﻿1
00:00:00,249 --> 00:00:02,249
..."سابقاً على "كاليفورنيكيشن

2
00:00:02,303 --> 00:00:03,904
ما هي وظيفتك في العالم الحقيقيّ؟

3
00:00:03,938 --> 00:00:05,972
أجوب العالم برفقة موسيقيين

4
00:00:06,007 --> 00:00:09,609
أنت تابِعة -
"أفضل وصف "إلهام -

5
00:00:09,644 --> 00:00:12,525
كتب رجال أغانيَ عني -
يمكنني رؤية السبب -

6
00:00:12,551 --> 00:00:14,581
هل تودين تدخين الحشيشة؟ -
هل يتغوط البابا في الغابة؟ -

7
00:00:14,615 --> 00:00:16,583
هل لديك شيء ما لنلفّ به؟

8
00:00:16,617 --> 00:00:18,084
لا يسمونه "الكتاب الجيّد" عبثاً

9
00:00:18,119 --> 00:00:19,753
أشعر بالسوء

10
00:00:19,787 --> 00:00:22,088
يجب ان تغادري, يا حب -
(هذه (فايث -

11
00:00:22,123 --> 00:00:23,924
طوني) تحدّث عنك طوال الوقت)

12
00:00:23,958 --> 00:00:28,228
قال انه لديك إمكانيات
خارقة في الجنس الفموي

13
00:00:28,262 --> 00:00:31,464
سأخبرك يا (هانك), أنني كنت
فتاة مدرسة كاثوليكيّة صالحة

14
00:00:31,499 --> 00:00:33,233
هل تحاولين اثارتي؟

15
00:00:33,267 --> 00:00:37,137
ضربوني بشدة ذات مرة لا
أزال أشعر بِلوعة ذلك

16
00:00:37,171 --> 00:00:38,931
عزفت هذه الأغنية في حدث
إجتماعيّ سخيف بالكنيسة

17
00:00:38,940 --> 00:00:42,142
وبالطبع, كل ما قالته أمي
أنني بدوت كالساقطة هناك

18
00:00:42,176 --> 00:00:43,610
(أظن انك معجبة بهذا الرجل يا (فايث

19
00:00:43,644 --> 00:00:45,979
إنها معجبة به
يمكنني أن أرى ذلك

20
00:00:46,013 --> 00:00:47,933
يبدو انه لديك تواصل
حقيقيّ مع هذا الرجل

21
00:00:47,949 --> 00:00:48,949
قد تكون علاقة حقيقية

22
00:00:48,983 --> 00:00:50,183
لدي نبأ هام

23
00:00:50,217 --> 00:00:54,287
سأمارس الليلة علاقة مع امرأة

24
00:00:54,322 --> 00:00:57,324
كارين), هذا هراء)
إنه يتغوط على الناس

25
00:00:57,358 --> 00:00:59,392
تلك المرأة مذهلة

26
00:01:04,096 --> 00:01:05,901
...حسناً, سبب دعوتي لكليكما على العشاء

27
00:01:05,916 --> 00:01:08,635
!إلهي -
لدي نبأ -

28
00:01:08,669 --> 00:01:10,136
يا إلهي

29
00:01:10,171 --> 00:01:12,058
لماذا انت مستعجل؟

30
00:01:12,121 --> 00:01:13,889
لأنها لم تأتِ قط بنبأ جيد

31
00:01:13,923 --> 00:01:16,491
دائماً نبأ مقرف, مثير للغثيان

32
00:01:16,526 --> 00:01:19,979
إنها (بيكا) النبأ السيء -
هلا تركتها تتحدث أولاً على الاقل؟ -

33
00:01:19,986 --> 00:01:21,830
رجاء, أنا أسفة
هيا, تفضلي

34
00:01:21,845 --> 00:01:24,815
...لقد قررت -
!العودة للمدرسة! هذا رائع -

35
00:01:24,849 --> 00:01:26,989
!اخرس -
بالطبع لقد قررت ذلك, صافحيني -

36
00:01:27,004 --> 00:01:29,336
أحدكما, أي منكما

37
00:01:29,442 --> 00:01:34,146
قررت السفر خارج البلاد لوقت غير محدد

38
00:01:34,156 --> 00:01:36,938
لماذا؟ -
أكره لوس أنجلس -

39
00:01:36,953 --> 00:01:38,687
حسناً, أنا اوفقك في هذا

40
00:01:38,695 --> 00:01:41,209
لكن عودي للمدرسة, تخرجي
وثم إذهبي للخارج

41
00:01:41,209 --> 00:01:43,185
أريد أن أقوم بحجّ أدبيّ

42
00:01:43,219 --> 00:01:46,321
أريد أن أسير على خطى
...كُتابي المفضلين المغتربين

43
00:01:46,355 --> 00:01:47,476
أحب هذا -
"بوروز" -

44
00:01:47,491 --> 00:01:50,392
"بول بولز", "هنري ميلر" -
عزيزتي, هذا رائع -

45
00:01:50,426 --> 00:01:53,148
الذهاب في حجّ أدبيّ
لا يجعل منك كاتبة

46
00:01:53,163 --> 00:01:56,231
الشيء الوحيد الذي يجعل منك
كاتبة هو ركن مؤخرتك على كرسيّ

47
00:01:56,245 --> 00:01:58,909
وإخراج ما في رأسك على الورق

48
00:01:58,924 --> 00:02:00,756
وكل ما عدى ذلك مجرد تصنّع

49
00:02:00,770 --> 00:02:05,974
يمكنك التربيت على نفسك و الذهاب
في "حجّ" بعد أن تصنعي شيئاً

50
00:02:05,987 --> 00:02:09,411
بعد أن تحققي بعض النجاح -
ولماذا لا يمكنني فعل الاثنين معاً؟ -

51
00:02:09,445 --> 00:02:12,113
انه يبدو رومنسياً

52
00:02:12,148 --> 00:02:13,791
(هذا هو الحال يا (بيكا

53
00:02:14,163 --> 00:02:18,096
الأشياء التي تبدو رومنسية نادراً ما تكون بالفعل -
هذه ليست الحقيقة -

54
00:02:18,127 --> 00:02:20,511
لا تقولي هذا لي يا امرأة

55
00:02:20,511 --> 00:02:22,479
حوار جيّد اخر -
...لا يا عزيزتي -

56
00:02:22,483 --> 00:02:24,853
بيكا), أحببت الفكرة)

57
00:02:25,948 --> 00:02:29,798
أظن انه يمكننا تجاوز هذا الطين و
الوحل إذا استسلمنا لغرائزنا الدنيئة

58
00:02:29,832 --> 00:02:32,734
ومارسنا علاقة كُره علاجية جنسية

59
00:02:33,541 --> 00:02:34,636
حسناً, كما تشائين

60
00:02:34,670 --> 00:02:36,972
لست متأكداً من أنني سأحب
ذلك حتى لو كنت انت تحبينه

61
00:02:37,006 --> 00:02:39,252
أتعلمين ما السبب؟
لأنك ملطخة... وخراء

62
00:02:39,276 --> 00:02:41,109
أنت تحب ذلك الهراء -
...لا,لا, أنت فقط -

63
00:02:41,143 --> 00:02:45,080
...أنت مدنسة
و خراء

64
00:02:45,114 --> 00:02:47,816
ملطخة... خراء

65
00:02:49,218 --> 00:02:54,218
معمل تصبير السردين
و الترجمة السريعة يقدم لكم

66
00:02:54,273 --> 00:02:57,718
Kenifornication, 6x10

67
00:03:17,843 --> 00:03:25,593
هذه الترجمة مقدمة لكم من طرف
دليل التلفزيون العربي
www.TvGuideArabia.com

68
00:03:25,616 --> 00:03:30,616
:: Don Los Kenitres ::
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac

69
00:03:51,102 --> 00:03:53,446
كيف الحال؟ -
كيف هي الاحوال؟ -

70
00:03:53,472 --> 00:03:57,374
أهذا وقت سيء؟ -
(لا, بالطبع لا هذا (بيكيت -

71
00:03:57,408 --> 00:03:58,909
(هذا (هانك مودي

72
00:03:58,976 --> 00:04:01,378
إنه كاتب و شارب -
شكراً لك -

73
00:04:01,412 --> 00:04:04,363
انه يعمل على تلك المسرحية
الموسيقية مع اخيك

74
00:04:04,371 --> 00:04:06,216
حقاً؟

75
00:04:06,250 --> 00:04:08,151
أمل ان ذلك الأحمق
المدلل يعاملك بإحسان

76
00:04:08,154 --> 00:04:10,051
إنه طيب, في الواقع

77
00:04:10,067 --> 00:04:12,356
احتاج فقط ان اصفعه على
رأسه بين الفينة و الاخرى

78
00:04:12,910 --> 00:04:14,724
أو أن اقرص حلماته

79
00:04:14,759 --> 00:04:16,126
ألا تظنني اعلم ذلك

80
00:04:16,160 --> 00:04:18,194
بيكيت) انتهى من جولته للتو)

81
00:04:18,229 --> 00:04:22,225
فايث) كانت طيبة كفاية لتراقب)
منزلي لأجلي في غيابي

82
00:04:22,233 --> 00:04:25,268
وكيف تتم مجازاتي؟
تركلني خارجاً

83
00:04:25,303 --> 00:04:30,774
بربك. لقد التقيت عارضة ازياء في
استراليا, و سوف تنتقل معي. ومن يعلم؟

84
00:04:30,808 --> 00:04:32,309
قد تكون هي المنشودة

85
00:04:33,449 --> 00:04:34,637
حظاً موفقاً في ذلك

86
00:04:34,647 --> 00:04:36,613
يجب ان احاول, أليس كذلك؟
يجب ان تستمر في المحاولة

87
00:04:36,639 --> 00:04:37,406
أيجب عليك؟

88
00:04:37,421 --> 00:04:40,129
ليس وكأنك ستتركينني
اجعل منك "تابعة" شريفة

89
00:04:40,230 --> 00:04:41,651
...لم تسألني ذلك ابداً, لذا

90
00:04:41,686 --> 00:04:45,221
هل يعلم (أتيكوس) عن
صداقتكم المميزة هذه؟

91
00:04:45,256 --> 00:04:46,756
قطعاً لا -
إلهي, لا -

92
00:04:46,799 --> 00:04:49,114
سيحطمه ذلك تماماً
سينفجر رأسه

93
00:04:49,132 --> 00:04:52,215
مما سيفسد تسريحة شعره تلك
لنفعل ذلك

94
00:04:52,496 --> 00:04:54,698
احب هذا الشخص

95
00:04:54,732 --> 00:04:57,133
أجل, لا بأس به

96
00:05:09,313 --> 00:05:12,115
أأنتِ بخير؟ -
أجل, لماذا؟ -

97
00:05:12,149 --> 00:05:14,272
وكأنك ركلت من مؤخرتك قبل قليل

98
00:05:16,162 --> 00:05:17,825
هذه الأشياء تحدث

99
00:05:18,356 --> 00:05:20,857
لقد كان في جولة لوقت
طويل من هذه السنة

100
00:05:20,891 --> 00:05:24,193
...من المؤكد انه سيعود بشيء ما
أو شخص ما

101
00:05:26,544 --> 00:05:27,763
(لا أحتاج شفقتك يا (هانك

102
00:05:27,771 --> 00:05:32,502
,حسناً, إذا أسترجع شفقتي
ولن تريها مجدداً مني

103
00:05:32,536 --> 00:05:33,697
شكراً لك

104
00:05:33,720 --> 00:05:36,119
لكن كيف تعيشين؟ -
ما الذي تقصده؟ -

105
00:05:36,119 --> 00:05:39,744
أنت لا تعملين
...انت نوعاً ما

106
00:05:39,798 --> 00:05:41,585
أطفو؟ -
أجل -

107
00:05:41,651 --> 00:05:44,234
أجل, تماماً
و أحب العيش على هذا المنوال

108
00:05:47,084 --> 00:05:49,052
الامور تحلّ نفسها بطريقة ما

109
00:05:49,086 --> 00:05:51,521
و الرجال على وجه الخصوص كانو طيبين معي

110
00:05:51,555 --> 00:05:54,524
ذلك مفهوم
لكن ما التالي؟

111
00:05:54,558 --> 00:05:55,959
لست متأكدة

112
00:05:55,993 --> 00:05:59,729
اظن انه يجب علينا ان نستمر بالشرب,
و شيئ ما سيقترح نفسه بنهاية المطاف

113
00:05:59,763 --> 00:06:01,774
هذا ما كانت أمي تقوله طوال الوقت

114
00:06:02,500 --> 00:06:04,300
يمكنك ان تضطجعي بمنزل
تشارلي) إذا احتجت لذلك)

115
00:06:04,335 --> 00:06:05,977
لكن أين سأنام؟

116
00:06:17,307 --> 00:06:18,263
ماذا؟

117
00:06:21,107 --> 00:06:22,210
خدمات التسويق عبر الهاتف؟

118
00:06:22,244 --> 00:06:24,879
أسوء من ذلك... أمي
إنها حقيرة نوعاً ما

119
00:06:24,914 --> 00:06:28,249
احذف ذلك, إنها أحقر من الحقارة

120
00:06:28,284 --> 00:06:30,385
أحب هذه العبارة, سأسرقها منك

121
00:06:30,419 --> 00:06:33,121
تحذير, سأستعمل هذه يوماً ما

122
00:06:33,155 --> 00:06:34,522
خذ راحتك

123
00:06:34,676 --> 00:06:36,743
أضمن لك أنها تريدني ان اعود للبيت

124
00:06:36,778 --> 00:06:38,545
هذا من طبع الامهات

125
00:06:38,579 --> 00:06:42,729
عندما أعود, يكون الامر
كارثة لعينة دائماً

126
00:06:44,354 --> 00:06:45,807
فهي لا توافق بالظبط على نمط حياتي

127
00:06:45,846 --> 00:06:47,393
وهذا كذلك من طبع الامهات

128
00:06:47,417 --> 00:06:49,852
منذ متى؟ -
ومن يعلم يا صاح -

129
00:06:49,887 --> 00:06:51,754
كنت أجوب مع السيرك لوقت ليس بالقصير

130
00:06:51,788 --> 00:06:53,823
لنقل وحسب انه مرّت فترة

131
00:06:53,857 --> 00:06:57,893
إذا أردت نصيحة من شخص يشاهد
ابنته وهي تزرع خراطيلها

132
00:06:57,895 --> 00:06:59,362
يجدر بك زيارتهم

133
00:06:59,396 --> 00:07:02,313
وما الضير في ذلك؟
أعطهم ما يريدون

134
00:07:04,378 --> 00:07:07,896
حسناً, سأذهب إذا رافقتني

135
00:07:07,976 --> 00:07:09,872
ماذا؟ -
بربك -

136
00:07:09,907 --> 00:07:13,576
سيكون من الرائع ان اصطحب
معي شخصاً طبيعياً كـ خليل

137
00:07:13,610 --> 00:07:16,178
شكراً لك, شكراً

138
00:07:16,213 --> 00:07:19,515
لا تفهمني خطأ, أنت مجنون كل
الجنون لكنك طبيعيّ كفاية

139
00:07:19,550 --> 00:07:20,950
هل سيتوجب عليّ ركوب طائرة؟

140
00:07:20,984 --> 00:07:24,420
لا, سيارتك وحسب

141
00:07:56,174 --> 00:07:57,587
جميل جداً, أليس كذلك؟

142
00:07:57,621 --> 00:07:59,479
أعرف هذا المكان

143
00:08:00,033 --> 00:08:01,715
لقد ترعرعت في هذا المكان

144
00:08:02,235 --> 00:08:04,352
لكن على بعد 3000 ميلاً

145
00:08:06,564 --> 00:08:12,000
لا أعلم, فكرة العودة للسيارة و القيادة
بسرعة نحو جدار تبدو جد مغرية الآن

146
00:08:12,035 --> 00:08:13,802
تعالي, حان وقت مواجهة مخاوفك

147
00:08:13,837 --> 00:08:15,903
فات الاوان

148
00:08:19,375 --> 00:08:23,011
فابث)؟)
أهذه انتِ؟

149
00:08:23,046 --> 00:08:26,215
لقد اتصلت بك, وتركت لك رسائل

150
00:08:26,282 --> 00:08:28,584
فكرت في ان افاجئك

151
00:08:28,618 --> 00:08:29,952
لذا... مفاجئة

152
00:08:29,986 --> 00:08:32,254
انا متفاجئة -
مفاجئة -

153
00:08:33,646 --> 00:08:36,083
انظري إليك

154
00:08:36,100 --> 00:08:38,279
قوليها وحسب -
ماذا؟ -

155
00:08:38,301 --> 00:08:41,123
هيا, قوليها وحسب
ثم يمكننا المضيّ قدماً

156
00:08:41,153 --> 00:08:42,458
حسناً, انت تبدين كساقطة

157
00:08:42,481 --> 00:08:44,216
أنا أسفة -
شكراً لك, يا أمي -

158
00:08:45,005 --> 00:08:46,575
المهمة تمت

159
00:08:46,692 --> 00:08:48,560
من يكون... صديقك؟

160
00:08:48,575 --> 00:08:51,607
(مرحباً, يا سيدة والدة (فايث

161
00:08:51,641 --> 00:08:54,042
يسعدني لقائك -
(أمي, هذا (هانك مودي -

162
00:08:54,110 --> 00:08:55,438
هانك) المعانق)

163
00:08:56,297 --> 00:08:57,697
هذا ما ندعوه

164
00:08:57,711 --> 00:08:59,815
هل هو خليلك؟ -
نوعاً ما -

165
00:09:00,290 --> 00:09:01,592
صديق-عدوّ", في الواقع"

166
00:09:01,610 --> 00:09:05,843
أين كل تلك الأوشام و
الشعر الطويل المتسخ؟

167
00:09:06,375 --> 00:09:08,181
تركتهم في السيارة

168
00:09:08,224 --> 00:09:10,009
كنت أحاول ان أخلف انطباعاً جيداً

169
00:09:10,021 --> 00:09:12,338
جيد, إذا ساعدني في حمل البقالة

170
00:09:17,625 --> 00:09:21,102
جاك), أين أنت؟)
لدي مفاجئة

171
00:09:24,295 --> 00:09:27,733
لم تقولي لي انك ترعرعت
في متجر مستلزمات دينيّ

172
00:09:28,498 --> 00:09:30,212
هذا سبب كوني ساقطة لهذه الدرجة

173
00:09:30,670 --> 00:09:31,947
جاك), خمّن)

174
00:09:32,129 --> 00:09:33,870
فايث) هنا)

175
00:09:35,527 --> 00:09:38,100
إنه يشاهد التلفزيون. و ما
الذي سيكون يفعله غير هذا؟

176
00:09:42,522 --> 00:09:44,748
!يا إلهي
ما الذي تفعله؟

177
00:09:44,772 --> 00:09:47,123
ماذا؟ -
هل تشاهد الافلام البذيئة؟ -

178
00:09:47,186 --> 00:09:50,966
بالفعل. كنت أقلب بين
القنوات وهذه اثارت انتباهي

179
00:09:51,000 --> 00:09:52,801
بالطبع قد اثارت انتباهك, لأنها نساء عاريات

180
00:09:52,835 --> 00:09:54,770
"انا متفاجئة كونك لا "تخدم نفسك

181
00:09:54,804 --> 00:09:56,238
ومن سيخدمني غيري؟

182
00:09:56,272 --> 00:09:58,273
هلا هذبت الفاظك؟
فايث) هنا)

183
00:09:58,288 --> 00:10:01,176
ماذا؟ لماذا لم تخبريني بذلك؟

184
00:10:01,210 --> 00:10:02,820
!اطفئ التلفزيون قبل ان تدخل الى هنا

185
00:10:04,936 --> 00:10:06,727
(فايث) -
أبي -

186
00:10:11,554 --> 00:10:12,413
من هذا المهرّج؟

187
00:10:12,444 --> 00:10:14,790
هانك مودي), يا سيدي)
يسعدني لقاءك

188
00:10:14,824 --> 00:10:16,325
أين الوشم و الشعر الطويل؟

189
00:10:16,359 --> 00:10:19,272
يبدو انه لديك نوع محدد
من الرجال, ايتها الشابة

190
00:10:19,295 --> 00:10:21,037
هل ستبقين للعشاء؟ -
لم لا؟ -

191
00:10:22,231 --> 00:10:23,116
هلا اسديتني معروفاً

192
00:10:23,131 --> 00:10:25,241
هلا أتيتني ببعض الكحوليات
من متجر الكحول؟

193
00:10:25,256 --> 00:10:27,302
أمك ترفض ان تشتريه لي

194
00:10:27,337 --> 00:10:29,004
تظن أنني أفرط في الشرب

195
00:10:29,038 --> 00:10:30,287
هي محقة على الارجح يا أبي

196
00:10:30,303 --> 00:10:32,147
ألم تكوني أنت لتفعلي المثل

197
00:10:32,225 --> 00:10:33,809
هل تشرب الكحول؟

198
00:10:33,843 --> 00:10:35,209
هل يتغوط البابا في الغابة؟

199
00:10:35,287 --> 00:10:36,551
راقب الفاظك يا صاح

200
00:10:36,590 --> 00:10:39,659
تلك المرأة ستجلدك إذا
تحدثت بهذه الطريقة

201
00:10:51,761 --> 00:10:54,730
وما الداعي لهذه؟
لا, لا تخبريني

202
00:10:54,764 --> 00:10:56,306
افعليها مجدداً وحسب

203
00:10:58,390 --> 00:11:00,894
حسناً, الآن, ما الداعي لهذه؟

204
00:11:01,758 --> 00:11:03,175
لتشجيعي على القدوم

205
00:11:03,339 --> 00:11:05,344
أنا أشجع النسوة دائماً على بلوغ النشوة

206
00:11:05,344 --> 00:11:10,182
لا يحدث ذلك دائما,ً لكنني أحب أن
أظن أنني أشحع على ذلك على الاقل

207
00:11:14,049 --> 00:11:17,652
فايث)؟)
أهذه أنتِ؟

208
00:11:18,401 --> 00:11:20,783
يا إلهي, إنها انتِ

209
00:11:20,789 --> 00:11:23,974
!اللعنة, إن مظهرك مذهل

210
00:11:24,003 --> 00:11:26,094
شكراً, وأنتِ كذلك -
(شانون) -

211
00:11:26,129 --> 00:11:27,429
(شانون ميتشل)

212
00:11:27,463 --> 00:11:30,165
لا, بطبيعة الحال
(أنتٍ (شانون

213
00:11:30,199 --> 00:11:33,402
أنا أبدو كخنزير سمين ولهذا
لم تتعرفي عليّ على الارجح

214
00:11:33,436 --> 00:11:35,904
كفاكِ, إن مظهرك رائع

215
00:11:35,938 --> 00:11:39,708
أول مولود؟ -
ياليت, إنه الثالث -

216
00:11:39,742 --> 00:11:41,276
من ذلك الشخص؟
أهو زوجك؟

217
00:11:41,310 --> 00:11:42,511
لا, لا, لا -
إلهي, لا -

218
00:11:42,545 --> 00:11:45,280
(خطيبها, (تشارلز وولفغانغ رانكل

219
00:11:45,314 --> 00:11:47,282
تشرفت بلقاءك

220
00:11:48,450 --> 00:11:49,612
مبارك لك

221
00:11:49,619 --> 00:11:51,219
شكراً لكِ -
هذا غريب جداً -

222
00:11:51,254 --> 00:11:53,455
لم اظن قط انه سيكون لك خطيب

223
00:11:53,489 --> 00:11:57,092
سمعت انك كنت تتعهرين و
تضاجعين زمرة من نجوم الروك

224
00:11:57,126 --> 00:11:59,728
قال احد ما انه رأك في فيديو كليب

225
00:11:59,762 --> 00:12:01,730
أو في شريط جنسي أو
شيء من هذا القبيل

226
00:12:01,764 --> 00:12:03,432
وما الفرق بينهما, حقاً؟

227
00:12:03,466 --> 00:12:06,093
لا تصدقي كل شيء تسمعينه

228
00:12:06,109 --> 00:12:08,539
...هذه الفتاة كانت هادئة كالفأرة

229
00:12:08,554 --> 00:12:11,039
كان وجهها مدفوناً دائماً في كتاب ما

230
00:12:11,074 --> 00:12:13,175
وثم فجأة, في أحد الأيام, انفجرت

231
00:12:13,209 --> 00:12:15,811
أصبحت مثيرة جداً و ضاجعت الجميع

232
00:12:15,845 --> 00:12:17,913
طوبى لك يا حبيبتي -
حسناً, حسناً -

233
00:12:17,947 --> 00:12:19,714
هذا ليس حقيقياً بالكامل

234
00:12:19,749 --> 00:12:21,517
لقد ضاجعت زوجي حتى

235
00:12:22,151 --> 00:12:24,920
حقاً؟ أفعلت؟ -
(أجل, (لاري والترز -

236
00:12:24,954 --> 00:12:26,922
أتتذكرين, ضاجعت (لاري والترز)؟

237
00:12:26,956 --> 00:12:29,724
(لاري والترز) -
بالكاد أتذكر -

238
00:12:29,759 --> 00:12:32,127
لقد كان يعزف الجيتار لفرقة
"ميسستري", بحرفيّ "س"

239
00:12:32,161 --> 00:12:33,929
هو يتذكرك حتماً -
عازف جيتار -

240
00:12:33,963 --> 00:12:36,932
لاري), تعال إلى هنا)

241
00:12:36,966 --> 00:12:39,067
"إنها (فايث), من "الشهداء الأمريكيين

242
00:12:39,102 --> 00:12:41,636
(فايث)
!اللعنة

243
00:12:41,671 --> 00:12:44,473
...(لاري)
انت تبدو بخير حال

244
00:12:44,507 --> 00:12:45,807
هذا رائع جداً

245
00:12:45,842 --> 00:12:47,242
...هذا جد

246
00:12:48,611 --> 00:12:50,245
كيف حال والديك يا (فايث)؟

247
00:12:50,279 --> 00:12:53,782
,أراهن انهما سعداء برؤيتك
لأنك لا تعودين للمنزل أبداً

248
00:12:53,816 --> 00:12:58,675
ألتقي بوالدتك أحياناً في المتجر و تحاول إخبار
التجميع أنك هربت لتنظمي إلى قوات السلام

249
00:12:58,698 --> 00:13:04,306
وهو مضحك لأننا نعلم جميعاً أنك ركبت على
اول باص روك ان رول ولم تنظري خلفك أبداً

250
00:13:04,827 --> 00:13:07,913
أظن انها لا تزال تشعر
بالحرج تجاه كل ما حدث

251
00:13:08,531 --> 00:13:09,965
ماذا حدث؟ -
...ليس -

252
00:13:09,999 --> 00:13:11,533
انها قصة اخرى ليوم أخر

253
00:13:11,567 --> 00:13:12,601
...إذا

254
00:13:12,635 --> 00:13:13,969
...يجب ان نجتمع يوماً ما

255
00:13:14,003 --> 00:13:15,537
لنحتسي شراباً

256
00:13:15,571 --> 00:13:17,973
يجدر بنا ذلك -
يجدر بنا ذلك تماماً -

257
00:13:18,007 --> 00:13:19,808
لا يجب عليك ان تشربي
في حالتك على الارجح

258
00:13:19,842 --> 00:13:22,544
هراء, الكحول لا يؤذي

259
00:13:22,578 --> 00:13:24,613
بعض الحشيشة بين الفينة و الاخرى

260
00:13:24,647 --> 00:13:26,615
يخبرونك بأن ذلك يؤذي الطفل

261
00:13:26,649 --> 00:13:27,816
ذلك غير صحيح

262
00:13:27,850 --> 00:13:31,386
"أظن أن "حسين الجنين
قد يخالفك الرأي

263
00:13:31,420 --> 00:13:34,456
إنه بخير
لقد رأى الكثير

264
00:13:36,692 --> 00:13:38,059
انظر الى ذلك

265
00:13:38,094 --> 00:13:40,562
...انظري الى هذا يا عزيزتي. يجدر بي

266
00:13:40,596 --> 00:13:42,030
...يجدر بنا الإجابة على -
أجل, بالفعل -

267
00:13:42,064 --> 00:13:43,145
لربما يجب علينا الإجابة

268
00:13:43,166 --> 00:13:44,699
هاتفك لا يرنّ

269
00:13:44,734 --> 00:13:46,501
انه على وضع الصامت
ألم تسمعي ذلك؟

270
00:13:46,536 --> 00:13:48,097
أجل, لكن لا شيء على الشاشة

271
00:13:48,104 --> 00:13:51,306
إنه على وضع الهزاز -
أجل لكنني أراك تهزّ هاتفك الآن -

272
00:13:51,340 --> 00:13:53,508
"أنا مريض بـ"شلل بيل

273
00:13:53,543 --> 00:13:55,143
آسفة -
لا عليك -

274
00:13:55,211 --> 00:13:56,511
من الرائع رؤيتك
(وداعاً (لاري

275
00:13:56,546 --> 00:13:58,013
وأنت كذلك
أراك قريباً, على ما أمل

276
00:13:58,047 --> 00:14:00,682
كفّ عن التحديق أيها السافل السمين

277
00:14:00,716 --> 00:14:02,050
لقد نكحتها نكحاً

278
00:14:02,084 --> 00:14:04,553
أمي, شكراً لك
هذا يبدو شهياً

279
00:14:05,216 --> 00:14:06,642
من يود ان يتلو دعاءاً؟

280
00:14:07,657 --> 00:14:11,259
لماذا لا نتجاوز التمتمة
فوق طعامنا قبل الأكل؟

281
00:14:11,262 --> 00:14:14,224
ما رأيكم يا جماعة؟ -
ما هذا؟ هل أصبح لديك جمهور؟ -

282
00:14:14,397 --> 00:14:15,830
هل تتباهى؟

283
00:14:15,865 --> 00:14:20,001
أتعلم, ترعرعت في بيت حيث كنا نغلق
أعيننا و نتمتم قبل كل وجبة تقريباً

284
00:14:20,036 --> 00:14:21,466
لا أمانع ذلك

285
00:14:21,466 --> 00:14:22,933
هيا يا يا أبي

286
00:14:23,253 --> 00:14:30,041
باركنا يارب, من أجل هذه النعم التي أنعمت
علينا بها من فضلك, عبر المسيح, إلهنا

287
00:14:30,110 --> 00:14:31,188
آمين -
آمين -

288
00:14:31,203 --> 00:14:32,547
...مرر -
...و... و -

289
00:14:32,582 --> 00:14:40,522
إلهنا, نشكرك على عودة إبنتنا (فايث) إلينا

290
00:14:40,556 --> 00:14:44,726
و سهرك عليها بينما كانت
تتعهّر مع أبناء الشيطان

291
00:14:44,760 --> 00:14:51,633
وحمايتها من كل أذى و أبعادها
عن الامراض المنتقلة جنسياً

292
00:14:51,667 --> 00:14:53,107
بإسم يسوع نصليّ

293
00:14:53,135 --> 00:14:54,769
آمين -
آمين -

294
00:14:55,210 --> 00:14:57,272
إذا... هذا حدث

295
00:14:58,818 --> 00:14:59,904
إذا كيف التقيتما؟

296
00:15:00,310 --> 00:15:05,213
إنها قصة مضحكة حقاً -
إنها أجمل لقاء -

297
00:15:05,248 --> 00:15:10,956
لم أكن أشعر بأفضل حال
...أنذاك, و انتهى بي الامر في

298
00:15:10,972 --> 00:15:12,686
ماذا؟ كنيسة؟

299
00:15:13,316 --> 00:15:14,956
إنه مكان أشبه بالكنيسة

300
00:15:14,967 --> 00:15:17,206
كان هناك الكثير من الحديث عن الرب هناك

301
00:15:17,214 --> 00:15:19,394
بالفعل -
عموماً, كانت هناك -

302
00:15:19,428 --> 00:15:20,629
...و

303
00:15:20,663 --> 00:15:22,682
لم اكن اشعر بأفضل حال أنا الاخرى -
أجل -

304
00:15:22,708 --> 00:15:26,208
فايث), أنا جد مسرورة)
انك لازلت تخاطبينه

305
00:15:26,234 --> 00:15:27,235
أنا أيضاً

306
00:15:27,270 --> 00:15:29,237
حسناً -
هذا الشخص -

307
00:15:29,305 --> 00:15:31,187
كان جد مزعج -
هل كنت مزعجاً؟ -

308
00:15:31,203 --> 00:15:33,408
...حقاً, لقد كان

309
00:15:33,442 --> 00:15:35,110
لقد ظل الطريق, حقاً

310
00:15:35,144 --> 00:15:39,114
,تحدثنا مع بعضنا البعض, في الواقع
تقربنا اكثر عبر صفحة من التوراة

311
00:15:39,148 --> 00:15:40,964
ياللروعة

312
00:15:40,979 --> 00:15:44,319
فايث) تعرف الإنجليل عن ظهر قلب)

313
00:15:44,329 --> 00:15:46,359
إنها تستنشق إنجيلها -
صحيح تماماً -

314
00:15:46,382 --> 00:15:51,039
,لقد جعلتني أشعر بتحسن أنذاك
ونحن نتسكع مع بعض مذاك الوقت

315
00:15:51,076 --> 00:15:53,336
هذه قصة رائعة جداً

316
00:15:53,696 --> 00:15:56,631
هل هذا يعني انك بدأت
صفحة جديدة يا حبيبتي؟

317
00:15:56,665 --> 00:15:58,855
ما الذي يعنيه ذلك؟

318
00:15:58,878 --> 00:16:04,621
يبدو انك لم تعودي تحقّرين من نفسك بالتسكع
مع أولئك الموسيقيين المنحرفين طوال الوقت

319
00:16:04,635 --> 00:16:05,674
...حسناً

320
00:16:05,708 --> 00:16:08,977
اتعلمين, بعض اولئك الموسيقيين
المنحرفين كتبو أغاني عنها

321
00:16:09,011 --> 00:16:11,046
طبعاً, بعد أن قامت بمص قضيبهم القذر

322
00:16:11,080 --> 00:16:12,904
...حسناً -
...بربك -

323
00:16:12,911 --> 00:16:15,362
أمي, لماذا تفترضين دائماً انهم قذرون؟

324
00:16:15,384 --> 00:16:17,385
وما الضير في جنس فموي بين الاصدقاء؟

325
00:16:17,420 --> 00:16:19,187
و بعض الرجال يحبون ان تمصّ قضبانهم

326
00:16:19,221 --> 00:16:21,425
إن ذلك يسعدهم يا أمي -
!آمين -

327
00:16:21,447 --> 00:16:23,974
آمين

328
00:16:24,051 --> 00:16:25,443
ماذا؟ -
انتبه لنفسك -

329
00:16:25,458 --> 00:16:27,935
أنا اتفق مع السيدة والدة (فايث) في هذه

330
00:16:27,957 --> 00:16:30,670
أجد القضبان مثيرة للاشمئزاز

331
00:16:30,685 --> 00:16:33,668
هل يمكننا الحديث عن شيء
أخر غير الأعضاء الذكرية؟

332
00:16:33,703 --> 00:16:36,738
سواء قذرة ام لا؟
مثل... الرياضة؟

333
00:16:36,772 --> 00:16:40,389
للأسف... أعلم انك ستخاصمني على ذلك

334
00:16:40,389 --> 00:16:43,006
إعتذاراتي. لكنني معجب كبير بإبنتكم

335
00:16:43,035 --> 00:16:44,535
أظن انها رائعة

336
00:16:44,702 --> 00:16:46,669
وأظن انه يجب عليكما ان تكونا فخورين جداً

337
00:16:46,838 --> 00:16:47,838
سأشرب نخب ذلك

338
00:16:47,848 --> 00:16:52,520
كنا جد فخورين عندما
...كرّست حياتها له و

339
00:16:52,555 --> 00:16:54,786
من؟ -
هو -

340
00:16:54,801 --> 00:16:58,537
هو, ذلك الشخص
طبعاً, طبعاً

341
00:16:58,552 --> 00:17:01,482
وما الذي استلزم ذلك؟ -
هل يمكننا أن لا..؟ -

342
00:17:01,505 --> 00:17:04,884
لكنها هجرته

343
00:17:05,232 --> 00:17:07,286
و أحرجت عائلتنا نوعاً ما

344
00:17:07,302 --> 00:17:10,071
لا أعلم كيف أعبر لك
عن مقدار أسفي يا أمي

345
00:17:10,106 --> 00:17:12,107
فاصوليا خضراء ؟ -
رجاء -

346
00:17:12,141 --> 00:17:14,743
إنه يسامح كل أطفاله -
جيد, من الجيد معرفة ذلك -

347
00:17:14,810 --> 00:17:18,580
للأسف, أنا لست كذلك -
وهاهيَ, ياللصدمة -

348
00:17:18,614 --> 00:17:19,100
ملفوف؟

349
00:17:19,126 --> 00:17:22,978
في غضون ذلك, بالرغم من
قيودك و هراءك اللئيم

350
00:17:22,993 --> 00:17:24,985
أحبك, أسامحك -
انتِ تسامحينني؟ -

351
00:17:25,007 --> 00:17:26,774
!اللعنة

352
00:17:26,774 --> 00:17:28,727
!لم تُرد ان تصبح راهبة لعينة

353
00:17:28,758 --> 00:17:30,358
وما الخطب في ذلك؟

354
00:17:30,378 --> 00:17:33,164
هل تلومينها؟ أية حياة تلك؟

355
00:17:33,177 --> 00:17:34,595
اعذروني

356
00:17:37,053 --> 00:17:38,147
...(ماري)

357
00:17:40,503 --> 00:17:41,803
شكراً يا ابي -
إلهي -

358
00:17:41,837 --> 00:17:44,272
شكراً يا أبي"؟"
شكراً على ماذا؟

359
00:17:44,306 --> 00:17:47,086
لماذا يجب عليك ان
تغضبيها بهذا الموضوع؟

360
00:17:47,096 --> 00:17:48,964
كنت تعلمين ان هذا سيحدث

361
00:17:48,967 --> 00:17:54,011
لا تأتين للزيارة, و عندما تأتين. ينتهي
بنا المطاف دوماً نتحدث عن نفس الموضوع

362
00:17:54,019 --> 00:17:55,753
لماذا لا يمكننا ان نتعشى وحسب

363
00:17:55,773 --> 00:17:59,168
...ونتحدث عن
الطقس اللعين, مثلاً؟

364
00:18:09,298 --> 00:18:11,266
هل كنت راهبة؟

365
00:18:11,300 --> 00:18:12,603
مقرف نوعاً ما, أليس كذلك؟

366
00:18:12,618 --> 00:18:16,364
كان ليكون كذلك لو أنك
عجوز ما, لكنك لست كذلك

367
00:18:16,806 --> 00:18:18,773
لذا الامر مثير نوعاً ما

368
00:18:18,808 --> 00:18:21,309
أعلم ان ذلك كان متطرفاً بعض الشيء

369
00:18:21,343 --> 00:18:25,814
...لكنني كنت ابحث عن شيء

370
00:18:25,881 --> 00:18:28,283
أكبر مني, طوال حياتي

371
00:18:28,824 --> 00:18:31,261
ولبعض الوقت, كان ذلك رائعاً

372
00:18:32,120 --> 00:18:34,389
لكنني لم استطع ان اعيش
حياتي على ذلك المنوال

373
00:18:34,423 --> 00:18:35,957
أتفهم ذلك

374
00:18:35,991 --> 00:18:40,361
مصائب "الدير" عند "البشرية" فوائد

375
00:18:40,396 --> 00:18:43,531
الأخوات ضبطوني ذات مرة وأنا أتأوه من النشوة

376
00:18:43,566 --> 00:18:46,968
الأمر الذي كان محرجاً جداً, جداً

377
00:18:47,002 --> 00:18:48,218
...لكن

378
00:18:48,225 --> 00:18:49,913
قالو لك ان لا تجعلي منها عادة...

379
00:18:51,740 --> 00:18:56,678
المضحك في الامر هو انني لا زلت ابحث

380
00:18:56,712 --> 00:18:58,713
لا زلت أؤمن

381
00:18:58,747 --> 00:19:02,884
بأن كل شيء متصل بطريقة ما, حتى
الجنس و الرب و الروك ان رول

382
00:19:02,918 --> 00:19:07,522
صدقي ذلك أو لا, لا يزال يراودني هذا
الحلم المتكرر حول كنيسة وراهبة

383
00:19:07,556 --> 00:19:08,990
حقاً؟ -
أجل -

384
00:19:09,024 --> 00:19:11,059
وما الذي يحدث عادة في هكذا حلم؟

385
00:19:11,093 --> 00:19:13,161
في العادة, أدخل, وكُلي قلق

386
00:19:14,430 --> 00:19:17,866
وأقوم بمحادثة مع ذلك الشخص

387
00:19:17,900 --> 00:19:21,536
...ثم تظهر تلك الراهبة. وهي جذابة للغاية

388
00:19:21,570 --> 00:19:23,905
عذبة للغاية -
وكيف ينتهي؟ -

389
00:19:23,939 --> 00:19:26,007
بطريقة كافرة للغاية

390
00:19:45,895 --> 00:19:49,163
لا ترمقني بعينيك تلك

391
00:19:50,766 --> 00:19:54,736
من يقول ان الاحلام لا تتحقق؟

392
00:19:57,606 --> 00:20:00,708
فايث)؟)
أسديني صنيعاً

393
00:20:00,743 --> 00:20:03,011
هلا اعتذرت لأمك؟

394
00:20:03,045 --> 00:20:05,246
لقد كانت تبكي و تصلي منذ مغادرتك

395
00:20:05,281 --> 00:20:07,244
بربك -
أرجوك -

396
00:20:07,259 --> 00:20:10,385
أعلم انها مهووسة, لكنها لا تزال والدتك

397
00:20:10,419 --> 00:20:14,689
حسناً, حسناً

398
00:20:14,723 --> 00:20:19,025
هانك), تفضل بالجلوس)

399
00:20:20,829 --> 00:20:23,331
هل تريد جعة؟ -
من فضلك -

400
00:20:23,399 --> 00:20:24,966
تفضل

401
00:20:25,000 --> 00:20:26,901
هل لديك أبناء؟

402
00:20:26,936 --> 00:20:31,472
أجل, ابنة واحدة, من علاقة سابقة

403
00:20:31,905 --> 00:20:34,499
البنات هم الأسوء -
أوافقك القول -

404
00:20:35,444 --> 00:20:36,991
لدي اثنتان

405
00:20:37,245 --> 00:20:39,444
واحدة سينتهي بها المطاف مثل والدتها

406
00:20:39,474 --> 00:20:42,537
و الاخرى تبحث عن الرب في
مؤخرة باص جولة موسيقية

407
00:20:42,662 --> 00:20:44,329
أهذا هو شعورك حيالها؟

408
00:20:44,653 --> 00:20:46,754
لأنه لو كان كذلك, فأنا اشعر بالأسف لأجلك

409
00:20:46,789 --> 00:20:48,796
اشعر بالأسف لأجلي

410
00:20:50,459 --> 00:20:52,260
لم اعد اعرفها حقاً

411
00:20:52,294 --> 00:20:54,771
يجب ان تتعرف عليها
إنها رائعة للغاية

412
00:20:54,888 --> 00:20:56,497
اظن انك ستتفاجئ

413
00:20:56,532 --> 00:20:59,896
...أتعلم, لم اخبرها قط بهذا

414
00:20:59,960 --> 00:21:03,208
لكنني كنت سعيداً عندما كانت
مهتمة بكل تلك الامور المسيحية

415
00:21:03,356 --> 00:21:04,740
...كأب

416
00:21:04,757 --> 00:21:09,444
تقلق بشأن كل اولئك السفلة. وكل
"ما فكرت فيه هو, "ستكون بأمان

417
00:21:09,485 --> 00:21:12,639
هذا هو شعوري عموماً بخصوص ابنتي

418
00:21:12,881 --> 00:21:15,783
في الواقع, أتمنى سراً أن تكون شاذة

419
00:21:15,851 --> 00:21:19,787
وهذا ليس سراً. أقول هذا
.في كل فرصة تسنح لي

420
00:21:19,855 --> 00:21:21,856
أنت غريب أطوار لعين, أتعرف ذلك؟

421
00:21:21,890 --> 00:21:24,459
للغاية, أجل

422
00:21:27,129 --> 00:21:29,665
إذا أمكنني أن أعيد كل شيء من جديد

423
00:21:30,466 --> 00:21:32,834
سأشجع كل نزوة لعينة لها

424
00:21:32,868 --> 00:21:35,336
كنت لأقول نعم بدل لا

425
00:21:35,371 --> 00:21:37,438
لأضحك بدل أن أصرخ

426
00:21:37,473 --> 00:21:39,207
هذا المنزل كان صارماً للغاية

427
00:21:39,241 --> 00:21:41,476
لابد أنها شعرت وكأنها جرذ في قفص

428
00:21:41,510 --> 00:21:45,446
بيني وبين أمها, لم تستطع
أن تفعل أي شيء صحيح

429
00:21:45,481 --> 00:21:51,486
الاشخاص يفعلون أشياء غريبة عندما
ينتقدون طوال الوقت, بدل ان يُحبوا وحسب

430
00:21:51,520 --> 00:21:54,489
نخبك

431
00:22:03,412 --> 00:22:07,201
لا ازال مصدومة انك لم تغيّري
هذه إلى غرفة خياطة او خلافه

432
00:22:07,236 --> 00:22:10,838
الكثير من الذكريات عن
الفتاة التي عرفتها ذات يوم

433
00:22:10,906 --> 00:22:12,414
هذا كل ما تبقى لي منها

434
00:22:12,562 --> 00:22:15,043
أرجوك, لا تبالغي

435
00:22:15,077 --> 00:22:19,514
...أنا أسفة

436
00:22:19,548 --> 00:22:22,134
أنا أسفة أيضاً

437
00:22:22,196 --> 00:22:26,354
لقد تفوهت بالكثير من
الكلمات البذيئة عن غير قصد

438
00:22:26,388 --> 00:22:28,022
لا أعلم لماذا افعل ذلك دائماً

439
00:22:28,057 --> 00:22:30,178
عادات قديمة, على ما أظن

440
00:22:30,178 --> 00:22:32,366
نود فقط أن نراك أكثر فأكثر

441
00:22:32,366 --> 00:22:35,482
ألا يمكنك ان تكوني سعيدة
لكوني هنا الآن وحسب؟

442
00:22:35,506 --> 00:22:36,663
أعلم, أعلم

443
00:22:36,686 --> 00:22:38,700
كل ما في الامر اننا لن نبقى هنا للأبد

444
00:22:38,734 --> 00:22:41,402
و والدك يشتاق إليك جداً -
هل هو بخير؟ -

445
00:22:41,437 --> 00:22:45,239
إنه شارب كحول شره في الطريق
...نحو الجحيم, عدى عن ذلك

446
00:22:45,274 --> 00:22:46,808
أجل, هو بخير

447
00:22:46,842 --> 00:22:50,273
و أنتِ؟ هل تحاولين اخباري بشيء؟

448
00:22:51,405 --> 00:22:54,215
ياله من صليب جميل -
شكراً -

449
00:22:54,770 --> 00:22:57,105
لقد كان هدية من شخص مميز جداً

450
00:22:57,810 --> 00:23:00,421
طبعاً, هناك دائماً شخص ما

451
00:23:01,490 --> 00:23:06,728
أسف للمقاطعة, لكن والدك بدأ
يشاهد الإباحيات مجدداً

452
00:23:06,762 --> 00:23:08,129
وشعرت بعدم ارتياح

453
00:23:08,163 --> 00:23:10,431
ياله من روح ضائعة

454
00:23:10,452 --> 00:23:13,885
أظن ان كليكما متعبان

455
00:23:13,885 --> 00:23:18,139
وربما ثملان بعض الشيء. يمكنني
شمّ رائحته من عليكما, انها بشعة

456
00:23:18,173 --> 00:23:19,741
طابت ليلتك يا عزيزتي -
طابت ليلتك -

457
00:23:19,775 --> 00:23:22,076
حسناً -
طابت ليلتك -

458
00:23:22,111 --> 00:23:24,579
لا, انت ستنام على الأريكة

459
00:23:24,613 --> 00:23:26,180
بربك -
لا -

460
00:23:26,215 --> 00:23:28,583
هل أرى خاتماً على اصبعك؟
هل انت متزوجة؟

461
00:23:28,617 --> 00:23:31,986
غير ذلك, فلن تناما معاً على ذلك الفراش

462
00:23:32,020 --> 00:23:33,654
ليس تحت هذا السقف

463
00:23:33,689 --> 00:23:36,390
لا خير ياتي من ذلك

464
00:23:59,548 --> 00:24:02,116
ترحيباتي و تحياتي لك يا سيدي

465
00:24:02,151 --> 00:24:04,421
أظن انه مضى وقت طويل, أليس كذلك؟

466
00:24:05,187 --> 00:24:06,754
...أنت تبدو

467
00:24:06,822 --> 00:24:08,397
متعضلاً كالعادة

468
00:24:10,225 --> 00:24:11,764
آسفة

469
00:24:12,661 --> 00:24:15,363
لأي سبب, يا طفلة؟

470
00:24:16,662 --> 00:24:22,701
أظن أنني غادرت نوعاً ما لشراء سجائر
و لم أعد أبداً, و تركتك معلقاً

471
00:24:22,838 --> 00:24:24,539
ما الذي يمكنني ان افعله لك يا (فايث)؟

472
00:24:24,573 --> 00:24:26,841
أشتاق لك

473
00:24:26,875 --> 00:24:29,377
أحتاجك, الآن على وجه الخصوص

474
00:24:29,411 --> 00:24:33,214
أنا أعاني, مما يمكنك
أن تسميه, أزمة إيمانية

475
00:24:33,248 --> 00:24:34,916
صلِّ معي

476
00:24:38,187 --> 00:24:41,856
سامحني يا أبت, لأنني أخطأت

477
00:24:43,892 --> 00:24:46,627
حقاً؟ أتظنين ذلك؟

478
00:24:55,571 --> 00:24:57,405
مهلك, يا إلهي, اهدئ

479
00:24:57,439 --> 00:24:59,340
لا داعي لأن تغضب

480
00:25:11,720 --> 00:25:15,022
(أظن انك نسيت شيئاً ما يا (فايث

481
00:25:21,096 --> 00:25:23,097
المسيح يحبك

482
00:26:31,600 --> 00:26:32,967
هذا مخيب للامال حقاً

483
00:26:33,001 --> 00:26:34,802
ظننت انك توقظينني من أجل الجنس

484
00:26:34,836 --> 00:26:36,604
صدقني, فكرت في ذلك

485
00:26:36,638 --> 00:26:39,006
لكن رغبتي في الهروب ألحّت علي

486
00:26:39,041 --> 00:26:41,442
أأنت بخير؟

487
00:26:41,476 --> 00:26:44,111
سُق", هذا ما قالته"

488
00:27:10,806 --> 00:27:14,342
أظن انه يجب علينا ان
نتركها تذهب... للخارج

489
00:27:14,376 --> 00:27:15,977
كنت اظن ذلك سلفاً

490
00:27:16,011 --> 00:27:18,012
...بالطبع كنت كذلك

491
00:27:18,046 --> 00:27:22,850
لأنك والدة استثنائية, و
هذا شيء ليس من خصالي

492
00:27:22,884 --> 00:27:26,020
أنا مشغول جداً بقذف
الكلمات من فمي بدون تفكير

493
00:27:26,054 --> 00:27:28,301
ابنتنا تريد الذهاب في حجّ أدبيّ

494
00:27:28,301 --> 00:27:30,730
من يفعل ذلك بحق الجحيم في هذا
العصر و هذا العمر, أليس كذلك؟

495
00:27:30,759 --> 00:27:35,029
ومن هذا السافل اللعين الذي
...لن يستاهل مع هكذا سلوك

496
00:27:35,063 --> 00:27:36,697
مهما بلغت درجة بلاهته؟

497
00:27:36,732 --> 00:27:38,299
هذا ما كنت أفكر فيه بالظبط

498
00:27:38,333 --> 00:27:42,403
هل تقصدين أننا متفاهمان على شيء ما؟

499
00:27:42,437 --> 00:27:44,972
يبدو ان الامر كذلك

500
00:27:46,708 --> 00:27:48,298
هذه معجزة صغيرة لعينة, أليس كذلك؟

501
00:27:48,298 --> 00:27:52,735
هل تريد أن تدخل و تخبرها بنفسك؟

502
00:27:53,081 --> 00:27:57,818
تعالي معيّ, سنخبرها معاً

503
00:27:58,226 --> 00:28:03,226
:: Don Los Kenitres ::
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac

504
00:28:03,251 --> 00:28:13,251
<font color="#ffff00">دليل التلفزيون العربي
www.TvGuideArabia.com</font>