1
00:00:01,930 --> 00:00:06,400
كارول) أُدين في عام 2004 بتهمة قتل 14 شابة)

2
00:00:06,430 --> 00:00:08,710
كلير) أولًا، هل نعرف مكانها؟)

3
00:00:08,740 --> 00:00:09,870
إنها في الحجز الوقائي

4
00:00:09,900 --> 00:00:12,780
إن كنت تريد عودة زوجتك، فهذان الإثنان يمتلكان
المهارات والقدرة اللازمة لتحقيق هذا

5
00:00:12,810 --> 00:00:16,040
لدينا مشكلة آخرى
(جو) قام بمحاولة لتعقّب موقع (كلير ماثيوس)

6
00:00:16,070 --> 00:00:17,360
يجب أن ننقلها فورًا

7
00:00:17,400 --> 00:00:18,620
أهنالك مشكلة بالخارج؟

8
00:00:18,660 --> 00:00:21,410
رجالي في الردهة اشتبهوا برجلين

9
00:00:21,840 --> 00:00:23,390
خذ (كلير) وابتعد عن هنا

10
00:00:24,870 --> 00:00:26,420
أنا آسفة لجلب المشاكل لمسكنك

11
00:00:26,450 --> 00:00:27,670
فعلتِ الصواب بمجيئكِ إلى هنا

12
00:00:27,700 --> 00:00:28,660
هنا مكانٌ آمن

13
00:00:28,700 --> 00:00:29,830
أنتما قريبان للغاية من بعضكما

14
00:00:29,870 --> 00:00:31,830
أو أقرب مما يمكن لأحد التقرّب إليه

15
00:00:31,860 --> 00:00:33,790
آخر فتاة واعدها، (مولي)، كانت
ترغب في أن تكون علاقتهما جدّية

16
00:00:33,820 --> 00:00:35,210
لا يمكنك وضع اللوم علي هكذا

17
00:00:35,250 --> 00:00:37,230
(كنتُ أنفذ ما أمرني به (رودريك) لحماية (جوي

18
00:00:37,260 --> 00:00:39,310
أنتِ لم تكوني مضطّرة لتركنا

19
00:00:39,340 --> 00:00:40,120
ما هذا؟

20
00:00:40,130 --> 00:00:41,240
من المؤكد أنهم زرعوها بكِ

21
00:00:41,280 --> 00:00:42,800
أهذا معناه أنهم يعلمون أننا هنا؟

22
00:00:47,250 --> 00:00:48,680
(أنتِ لا ترغبين بفعل هذا يا (كلير

23
00:00:49,590 --> 00:00:50,900
خذني إلى إبني

24
00:00:50,930 --> 00:00:52,030
(كلير)

25
00:01:32,710 --> 00:01:34,590
مرحبًا -
(صباح الخير، (رايان -

26
00:01:36,070 --> 00:01:39,780
آسف، هل أيقظتك؟

27
00:01:39,990 --> 00:01:42,100
لم تنم في وقت متأخر، أليس كذلك؟

28
00:01:43,480 --> 00:01:45,490
عزيزي، لقد كنت تشرب

29
00:01:45,750 --> 00:01:48,410
(أعرف أنّك لن تتحمل خسارة (كلير

30
00:01:48,445 --> 00:01:53,030
ولكني لم أظن أنها ستعيدك
بهذه السرعة إلى قاع قوارير الجعّة

31
00:01:53,065 --> 00:01:55,262
ماذا تريد؟

32
00:01:55,297 --> 00:01:57,425
ليس الكثير

33
00:01:57,460 --> 00:02:00,450
أردت فحسب الاطمئنان على بطلي

34
00:02:00,485 --> 00:02:03,440
وأسلّم عليه وأبهجه قليلاً

35
00:02:03,730 --> 00:02:04,860
اذهب إلى الجحيم

36
00:02:24,680 --> 00:02:27,620
أوتعلم؟ لم أتوقّع أنك
ستتخلى عن الشرب كليًا

37
00:02:27,655 --> 00:02:29,920
فالاتزان لا يناسبك في الواقع

38
00:02:30,110 --> 00:02:35,150
ولكن عليك أن تتعلم أن تكون
مدمن خمر ذا فائدة على الأقل

39
00:02:35,185 --> 00:02:35,715
أؤكد لك

40
00:02:35,750 --> 00:02:39,520
لن أشير كثيرًا إلى إدمانك في كتابنا

41
00:02:39,810 --> 00:02:42,290
حكاية مبتذلة؟
لكنها حقيقية

42
00:02:42,325 --> 00:02:43,975
هل ثمة غرض من المكالمة؟

43
00:02:44,010 --> 00:02:46,280
من الواضح أنك بحاجة لمن يحمسك

44
00:02:46,540 --> 00:02:49,100
(عليك أن تتماسك، (رايان

45
00:02:49,130 --> 00:02:52,470
لا يمكنك الانهيار بسببي، ليس الآن

46
00:02:52,570 --> 00:02:53,500
لمَ لا؟

47
00:02:54,500 --> 00:02:55,375
ماذا بعد، (جو)؟

48
00:02:55,410 --> 00:02:59,530
بالنسبة لك، أقترح قهوة
سوداء وحمام بارد

49
00:02:59,750 --> 00:03:04,570
بالنسبة لي، سأقضي وقتًا
ممتعًا مع عائلتي

50
00:03:04,940 --> 00:03:08,610
لقد عملت بكد لأجتمع بهم

51
00:03:08,730 --> 00:03:10,640
(إنّها بداية جديدة لي ولـ(كلير

52
00:03:10,675 --> 00:03:12,860
وسأقوم بهذا بالشكل الصحيح

53
00:03:12,980 --> 00:03:15,205
ما أوقن منه الآن، لا يمكنني أن أتوقع

54
00:03:15,240 --> 00:03:18,665
أن تأتي مهرولة بين ذراعي

55
00:03:18,700 --> 00:03:21,680
كلاّ، سيستغرق الأمر وقتًا
لأظفر بحبها ثانية

56
00:03:22,130 --> 00:03:26,100
ولكنه احتمال مثير، صحيح؟

57
00:03:27,120 --> 00:03:28,865
(أخبرني، (رايان

58
00:03:28,900 --> 00:03:32,790
هل تؤمن بأن الحب يهزم كل شيء؟

59
00:03:32,825 --> 00:03:34,870
الآن هذا كلام مبتذل؟

60
00:03:37,510 --> 00:03:38,880
لا بأس

61
00:03:39,000 --> 00:03:40,910
سأذهب الآن

62
00:03:41,530 --> 00:03:43,240
فأمامي يوم طويل

63
00:03:43,360 --> 00:03:45,110
(ابقى عندك، (رايان

64
00:03:46,130 --> 00:03:47,750
وطاب يومك

65
00:03:50,280 --> 00:03:55,730
المتّبون - الموسم 1 الحلقة 11
"بعنوان "سياط وندم

66
00:03:57,280 --> 00:04:00,730
ترجمة كلاً من
خالد خطاب & عبدالرحمن النجار

67
00:04:10,280 --> 00:04:12,730
(مرحبًا (كلير)، أنا (جايكوب

68
00:04:12,740 --> 00:04:14,840
أعرف بالضّبط من تكون، أين ابني؟

69
00:04:15,490 --> 00:04:17,740
طلب مني (جو) إرشادكِ إلى
غرفتك حتى تتجهزي

70
00:04:17,775 --> 00:04:19,380
كلاّ! أرغب برؤية ابني

71
00:04:20,510 --> 00:04:22,310
اتبعيني رجاءً

72
00:04:24,640 --> 00:04:26,140
لا بأس عزيزتي، امضي

73
00:04:38,940 --> 00:04:40,710
لدينا غرفة مجهزة بالكامل لك

74
00:04:52,770 --> 00:04:54,790
إذا احتجتِ أي شيء، اعلميني فحسب

75
00:04:54,825 --> 00:04:55,950
ابني

76
00:04:56,090 --> 00:04:57,170
سأعلم (جو) بوجودك هنا

77
00:04:57,205 --> 00:04:58,872
أرجوك! خذني إليه

78
00:04:58,907 --> 00:05:00,505
أريد أن أطمئن عليه وحسب

79
00:05:00,540 --> 00:05:03,280
إنّه بخير، (كلير)، أنا أعتني به

80
00:05:03,315 --> 00:05:04,540
جوي) فتى طيب)

81
00:05:05,010 --> 00:05:06,520
سآتي بعد قليل للتحقق منك

82
00:05:18,910 --> 00:05:21,170
(تخبرنا مصادرنا أن السيدة (ماثيوز

83
00:05:21,205 --> 00:05:22,350
قد تكون مفقودة الآن

84
00:05:22,360 --> 00:05:25,065
وربّما تكون مختطفة من
قبل (كارول) وجماعته

85
00:05:25,100 --> 00:05:28,600
كما لا يزال ابن (كارول)
جوي ماثيوز) مفقودًا)

86
00:05:28,635 --> 00:05:29,810
...المكتب الفدرالي

87
00:05:40,400 --> 00:05:41,485
هل أقاطعك؟

88
00:05:41,520 --> 00:05:42,605
ماذا تفعلين هنا؟

89
00:05:42,640 --> 00:05:45,125
كنت قلقة، كيف حال صديقك؟

90
00:05:45,160 --> 00:05:47,610
إنّه بخير، سيستغرق الأمر بعض الوقت

91
00:05:47,620 --> 00:05:48,950
لكنه سيكون على ما يرام

92
00:05:49,100 --> 00:05:51,540
(لا يمكنك الاختفاء فحسب، (رايان

93
00:05:56,800 --> 00:05:58,420
ارتدي بنطالك رجاءً

94
00:05:59,700 --> 00:06:01,950
كل ما تبغيه في هذا الصندوق

95
00:06:01,985 --> 00:06:03,315
ملخصات الصحف

96
00:06:03,350 --> 00:06:05,020
كل شيء مصنف ومؤرخ

97
00:06:05,055 --> 00:06:06,655
حتى تطلع عليه وقت فراغك

98
00:06:06,690 --> 00:06:08,280
(إذن (مولي)، أخبريني عن (نيويورك

99
00:06:08,315 --> 00:06:09,870
متى كانت آخر مرة التقيتِ فيها (رايان)؟

100
00:06:09,905 --> 00:06:12,255
لقد هجرني قبل زمن طويل

101
00:06:12,290 --> 00:06:15,250
أجل، لديه ميل لإبعاد الناس عنه

102
00:06:15,285 --> 00:06:18,240
أنت تعرف بمن يتعلقهو

103
00:06:19,130 --> 00:06:20,835
ولكني لا زلت جارته

104
00:06:20,870 --> 00:06:26,380
ونحن أصدقاء ونمارس الجنس
من حين لآخر وهو شيء جيد

105
00:06:27,090 --> 00:06:27,910
وكيف حال العمل؟

106
00:06:27,945 --> 00:06:28,930
عظيم

107
00:06:29,730 --> 00:06:31,950
باستثناء بعض المشكلات

108
00:06:33,590 --> 00:06:35,280
علي أن أعود اليوم

109
00:06:35,700 --> 00:06:37,180
علي أن أعمل صباحًا

110
00:06:39,760 --> 00:06:41,715
رودريك) يمدح فيكِ بشدة)

111
00:06:41,750 --> 00:06:44,400
لأنني تجاوزت كل ختباراتك

112
00:06:44,600 --> 00:06:46,005
حدثيني عن نفسك

113
00:06:46,040 --> 00:06:48,460
(أنا عزباء وأعيش في (بيتسبرغ

114
00:06:48,495 --> 00:06:50,600
وأعمل كممرضة منذ 12 سنة

115
00:06:51,020 --> 00:06:53,300
وقتلت أناسًا أكثر منك

116
00:06:53,640 --> 00:06:55,015
مرضى في المستشفى

117
00:06:55,050 --> 00:06:57,650
أنا من يصنفها المركز الوطني
لتحليل جرائم العنف

118
00:06:57,685 --> 00:07:00,460
"على أنها "قاتلة مأجورة

119
00:07:00,850 --> 00:07:02,410
ملاك الموت

120
00:07:03,150 --> 00:07:06,490
أخبريني، كيف تقررين
من يبقى حيًا ومن يموت؟

121
00:07:06,525 --> 00:07:09,830
أبني قراري على مدى المعاناة
وتشخيص المرض والرغبة في العيش

122
00:07:09,865 --> 00:07:12,200
وما إن كانوا مزعجين أم لا

123
00:07:12,840 --> 00:07:16,180
أعمل في جناح الأمراض المميتة
الأمر سهل جدًا

124
00:07:16,920 --> 00:07:18,005
(هل أخبركِ (رودريك

125
00:07:18,040 --> 00:07:20,075
بما آمل منكِ أن تفعليه؟

126
00:07:20,110 --> 00:07:22,750
(قال أنك تريد مني تتبع (رايان هاردي

127
00:07:22,785 --> 00:07:23,750
و؟

128
00:07:24,650 --> 00:07:27,430
(لطالما حلمت بالعيش في (نيويورك

129
00:07:28,830 --> 00:07:32,080
كل مقاطع الفيديو على هذه

130
00:07:32,290 --> 00:07:34,610
وسيتم فهرستها في اليوميات

131
00:07:34,645 --> 00:07:38,220
أنتِ هبة من الله

132
00:07:38,530 --> 00:07:39,720
إنّه لا شيء

133
00:07:41,620 --> 00:07:45,880
إنّه حقًا لعمل رائع ما تفعلينه هنا
لنا جميعًا

134
00:07:53,740 --> 00:07:56,720
!"لن تَخرُج – أبداً لا ثان"

135
00:07:57,120 --> 00:07:59,535
مرحبًا يا صديقي، لقد سُمح لك بالدخول

136
00:07:59,570 --> 00:08:02,270
وجدنا رمز تشفير يدخلنا
إلى هذا الموقع

137
00:08:02,305 --> 00:08:03,900
هكذا يجندون أناسهم؟

138
00:08:04,270 --> 00:08:06,440
يبدأون نقاشًا على الانترنت

139
00:08:06,475 --> 00:08:08,237
ثم يتبعه لقاء في الواقع

140
00:08:08,272 --> 00:08:10,000
ثم يأتي اختبار الولاء

141
00:08:10,480 --> 00:08:13,135
يقول الفريق التقني أن الخادم
يقع في (مانهاتن) الصغرى

142
00:08:13,170 --> 00:08:15,270
سيتعين عليهم الانتقال من حي
إلى حي بحسب بروتوكول الانترنت

143
00:08:15,305 --> 00:08:16,602
ومتى سيعرفون مكانه؟

144
00:08:16,637 --> 00:08:17,900
قريبًا، في غضون ساعات

145
00:08:18,610 --> 00:08:21,720
أنت مدمن كحوليات أم
أن لديك مشكلة مع الشرب؟

146
00:08:22,150 --> 00:08:23,005
أجل

147
00:08:23,040 --> 00:08:24,640
هذا ليس جيد لقلبك

148
00:08:24,675 --> 00:08:25,790
ليس جيدًا

149
00:08:26,960 --> 00:08:29,485
انظر، لست جيدة في مسائل الارتباط

150
00:08:29,520 --> 00:08:30,970
والعلاقات الصحية ليست من عاداتي

151
00:08:31,005 --> 00:08:31,700
...قلدي مشاكل مع الثقة

152
00:08:31,735 --> 00:08:32,720
مقصدك؟

153
00:08:33,590 --> 00:08:36,110
مقصدي؟ لا أقصد أي شيء

154
00:08:36,370 --> 00:08:38,190
أنا أحاول هنا

155
00:08:38,320 --> 00:08:41,585
أعني، أنظر في أنحاء هذا المكان
ولا أعرف الشخص الذي يعيش هنا

156
00:08:41,620 --> 00:08:44,430
إنّه بالقطع ليس الشخص الذي
كنت أعمل مع في الأسبوعين الماضيين

157
00:08:44,450 --> 00:08:47,705
وأعرف أنك لا تريد الاختلاط
بـ(جو كارول) أو بهذه القضية

158
00:08:47,740 --> 00:08:53,190
ولكني أعتقد أنك تحتاجها
وأنا نوعًا ما أحتاج إليك

159
00:08:54,760 --> 00:08:55,630
هذا أقصى ما يمكنني قوله

160
00:08:55,640 --> 00:08:56,670
انتهيت

161
00:08:57,990 --> 00:08:59,220
لقد اتصل (جو) بي

162
00:08:59,800 --> 00:09:00,835
متى؟ ماذا قال؟

163
00:09:00,870 --> 00:09:05,675
صباحًا، أراد أن يبهجني
وأراد الشماتة

164
00:09:05,710 --> 00:09:07,405
(عليك أن تجاريه، (رايان

165
00:09:07,440 --> 00:09:09,100
(أنت سبيلنا نحو (كارول

166
00:09:10,420 --> 00:09:11,740
اسمع، هلاّ ذهبت للاستحمام؟

167
00:09:11,775 --> 00:09:12,910
يجب أن نذهب إلى قلب المدينة -
كلاّ -

168
00:09:12,945 --> 00:09:14,410
ولا تجادل

169
00:09:17,950 --> 00:09:23,100
أدين لكل منكما بشدة
(وأنا حزين بحق لما حل بـ(بروك

170
00:09:23,870 --> 00:09:26,280
أجل، هذا حقًا مقزز

171
00:09:27,380 --> 00:09:30,465
إذن الآن وقد استعدت عائلتك

172
00:09:30,500 --> 00:09:32,350
هل يمكنني أن أخبر البقية
أننا جاهزون للبدء؟

173
00:09:32,385 --> 00:09:33,700
ليس بعد

174
00:09:33,980 --> 00:09:37,810
قلت أنك يوم أن تستعيد
عائلتك سنبدأ

175
00:09:38,250 --> 00:09:39,270
لمَ لا نبدأ في الحال؟

176
00:09:39,305 --> 00:09:40,800
قريبًا، حسنًا؟

177
00:09:42,790 --> 00:09:45,680
قريبًا؟ متى تحديدًا؟

178
00:09:46,650 --> 00:09:51,050
جو)، الجميع في هذا المنزل(
متحفزون للبدء

179
00:09:52,670 --> 00:09:55,215
وتململهم يزداد، صحيح (فينس)؟

180
00:09:55,250 --> 00:09:56,215
أصبت تمامًا أيّها المشاكس

181
00:09:56,250 --> 00:09:57,975
لم يمرّ سوى خمس دقائق
(على وصولكم، (رودريك

182
00:09:58,010 --> 00:10:02,300
لذا لنؤجل هذا النقاش
إلى حينه، حسنًا؟

183
00:10:03,190 --> 00:10:08,760
جو)، هل تدرك أن هؤلاء)
الأشخاص قد ضحّوا لأجلك؟

184
00:10:10,820 --> 00:10:11,920
أنت مدين لهم

185
00:10:12,260 --> 00:10:13,585
أنت مسئول أمامهم

186
00:10:13,620 --> 00:10:14,910
...أنانية منك أن تجعلهم

187
00:10:14,945 --> 00:10:16,010
!كفى

188
00:10:19,260 --> 00:10:22,020
الآن، هل ثمة شيء آخر؟

189
00:10:48,620 --> 00:10:51,700
اذهبوا جميعًا من الجهة الأخرى
حتى نغطي المنطقة بأسرها

190
00:10:51,850 --> 00:10:54,290
جيد، اذهبوا وتأهبوا يا رفاق، حسنًا؟

191
00:10:54,480 --> 00:10:56,230
أجل، لقد وجدنا مخبأهم إذن

192
00:10:56,265 --> 00:10:57,945
إنّها بناية في الركن

193
00:10:57,980 --> 00:11:00,610
الصبيب القادم من ذلك القبو
يقوق الطاقة

194
00:11:00,645 --> 00:11:03,530
(إنّه حانة ليلية مسجلة باسم (هيلي ميركوري

195
00:11:03,565 --> 00:11:04,735
هذه سماعات الأذن خاصتكم

196
00:11:04,770 --> 00:11:07,200
لدينا رجال عند كل مخرج
وعلى كل الأسطح المجاورة

197
00:11:07,235 --> 00:11:09,290
حسنًا، سأستكشف أنا و(هاردي) المكان

198
00:11:09,300 --> 00:11:10,440
ابقوا قريبين

199
00:11:11,460 --> 00:11:13,130
لو)، فليذهب رجالك إلى الخلف) -
حسنًا -

200
00:11:13,520 --> 00:11:15,270
حسنًا، انتشروا يا رفاق

201
00:11:39,260 --> 00:11:40,260
هل يمكنني مساعدتكما؟

202
00:11:40,340 --> 00:11:42,190
(نبحث عن (هيلي ميركوري

203
00:11:43,190 --> 00:11:44,950
إنّها في المكتب

204
00:11:45,080 --> 00:11:45,835
سآتيكم بها

205
00:11:45,870 --> 00:11:46,885
سيّدتي، ابقي مكانك

206
00:11:46,920 --> 00:11:48,970
إنّها تهرب، أمنوا كل المداخل

207
00:11:51,520 --> 00:11:53,130
!تراجعي إلى الحائط، يا سيّدتي

208
00:12:03,520 --> 00:12:04,540
!تراجعوا

209
00:12:05,230 --> 00:12:06,280
تراجعوا

210
00:12:24,940 --> 00:12:26,070
!المكتب الفدرالي

211
00:12:27,550 --> 00:12:29,510
!انبطح أرضًا

212
00:12:29,920 --> 00:12:31,360
!تحرّك -
أنا مجرد حارس -

213
00:12:45,310 --> 00:12:46,720
يداك إلى الأعلى -
حسنًا -

214
00:12:48,590 --> 00:12:49,680
لا تطلق النار

215
00:12:56,310 --> 00:12:58,550
ثمّة خادم مخفي بديل
عن الخادم الرئيسي

216
00:12:58,585 --> 00:13:00,790
كل معلوماتها مدفونة
في عناوين دولية

217
00:13:00,825 --> 00:13:02,055
هل يمكنك تتبع مكانها؟

218
00:13:02,090 --> 00:13:04,300
تنتقل جميعها بين بلدان ليس
بها قوانين في هذا الشّأن

219
00:13:04,335 --> 00:13:06,120
إنّه كثقب أسود ولكن
يمكننا القضاء عليه

220
00:13:06,155 --> 00:13:07,095
كلاّ، اتركوه يعمل

221
00:13:07,130 --> 00:13:08,650
نحتاج إلى مراقبة كل الأنشطة

222
00:13:08,685 --> 00:13:10,070
هذا المكان فوضوي

223
00:13:10,140 --> 00:13:12,780
هذه المرأة شرسة
لقد عددت لها 14 جنحة

224
00:13:12,815 --> 00:13:14,205
هل تعدين نشاطها على الانترنت

225
00:13:14,240 --> 00:13:15,900
إنها تدير بيت عبادة تفاعلي

226
00:13:15,935 --> 00:13:17,500
حسنًا، لنتحدث إليها

227
00:13:20,810 --> 00:13:21,880
وجدنا هذه

228
00:13:22,960 --> 00:13:24,300
كيف عرفتِ (جو كارول)؟

229
00:13:24,335 --> 00:13:25,605
أهذا كل ما في الأمر؟

230
00:13:25,640 --> 00:13:27,440
متى تواصلتِ معه آخر مرة؟

231
00:13:27,450 --> 00:13:29,540
لا أعرف (جو كارول) ولا أريد ذلك

232
00:13:29,575 --> 00:13:32,497
فعليكِ أن توضحي إذن لمَ تستخدم
طائفته خادم الانترنت خاصتك

233
00:13:32,532 --> 00:13:34,120
لإخفاء اتصالاته على الانترنت

234
00:13:35,970 --> 00:13:37,920
ذلك الأحمق، فليذهب إلى الجحيم

235
00:13:37,955 --> 00:13:39,280
من هو؟ من هو؟

236
00:13:41,180 --> 00:13:43,810
(اصغوا، لست جزءً من جماعة (كارول

237
00:13:43,845 --> 00:13:45,352
أنتم تنظرون إلى فتاة في الـ20

238
00:13:45,387 --> 00:13:46,860
يجدر بك البدء بالكلام

239
00:13:49,270 --> 00:13:51,265
سأتعاون، ولكن أرغب بعقد صفقة

240
00:13:51,300 --> 00:13:55,580
حسنًا، أقنعينا، اعطنا شيئًا
...يستحق عقد صفقة وربما

241
00:13:55,615 --> 00:13:57,072
(غايتكم هو (فينس ماكنلي

242
00:13:57,107 --> 00:13:58,495
يمارس عملاً حرًا معي

243
00:13:58,530 --> 00:13:59,625
لدي بعض العملاء الأجانب

244
00:13:59,660 --> 00:14:01,470
وهم يتعاملون في أمور غير قانونية

245
00:14:01,480 --> 00:14:02,315
(حينها أتصل بـ(فينس

246
00:14:02,350 --> 00:14:04,900
هل تدركين أنه مطلوب
بتهمتي الخطف والقتل؟

247
00:14:06,370 --> 00:14:08,590
أحسست أنكم ستقولون ذلك

248
00:14:09,400 --> 00:14:11,820
(لقد انضم إلى جماعة (جو كارول

249
00:14:11,855 --> 00:14:13,652
حدثينا إذن عن نشاط طائفته

250
00:14:13,687 --> 00:14:15,450
(علمت أنه يقدس (كارول

251
00:14:15,470 --> 00:14:17,790
لم أدرك أن هناك طائفة
إلى أن طالعت الأنباء

252
00:14:19,380 --> 00:14:21,290
يعيش (فينس) على الهامش

253
00:14:21,380 --> 00:14:25,150
هل علمتم أنه وشقيقه المفزع
كانا قد نشآ ضمن ميليشيا تسكن الجبال؟

254
00:14:26,710 --> 00:14:28,060
لقد عاش حياة صعبة

255
00:14:30,040 --> 00:14:32,000
منذ متى تتواعدان إذن؟

256
00:14:32,170 --> 00:14:34,090
نتواعد؟

257
00:14:35,910 --> 00:14:37,180
هذا لطيف

258
00:14:37,560 --> 00:14:38,990
كلاّ، لم نتواعد

259
00:14:39,670 --> 00:14:41,330
لقد جلدنا بعضنا بعضًا

260
00:14:42,680 --> 00:14:44,880
بوسعه أن يكون مطيعًا جدًا
عندما يريد ذلك

261
00:14:45,350 --> 00:14:48,180
هو من أعد جهازي والخادم

262
00:14:48,630 --> 00:14:51,805
احتجت لنظام لا يممكن تتبعه
وقد برع هو في هذه الأمور

263
00:14:51,840 --> 00:14:54,180
هل أنتِ على استعداد
للاتصال به لأجلنا؟

264
00:14:54,215 --> 00:14:55,760
بل سأفعل ما هو أفضل

265
00:14:55,840 --> 00:15:00,550
يمكنني تسليمه إليكم
إذا عقدنا صفقة

266
00:15:10,320 --> 00:15:12,540
جلبت لكِ بعض الملابس والأحذية

267
00:15:17,710 --> 00:15:19,020
لقد اختار (جو) لك هذا الفستان

268
00:15:19,055 --> 00:15:20,100
لماذا؟

269
00:15:20,330 --> 00:15:23,480
يريدك أن تنضمي إليه
على العشاء الليلة

270
00:15:24,380 --> 00:15:25,960
ظنّ أنه ربما تودين الظهور بشكل جيد

271
00:15:25,990 --> 00:15:27,510
هل يظنّ أن هذه لعبة؟

272
00:15:27,520 --> 00:15:28,515
(عليك القيام بهذا، (كلير

273
00:15:28,550 --> 00:15:30,800
لن أفعل أي شيء قبل رؤيتي لابني

274
00:15:30,920 --> 00:15:32,190
لا تسير الأمور هكذا

275
00:15:37,940 --> 00:15:40,990
ثمّة قواعد أساسية يتعين
(عليك فهمها، (كلير

276
00:15:41,270 --> 00:15:44,480
يمكنني الآن قطع أو جرح وجهك

277
00:15:45,350 --> 00:15:48,020
ولكن عوضًا عن ذلك
(لقد أذن لي (جو

278
00:15:48,055 --> 00:15:50,100
بأن أؤذيك حسديًا عند الضرورة

279
00:15:51,590 --> 00:15:53,520
(تحلي بالذكاء هنا، (كلير

280
00:15:54,520 --> 00:15:55,830
تريدين رؤية ابنك؟

281
00:15:57,450 --> 00:15:58,720
ابذلي جهدًا

282
00:16:07,710 --> 00:16:08,780
كيف حال (كلير)؟

283
00:16:09,600 --> 00:16:10,620
هي بخير

284
00:16:11,660 --> 00:16:13,450
إذن، عينك (جو) مسئولاً عنها

285
00:16:14,460 --> 00:16:15,660
هذه مهمة كبيرة

286
00:16:16,810 --> 00:16:17,910
مرحى لك

287
00:16:19,130 --> 00:16:20,950
(بات (جو) يثق بي الآن، (إيما

288
00:16:23,650 --> 00:16:25,050
لا أفهمك

289
00:16:28,460 --> 00:16:29,900
غدوت غريب الأطوار

290
00:16:31,010 --> 00:16:32,710
لمَ تتصرف هكذا؟

291
00:16:34,250 --> 00:16:35,610
أعرف أنك غاضب

292
00:16:36,890 --> 00:16:37,900
...ولكن

293
00:16:39,470 --> 00:16:42,220
مهما حدث، تعرف أنني أحبك

294
00:16:44,620 --> 00:16:46,780
جايكوب) الذي تحبينه)
لم يعد له وجود

295
00:16:47,820 --> 00:16:48,970
بتّ أنا وحسب

296
00:16:55,690 --> 00:16:57,920
يستخدم هذا العنوان لعمليات الوصيل

297
00:16:58,690 --> 00:17:01,080
أوصل رجل ما هذا قبل أسبوع

298
00:17:01,115 --> 00:17:04,670
كنت سأخبره ولكن بعدها
شاهدت الأخبار

299
00:17:05,890 --> 00:17:07,830
لقد أفزعني موضوع الطائفة هذا

300
00:17:18,250 --> 00:17:19,990
أرسلتها، سيرد في غضون دقيقة

301
00:17:20,025 --> 00:17:21,370
دومًا ما يفعل ذلك

302
00:17:23,780 --> 00:17:24,535
ما هذا؟

303
00:17:24,570 --> 00:17:26,880
مادة كيميائية من نوع ما
النتروغلسرين ربما

304
00:17:26,915 --> 00:17:29,212
يبدو أنها سوق سوداء

305
00:17:29,247 --> 00:17:31,510
يستخدم في السيارات المفخخة
والقناب اليدوية

306
00:17:32,570 --> 00:17:34,740
إنّها كالحلوى بالنسبة إليه
أعني هو عضو بالميليشيا

307
00:17:39,270 --> 00:17:41,190
يا رجل، أحتاج الذهاب لمهمة

308
00:17:41,225 --> 00:17:42,400
لدي شيء لأوصله

309
00:17:43,440 --> 00:17:44,035
الآن؟

310
00:17:44,070 --> 00:17:45,300
أجل الآن

311
00:17:46,330 --> 00:17:47,360
هل يمكنني الذهاب؟

312
00:17:48,730 --> 00:17:49,730
حسنًا

313
00:17:51,160 --> 00:17:52,375
فلتنهي الأمر سريعًا

314
00:17:52,410 --> 00:17:54,770
لا تقضي الليلة مع عاهرتك

315
00:17:54,805 --> 00:17:56,750
قم بتوصيل ما تريد وعد مباشرة

316
00:18:03,910 --> 00:18:05,920
لا تدع (جو) ينل منك

317
00:18:08,450 --> 00:18:10,900
لا تضع أصابعك القذرة علي

318
00:18:15,800 --> 00:18:17,040
ما الخطب يا رجل؟

319
00:18:18,490 --> 00:18:20,320
هل بُرحت ضربًا حين كنت طفلاً؟

320
00:18:27,400 --> 00:18:29,470
كنت أبحث عن صديق جديد وحسب

321
00:18:31,130 --> 00:18:32,160
اللعنة

322
00:19:01,940 --> 00:19:03,460
أنت بخير؟ أنت بخير؟

323
00:19:04,330 --> 00:19:06,660
آسف

324
00:19:08,840 --> 00:19:10,030
حسنًا؟

325
00:19:21,760 --> 00:19:24,170
ستتبعون (فينس) إذن
لتعرفوا أين يذهب؟

326
00:19:24,390 --> 00:19:26,275
كل ما عليك فعله هو إعطاءه حزمته

327
00:19:26,310 --> 00:19:28,160
وتتحدثي إليه قليلاً وتتركينه يمضي

328
00:19:28,195 --> 00:19:29,085
سنتولى الأمر من هناك

329
00:19:29,120 --> 00:19:31,990
لا داعي للقلق، فأنا أمثل للعيش

330
00:19:32,025 --> 00:19:32,725
إنّها غريبة الأطوار

331
00:19:32,760 --> 00:19:35,160
سنتمكن من سماع كل ما تقولين
عبر سماعات الأذن هذه

332
00:19:35,195 --> 00:19:36,200
لا تثق بي، أليس كذلك؟

333
00:19:36,235 --> 00:19:37,480
ولا لثانية حتى

334
00:19:37,510 --> 00:19:39,480
في حالة وقوع خطأ ما
نحتاج لكلمة مشفرة ما

335
00:19:39,515 --> 00:19:41,030
تعنين ككلمة أمان

336
00:19:41,650 --> 00:19:42,455
كلمة كشفرة

337
00:19:42,490 --> 00:19:43,845
هذا المعيار هنا

338
00:19:43,880 --> 00:19:45,165
"الأخضر يعني "امضي
"الأحمر يعني "توقف

339
00:19:45,200 --> 00:19:47,980
"الأصفر يعني "تمهل يا هذا

340
00:19:48,740 --> 00:19:50,030
"لذا سنختار "الأحمر

341
00:19:52,920 --> 00:19:54,415
تم استبدال مركب النيتروجين

342
00:19:54,450 --> 00:19:56,730
لن يعرف أنه مزيف حتى
يحاول استخدامه

343
00:19:57,440 --> 00:19:59,190
آمل أن يفلح ذلك

344
00:19:59,225 --> 00:20:00,940
أجل، أنا وأنت

345
00:20:26,320 --> 00:20:27,220
(مرحبًا (جو

346
00:20:33,200 --> 00:20:34,110
(مرحبًا (كلير

347
00:20:40,770 --> 00:20:41,345
آسف

348
00:20:41,380 --> 00:20:42,580
لا بأس

349
00:20:43,880 --> 00:20:46,200
دعينا نأخذ الأمر بتروٍ

350
00:20:49,920 --> 00:20:52,380
هل أجلب لك شرابًا؟

351
00:20:55,420 --> 00:20:57,690
أجل رجاءً

352
00:21:16,640 --> 00:21:19,020
المشتبه يقف بسيارته
في الجانب الجنوبي من الطريق

353
00:21:31,060 --> 00:21:31,930
(مرحبًا، (بروس

354
00:21:35,560 --> 00:21:36,870
لقد دخل الملهى الآن

355
00:21:37,000 --> 00:21:37,770
افحصوا السيارة

356
00:22:06,830 --> 00:22:08,320
لقد دخل الغرفة الخلفية للتو

357
00:22:11,930 --> 00:22:13,590
!لا أسمع ما يكفي من الجنس

358
00:22:14,000 --> 00:22:15,840
!لنمرح

359
00:22:21,910 --> 00:22:22,755
هيلي) عزيزتي)

360
00:22:22,790 --> 00:22:25,330
عزيزي، لقد أفزعتني

361
00:22:25,600 --> 00:22:26,340
ها نحن ذا

362
00:22:26,900 --> 00:22:28,660
لا يمكنني التورط في طائفة للقتل

363
00:22:28,695 --> 00:22:29,395
هل جننت؟

364
00:22:29,430 --> 00:22:31,110
كلمة "طائفة" غير مناسبة أبدًا

365
00:22:31,145 --> 00:22:32,000
وتصيبني بالفزع

366
00:22:32,680 --> 00:22:33,980
نحن أشبه بالعائلة

367
00:22:39,850 --> 00:22:41,390
ليس لدي الوقت لهذا

368
00:22:41,470 --> 00:22:43,080
لدي حفلتي استرقاق الليلة

369
00:22:43,470 --> 00:22:45,900
تفضل، تخلص منها

370
00:22:46,260 --> 00:22:48,010
ما رأيكِ أن ترافقيني حتى السيارة؟

371
00:22:48,080 --> 00:22:49,640
كلاّ لن أفعل

372
00:22:49,670 --> 00:22:54,050
ما رأيكِ بأن تمسكِ الباب لي؟

373
00:22:54,650 --> 00:22:56,340
رجاءً يا حلوة

374
00:23:11,480 --> 00:23:12,800
الهدف جليّ أمامي

375
00:23:13,640 --> 00:23:14,720
استعدوا

376
00:23:23,150 --> 00:23:23,840
قبلة؟

377
00:23:24,150 --> 00:23:25,070
معانقة

378
00:23:26,150 --> 00:23:27,970
(اعتني بنفسك، (فينس

379
00:23:28,320 --> 00:23:29,310
فأنا أقلق عليك

380
00:23:29,480 --> 00:23:34,380
هيا، اصعدي

381
00:23:34,690 --> 00:23:35,280
ماذا؟

382
00:23:35,400 --> 00:23:39,640
الحقيقة أن المكتب الفدرالي
سوف يأتي لاعتقالك

383
00:23:40,440 --> 00:23:41,670
يمكنني أن أبقيك بأمان

384
00:23:42,500 --> 00:23:43,240
اصعدي

385
00:23:46,360 --> 00:23:47,860
انتظر

386
00:23:49,540 --> 00:23:51,760
"حسنًا، انتقلنا من "الأخضر" إلى "الأحمر

387
00:23:51,900 --> 00:23:52,960
علينا أن نتحرك -
انتظري -

388
00:23:53,440 --> 00:23:54,910
إن تدخلنا فلن نتمكن من تتبعه

389
00:23:54,980 --> 00:23:55,850
لن أذهب معك

390
00:23:56,610 --> 00:23:58,330
"تجاوز الأمر اللون "الأحمر
أنا مشغولة تمامًا الليلة

391
00:23:58,365 --> 00:24:00,380
قلت اصعدي

392
00:24:00,415 --> 00:24:00,845
من الممكن أن يقتلها

393
00:24:00,880 --> 00:24:02,150
علينا أن نتتبعه
فهو آخر خيط لدينا

394
00:24:02,185 --> 00:24:03,095
!لا يمكننا تعريضها للخطر

395
00:24:03,130 --> 00:24:05,560
!(إنّه خيط مباشر صوب (جو
سنكون خلفها مباشرة

396
00:24:06,720 --> 00:24:07,760
لن أطلب منكِ ثانية

397
00:24:08,720 --> 00:24:10,880
(حسنًا، لن يمر يومك بسلام، (فينس

398
00:24:11,120 --> 00:24:12,790
أنت لا تفكر بشكل صائب

399
00:24:18,100 --> 00:24:20,710
ستشكرينني لاحقًا، حسنًا؟

400
00:24:22,100 --> 00:24:22,950
اصعدي إلى السيارة

401
00:24:25,710 --> 00:24:26,370
اصعدي

402
00:24:29,110 --> 00:24:30,430
إنّها تصعد إلى السيارة

403
00:24:30,520 --> 00:24:31,340
هل نتدخل؟

404
00:24:34,280 --> 00:24:35,280
لا تتحركوا

405
00:24:38,930 --> 00:24:39,950
سوف نتتبعه

406
00:24:41,770 --> 00:24:42,390
هيا بنا

407
00:24:54,310 --> 00:24:55,279
إلى أين سنتجه؟

408
00:24:56,108 --> 00:24:58,566
إلى مكان آمن

409
00:25:00,256 --> 00:25:03,383
إلى مجمع أو بيت الطائفة
أو أيًا كان ما تطلقون عليه؟

410
00:25:03,993 --> 00:25:05,332
سوف نصل إلى هناك قريبًا

411
00:25:14,437 --> 00:25:15,276
ما الأمر؟

412
00:25:15,716 --> 00:25:18,299
أراقب السيارات فقط

413
00:25:18,334 --> 00:25:19,992
لأتأكد أن أحدًا لا يتتبعنا

414
00:25:20,028 --> 00:25:21,012
من سيتبعنا؟

415
00:25:21,047 --> 00:25:22,011
لا أدري

416
00:25:22,571 --> 00:25:25,639
حسنًا؟ يصيبني الفزع

417
00:25:31,376 --> 00:25:35,623
تومر)، أخبر الجميع بأن)
يتراجعوا لبضعة أميال

418
00:25:35,933 --> 00:25:37,042
سنبقى أنا و(رايان) في أثره

419
00:25:37,102 --> 00:25:38,541
لكن رجلنا أصبح متوترًا قليلاً

420
00:25:39,880 --> 00:25:41,179
(أرجوك، (فينس

421
00:25:42,878 --> 00:25:45,506
إذا كنت تهتم لي دعني أذهب وحسب

422
00:25:45,876 --> 00:25:48,504
هذا لا يبدو منطقيًا

423
00:25:50,683 --> 00:25:53,141
المرء لا يترك من يهتم لهم يرحلون

424
00:25:59,188 --> 00:26:00,811
إنّه يسرع، سبتعد عنا

425
00:26:00,847 --> 00:26:03,415
لن نفقد أثرهم فثمة جهاز
تحديد مواقع في سماعة التنصت

426
00:26:03,665 --> 00:26:05,843
إذا وقع لها مكروه سنتحمل المسئولية

427
00:26:05,878 --> 00:26:06,687
سأتحمل المسئولية

428
00:26:06,723 --> 00:26:08,971
لن نسمح بوقوع مكروه لها

429
00:26:10,720 --> 00:26:11,529
حسنًا؟

430
00:26:37,563 --> 00:26:39,251
هاكِ، خذي هذا المصباح

431
00:26:41,391 --> 00:26:42,530
ما هذا المكان؟

432
00:26:42,990 --> 00:26:45,728
مستودع أسلحة قديم تابع للجيش

433
00:26:46,457 --> 00:26:47,516
رائع، أليس كذلك؟

434
00:26:47,886 --> 00:26:48,575
هيا

435
00:26:53,153 --> 00:26:54,182
قلت هيا

436
00:27:05,585 --> 00:27:06,744
لقد وصلنا

437
00:27:06,854 --> 00:27:08,852
ملكية مهجورة في الطريق 17

438
00:27:08,863 --> 00:27:09,842
قم بتطويق المنطقة

439
00:27:10,142 --> 00:27:12,410
أريد وحدة قوات خاصة
هنا بأسرع وقت

440
00:27:14,140 --> 00:27:15,469
ما هذا المكان بحق الله؟

441
00:27:16,308 --> 00:27:18,086
يبدو كمستودع أسلحة قديم

442
00:27:45,649 --> 00:27:47,357
إذن هل تعيش الطائفة هنا؟

443
00:27:47,648 --> 00:27:49,986
كلاّ، بالطبع لا

444
00:27:50,486 --> 00:27:51,835
فما يكون هذا المكان إذن؟

445
00:27:52,585 --> 00:27:56,202
مستودع للذخائر ومكان للتدريب

446
00:27:56,237 --> 00:27:57,301
تدريب على ماذا؟

447
00:27:57,921 --> 00:28:00,139
ماذا تظنين يا سخيفة؟

448
00:28:00,620 --> 00:28:01,379
القتل

449
00:28:02,179 --> 00:28:06,466
...إذن، هل تدربت هنا أو

450
00:28:06,501 --> 00:28:07,780
أنا؟ كلاّ كلاّ كلاّ

451
00:28:07,815 --> 00:28:10,992
ومع ذلك، ثمة أناس بعينهم يحتاجونه

452
00:28:11,193 --> 00:28:12,931
حولي الضوء، أحضري الضوء

453
00:28:14,151 --> 00:28:15,789
من يحتاجون التدريب
لا بد أن يكونوا محطمين

454
00:28:16,250 --> 00:28:19,168
فنقوم بأقلمتهم على الوضع
قبل أن نثق بهم

455
00:28:33,818 --> 00:28:35,646
أين الآخرون إذن؟

456
00:28:36,287 --> 00:28:40,554
لا تقلقي، لن يزعجنا
أحد، هيا

457
00:28:40,624 --> 00:28:41,308
ماذا تفعل؟

458
00:28:41,343 --> 00:28:42,482
ماذا تظنين أني أفعل؟

459
00:28:42,518 --> 00:28:43,732
توقف، توقف

460
00:28:43,962 --> 00:28:44,621
!توقف

461
00:28:44,991 --> 00:28:46,500
(توقف، (فينس -
ما هذا؟ -

462
00:28:47,060 --> 00:28:47,799
ما هذا؟

463
00:28:48,329 --> 00:28:49,098
ما هذا؟

464
00:28:51,367 --> 00:28:52,246
أهذا جهاز تصنت؟

465
00:28:53,346 --> 00:28:54,635
يجب أن ندخل

466
00:28:57,583 --> 00:28:59,561
!ماذا فعلتِ؟ لقد وثقت بك

467
00:28:59,597 --> 00:29:01,540
...آسفة، لقد أرغمني المكتب الفدرالي

468
00:29:04,988 --> 00:29:07,306
من هناك، المكتب الفدرالي؟

469
00:29:07,437 --> 00:29:09,825
رايان هاردي)، أاهذا أنت؟)

470
00:29:10,155 --> 00:29:11,883
(هذا خطؤك، (رايان

471
00:29:12,523 --> 00:29:15,071
ستلقى حتفها بسببك

472
00:29:56,715 --> 00:29:57,794
!لا

473
00:30:02,271 --> 00:30:03,250
لا تزال حيّة

474
00:30:03,371 --> 00:30:04,840
هيلي)! أين (فينس)؟)

475
00:30:05,170 --> 00:30:05,959
لقد رحل

476
00:30:22,160 --> 00:30:24,100
"قلت "أحمر

477
00:30:24,160 --> 00:30:26,660
قلت "أحمر"، كرّرتها
مرّة تلو الأخرى

478
00:30:26,830 --> 00:30:27,870
...آسف

479
00:30:27,930 --> 00:30:29,590
"لا دخل لي، لقد قلت "أحمر

480
00:30:29,970 --> 00:30:30,960
كان من الممكن أن أُقتل

481
00:30:32,020 --> 00:30:32,515
ولكنكِ لستِ كذلك

482
00:30:32,550 --> 00:30:34,310
لأنّه أراد كسب بعض الوقت فقط

483
00:30:34,930 --> 00:30:39,720
لقد قال بأن الأمر يتطلّب منكم وقتًا
أطول لإنقاذ شخصٍ حي عن شخص ميّت

484
00:30:47,020 --> 00:30:48,420
رجالي يقومون بتأمين
المبنى الآن

485
00:30:48,490 --> 00:30:50,190
أريد تقريرً مفصّلاً بأقرب وقت

486
00:30:50,260 --> 00:30:51,320
استدعي فريق الاستجابة للطوارئ

487
00:30:51,330 --> 00:30:53,060
أرغب في فحص كل بوصة هنا -
حاضر سيّدتي -

488
00:31:02,020 --> 00:31:03,080
لستِ جائعة؟

489
00:31:05,570 --> 00:31:06,890
لمَ تفعل ذلك؟

490
00:31:07,840 --> 00:31:11,140
لمَ هذه التمثيليّة التحزيرية؟
ما غايتك؟

491
00:31:11,150 --> 00:31:13,060
أنتِ (كلير)، أنتِ غايتي

492
00:31:13,350 --> 00:31:16,690
كلاّ، أعني كلّ شيئ، أعني هذا
المنزل وأولئك الأشخاص، من هم؟

493
00:31:17,080 --> 00:31:22,290
يمكنك تسميتهم أصدقائي أو
عائلتي، أناس أرغب بمساعدتهم

494
00:31:22,360 --> 00:31:24,960
تقصد، الأشخاص المجانين
المضطربين نفسيًا؟

495
00:31:25,020 --> 00:31:26,240
من أفضل مني ليساعدهم؟

496
00:31:26,790 --> 00:31:29,660
ثمة أناس تائهون في هذا العالم

497
00:31:29,730 --> 00:31:31,980
كثير من الألم والعنف

498
00:31:32,530 --> 00:31:35,990
أحاول وحسب وضع نظام للأمر

499
00:31:36,025 --> 00:31:39,450
أردتهم أن يعرفوا أنّهم ليسوا وحدهم

500
00:31:39,790 --> 00:31:41,270
بتعليمهم كيف يقتلون؟

501
00:31:43,970 --> 00:31:47,905
أدرك أنّ ثمة كثير مما
لا يمكنك استيعابه

502
00:31:47,940 --> 00:31:50,350
كلاّ، يستحيل علي استيعاب
(هذا على عشاء عابر، (جو

503
00:31:50,420 --> 00:31:51,625
أنت مجنون وتعرف ذلك

504
00:31:51,660 --> 00:31:56,500
أعاني من رغبة جنونيّة في القتل

505
00:31:56,535 --> 00:31:57,795
ولن تفارقني أبدًا

506
00:31:57,830 --> 00:32:01,340
بل ستشتدّ مع مرور الوقت

507
00:32:02,600 --> 00:32:06,870
ولهذا اخترت احتواءها

508
00:32:06,930 --> 00:32:08,460
فلمَ تورط (جوي) في هذا إذن؟

509
00:32:08,495 --> 00:32:10,040
لمَ تورطني في هذا؟

510
00:32:10,100 --> 00:32:11,840
لأنني أحبك

511
00:32:11,900 --> 00:32:12,535
أنا لا أحبّك

512
00:32:12,570 --> 00:32:15,580
المشاعر الإنسانية من
(الممكن أقلمتها، (كلير

513
00:32:18,010 --> 00:32:19,870
ستحبينني ثانية

514
00:32:29,790 --> 00:32:33,730
(جو)...أرجوك دعني ارى (جوي)

515
00:32:37,660 --> 00:32:38,860
(محاولة جيدة، (كلير

516
00:32:39,800 --> 00:32:42,700
ولكن أخشى أن (جوي) هو
آخر بطاقة يمكنني اللّعب به

517
00:32:42,770 --> 00:32:46,810
لذا أحسب أنني سأحتفظ
به لمدة أطول

518
00:32:47,670 --> 00:32:49,330
تريدني أن أحبك مجددًا، (جو)؟

519
00:32:50,140 --> 00:32:52,460
أرني إذن أن بداخلك ذرة

520
00:32:52,680 --> 00:32:54,250
من الرجل الذي تزوجته بداخلك

521
00:32:54,310 --> 00:32:55,780
لأنّه وحتى ذلك الحين فإن كل هذا

522
00:32:55,850 --> 00:33:01,490
هذا الفستان والعشاء وكلّ
شيء سيظل تمثيليّة حتى أرى ابني

523
00:33:01,550 --> 00:33:02,890
!ائتني بابني

524
00:33:08,230 --> 00:33:09,300
!إيّاك

525
00:33:27,410 --> 00:33:28,350
انظر إلى هذا

526
00:33:29,520 --> 00:33:30,950
هذه صواعق

527
00:33:31,060 --> 00:33:32,930
هل تعتقد أنّهم يعدون لشنّ
هجوم كبير

528
00:33:32,965 --> 00:33:36,020
أم أن هذا تدريب وقائي؟

529
00:33:36,660 --> 00:33:37,920
لقد احتفظوا بسجلاّت شاملة هنا

530
00:33:37,990 --> 00:33:39,670
ثمّة ملفات طبية هنا

531
00:33:39,930 --> 00:33:42,660
قياسات نفسية ودرجات التحمّل

532
00:33:42,730 --> 00:33:45,405
تدريبات قتالية وتكتيكية
وعلى الحرمان من الطعام

533
00:33:45,440 --> 00:33:47,300
يبدو الأمر وكأنّهم يديرون
مخيّمًا هنا

534
00:34:00,690 --> 00:34:02,260
!يا إلهي
أنتم بخير يا رفاق؟

535
00:34:03,780 --> 00:34:05,015
!أرجوك! أخرجنا من هنا

536
00:34:05,050 --> 00:34:06,205
منذ متى وأنتم هنا؟

537
00:34:06,240 --> 00:34:07,690
!منذ شهور، أرجوك
!سيقتلوننا

538
00:34:07,750 --> 00:34:08,515
لن يؤذيكم أحد

539
00:34:08,550 --> 00:34:09,920
دعوني أجلب شيئًا أفتح به هذا

540
00:34:09,955 --> 00:34:11,210
...لديّ ثلاث ضحايا

541
00:34:16,000 --> 00:34:17,320
ماذا؟ أعد ما قلته

542
00:34:17,520 --> 00:34:20,120
لديّ ثلاث ضحايا عالقون
في قفص في القبو

543
00:34:20,155 --> 00:34:21,010
نحن في طريقنا

544
00:34:24,570 --> 00:34:25,040
انتظري قليلاً

545
00:34:25,770 --> 00:34:26,790
انظري إلى هذا الجدول

546
00:34:27,470 --> 00:34:30,540
حرمان من الطعام وحبس لأسبوعين

547
00:34:31,640 --> 00:34:32,960
!لا تقم بفتح ذلك القفص

548
00:34:34,210 --> 00:34:36,395
ماا؟ ماذا قلتِ؟

549
00:34:36,430 --> 00:34:38,580
!لا تقم بفتح القفص

550
00:34:38,650 --> 00:34:39,700
فهم أعضاء في الطائفة

551
00:34:40,550 --> 00:34:41,220
!هيّا بنا

552
00:34:45,160 --> 00:34:47,220
!لا

553
00:34:57,800 --> 00:34:58,770
فليتحدث أحدكم إلي

554
00:34:59,640 --> 00:35:00,530
ماذا يجري؟

555
00:35:01,810 --> 00:35:02,620
توقّفت المروحة

556
00:35:03,310 --> 00:35:04,340
باركر)، اتّجهي يسارًا)

557
00:35:39,380 --> 00:35:41,710
رايان)؟ (رايان)، أنت بخير؟)

558
00:35:42,050 --> 00:35:43,770
هذا لم يكن أنا، أنا بخير

559
00:36:47,950 --> 00:36:48,570
باركر)؟)

560
00:37:07,100 --> 00:37:07,790
!خلفك

561
00:37:12,370 --> 00:37:13,130
أنت بخير؟

562
00:37:31,170 --> 00:37:32,109
أردت رؤيتي؟

563
00:37:32,198 --> 00:37:36,383
أجل، لقد تلقّيت اتصالاً
(للتوّ من (فينس

564
00:37:36,704 --> 00:37:38,032
لقد كان فزعًا نوعًا ما

565
00:37:38,103 --> 00:37:41,619
أخبرني أنّ علينا غلق وحدة التحكّم
في القمر الصّناعي عن بعد فورًا

566
00:37:42,299 --> 00:37:43,168
لماذا؟

567
00:37:43,298 --> 00:37:46,155
لقد عثر المكتب الفدرالي على
(الخادم الموجود في (نيويورك

568
00:37:47,833 --> 00:37:49,441
وهو ما قادهم إلى المخيم

569
00:37:53,338 --> 00:37:56,894
لا يمكنهم اكتشاف مكان المخيّم

570
00:37:57,124 --> 00:37:58,083
هذا محال

571
00:37:58,433 --> 00:37:59,711
قادهم (فينس) إلى هناك

572
00:38:02,639 --> 00:38:04,976
لقد كا يجري تجربة

573
00:38:07,934 --> 00:38:09,502
ليس ثمّة ما تقلق بشأنه

574
00:38:09,642 --> 00:38:11,150
هل أنت واثق من ذلك؟

575
00:38:11,770 --> 00:38:13,098
أجل أنا واثق من ذلك

576
00:38:14,108 --> 00:38:19,173
(أخبرني، هل أذنت لـ(فينس
بالذهاب إلى (نيويورك)؟

577
00:38:30,771 --> 00:38:34,467
لا تأخذ أيّ قرار بعد
(الآن، (رودريك

578
00:38:35,667 --> 00:38:37,405
فأنا هنا الآن

579
00:38:40,002 --> 00:38:41,100
أهذا واضح؟

580
00:38:42,770 --> 00:38:44,748
...لأنّك إذا أفسدت الأمر عليّ

581
00:38:46,236 --> 00:38:48,343
ألا تقصد علينا؟

582
00:39:07,775 --> 00:39:08,594
أنتِ بخير؟

583
00:39:09,504 --> 00:39:12,780
كلاّ، لن أكذب

584
00:39:13,140 --> 00:39:15,247
ما حدث اللّيلة أثار فزعي

585
00:39:16,037 --> 00:39:21,751
فقدنا رجلين، وأولئك الأشخاص
الذين كانوا في القفص، ماتوا جميعًا

586
00:39:22,711 --> 00:39:23,600
لننال قسطًا من الراحة

587
00:39:24,609 --> 00:39:25,343
محقّقو مكتب العاصمة في طريقهم
إلى هنا

588
00:39:25,378 --> 00:39:26,766
سنبدأ صباح الغد

589
00:39:26,802 --> 00:39:27,376
أجل

590
00:39:29,704 --> 00:39:31,162
أخبرتك أنّني أحتاجك

591
00:39:33,640 --> 00:39:34,579
شكرًا لك

592
00:39:47,177 --> 00:39:49,634
أؤمن حقًا من أعماق قلبي

593
00:39:50,773 --> 00:39:52,671
أنّكِ ستحبينني مجددًا

594
00:40:01,003 --> 00:40:02,201
!أمي

595
00:40:02,282 --> 00:40:03,480
!يا إلهي

596
00:40:03,970 --> 00:40:07,146
!يا إلهي (جوي)! يا إلهي

597
00:40:08,666 --> 00:40:11,633
حبيبي، لقد اشتقت إليك

598
00:40:12,202 --> 00:40:14,789
حبيبي، دعني أنظر إليك

599
00:40:16,139 --> 00:40:17,727
يا إلهي! هل أنت بخير؟

600
00:40:18,197 --> 00:40:19,156
لم يؤذوك؟

601
00:40:20,045 --> 00:40:21,333
آسفة للغاية

602
00:40:31,843 --> 00:40:33,251
هذه ليست فكرة صائبة

603
00:40:35,510 --> 00:40:36,529
أعرف

604
00:40:42,203 --> 00:40:43,671
هل أنت ثمل؟ -
أنا ثمل -

605
00:40:43,742 --> 00:40:45,600
هل أنت ثمل؟ أعرف أنّك ثمل

606
00:40:45,740 --> 00:40:47,638
وسأنتهز الفرصة

607
00:40:47,978 --> 00:40:49,296
لقد هجرتني، أتذكر؟

608
00:40:49,446 --> 00:40:50,854
أعلم

609
00:40:52,443 --> 00:40:55,779
ولكن أظنّ أن ممارسة
الجنس مع من هجرك أمر مرح

610
00:40:55,815 --> 00:40:57,348
أنتِ تبتزينني

611
00:41:39,617 --> 00:41:40,531
(مولي)

612
00:41:40,566 --> 00:41:42,474
(مرحبًا يا (جاري

613
00:41:42,654 --> 00:41:44,052
آسفة

614
00:41:44,113 --> 00:41:45,551
دخلت بمفردي، آمل ألا بأس بذلك

615
00:41:45,921 --> 00:41:46,890
سمعتك سابقًا

616
00:41:49,747 --> 00:41:50,880
أتيتك بالبريد

617
00:41:50,916 --> 00:41:52,014
...لقد كان يتراكم، لذا

618
00:41:54,812 --> 00:41:55,761
كيف حالك؟

619
00:41:57,140 --> 00:41:57,899
متعب

620
00:41:58,349 --> 00:41:59,747
أجل، لقد كنت أطالع الأنباء

621
00:41:59,818 --> 00:42:02,235
الأمر مفزع

622
00:42:04,783 --> 00:42:08,359
رايان)، يحزنني للغاية حدوث هذا)

623
00:42:09,448 --> 00:42:11,985
(لطالما رغبت بالعيش في (نيويورك

624
00:42:13,814 --> 00:42:14,942
ستفعلينها إذن؟

625
00:42:16,681 --> 00:42:18,119
في حالة واحدة فقط

626
00:42:19,418 --> 00:42:21,226
عندما يحين أوان قتله

627
00:42:23,115 --> 00:42:24,403
سأفعلها

628
00:42:33,585 --> 00:42:34,823
أقلق عليك

629
00:42:35,683 --> 00:42:37,331
أدرك أنّه لا يُفترض بي ذلك

630
00:42:38,820 --> 00:42:39,888
ولكنّني أقلق

