
بمضاجعتك لأحد غيري؟

519
00:27:32,164 --> 00:27:36,167
إذا لم نكن معاً, لا أتوقع
منك ان تتخذ نذر عزوبة

520
00:27:36,201 --> 00:27:43,841
لكن عندما أرى شخصاً ما ينظر إليك
بالطريقة التي كنت أنظر بها إليك

521
00:27:43,876 --> 00:27:45,810
أكره ذلك

522
00:27:45,844 --> 00:27:50,214
ذلك يشعرني بالغثيان

523
00:27:54,620 --> 00:27:57,175
والأسوء هو انني أصبحت مثلك الليلة

524
00:27:57,189 --> 00:27:59,891
ولا أريد أن اكون كذلك

525
00:27:59,925 --> 00:28:06,428
لا أريد أن ألعب الألاعيب و
أحاول ان أنتقم منك و أن أؤذيك

526
00:28:06,531 --> 00:28:08,733
ولا أنا

527
00:28:09,054 --> 00:28:14,054
:: Don Los Kenitres ::
<font color="#0080c0">Twitter:</font> @Morhac

528
00:28:14,249 --> 00:28:25,065
<font color="#ffff00">TV Guide Arabia | دليل التلفزيون العربي
www.TvGuideArabia.com</font>