1
00:00:15,171 --> 00:00:17,089
ومقال شخصي من 5000 كلمة

2
00:00:17,173 --> 00:00:19,474
.يشرح لماذا انتم رائعون جدا

3
00:00:19,542 --> 00:00:21,176
ماهو عيد القيلي (اظن ان معناها يوم البنات)؟

4
00:00:21,244 --> 00:00:23,311
انه اجمل يوم في السنة

5
00:00:23,379 --> 00:00:24,913
كل سنة في الثالث عشر من فبراير

6
00:00:24,981 --> 00:00:26,314
انا وصديقاتي

7
00:00:26,382 --> 00:00:27,983
نترك ازواجنا واصدقائنا في المنزل

8
00:00:28,050 --> 00:00:30,385
ونأتي هنا ونتناول وجبة الافطار الخيالية

9
00:00:30,453 --> 00:00:32,437
السيدات يحتفلون بالسيدات

10
00:00:32,522 --> 00:00:33,905
انها كليلث فير

11
00:00:33,990 --> 00:00:35,757
بدون الهموم

12
00:00:35,825 --> 00:00:37,892
زائد السعادة

13
00:00:37,944 --> 00:00:40,495
وفي ختام افطار يوم البنات

14
00:00:40,563 --> 00:00:43,665
انه الوقت لتروى افضل قصة رويت على مر الزمان

15
00:00:45,568 --> 00:00:46,668
وما هي القصة؟

16
00:00:46,736 --> 00:00:48,537
انها اكثر القصص رومنسية

17
00:00:48,588 --> 00:00:52,240
.انها تجعل الدفاتر تشبه فلم المنشار

18
00:00:52,291 --> 00:00:54,009
هيا يا امي هيا

19
00:00:54,076 --> 00:00:55,510
كانت سنة 1968

20
00:00:55,578 --> 00:00:59,131
كان عمري 18 عام , وعائلتنا ذهبت في
اجازة الى برمودا

21
00:00:59,215 --> 00:01:01,850
وفي اليوم الاول ذهبت لأسبح

22
00:01:01,917 --> 00:01:05,887
في المحيط , وعلقت

23
00:01:05,938 --> 00:01:07,922
في تيار قوي جدا

24
00:01:09,192 --> 00:01:10,592
لقد سمعتي القصة من قبل , اليس كذلك ؟

25
00:01:10,643 --> 00:01:11,977
نعم , ولكن انها الدراما

26
00:01:12,061 --> 00:01:17,766
والشيء الذي شعرت به بعدها هو
ايدي قوية جدا

27
00:01:17,817 --> 00:01:20,152
تجرني الى النجاة

28
00:01:20,236 --> 00:01:22,287
ولقد نظر الي وقال

29
00:01:22,371 --> 00:01:25,824
هل انتِ بخير ؟

30
00:01:25,908 --> 00:01:28,293
نظرت اليه وقلت

31
00:01:28,377 --> 00:01:31,163
الان انا بخير

32
00:01:31,247 --> 00:01:32,631
كانوا يتسللون ليتقابلوا

33
00:01:32,715 --> 00:01:33,948
ويمشون على الشاطيء

34
00:01:34,000 --> 00:01:36,218
وبعد اسبوعين طلب منها الزواج

35
00:01:36,285 --> 00:01:37,803
والانتقال الى الينوي

36
00:01:37,887 --> 00:01:39,721
لكن والداها اعتقدوا انها صغيرة جدا

37
00:01:39,789 --> 00:01:40,789
لذا رفضت الزواج

38
00:01:40,840 --> 00:01:42,190
ولم يتقابلوا بعدها

39
00:01:42,258 --> 00:01:43,809
وبعد سنوات قليلة , التقت بوالدي

40
00:01:43,893 --> 00:01:46,061
يجب علي ان اخذ دورة في
انقاذ الغرقى

41
00:01:46,128 --> 00:01:47,429
هؤلاء الاشخاص يحظون بحياة رائعة

42
00:01:47,480 --> 00:01:48,480
هل انا على حق, جستن؟

43
00:01:48,564 --> 00:01:49,798
يجب علينا اجياد هذا الشخص -
فرانك ؟-

44
00:01:49,866 --> 00:01:51,683
على الارجح هو متزوج او ميّت

45
00:01:51,768 --> 00:01:53,068
وماهو الفرق ؟

46
00:01:53,135 --> 00:01:54,152
هل انا على حق, جستن؟

47
00:01:54,237 --> 00:01:55,570
على الاقل دعيني احاول ان اجده

48
00:01:55,638 --> 00:01:57,989
تخيلي كم ستصبح القصة افضل

49
00:01:58,074 --> 00:02:01,526
لو اعدنا جمعهم ببعض

50
00:02:01,611 --> 00:02:03,495
اعتقد ان جستن على حق, يجب عليك
تركه يفعلها

51
00:02:03,579 --> 00:02:05,580
حسنا, ابحث عنه

52
00:02:05,648 --> 00:02:07,032
ولكن اذا وجدت انه غريب الاطوار

53
00:02:07,116 --> 00:02:09,201
مثل ان يتكلم من بطنه او يكون
صاحب دمى

54
00:02:09,285 --> 00:02:12,087
او اي شخص يتظاهر بان الدمى اناس
حقيقيون

55
00:02:12,154 --> 00:02:13,188
عندها الغِ المهمة

56
00:02:13,256 --> 00:02:17,259
بالطبع -
بالطبع -

57
00:02:18,060 --> 00:02:24,560
{\\1c&008008&\3c&HFFFFFF\bord4}*  الموسـم الثانـي - الحلقة 16  *
{\\1c&336699&\3c&HFFFFFF\bord4}[  "بـ عنوان : " يوم البنات ]

58
00:02:25,096 --> 00:02:30,936
<font color="#00ff80">SAUD-SS ترجمة</font>
<font color="#00ff80">@snq94</font>

59
00:02:37,413 --> 00:02:39,848
انتِ, انكِ افضل صديقة اطلاقا

60
00:02:39,899 --> 00:02:42,951
عيد حب سعيد

61
00:02:43,018 --> 00:02:45,120
لقد علمت وبطريقة ما

62
00:02:45,187 --> 00:02:47,289
ان العلاقة معكِ سوف
تأتي بثمارها

63
00:02:47,356 --> 00:02:49,708
لقد اشتريت له مناشف حقيقية

64
00:02:49,792 --> 00:02:51,526
لقد كان يستعمل روب الحمام

65
00:02:51,577 --> 00:02:54,496
واشتريت له ايضا بعض الاشياء
التي يستخدمها البشر

66
00:02:54,547 --> 00:02:55,714
مثل الشامبو

67
00:02:55,798 --> 00:02:56,965
اجتمعوا يا اصحاب

68
00:02:57,032 --> 00:02:58,633
لدي اخبار رائعة

69
00:02:58,701 --> 00:03:00,752
حفل الرقص لكبار السن في عيد الحب
سيكون غدا

70
00:03:00,837 --> 00:03:01,870
.من5:00 الى9:00

71
00:03:01,921 --> 00:03:03,755
هل هو في الصباح ام المساء

72
00:03:03,840 --> 00:03:07,142
!انهم اشخاص كبار في السن
هل انا على حق جستن ؟

73
00:03:07,209 --> 00:03:09,043
جستن ليس هنا

74
00:03:09,095 --> 00:03:10,562
يا اصدقاء, انها ليست وظيفة فحسب

75
00:03:10,646 --> 00:03:12,213
سوف نتعلم الكثير من كبار السن

76
00:03:12,265 --> 00:03:16,568
بعضهم كان متزوجا لنصف قرن

77
00:03:16,652 --> 00:03:19,421
وبدون اساءة , كلنا سيئين في الحب

78
00:03:19,488 --> 00:03:23,859
مطلق , تواعد شخص شاذ, مطلق مرتين

79
00:03:23,910 --> 00:03:25,110
وانتم لم تتزوجوا بعد

80
00:03:26,562 --> 00:03:28,113
وجيري , من يعلم ؟

81
00:03:28,197 --> 00:03:29,898
انا متزوج وسعيد لـ28 سنة

82
00:03:29,949 --> 00:03:31,499
ولقد قابلتي زوجتي (قايل)مرات عدة

83
00:03:31,567 --> 00:03:34,953
لا يهم, اخيرا(آن)و(مارك)هم
متطوعونا الخاصين

84
00:03:35,037 --> 00:03:37,439
وسوف يكونون متواجدين
متى طلب منهم ذلك

85
00:03:37,506 --> 00:03:38,957
لم اتطوع

86
00:03:39,041 --> 00:03:40,592
حسنا , الامر محزن , لقد تم ارغامك

87
00:03:40,676 --> 00:03:42,711
اسأل ماذا يمكن

88
00:03:42,762 --> 00:03:44,796
ان يقدموا الكبار لكم

89
00:03:44,881 --> 00:03:46,965
واسأل ماذا يمكن ان تقدم لهم

90
00:03:47,049 --> 00:03:48,183
المدمر
(الفلم الشهير)

91
00:03:48,250 --> 00:03:49,968
ماذا ؟ لا انه جون كينيدي

92
00:03:50,052 --> 00:03:51,269
هذا الاجتماع

93
00:03:51,354 --> 00:03:52,938
تم إنهائه

94
00:03:53,022 --> 00:03:54,806
هذا هو المدمر

95
00:03:54,891 --> 00:03:57,592
جيد -
الى اين انا ذاهبة ؟-

96
00:04:00,313 --> 00:04:01,930
اهلا -
مرحبا -

97
00:04:01,981 --> 00:04:03,431
لقد وصلتني رسالتك

98
00:04:03,482 --> 00:04:04,983
لقد رغبت في التحدث ؟

99
00:04:05,067 --> 00:04:06,284
نعم ارغب بذلك

100
00:04:06,369 --> 00:04:08,102
اجلسي

101
00:04:10,406 --> 00:04:12,040
بعض من الشمبانيا ؟

102
00:04:12,107 --> 00:04:13,325
لا شكرا

103
00:04:13,409 --> 00:04:15,877
بالله عليك , هذا من نوع ارماند دي برينقس

104
00:04:15,945 --> 00:04:17,829
جيزي يشرب هذا النوع -
حسنا لكن (جيزي) لا يجب عليه -

105
00:04:17,914 --> 00:04:19,297
ان يجري عملية خلال ساعة

106
00:04:19,382 --> 00:04:20,415
(انت لا تعلمين جدول (جيزي

107
00:04:20,466 --> 00:04:21,650
انه رجل النهضة

108
00:04:23,085 --> 00:04:24,002
حسنا

109
00:04:24,086 --> 00:04:25,620
هذه لكِ

110
00:04:27,056 --> 00:04:28,289
ان عيد الحب على الابواب

111
00:04:28,341 --> 00:04:31,660
....لذا فكرت انه يوم جيد لاخبارك

112
00:04:31,727 --> 00:04:35,563
جيد , دعني اوقفك عند هذا الحد

113
00:04:35,631 --> 00:04:40,986
(اسمع (تومي

114
00:04:41,070 --> 00:04:44,155
انا اريدك ان تعرف انني ممتنة جدا

115
00:04:44,240 --> 00:04:46,574
لكل شيء عملته من اجلي

116
00:04:46,642 --> 00:04:48,994
لكنني انظر الينا كأصدقاء

117
00:04:49,078 --> 00:04:50,478
للوقت الحالي

118
00:04:50,529 --> 00:04:53,081
فكري كم ستصبح صداقتنا افضل

119
00:04:53,148 --> 00:04:55,417
"لو اضفنا "فعلها

120
00:04:55,484 --> 00:04:57,652
بكل جدية

121
00:04:57,703 --> 00:04:58,987
انا اعرف ان زواحنا كان مزيف

122
00:04:59,038 --> 00:05:00,922
لكن هناك مشاعر بيننا

123
00:05:00,990 --> 00:05:03,925
واظن انه يجب ان نعطيه فرصة
حقيقية هذه المرة

124
00:05:03,993 --> 00:05:06,828
انا فقط لا اشعر بشيء تجاهك

125
00:05:08,330 --> 00:05:10,665
انا اسفه

126
00:05:32,989 --> 00:05:34,522
اظن انها هذه الاغنية المطلوبة

127
00:05:34,573 --> 00:05:36,624
جيد , اظنكم جاهزين ليوم الرقص غداً

128
00:05:36,692 --> 00:05:38,793
انا لا اشعر بالاطمئنان لهذه الاغاني
(القديمة المتحجرة (لزلي

129
00:05:38,861 --> 00:05:40,662
لماذا لا يمكننا عزف اغانينا الاصلية

130
00:05:40,713 --> 00:05:42,547
لقد كتبت اغنية جديدة للتو , حسناً

131
00:05:42,631 --> 00:05:45,000
الفكرة الرئيسية هي : الشعر المثير

132
00:05:45,051 --> 00:05:46,885
انها عن معرفة الاشخاص الذين حظوا
بعلاقة غرامية للتو

133
00:05:46,969 --> 00:05:48,837
بسبب انهم يضعون شعرهم بطريقة
غريبة الى الوراء

134
00:05:48,888 --> 00:05:50,605
انها رائعة

135
00:05:50,673 --> 00:05:52,140
فكر بها بهذه الطريقة

136
00:05:52,207 --> 00:05:55,543
هذه الاغاني مثل التي تعزفونها تماما

137
00:05:55,594 --> 00:05:59,547
لكن بدل الروك العصري
هناك الجاز القديم

138
00:05:59,598 --> 00:06:02,384
من الاربعينيات

139
00:06:02,451 --> 00:06:04,436
حسنا , جيد , لقد اقتنعت

140
00:06:04,520 --> 00:06:06,071
حسنا , سوف تكون رائعة

141
00:06:06,155 --> 00:06:08,990
هيا يا اصدقاء -
اندي اسمع -

142
00:06:09,058 --> 00:06:11,076
انني انتظر هنا لنصف ساعة
هل يمكنك تلميع حذائي

143
00:06:11,160 --> 00:06:12,894
كايل) سوف افقد اعصابي عليك )

144
00:06:12,945 --> 00:06:15,463
اذا طلبتني مرة اخرى

145
00:06:15,531 --> 00:06:18,500
لقد وجدته

146
00:06:18,567 --> 00:06:20,952
(فرانك بكرسون)

147
00:06:21,037 --> 00:06:23,838
(عمره 63 , يعيش في منطقة صغيرة تدعى (برج بوت

148
00:06:23,906 --> 00:06:25,340
(الينوي)

149
00:06:25,407 --> 00:06:29,377
مطلق , بدون اطفال , وعمل كمنقذ
عندما كان عمره 20

150
00:06:31,013 --> 00:06:32,680
رون) احتاج لنصف يوم اجازة )

151
00:06:32,748 --> 00:06:34,466
لمهمة سرية من الحب

152
00:06:34,550 --> 00:06:37,469
انت تطلبين اذني للحصول على
"غفوة"

153
00:06:37,553 --> 00:06:38,970
بالطبع , حسنا , انا لا اعلم

154
00:06:39,055 --> 00:06:40,772
ربما , وانا (جستن)نحتاج للذهاب

155
00:06:40,856 --> 00:06:42,273
في رحلة رومنسية ملهمة على الطريق

156
00:06:42,358 --> 00:06:43,441
اذا هي "غفوة "؟

157
00:06:43,526 --> 00:06:44,692
نحن نفكر

158
00:06:44,760 --> 00:06:46,861
للذهاب قبل الظهر
لذا انا لست متأكدة ....

159
00:06:46,929 --> 00:06:48,196
ليزلي , انها ليست غفوة

160
00:06:48,263 --> 00:06:50,264
لقد تعقبت صديق ام (ليزلي )القديم

161
00:06:50,316 --> 00:06:51,649
وسوف نحضره

162
00:06:51,734 --> 00:06:54,135
وسوف نجمعهم ببعض في عيد الحب

163
00:06:54,203 --> 00:06:55,770
اليست قصة رائعة ؟

164
00:06:55,821 --> 00:06:57,772
بالطبع انها قصة رائعة فعلا

165
00:06:57,823 --> 00:07:00,208
استمتعي بإجازتك -
شكرا -

166
00:07:00,275 --> 00:07:01,626
سوف احضرك غداً قبل الظهر

167
00:07:01,710 --> 00:07:03,945
لنحضى بغفوتنا , انها كلمة جميلة

168
00:07:03,996 --> 00:07:05,463
اشرح لها معنى الكلمة لاحقاً

169
00:07:05,548 --> 00:07:06,948
يشرح ماذا ؟

170
00:07:06,999 --> 00:07:09,617
عيد حب سعيد

171
00:07:09,668 --> 00:07:14,339
في البداية , دب في كيس
وبالون على شكل قلب

172
00:07:14,423 --> 00:07:16,841
احب الدببة والاكياس

173
00:07:16,926 --> 00:07:18,459
اذا , سوف تعجبك هذه ايضاً

174
00:07:18,511 --> 00:07:21,312
لانه دب ضخم لطيف

175
00:07:21,397 --> 00:07:22,797
يحمل قلباً احمر

176
00:07:22,848 --> 00:07:24,799
احتفالي

177
00:07:24,850 --> 00:07:26,067
ماهذا ؟ انا لااعلم

178
00:07:26,135 --> 00:07:27,986
انه صندوق شوكولاته على شكل قلب

179
00:07:28,070 --> 00:07:31,189
هذا بوكيه من الورود على شكل قلب

180
00:07:31,273 --> 00:07:33,307
انظري لهذا , انه عطر

181
00:07:33,359 --> 00:07:34,976
للسيدة

182
00:07:35,027 --> 00:07:35,994
نعم

183
00:07:36,078 --> 00:07:37,145
"لهفة"

184
00:07:37,196 --> 00:07:39,080
(من (دينس فنستن

185
00:07:40,983 --> 00:07:43,317
لا يا دينس , لا يا دينس

186
00:07:43,369 --> 00:07:45,703
واخيرا , قلب المحيط

187
00:07:45,788 --> 00:07:48,506
رائع

188
00:07:50,759 --> 00:07:52,427
كما تعلمين انني لم احظ بفرصة
اعطاء فتاة

189
00:07:52,494 --> 00:07:55,180
هدايا عيد الحب المعتادة

190
00:07:55,264 --> 00:07:57,665
لذا جلبتها كلها لكِ

191
00:08:00,136 --> 00:08:01,836
شكرا لك , هذا كان رائعا منك

192
00:08:01,887 --> 00:08:03,688
اتظن انهم سوف يتزوجون ؟

193
00:08:03,772 --> 00:08:05,173
يا الاهي , ماذا لو تزوجوا؟

194
00:08:05,224 --> 00:08:06,507
سوف يكون ذلك رائعا

195
00:08:06,559 --> 00:08:08,843
ايجب علي ان اسمية ابي

196
00:08:08,894 --> 00:08:10,678
نعم -
سوف يكون مبالغ فيه -

197
00:08:10,729 --> 00:08:13,481
ربما ادعوه , بابي , بوب

198
00:08:13,532 --> 00:08:15,533
بوبي , بابا

199
00:08:15,618 --> 00:08:17,202
استمع الي , انني استبق الاحداث

200
00:08:17,286 --> 00:08:18,903
انتِ , لن تعلمين ابداً ما سيحصل

201
00:08:18,988 --> 00:08:22,740
(سوف ادعوه (بوه با

202
00:08:22,825 --> 00:08:25,460
كم مرة تحصل على فرصة جمع
توائم الروح لبعضهم

203
00:08:25,527 --> 00:08:28,163
ماذا لو قلت لك انه يمكنك ان
تعيد جمع روميو بجولييت ؟

204
00:08:28,214 --> 00:08:32,467
او (براد بيت ) (جينيفر انيستون)؟

205
00:08:32,534 --> 00:08:36,871
يا (جين )انني اريدك ان تكوني سعيدة

206
00:08:36,922 --> 00:08:38,890
ابقي بعيدة من (جون)يا مير

207
00:08:40,176 --> 00:08:42,060
(انا لا اصدق انني سأقابل (فرانك بكرسن)

208
00:08:42,144 --> 00:08:44,729
انني اشعر وكأنني اعرفه طول حياتي

209
00:08:44,813 --> 00:08:47,381
فرانك؟

210
00:08:47,433 --> 00:08:49,734
يا الاهي

211
00:08:49,818 --> 00:08:52,570
مارلين -
لا يا (بوه با) لا -

212
00:08:52,655 --> 00:08:53,888
انا لست مارلين

213
00:08:53,939 --> 00:08:56,608
انا اسف جدا

214
00:08:56,692 --> 00:08:58,226
يجب علي ان اضع نظارتي

215
00:08:58,277 --> 00:09:00,895
تفضلوا بالدخول

216
00:09:04,041 --> 00:09:05,441
فرانك , لقد كنت اتسأل

217
00:09:05,493 --> 00:09:07,777
امي كانت تقول دائما
انك ترغب في ان تصبح محامي

218
00:09:07,829 --> 00:09:08,778
هل اصبحت محامي ؟

219
00:09:08,830 --> 00:09:10,831
لا , لم اكن قط

220
00:09:10,915 --> 00:09:13,950
لكن مرة مثلت نفسي كمحامي لي

221
00:09:14,001 --> 00:09:15,302
اتعلمين ماذا ؟

222
00:09:15,386 --> 00:09:17,888
لقد وجدت صورا قديمة لي ولمارلين

223
00:09:17,955 --> 00:09:20,674
انظري

224
00:09:20,758 --> 00:09:22,475
انظر الى كم هي صغيرة

225
00:09:22,560 --> 00:09:24,227
ان هذه الصور رائعة

226
00:09:24,295 --> 00:09:26,980
لا اعتقد انه يجب علي ان اريك هذه

227
00:09:28,432 --> 00:09:30,183
لا , شكراً

228
00:09:30,268 --> 00:09:32,235
لقد كانت امكِ مثيرة جدا

229
00:09:32,303 --> 00:09:34,654
ذكية , مسلية , وحادة كالمسمار

230
00:09:34,739 --> 00:09:37,157
وصدر ممتلئ رائع

231
00:09:37,241 --> 00:09:38,992
لقد كان هذا غير مؤدب

232
00:09:39,076 --> 00:09:42,913
انا فقط , فجأة اصبحت

233
00:09:42,980 --> 00:09:46,316
متوتر جدا لمقابلتها مرة اخرى

234
00:09:46,367 --> 00:09:48,201
سوف استفرغ سريعاً

235
00:09:48,286 --> 00:09:50,754
وبعدها يمكننا الذهاب

236
00:09:50,821 --> 00:09:52,923
اهلا -
اهلا -

237
00:09:52,990 --> 00:09:54,708
حفلة عيد الحب الليلة

238
00:09:54,792 --> 00:09:56,193
ونستطيع ان نجلب لكِ سوارة الشراب

239
00:09:56,260 --> 00:09:57,894
لا استطيع , يجب علي الذهاب للعمل

240
00:09:57,962 --> 00:10:00,663
في احتفال الرقص لكبار السن

241
00:10:00,715 --> 00:10:02,866
يبدو الامر رائعا ,ايمكننا المجيء؟

242
00:10:02,934 --> 00:10:05,051
اظن ذلك , لا اعرف لماذا ترغبون في المجيء

243
00:10:05,136 --> 00:10:06,803
لأن كبار السن مسلون

244
00:10:06,854 --> 00:10:08,188
سوف يكونون كالفتيات الذهبيات

245
00:10:08,272 --> 00:10:12,842
يجب علي الاستعداد للحفل

246
00:10:12,894 --> 00:10:15,028
فرانك , اين كنت في الاربعين سنة الماضية ؟

247
00:10:15,112 --> 00:10:17,063
كما تعلمين , هنا وهناك

248
00:10:17,148 --> 00:10:19,282
كنت في قرينيدا لبعض الوقت

249
00:10:19,350 --> 00:10:22,869
وبعدها بنما , ثم افغانستان

250
00:10:22,954 --> 00:10:24,037
اذا كنت في الجيش ؟

251
00:10:24,121 --> 00:10:25,372
لا

252
00:10:25,456 --> 00:10:27,857
اتعلمين ,كنت اتسأل كم ستصبح

253
00:10:27,909 --> 00:10:30,710
حياتي مختلفةلو تزوجتني امك

254
00:10:30,795 --> 00:10:32,329
لكانت افضل بكثير

255
00:10:32,380 --> 00:10:33,696
اخبرتك بالكثير

256
00:10:35,499 --> 00:10:37,717
فرانك , فرانك هل انت بخير ؟

257
00:10:37,802 --> 00:10:40,420
انا بخير , انا بخير

258
00:10:40,504 --> 00:10:43,873
انني متوتر جدا

259
00:10:43,925 --> 00:10:45,008
للقاءها

260
00:10:45,059 --> 00:10:46,709
لا يوجد هناك شيء لتتوتر منه

261
00:10:46,761 --> 00:10:48,878
ألديك كيس او اي شيء؟

262
00:10:48,930 --> 00:10:51,014
هل لديك كيس ؟ -
لدي حقيبة يد -

263
00:10:51,065 --> 00:10:52,048
اعطيهِ حقيبتك

264
00:10:52,099 --> 00:10:55,602
حسناً

265
00:11:14,755 --> 00:11:16,873
اليس هذا سيء للغاية ؟

266
00:11:16,924 --> 00:11:19,960
لماذا لا تغني مثل آرم سترونق ؟

267
00:11:20,044 --> 00:11:21,511
ربما , لما لا

268
00:11:21,578 --> 00:11:23,430
انا اعني , الشيء المهم هو

269
00:11:23,514 --> 00:11:26,633
من الذي تقصده ؟

270
00:11:26,717 --> 00:11:29,752
مشكلتي هي انني لا اعرف

271
00:11:29,804 --> 00:11:31,521
اذا كنا نؤدي جيدا او لا

272
00:11:31,588 --> 00:11:32,922
لانك اذا كنت تعزف في حفلة روك

273
00:11:32,974 --> 00:11:34,557
من السهل ان تعرف كيف ادائك

274
00:11:34,608 --> 00:11:37,394
لان الفتيات سوف يظهرون صدورهم لك

275
00:11:37,445 --> 00:11:38,862
عندما تكون على المسرح

276
00:11:38,929 --> 00:11:41,898
انت تقول , بالتأكيد كان هذا جيدا

277
00:11:41,949 --> 00:11:43,450
لكن انا لا استطيع , لانه ان حصل هنا

278
00:11:43,534 --> 00:11:47,671
سوف تخرج عيناي من راسي ثم اموت

279
00:11:51,709 --> 00:11:54,377
فرانك , فراك هل انت بخير؟

280
00:11:58,466 --> 00:11:59,799
اظن انه يجب علينا -
بالتأكيد -

281
00:11:59,884 --> 00:12:01,951
فرانك -
فرانك -

282
00:12:02,003 --> 00:12:04,804
فرانك -
فرانك -

283
00:12:11,145 --> 00:12:12,128
اتعلمين , من الممكن انني مجنون

284
00:12:12,179 --> 00:12:13,930
لكن لدي هذا الاحساس الغريب 

285
00:12:13,981 --> 00:12:16,316
بان الامور على احسن حال بيننا

286
00:12:16,400 --> 00:12:19,319
اوتعلم امرا , لدي نفس شعورك

287
00:12:19,403 --> 00:12:22,655
لكن بما انني لم اكن في علاقة 

288
00:12:22,740 --> 00:12:24,991
بهذه الجدية , يجب علي ان اسأل 

289
00:12:25,076 --> 00:12:27,143
هل انا جيد ؟

290
00:12:27,194 --> 00:12:28,778
بربك 

291
00:12:28,829 --> 00:12:33,149
لا , انا نوعا ما جدّي 

292
00:12:33,200 --> 00:12:34,984
حسناً , انسِ الامر

293
00:12:36,987 --> 00:12:38,038
انا فقط اقول , كما تعلمين 

294
00:12:38,122 --> 00:12:40,040
يبدو على الورق 

295
00:12:40,124 --> 00:12:41,341
ان الامور تجري بيننا على ما يرام

296
00:12:41,425 --> 00:12:43,843
نعم يا دافور , على الورق

297
00:12:43,928 --> 00:12:46,012
الامور تجري بيننا على ما يرام

298
00:12:46,097 --> 00:12:47,547
مارك )صديق رائع )

299
00:12:47,631 --> 00:12:49,632
لا يوجد لدي اي شكوى

300
00:12:49,683 --> 00:12:53,836
كل شيء على ما يرام 

301
00:12:56,524 --> 00:12:59,059
لا اعلم , لدي شعور سيء 

302
00:12:59,143 --> 00:13:02,278
هل تمازحينني , ان الامر رائع جدا 

303
00:13:02,346 --> 00:13:04,447
اسمعي , لقد اخذنا رحلة على الطريق

304
00:13:04,515 --> 00:13:07,233
لقد طاردنا حب امكِ المفقود على الطريق 

305
00:13:07,318 --> 00:13:08,851
انه خسيس يا جستن 

306
00:13:08,903 --> 00:13:09,869
لقد احس بالخوف قليلاً

307
00:13:09,954 --> 00:13:11,287
وتوتر , اعني انه يمكن ان يحصل لكِ

308
00:13:11,355 --> 00:13:12,872
ولقد كان على يرام عندما
ارجعناه للسيارة 

309
00:13:12,957 --> 00:13:14,324
نعم , لقد بكى حتى نام 

310
00:13:14,375 --> 00:13:16,493
انا لا اعلم لماذا انت تضغط علي 

311
00:13:16,560 --> 00:13:18,244
لماذا تريد منه ان يقضي بعض 
الوقت مع امي؟

312
00:13:18,329 --> 00:13:19,746
كيف يمكن لذلك مساعدتها ؟

313
00:13:19,830 --> 00:13:21,798
لا يعجبني الامر
لا اعتقد انه سينجح 

314
00:13:21,865 --> 00:13:23,666
سوف الغي الخطة -
لا بربك لا تفعلي -

315
00:13:23,717 --> 00:13:25,568
اسمعي , نحن هنا 
لنرى ما سيحدث 

316
00:13:25,636 --> 00:13:27,420
ما سيحدث هو انني سأرجعه لبيته 

317
00:13:27,505 --> 00:13:28,471
اسمعي , تحتاجين لان تتنفسي

318
00:13:28,539 --> 00:13:32,208
انا اتنفس 

319
00:13:36,263 --> 00:13:40,233
امي -
ها انتِ ذي - 

320
00:13:40,317 --> 00:13:42,485
اذاً ماهي المفاجأة الكبيرة ؟

321
00:13:42,553 --> 00:13:44,571
اتحاولين ان توقعيني في موعد 
مع شخص كبير في السن

322
00:13:44,655 --> 00:13:46,189
انها قصة طويلة 

323
00:13:46,240 --> 00:13:48,274
قصة سنرويها لك ونحن نتناول
كوب من القهوة

324
00:13:48,359 --> 00:13:49,776
في مكان ما بعيدا عن هنا 

325
00:13:55,065 --> 00:13:56,116
فرانك 

326
00:13:56,200 --> 00:13:58,701
مرحبا ,مارلين 

327
00:13:58,752 --> 00:13:59,786
يا إلاهي

328
00:13:59,870 --> 00:14:03,139
!لا استطيع ان اصدق انه انت 

329
00:14:03,207 --> 00:14:06,676
هل تريدين ان نتبادل الاخبار ؟

330
00:14:06,743 --> 00:14:09,912
بالتأكيد 

331
00:14:13,750 --> 00:14:14,934
يا إلاهي

332
00:14:15,019 --> 00:14:16,636
يا إلاهي

333
00:14:19,144 --> 00:14:20,862
.....اتعتقد انه يجب علينا 

334
00:14:20,929 --> 00:14:21,863
اسكتي 

335
00:14:21,930 --> 00:14:23,531
انها على ما يرام 

336
00:14:23,598 --> 00:14:27,301
دعينا ندع هذا للمفاجأة 

337
00:14:27,369 --> 00:14:29,504
تعال الى هنا بني 

338
00:14:29,571 --> 00:14:31,656
دعني اخبرك عن الحرب الاهلية 

339
00:14:31,740 --> 00:14:34,142
يا جدي , دعني وشأني 
رائحتك كرائحة الموت 

340
00:14:39,314 --> 00:14:41,966
سوف اذهب لاحصل على شراب البنش 

341
00:14:45,120 --> 00:14:48,456
اعذروني , انتم رائعون بحق 

342
00:14:48,507 --> 00:14:51,142
هذا جميل جدا 

343
00:14:51,226 --> 00:14:52,960
ليزلي قالت : انتهى الامر

344
00:14:53,011 --> 00:14:54,628
سوف اخذه للمنزل 

345
00:14:54,680 --> 00:14:57,181
لذا نظرت اليه , ولم اجده في السيارة 

346
00:14:57,266 --> 00:15:00,485
انت تمزح -
لا هذا جنوني - 

347
00:15:00,569 --> 00:15:03,187
وما رأي (ليزلي )في هذا الامر؟

348
00:15:03,272 --> 00:15:05,440
.يا إلاهي , ليزلي لا اعلم عنها شيئا

349
00:15:05,491 --> 00:15:07,108
اعتقد انني فقدتها في خضم هذه الاحداث 

350
00:15:07,159 --> 00:15:09,610
على ايه حال , هو ومارلين في مكان ما 

351
00:15:09,661 --> 00:15:10,661
يفعلون شيئا لا يعلمه الا الله

352
00:15:10,746 --> 00:15:13,314
انا لا اريد ان اعرف

353
00:15:18,820 --> 00:15:20,588
انت تقاضيني لكي انفق عليك ؟

354
00:15:20,655 --> 00:15:22,790
نعم 

355
00:15:22,841 --> 00:15:24,709
عندما كنا متزوجين , كان لدي 

356
00:15:24,793 --> 00:15:26,827
نمط حياة معين ,وانا احتاج 

357
00:15:26,879 --> 00:15:28,379
وانا احتاج المال لكي احافط على هذا النمط 

358
00:15:28,464 --> 00:15:30,047
ان هذا جنون 

359
00:15:30,132 --> 00:15:31,849
نعم انه جنون لكن هذا هو الحل الاخير

360
00:15:31,934 --> 00:15:33,667
وبمكانك ان ترتاحي منه 

361
00:15:33,719 --> 00:15:35,503
اذا اعطيتني فرصة 

362
00:15:35,554 --> 00:15:37,388
ماذا ؟ -
ثلاثة مواعيد - 

363
00:15:39,358 --> 00:15:42,109
موعد واحد 

364
00:15:42,177 --> 00:15:43,110
قهوة ؟

365
00:15:43,178 --> 00:15:46,280
اذا خطتك هي ان تقاضيني 

366
00:15:46,348 --> 00:15:48,015
وبعدها تستخدم المقاضاة لكي 
تبتزني 

367
00:15:48,066 --> 00:15:49,367
وأقع في الحب معك 

368
00:15:49,451 --> 00:15:52,537
نعم 

369
00:15:58,827 --> 00:16:00,694
انت , فرقتكم رائعة 

370
00:16:00,746 --> 00:16:03,214
اتعتقدين ذلك؟

371
00:16:03,298 --> 00:16:05,716
من المستحيل ان اعرف 

372
00:16:05,801 --> 00:16:07,368
انها كأرض بيزارو 

373
00:16:07,419 --> 00:16:09,670
ما ان ننتهي من اغنية , حتى 
يطبق صمت تام 

374
00:16:09,721 --> 00:16:10,972
وماذا كنت تتوقع , انت تعلم ؟

375
00:16:11,039 --> 00:16:12,840
انهم كبار جدا 

376
00:16:12,891 --> 00:16:15,059
حسناً , انا سعيد انها اعجبتك 

377
00:16:15,143 --> 00:16:16,394
لقد كنتِ داعما منذ البداية
لهذه الفرقة 

378
00:16:16,478 --> 00:16:18,229
انتم , انهوا الامر 

379
00:16:18,313 --> 00:16:20,765
ليدجيت , اضربيني بالسوط 

380
00:16:20,849 --> 00:16:24,151
نعم , هؤلاء القوم دفعوا 
لكي يحضوا ببعض المرح 

381
00:16:24,219 --> 00:16:25,853
...لذا 

382
00:16:25,904 --> 00:16:27,221
انك على حق -
اصعد هناك -

383
00:16:27,272 --> 00:16:28,606
انت , يجب عليك عزف تلك الاغنية 

384
00:16:28,690 --> 00:16:29,740
"كيف بدوت الليلة "

385
00:16:29,825 --> 00:16:31,225
انها اغنية جيدة 

386
00:16:31,276 --> 00:16:34,245
الاغنية القادمة مهداه الى فتاة خاصة 

387
00:16:34,329 --> 00:16:36,831
(اسمها (ابريل ليدجيت 

388
00:16:47,125 --> 00:16:49,126
هل انتم ؟

389
00:16:49,211 --> 00:16:51,796
لا تهتمي 

390
00:16:51,880 --> 00:16:55,049
ولماذا انتِ مهتمة ؟ -
لست مهتمه -

391
00:17:00,722 --> 00:17:02,089
وماذا عنك ؟

392
00:17:02,140 --> 00:17:03,257
ماهي وظيفتك ؟

393
00:17:03,308 --> 00:17:07,094
حسناً , لقد كانت رحلة ممتعة 

394
00:17:07,145 --> 00:17:09,763
نعم -
حصلت على وظيفة في محل خضار -

395
00:17:09,815 --> 00:17:11,232
بعد تخرجي من الجامعة 

396
00:17:11,283 --> 00:17:13,067
لقد كانت وسيلة لكسب المال فقط 

397
00:17:13,118 --> 00:17:16,487
وها انا ذا بعد 40سنة 

398
00:17:16,572 --> 00:17:18,205
عاطل تماماً

399
00:17:23,045 --> 00:17:27,665
ما رأيكِ ان نكمل من حيث
ما توقفنا ؟

400
00:17:27,749 --> 00:17:29,783
انت لست جاد , اليس كذلك ؟

401
00:17:29,835 --> 00:17:31,752
انا جدّي كنوبة قلبية 

402
00:17:31,803 --> 00:17:34,805
والتي حدثت لي اربع مرات 

403
00:17:55,410 --> 00:17:57,161
امي 

404
00:17:57,245 --> 00:17:58,496
هل انتِ بخير ؟

405
00:17:58,580 --> 00:18:00,114
هل رحل فرانك ؟ -
نعم , لقد ذهب  -

406
00:18:00,165 --> 00:18:01,198
للحظات 

407
00:18:01,283 --> 00:18:02,700
انا اسفه جدا لجلبه هنا 

408
00:18:02,784 --> 00:18:03,918
لا , انني على ما يرام 

409
00:18:03,985 --> 00:18:05,703
لقد كان الامر رائع جدا , عزيزتي 

410
00:18:05,787 --> 00:18:07,788
...ليس خطأك انه تحول ليصبح 

411
00:18:07,839 --> 00:18:09,173
اعذروني 

412
00:18:09,257 --> 00:18:11,492
انتم , لو سمحتم 

413
00:18:12,794 --> 00:18:14,629
اسمي فرانك بكرسون

414
00:18:14,680 --> 00:18:20,167
....مارلين , انت

415
00:18:20,218 --> 00:18:21,218
افسدتي الامر 

416
00:18:21,303 --> 00:18:25,139
خذي نظرة اخيرة , مارلين 

417
00:18:25,190 --> 00:18:30,311
لانك لن تري هذا الجسم مرة اخرى 

418
00:18:30,362 --> 00:18:33,180
مارلين , ماذا حدث بينكما 

419
00:18:33,231 --> 00:18:35,149
اخبريني بكل شيء , اريد ادق التفاصيل

420
00:18:35,200 --> 00:18:38,018
انتم , لقد اوشكنا على الانتهاء 
نستطيع ان نذهب قريباً

421
00:18:38,070 --> 00:18:39,870
نعم , سوف آخذكِ

422
00:18:39,955 --> 00:18:43,157
لنأكل بعد الاسكريم 
بوعدها نستطيع ان نذهب لإختيار صناديقنا 

423
00:18:43,225 --> 00:18:45,693
يا إلاهي 
لماذا كل شيء يجب علينا فعله 

424
00:18:45,744 --> 00:18:47,161
تجعلونه من 15 سطرا من السخرية 

425
00:18:47,212 --> 00:18:49,964
هناك شيء لست اسخر منه 

426
00:18:50,031 --> 00:18:51,582
منذ ان تعرفتي على ذلك الغبي 

427
00:18:51,667 --> 00:18:54,301
وانتِ تتصرفين كنذلة تماما 

428
00:18:54,369 --> 00:18:55,753
اتعلمون امراً ,سأنفصل عنكم   

429
00:18:55,837 --> 00:18:57,871
جيد 

430
00:18:57,923 --> 00:18:59,557
اذا لن تستطيعي تقبيلي عندما تكونين سكرانه 

431
00:18:59,641 --> 00:19:01,509
جيد , سوف اقبل بين 

432
00:19:01,560 --> 00:19:03,877
لا اريد -
لا , انه صديقي انا 

433
00:19:03,929 --> 00:19:05,730
تستطيعين تقبيلنا جميعا او لا احد منا 

434
00:19:05,814 --> 00:19:07,381
حسنا , لا احد منكم 

435
00:19:07,432 --> 00:19:11,402
جيد

436
00:19:21,830 --> 00:19:24,248
هل كل شيء بخير , نوب ؟

437
00:19:24,332 --> 00:19:26,367
صديقي محامي 

438
00:19:26,418 --> 00:19:28,836
وهو ذكي و مثير للاهتمام 

439
00:19:28,903 --> 00:19:31,422
وهناك العديد من الاشياء التي
احبها فيه 

440
00:19:31,506 --> 00:19:34,408
لكنه اليوم تصرف كغبي جدا 

441
00:19:34,459 --> 00:19:36,594
انا لا اعلم ولكن هناك شيئا غريبا


442
00:19:36,678 --> 00:19:38,963
حيال تصرفه مع الناس 

443
00:19:39,047 --> 00:19:41,081
انه سائح 

444
00:19:41,133 --> 00:19:43,384
هو يأخذ اجازات في حياة الناس 

445
00:19:43,435 --> 00:19:45,136
ويأخذ صور 

446
00:19:45,220 --> 00:19:47,938
ويضعهم في البوم , ثم يرحل 

447
00:19:48,023 --> 00:19:50,274
كل ماهو مهتم به هو القصص 

448
00:19:53,061 --> 00:19:56,930
لانه يا ليزلي , اناني 

449
00:19:56,982 --> 00:19:58,115
وانتِ لست كذلك 

450
00:19:58,200 --> 00:20:01,152
وهذا هو سبب عدم حبك له 

451
00:20:01,236 --> 00:20:03,937
لقد قلت لك من قبل

452
00:20:03,989 --> 00:20:05,105
(انه (دوك سيلفر 

453
00:20:05,157 --> 00:20:07,942
دوك) , هل استطيع الحصول على توقيعك ؟)

454
00:20:08,009 --> 00:20:09,493
انا احب موسيقاك 

455
00:20:09,578 --> 00:20:11,912
انتم على خطأ سيداتي 

456
00:20:11,963 --> 00:20:14,548
تحركوا 

457
00:20:20,338 --> 00:20:21,972
نعم , احسنتم 

458
00:20:24,092 --> 00:20:27,344
لقد كنت رائع جداً

459
00:20:27,429 --> 00:20:28,646
هل انت جادة ؟

460
00:20:28,730 --> 00:20:30,347
(لقد بدون وكأنك (دين مارتن 

461
00:20:30,432 --> 00:20:35,152
لو كنت اصغر بخمسين سنة 

462
00:20:36,772 --> 00:20:38,639
انتظري , من هو (دين مارتن) ؟

463
00:20:38,690 --> 00:20:40,107
ان لم اكن مخطئ

464
00:20:40,158 --> 00:20:42,276
فهي نسخة العجائز لكلمة رائع 

465
00:20:42,327 --> 00:20:44,028
لقد كنتُ رائع 

466
00:20:45,536 --> 00:20:46,753
اسمع , انه امر محزن

467
00:20:46,820 --> 00:20:48,488
ولكن سوف نظل اصدقاء 

468
00:20:48,539 --> 00:20:50,990
سوف نتقابل كثيرا 

469
00:20:51,041 --> 00:20:52,542
انا آتي للمدينة كل نهاية اسبوع 

470
00:20:52,626 --> 00:20:54,827
لا , لن اسمح لكم بالانفصال

471
00:20:54,878 --> 00:20:55,695
استطيع اصلاح الامر , دعني اتحدث مع ليزلي

472
00:20:55,746 --> 00:20:56,862
توم , لقد انتهى الامر

473
00:20:56,914 --> 00:20:58,414
هي لا تريد ان تراني مرة اخرى 

474
00:20:58,499 --> 00:21:00,233
هل هو خطأي ؟ هل فعلت شيء
سيء؟ 

475
00:21:00,301 --> 00:21:03,503
لا , ابدا الامر ليس له علاقة بك 

476
00:21:03,554 --> 00:21:06,472
انستطيع ان نتسوق مع بعض ؟ -
بالتأكيد -

477
00:21:06,540 --> 00:21:08,424
ارماني) لديها عروض الان )

478
00:21:08,509 --> 00:21:11,094
حان الوقت لشراء ملابس جديدة لك 

479
00:21:11,178 --> 00:21:13,045
حسناً

480
00:21:13,097 --> 00:21:16,417
<font color="#00ff80">SAUD-SS ترجمة</font>
<font color="#00ff80">@snq94</font>

