﻿1
00:00:00,687 --> 00:00:03,054
(سابقاً في (نزل بيتس

2
00:00:03,055 --> 00:00:04,055
هذا جنون، يا أمي

3
00:00:04,056 --> 00:00:05,690
(أنا (كيث سامرز

4
00:00:05,691 --> 00:00:07,759
هذا المنزل ملكٌ لعائلتي

5
00:00:08,628 --> 00:00:09,961
هذا المنزل ملكي -
لا، لا -

6
00:00:09,962 --> 00:00:15,033
وكل شيء في هذا المنزل ملكي

7
00:00:15,902 --> 00:00:18,136
أمّاه

8
00:00:18,137 --> 00:00:20,038
جئنا إلى هنا للبداية من جديد

9
00:00:20,039 --> 00:00:23,308
إنّي أبدأ من جديد

10
00:00:25,177 --> 00:00:29,080
يجب علينا سحب السّجاد بأكمله

11
00:00:29,081 --> 00:00:31,850
أربع فتيات من الصين تمّ بيعهم
إلى العبودبة الجنسية

12
00:00:31,851 --> 00:00:33,885
إحداهم تموت من جرعة زائدة

13
00:00:33,886 --> 00:00:36,254
فأجبروا الفتيات الأخريات على حمل
جسدها إلى التلة

14
00:00:36,255 --> 00:00:37,722
ليحفروا قبراً، ويدفنوها

15
00:00:37,723 --> 00:00:39,558
بالقرب من كوخ في الغابة

16
00:00:39,559 --> 00:00:41,526
يمكننا العثور على البقعة
والعثور على القبر

17
00:00:41,527 --> 00:00:42,994
عندها سنعرف إذا ما كانت
 حقيقية أم لا

18
00:00:42,995 --> 00:00:45,997
نورمان) إنه الكوخ)
من الرسومات

19
00:00:45,998 --> 00:00:49,100
نورمان

20
00:00:49,904 --> 00:01:00,632


21
00:01:09,822 --> 00:01:13,224
هذا ليس مريح

22
00:01:16,195 --> 00:01:20,965
ليس فكرة جيدة

23
00:01:22,001 --> 00:01:25,103
ما الأمر ؟

24
00:01:25,104 --> 00:01:28,606
ماذا ؟

25
00:01:31,744 --> 00:01:35,513
هذا ما إعتقدته

26
00:01:37,550 --> 00:01:40,351
(صباح الخير، سيد وسيدة (بيتس.

27
00:01:42,488 --> 00:01:45,590
أتعلم، يمكنني الإستفادة
من مساعدتك اليوم

28
00:01:45,591 --> 00:01:47,659
سوف يتم إيصال السجاد الجديد

29
00:01:47,660 --> 00:01:51,196
وعلى أحدهم أن يكون هنا للتوقيع
على إستلامه

30
00:01:51,197 --> 00:01:54,599
أتعلمين، كم أحب ذلك

31
00:01:54,600 --> 00:01:59,504
ولكن لدي وظيفة

32
00:01:59,505 --> 00:02:01,873
تقوم بماذا بالضبط ؟

33
00:02:01,874 --> 00:02:04,442
لا شيء

34
00:02:07,947 --> 00:02:12,350
أنت تعرف أنه جزءٌ من أوعيتي
الصينية وليس وعاء للذهاب

35
00:02:19,158 --> 00:02:20,692
أيمكننا التكلم ؟

36
00:02:20,693 --> 00:02:22,027
سوف نتأخر على الصف

37
00:02:22,028 --> 00:02:23,962
حسناً، سأختصر كلامي

38
00:02:23,963 --> 00:02:27,499
أولاً، أنا مرعوبة من أنّ الرجال
ذوي البنادق سيحاولون إيجادنا

39
00:02:27,500 --> 00:02:30,168
لأننا رأينا حقل الحشيش الغبي

40
00:02:30,169 --> 00:02:32,771
،ثانيا، أنا أشعر بالذنب كثيراً
لم أستطِع النوم

41
00:02:32,772 --> 00:02:34,139
لماذا تشعرين بالذنب ؟

42
00:02:34,140 --> 00:02:35,607
لم نكن نحاول رؤية حقل الحشيش
الخاص بهم

43
00:02:35,608 --> 00:02:36,708
ليس عن ذلك

44
00:02:36,709 --> 00:02:38,677
أشعر بالذنب لأنني

45
00:02:38,678 --> 00:02:41,179
...حسنا، لأنني

46
00:02:41,180 --> 00:02:43,615
كنت أستخدم تلك الحجة

47
00:02:43,616 --> 00:02:45,517
أن "نذهب ونبحث عن قبر
"الفتاة الميتة

48
00:02:45,518 --> 00:02:48,186
كوسيلة لجعلك تخرج معي

49
00:02:48,187 --> 00:02:51,189
لقد كان كليّاً من أجل
مصالح ذاتية

50
00:02:51,190 --> 00:02:53,825
ولم أعتقد حتّى أن ذلك كان حقيقيا

51
00:02:53,826 --> 00:02:56,528
حتّى رأيتُ ذلك الكوخ

52
00:02:56,529 --> 00:02:57,962
وعندما رأيت ذلك

53
00:02:57,963 --> 00:03:00,265
إنتابني هذا الشعور وكأنه
صعقة كهربائية

54
00:03:00,266 --> 00:03:02,467
أنّه "يا إلهي، تلك الفتاة الميتة
"المسكينة مدفونة هناك

55
00:03:02,468 --> 00:03:04,002
وكأنني أحسست بذلك

56
00:03:04,003 --> 00:03:05,970
إيما)، إهدئي) -
لا أستطيع -

57
00:03:05,971 --> 00:03:07,172
تلك الفتاة الميتة تنادينا
من قبرها

58
00:03:07,173 --> 00:03:08,807
دعي هذا جانيا، علينا الذهاب للصف

59
00:03:08,808 --> 00:03:10,175
إنسي أمرها -
لا أستطيع نسيانها -

60
00:03:10,176 --> 00:03:11,810
إنه على هاته الصفحات
بالأبيض والأسود

61
00:03:11,811 --> 00:03:12,977
ربما من الأفضل أن ترجعي
لي المجلة

62
00:03:12,978 --> 00:03:14,913
ماذا ؟ -
إنها إباحية -

63
00:03:14,914 --> 00:03:16,815
نحن في المدرسة

64
00:03:16,816 --> 00:03:18,883
معظم الرسائل النصية أكثر
 إباحية من هذه

65
00:03:18,884 --> 00:03:20,652
لِم أنتِ مهووسة جدا بها ؟

66
00:03:20,653 --> 00:03:22,520
هاي، لقد وجدتها في غرفتك

67
00:03:22,521 --> 00:03:23,655
ماذا يُفترض هذا أن يعني؟ أنّني مهووس بها ؟

68
00:03:23,656 --> 00:03:25,190
لست مهووساً بها

69
00:03:25,191 --> 00:03:27,025
حتى وإنْ كانت في غرفتي، هذا
 لا يعني أي شيء

70
00:03:27,026 --> 00:03:28,760
هذا فقط يعني أنني وجدتها

71
00:03:28,761 --> 00:03:31,730
ولم أرميها بعيداً

72
00:03:31,731 --> 00:03:35,066
عليّ الذهاب للصف

73
00:03:54,854 --> 00:03:56,654
نورمان

74
00:03:56,655 --> 00:03:59,090
هل أنت بخير ؟

75
00:04:04,130 --> 00:04:07,165
نورمان)، مالذي تفعله ؟)

76
00:04:07,166 --> 00:04:10,034
نورمان)، أنت تعرف هذا)

77
00:04:10,035 --> 00:04:14,071
أجبت كل هذه الأسئلة
بالأمس في الصف

78
00:04:17,843 --> 00:04:20,145
ماذا تفعل؟

79
00:04:20,146 --> 00:04:23,481
نورمان)، أيمكنك سماعي ؟

80
00:04:23,482 --> 00:04:26,518
نورمان)، أجبني)

81
00:04:26,519 --> 00:04:28,887
حرارتك مرتفعة

82
00:04:28,888 --> 00:04:33,391
نورمان

83
00:04:40,016 --> 00:04:50,316
roOodani ترجمة حفري محمد
"نزل بيتس الحلقة 3 بعنوان "ما خطب نورمان

84
00:04:55,681 --> 00:04:57,682
ماهي بالضبط الإختبارات التي
تقومون بها ؟

85
00:04:57,683 --> 00:05:00,685
هذا النوع من الإغماء يمكن
أن يكون نتيجة لعِدّة أشياء

86
00:05:00,686 --> 00:05:05,890
نحن نفحص أي عضو قد يكون عاملاً
الدماغ ،القلب أو الجهاز العصبي{\pos(190,230)}

87
00:05:05,891 --> 00:05:08,793
سنقوم بفحص شامل، التصوير بالرنين المغناطيسي،
 التصوير المقطعي والصورة البيانية للقلب{\pos(190,230)}

88
00:05:08,794 --> 00:05:10,829
مجموعة من إختبارات الدم{\pos(190,230)}

89
00:05:10,830 --> 00:05:12,630


90
00:05:12,631 --> 00:05:13,965
هل إبنك لديه تاريخ في الإغمائات ؟{\pos(190,230)}

91
00:05:13,966 --> 00:05:15,967
لماذا تسألني عن ذلك؟

92
00:05:15,968 --> 00:05:18,102
إني أحاول إنشاء تاريخ له{\pos(190,230)}

93
00:05:18,103 --> 00:05:20,171
إنه عادي

94
00:05:20,172 --> 00:05:22,807
هل أُغمي عنه من قبل ؟{\pos(190,230)}

95
00:05:22,808 --> 00:05:23,975
لا

96
00:05:23,976 --> 00:05:27,845
لا، أبدا، لا على الإطلاق

97
00:06:24,036 --> 00:06:26,504
(هذا أين صوّروا  (النجاة{\pos(190,210)}

98
00:06:26,505 --> 00:06:28,039
ما هذا ؟

99
00:06:28,040 --> 00:06:30,041
الفيلم

100
00:06:30,042 --> 00:06:32,477
"أتعرف "يا فتى، لديك فمٌ جميل{\pos(190,220)}

101
00:06:32,478 --> 00:06:35,680
أي نوعٌ من الأفلام تشاهد ؟{\pos(190,210)}

102
00:06:35,681 --> 00:06:37,649
 النوع الذي تحدث فيه الأشياء
 السيئة للناس{\pos(190,210)}

103
00:06:37,650 --> 00:06:39,651
في وسط الغابة

104
00:06:39,652 --> 00:06:41,052
إسترخي، يا رجل

105
00:06:41,053 --> 00:06:45,189
نحن هنا

106
00:06:47,593 --> 00:06:51,129
رائع

107
00:06:51,130 --> 00:06:55,066
رائع بحق

108
00:06:55,067 --> 00:06:57,602
أجل، إنه شيء جميل، أليس كذلك ؟

109
00:06:57,603 --> 00:07:00,938
إنزل على الأرض

110
00:07:02,574 --> 00:07:04,609
اللعنة، أنظروا من أتى

111
00:07:04,610 --> 00:07:06,144
نحن فقط نعبث معك، أيها المستجد

112
00:07:06,145 --> 00:07:07,679
هاي، ربما عليك وضع ذلك بالأمام

113
00:07:07,680 --> 00:07:09,080
من أجل السحب السريع

114
00:07:09,081 --> 00:07:10,715
(لاحقاً، (إيثان

115
00:07:10,716 --> 00:07:12,783
مرحبا، أيها المستجد، لا تطلق النار
على ملابسك الداخلية

116
00:07:15,854 --> 00:07:18,089
أجل، وإجعله يحضر لنا بعض الحطب أيضاً

117
00:07:18,090 --> 00:07:20,792
ماذا نفعل الآن ؟

118
00:07:20,793 --> 00:07:22,694
نسترخي

119
00:07:22,695 --> 00:07:24,028
يمكننا حتى النوم إذا أردت

120
00:07:24,029 --> 00:07:26,064
طالما نفعل ذلك في نوبات

121
00:07:26,065 --> 00:07:29,000
هناك ما يعادل 5 ملايين دولار من الحشيش
في هذه الحقول

122
00:07:29,001 --> 00:07:31,135
على شخص ما حراسته

123
00:07:36,642 --> 00:07:39,911
300دولار في اليوم، فقط للتسكع ؟

124
00:07:39,912 --> 00:07:42,446
هذا صحيح

125
00:07:49,621 --> 00:07:51,789
نورمان)، هذه ليست لعبة)

126
00:07:55,027 --> 00:07:56,995
 سوف نحصل على نتائج الاختبار
قريبا، لا تقلق

127
00:07:56,996 --> 00:07:59,797
أنا لست قلقاً، هل أنتِ؟

128
00:08:03,669 --> 00:08:06,738
مرحباً

129
00:08:06,739 --> 00:08:10,541
انت هناك الآن ؟

130
00:08:10,542 --> 00:08:12,810
حسنا، أنا لست هناك، لا

131
00:08:12,811 --> 00:08:14,845
لا، لا أستطيع

132
00:08:16,448 --> 00:08:18,082
الأسبوع القادم؟، لا، لا، لا يمكننا الانتظار
كل هذا الوقت

133
00:08:18,083 --> 00:08:19,751
إنه السجاد، إنهم هناك الآن

134
00:08:19,752 --> 00:08:21,652
يحتاجون شخصاُ ما ليوقع -
إذهبي، سوف أكون على مايرام -

135
00:08:21,653 --> 00:08:23,021


136
00:08:23,022 --> 00:08:24,756
إنه ليس وكأنني سأذهب إلى مكان ما

137
00:08:24,757 --> 00:08:27,025
حسنا.حسنا، أتعرف ماذا ؟

138
00:08:27,026 --> 00:08:30,094
إبقى، وسوف أكون هناك
بعد لحضات

139
00:08:30,095 --> 00:08:33,197
حسنا

140
00:08:33,198 --> 00:08:34,999
سوف...سأعود

141
00:08:35,000 --> 00:08:37,201
حسنا

142
00:08:37,202 --> 00:08:39,570
أحبك

143
00:08:39,571 --> 00:08:44,375
أحبك أيضاً يا أمي

144
00:08:58,757 --> 00:09:01,859
إنه دورك الآن

145
00:09:01,860 --> 00:09:04,028
برادلي)، شكراً لكي)

146
00:09:04,029 --> 00:09:07,698
أعتذر لأننا لم نتكلم عندما زرتني

147
00:09:07,699 --> 00:09:09,767
لقد عنت لي الكثير مجيئك إلى هناك

148
00:09:09,768 --> 00:09:11,135
هذا ليس بالكثير

149
00:09:11,136 --> 00:09:14,605
لا، لقد كان.لم يأت أي أحد

150
00:09:14,606 --> 00:09:18,142
(أنت شجاع، يا (نورمان بيتس

151
00:09:18,143 --> 00:09:22,179
فإعتقدت أنه عليّ أن أرُّد المعروف

152
00:09:26,685 --> 00:09:28,486
كيف حال والدك ؟

153
00:09:28,487 --> 00:09:33,624
إنه في غيبوبة مصطنعة طبيا

154
00:09:33,625 --> 00:09:36,293
إنهم لا يعتقدون أنّه سينجو

155
00:09:40,632 --> 00:09:45,536
أعرف، الموت غريب

156
00:09:46,337 --> 00:09:47,804
حسنا، كيف حال أبوك ؟

157
00:09:47,805 --> 00:09:49,506
انه لا يعيش معك، أليس كذلك ؟

158
00:09:49,507 --> 00:09:50,941
لا، لقد توفّي

159
00:09:50,942 --> 00:09:53,410
أوه، يا إلهي، أنا آسفة لذلك

160
00:09:53,411 --> 00:09:56,413
لقد كان حادثاً في مرآبنا

161
00:09:55,614 --> 00:09:59,016
هايدن) و(ليزا)  لا يعرفان)

162
00:09:59,017 --> 00:10:04,021
ذلك الشعور

163
00:10:04,990 --> 00:10:07,191
هل أستطيع البقاء لبعض الوقت ؟

164
00:10:07,192 --> 00:10:09,560
نعم، بالتأكيد

165
00:10:09,561 --> 00:10:13,047
كنت فقط أشاهد هذا
الفيلم القديم

166
00:10:13,048 --> 00:10:15,983
إنه سيء للغاية، ولكن سيء من
النوع المضحك

167
00:10:15,984 --> 00:10:18,335
أتحب الأفلام القديمة ؟

168
00:10:18,336 --> 00:10:20,721
أجل، أعتقد ذلك

169
00:10:20,722 --> 00:10:22,623
الجميع يبدون أخيار في
الأفلام القديمة

170
00:10:22,624 --> 00:10:24,458
حتى الأشرار

171
00:10:24,459 --> 00:10:26,693
أسعد ربّما

172
00:10:27,729 --> 00:10:30,965
لكن، يمكننا مشاهدة شيء آخر

173
00:10:30,966 --> 00:10:33,300
لا، إبتعد قليلاً

174
00:10:44,513 --> 00:10:46,147
لماذا لا يأخذني إلى الحفل الراقص

175
00:10:46,148 --> 00:10:49,116
يا إلهي أنتِ تتحمسين بسرعة

176
00:10:50,619 --> 00:10:54,087
أنت فقط تريد أن تكون سعيدا

177
00:11:00,796 --> 00:11:03,931
هذا يقول أنكم سلّمتم
السجاد لخمس وحدات

178
00:11:03,932 --> 00:11:05,733
من المفترض أن تكون أربعة فقط

179
00:11:05,734 --> 00:11:07,935
حسنا، سيكون عليك الإتصال
بالمكتب يا سيدتي

180
00:11:08,670 --> 00:11:11,839
الشرطة

181
00:11:11,840 --> 00:11:15,743
(حسناً، (جفكوت)، (لونغ)، (لوبيز
خذوا الطابق السفلي

182
00:11:15,744 --> 00:11:17,812
...(هينز) و(شيلبي) -
مالذي يحدث هنا ؟ -

183
00:11:17,813 --> 00:11:19,447
لدينا مذكرة لتفتيش منزلك

184
00:11:19,448 --> 00:11:20,948
لا يمكنك أن تدخل لمنزلي هكذا

185
00:11:20,949 --> 00:11:23,717
في الواقع، نستطيع

186
00:11:23,718 --> 00:11:27,488
...حسناً

187
00:11:54,583 --> 00:11:58,052
أنا آسفة، إحتاجوني بالمنزل

188
00:11:58,053 --> 00:12:00,688
كنت على وشك أن أقول لإبنك
أن النتائج خرجت

189
00:12:00,689 --> 00:12:01,956
كلها سلبية

190
00:12:01,957 --> 00:12:03,324
هذا جيد

191
00:12:03,325 --> 00:12:05,493
(جيد، السلبي أمر جيد، يا (نورمان

192
00:12:05,494 --> 00:12:06,961
،وهذا يعني أنّ الأمر على مايرام
كل شيء بخير

193
00:12:06,962 --> 00:12:09,864
جيد، الحمد لله.حسنا، إذاً يمكننا
العودة إلى المنزل ؟

194
00:12:09,865 --> 00:12:12,333
أود إبقائه هنا لليلة من أجل المراقبة

195
00:12:12,334 --> 00:12:13,501
في حالة تكرار الإغماء

196
00:12:13,502 --> 00:12:14,802
ولكنك قلت إنه بخير

197
00:12:14,803 --> 00:12:16,403
قلت أن النتائج كانت سلبية

198
00:12:16,404 --> 00:12:18,973
لا زلنا لا نعرف لماذا حدث هذا

199
00:12:18,974 --> 00:12:23,377
سوف أعود لأطمئن عليه في الصباح

200
00:12:26,615 --> 00:12:28,983
ماذا ؟

201
00:12:28,984 --> 00:12:31,452
إجمع أمورك، سوف نغادر

202
00:12:31,453 --> 00:12:33,621
لكن...لا -
أ.. أجل -

203
00:12:33,622 --> 00:12:36,624
لا، لا، لا يمكنك القيام بهذا

204
00:12:36,625 --> 00:12:38,425
قال الطبيب أنّه على مايرام
نحن ذاهبون للمنزل

205
00:12:38,426 --> 00:12:40,027
يجب على الطبيب أن يأمُر بإخراجه

206
00:12:40,028 --> 00:12:43,764
أنا والدته، وأنا آمر بإخراجه

207
00:12:45,634 --> 00:12:48,135
ذاك ال(رومبرو) قد عاد اليوم ومعه
مذكرة تفتيش

208
00:12:48,136 --> 00:12:49,703
الشرطة كانت لا تزال هناك عندما غادرت

209
00:12:49,704 --> 00:12:52,439
ليس لدي أي فكرة إذا ما
وجدوا أي شيء

210
00:12:52,440 --> 00:12:54,074
لقد كانت إحدى أبشع التجارب
في حياتي

211
00:12:54,075 --> 00:12:55,709
لم أستطع أن أفعل أي
شيء حيال ذلك

212
00:12:55,710 --> 00:12:56,911
هل وجدوا أي شيء ؟

213
00:12:56,912 --> 00:12:58,379
لا، لقد أخبرتك للتو

214
00:12:58,380 --> 00:12:59,713
لا أعرف إذا ما وجدوا أي شيء

215
00:12:59,714 --> 00:13:01,448
أقصد، ليس هناك أي شيء ليجدوه
 أليس كذلك ؟

216
00:13:01,449 --> 00:13:02,716
لذا فكيف لهم أن يجدوا أي شيء ؟

217
00:13:02,717 --> 00:13:04,018
صح

218
00:13:04,019 --> 00:13:05,886
صح صح، أجل ،بكل تأكيد، لا شيء

219
00:13:05,887 --> 00:13:08,088
أقصد، لقد مسحنا تلك الأرضية
بفرشاة الأسنان

220
00:13:08,089 --> 00:13:09,790
لقد تخلصنا من كل شيء
لقد تخلصنا من كل دليل

221
00:13:09,791 --> 00:13:11,559
لا يوجد شيء، لا يوجد شيء

222
00:13:11,560 --> 00:13:14,662
أجل يا أمي، لا يوجد شيء

223
00:13:14,663 --> 00:13:17,631
ولكنك لم تريهم يأخذوا أي شيء ؟

224
00:13:17,632 --> 00:13:19,733
لماذا تستمر في سؤالي هكذا ؟

225
00:13:19,734 --> 00:13:21,735
لا، لم يكن هناك أي شيء لإخراجه

226
00:13:21,736 --> 00:13:22,903
أليس كذلك ؟

227
00:13:22,904 --> 00:13:27,240
أجل، أجل، يا أمي، لا شيء

228
00:13:30,378 --> 00:13:31,712
نورمان) ؟)

229
00:13:31,713 --> 00:13:34,184
أنا فقط بحاجة للإسترخاء والتغيير

230
00:13:51,490 --> 00:13:53,890
ما هو خطبي

231
00:13:54,515 --> 00:13:56,539
ما هو خطبي

232
00:13:56,540 --> 00:13:58,940
ما هو خطبي

233
00:13:59,965 --> 00:14:02,365
ما هو خطبي

234
00:14:46,553 --> 00:14:49,221
مرحبا، عزيزي

235
00:14:49,222 --> 00:14:50,424
أمّاه

236
00:14:50,425 --> 00:14:52,894
إن رائحته تبدو جميلة، لقد أعدّيت
فطيرة ديك رومي

237
00:14:52,895 --> 00:14:54,962
حضّر الطاولة من أجلي

238
00:14:54,963 --> 00:14:58,732
(لقد أبقيت حزام (كيث

239
00:14:59,902 --> 00:15:01,335
ماذا ؟

240
00:15:01,336 --> 00:15:04,972
عندما حملنا جسده إلى
السيارة، إحتفضت به

241
00:15:04,973 --> 00:15:08,175
لماذا ؟

242
00:15:18,453 --> 00:15:20,321
حسنا

243
00:15:20,322 --> 00:15:23,891
أين هو الآن ؟

244
00:15:23,892 --> 00:15:25,459
لا أعرف

245
00:15:25,460 --> 00:15:26,894
ماذا تعني بأنك لا تعرف ؟

246
00:15:26,895 --> 00:15:28,462
ألا تعرف أين تركته ؟

247
00:15:28,463 --> 00:15:30,264
،تركته تحت سريري
والآن إختفى

248
00:15:30,265 --> 00:15:32,099
هل أنت متأكد ؟ -
أنا متأكد -

249
00:15:32,100 --> 00:15:33,334
ربما هو في مكان آخر -
لا، لقد كان تحت سريري -

250
00:15:33,335 --> 00:15:37,438
خبّأته هناك -
خبَّأته هناك ؟

251
00:15:37,439 --> 00:15:40,741
أقصد، لماذا ؟، لمَ تقوم
بشيء كهذا ؟

252
00:15:40,742 --> 00:15:43,877
لماذا أردت إبقاء ذلك ؟

253
00:15:48,250 --> 00:15:50,017
لا أعرف

254
00:15:50,018 --> 00:15:53,153
لا أعرف

255
00:16:03,832 --> 00:16:05,900
حسناً، لو وجدته الشرطة

256
00:16:05,901 --> 00:16:08,102
كانوا ليقولوا...ليقولوا لنا شيئا، أليس كذلك ؟

257
00:16:08,103 --> 00:16:11,772
كانوا ليخبرونا

258
00:16:11,773 --> 00:16:15,943
لا أعرف

259
00:16:15,944 --> 00:16:20,247
حسناً، سأعود حالاً

260
00:16:27,289 --> 00:16:31,125
حسنا، أيمكننا..أيمكننا حراسته وتدخينه

261
00:16:31,126 --> 00:16:34,462
ليس أثناء العمل

262
00:16:34,463 --> 00:16:37,031
كيف يكون هذا ممكنا حتى ؟

263
00:16:37,032 --> 00:16:39,967
أقصد، ألا يشّكُ سكان المدينة ؟

264
00:16:39,968 --> 00:16:43,738
هذا ما يبقي المدينة على قيد الحياة

265
00:16:43,739 --> 00:16:45,106
من يملك كل هذا ؟

266
00:16:45,107 --> 00:16:47,308
بعض العائلات من المدينة

267
00:16:47,309 --> 00:16:49,110
من هو المسؤول عن هذه العائلات ؟

268
00:16:49,111 --> 00:16:51,145
أنت تطرح الكثير من الأسئلة

269
00:16:51,146 --> 00:16:52,747
أنا فقط لا أريد أن يكون مصيري

270
00:16:52,748 --> 00:16:54,882
مثل ذاك الرجل الذي أحرقوا مستودعه

271
00:16:54,883 --> 00:16:57,752
جيري) لقد كان رئيسي)

272
00:16:57,753 --> 00:16:59,787
رجلٌ متوسط المستوى

273
00:16:59,788 --> 00:17:02,056
أغضب أحدهم، فعاقبوه أحسن عقاب

274
00:17:02,057 --> 00:17:06,060
أضرموا فيه النار
لإرسال رسالة

275
00:17:06,061 --> 00:17:07,962
يالها من رسالة

276
00:17:07,963 --> 00:17:10,131
نعم، لا تقلق بشأن ذلك

277
00:17:10,132 --> 00:17:12,166
لقد طبّقوا مثل "العين بالعين" وكل ذلك

278
00:17:12,167 --> 00:17:15,736
مثل ما تعرف

279
00:17:19,341 --> 00:17:21,709
أتقصد أنّ ذلك الرجل المتدّلي
من السفينة ؟

280
00:17:24,046 --> 00:17:27,982
كل الأمور يجب أن ترجع
على حالها الآن

281
00:17:27,983 --> 00:17:29,417
أتريد بيرة ؟

282
00:17:29,418 --> 00:17:33,454
نعم، بالتأكيد

283
00:17:38,794 --> 00:17:40,728
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
أحضر بندقيتك

284
00:17:40,729 --> 00:17:43,297
تعال

285
00:17:59,381 --> 00:18:01,182
ماذا ؟

286
00:18:01,183 --> 00:18:05,586
هل إصطدت من قبل طائر الذيال ؟

287
00:18:23,205 --> 00:18:25,272
نحن بحاجة للتكلم -
(لا أستطيع، يا (إيما -

288
00:18:25,273 --> 00:18:27,174
أمي بالخارج، وأنا لا أشعر أنني بخير

289
00:18:27,175 --> 00:18:29,043
أعرف

290
00:18:29,044 --> 00:18:32,012
وأعرف أنه أُغمي عليك

291
00:18:32,013 --> 00:18:35,383
(لا أشعر أبدا أنني بحالة جيدة، يا (نورمان
ولكن الحياة تستمر

292
00:18:35,384 --> 00:18:37,318
لقد كانت حقيقية

293
00:18:37,319 --> 00:18:39,220
إذا نسينا أمرها

294
00:18:39,221 --> 00:18:40,855
فسوف ينسى العالم أمرها

295
00:18:40,856 --> 00:18:42,123
سوف تكون وكأنها لم تكن
 موجودة أصلاً

296
00:18:42,124 --> 00:18:45,793
وكأن حياتها لم تكن مهمة

297
00:18:56,171 --> 00:19:00,040
انظر، إنه هنا

298
00:19:00,041 --> 00:19:01,942
وهناك

299
00:19:01,943 --> 00:19:03,778
انه مجرد رقم

300
00:19:03,779 --> 00:19:05,246
بالإنجليزية

301
00:19:05,247 --> 00:19:07,948
وكل شيء آخر هنا باللغة الصينية

302
00:19:07,949 --> 00:19:11,118
من المؤكد أنها رأته في مكان ما

303
00:19:11,119 --> 00:19:15,423
هذه المجلة وجدتها في الغرفة الرابعة

304
00:19:15,424 --> 00:19:17,224
إلى أين أنت ذاهبة ؟

305
00:19:17,225 --> 00:19:19,760
إلي أين تعتقد ؟

306
00:19:19,761 --> 00:19:21,128
هذا هو المكان الذي
 وجدتها فيه

307
00:19:21,129 --> 00:19:24,531
هنا بالتحديد، تحت السجادة

308
00:19:28,437 --> 00:19:31,172
تم جلب هؤلاء الفتيات هنا
من الصين

309
00:19:31,173 --> 00:19:33,174
ثم جاء رجال إلى النزل للعبث بهن

310
00:19:33,175 --> 00:19:34,809
من تعتقدين جلبهم ؟

311
00:19:34,810 --> 00:19:36,811
هل سبق لك أن التقيت ب(كيث) ؟

312
00:19:36,812 --> 00:19:39,413
الرجل الذي كان يملك هذا المكان قبلكم ؟

313
00:19:39,414 --> 00:19:43,083
إنه مزعج على أقل تقدير

314
00:19:43,084 --> 00:19:46,353
ليس بالشخص الذي تريد أن تعْلق
معه في المصعد

315
00:19:46,354 --> 00:19:48,055
هنالك بعض الصور هنا

316
00:19:48,056 --> 00:19:49,990
لهم مقيّدون إلى الأنابيب

317
00:19:49,991 --> 00:19:52,283
عذرا

318
00:19:52,284 --> 00:19:54,684
برادلي) : كيف حال نبتتنا ؟، كما تعلم لقد تشاركنا )
في رعايتها، أليس كذلك ؟

319
00:20:00,101 --> 00:20:02,803
مثل هذا

320
00:20:02,804 --> 00:20:06,440
أليست معظم المصارف لديها
أنابيب من هذا القبيل؟

321
00:20:06,441 --> 00:20:10,344
يا إلهي، (نورمان)، هناك شيء ما هنا

322
00:20:10,345 --> 00:20:14,348
...يبدو

323
00:20:14,349 --> 00:20:18,018
إنه بالصينية

324
00:20:18,019 --> 00:20:21,021
(لقد كانت هنا يا (نورمان

325
00:20:21,022 --> 00:20:24,892
لقد كانت حقيقية

326
00:21:04,733 --> 00:21:06,466
هل أنتِ بخير ؟

327
00:21:11,406 --> 00:21:14,208
أنظر...أعلم أنني لا أعرفك جيداً

328
00:21:14,209 --> 00:21:16,410
ولكنك فقط...تبدو وكأنك
 شخص لطيف  حقاً

329
00:21:16,411 --> 00:21:19,880
والآن، أنا فعلا بحاجة صديق

330
00:21:19,881 --> 00:21:23,050
أعني، لماذا ذلك الرجل يضايقني ؟

331
00:21:23,051 --> 00:21:25,286
أحاول أن أبدأ عملاً جديد

332
00:21:25,287 --> 00:21:27,488
كل أموالي موضوعة في هذا المكان

333
00:21:27,489 --> 00:21:30,224
والآن أنا أحدّق إلى "ربي وحده يعلم"  كم
فاتورة من المستشفى

334
00:21:30,225 --> 00:21:31,792
مع إبني

335
00:21:31,793 --> 00:21:33,160
هل علمت أنه كان بالمستشفى اليوم ؟

336
00:21:33,161 --> 00:21:34,495
لا، لم أعرف، هل هو بخير؟

337
00:21:34,496 --> 00:21:37,498
إنه بخير، إنه بخير -
جيد -

338
00:21:37,499 --> 00:21:39,867
لا أستطيع أن أخبرك كم هو محبطٌ

339
00:21:39,868 --> 00:21:41,502
إنه بحقٍ...مزعجٌ

340
00:21:41,503 --> 00:21:44,471
لا يمكنني تحمل  دخول وخروج رجال الشرطة
من منزلي على لا شيء

341
00:21:49,244 --> 00:21:53,647
أقصد، إنه ليس وكأنهم وجدوا شيئا ما

342
00:21:56,851 --> 00:22:00,788
(أنا في العمل يا (نورما

343
00:22:00,789 --> 00:22:03,057
أنت كذلك

344
00:22:03,058 --> 00:22:04,725
أنا كذلك

345
00:22:04,726 --> 00:22:08,329
ولكن يجب أن نتحدث لا حقاً

346
00:22:08,330 --> 00:22:09,363
نتكلم حول ماذا ؟

347
00:22:09,364 --> 00:22:12,032
سوف...سوف أخبرك

348
00:22:12,033 --> 00:22:13,901
ربما على العشاء ؟

349
00:22:13,902 --> 00:22:17,905
لماذا لا...لماذا لا تأتي الى منزلي

350
00:22:17,906 --> 00:22:21,508
فلْنقل على الساعة 8:00 ؟

351
00:22:21,509 --> 00:22:26,480
حسنا

352
00:22:27,282 --> 00:22:29,083
حسنا -
عظيم -

353
00:22:29,084 --> 00:22:32,019


354
00:22:32,020 --> 00:22:36,423
سأراك هناك -
حسنا -

355
00:22:36,424 --> 00:22:39,259
(يا (نورما

356
00:22:39,260 --> 00:22:42,262
لا تقلقي

357
00:22:42,263 --> 00:22:45,499
كل شيء سيكون على مايرام

358
00:22:59,894 --> 00:23:02,028
إلى أين أنت ذاهبة ؟

359
00:23:02,029 --> 00:23:04,361
أنا ذاهبة لتجميل وجهي

360
00:23:04,362 --> 00:23:05,829
(سوف أتعشى مع (شيلبي

361
00:23:05,830 --> 00:23:07,931
لماذا ؟

362
00:23:07,932 --> 00:23:11,935
لأنه، يا (نورمان)، يعرف

363
00:23:11,936 --> 00:23:15,705
يعرف عن الحزام

364
00:23:24,448 --> 00:23:26,750
رائع

365
00:23:26,751 --> 00:23:29,219
حسنا، ألا تبدين جميلة

366
00:23:29,220 --> 00:23:31,221
شكرا لك

367
00:23:31,222 --> 00:23:32,489
تفضلي

368
00:23:32,490 --> 00:23:36,859
أدخلي، العشاء على وشك الجهوز

369
00:23:39,397 --> 00:23:41,464
هل يمكنني أن آخذ معطفكي ؟

370
00:23:41,465 --> 00:23:45,034
أوه، شكرا لكي

371
00:23:48,839 --> 00:23:51,741
هل ترغبين في الشراب ؟ -
بالتأكيد -

372
00:23:51,742 --> 00:23:53,276
ماذا تفضّلين

373
00:23:53,277 --> 00:23:55,211
أيّا كان، أنا لست
صعبة الإرضاء

374
00:23:55,212 --> 00:23:58,047
حسنا

375
00:24:07,224 --> 00:24:08,658
جاك وكوك، أيناسبك ؟

376
00:24:08,659 --> 00:24:11,428
أكيد، شكرا لك

377
00:24:11,429 --> 00:24:14,164
بصحتك

378
00:24:14,165 --> 00:24:17,099
الرجاء

379
00:24:33,717 --> 00:24:36,486
حسناً، ماالأمر إذاً ؟

380
00:24:36,487 --> 00:24:38,788
أنا قلقة على عملي، وقلقة على إبني

381
00:24:38,789 --> 00:24:40,423
ما الذي يجري ؟

382
00:24:40,424 --> 00:24:45,161
...حسنا

383
00:24:45,162 --> 00:24:48,264
مارأيك لو نبدأ بإخباري

384
00:24:48,265 --> 00:24:50,433
عن الحزام -
أيّ حزام ؟ -

385
00:24:50,434 --> 00:24:52,535
لا، لا، لا، لا تقومي بهذا

386
00:24:52,536 --> 00:24:55,238
أنظري، إذا أردنا مساعدة بعضنا

387
00:24:55,239 --> 00:24:56,873
فعلينا أن نكون صادقين مع بعضنا

388
00:24:56,874 --> 00:24:58,708
(هذا الأمر الوحيد الذي يُهمني يا (نورما

389
00:24:58,709 --> 00:24:59,909
الصدق

390
00:24:59,910 --> 00:25:01,444
لذا أرجوكي أخبريني

391
00:25:01,445 --> 00:25:03,613
(لماذا كان لدى إبنك حزام (كيث

392
00:25:03,614 --> 00:25:07,650
مخبأٌ تحت سريره ؟

393
00:25:09,620 --> 00:25:12,422
...(ذاك ال(روميرو
لقد وجده من أجلي

394
00:25:12,423 --> 00:25:14,424
روميرو) لم ير الحزام)
إنه لم ير الحزام أبداً

395
00:25:14,425 --> 00:25:18,695
لقد وجدته وأخذته

396
00:25:18,696 --> 00:25:23,533
لذا لا أحد آخر يعلم

397
00:25:23,534 --> 00:25:25,468
شكرا لك

398
00:25:25,469 --> 00:25:27,837
كيث) كان متنمراً)

399
00:25:27,838 --> 00:25:31,974
رجلٌ كان...مزاجه حاد

400
00:25:34,378 --> 00:25:37,580
أرى أن مزاجكي حادٌ بعض الشيء

401
00:25:39,550 --> 00:25:43,619
أجل، أعتقد ذلك -
أجل -

402
00:25:44,288 --> 00:25:45,588
ما هذا ؟

403
00:25:45,589 --> 00:25:47,390
أين تحصلتي على هذه الندبة، يا (نورما) ؟

404
00:25:47,391 --> 00:25:49,759
عندما كنت صغيرة

405
00:25:49,760 --> 00:25:53,162
إنها ... مجرد حادثة

406
00:25:55,499 --> 00:25:57,767
هل هذا نفس ماحدث ل(كيث) ؟

407
00:25:57,768 --> 00:26:01,170
هل كان  حادث ؟

408
00:26:03,474 --> 00:26:06,309
نورما)، هل قتل إبنك (كيث) ؟)

409
00:26:06,310 --> 00:26:10,179
لا،لا، لا بالطبع لا

410
00:26:12,416 --> 00:26:16,185
هل هناك أي شيء آخر، تودين قوله ؟

411
00:26:20,691 --> 00:26:24,427
ماذا يمكنني أن أقول ؟

412
00:26:24,428 --> 00:26:26,596
أنظري، أنا أعرف أنكي قضيتي  حياتك كلها

413
00:26:26,597 --> 00:26:29,499
تعتنين بأشخاصِ آخرين

414
00:26:29,500 --> 00:26:31,834
لكنك تجعلين مشاكلهم مشاكلك

415
00:26:31,835 --> 00:26:35,238
أنتِ تحملين ذلك الثقل

416
00:26:35,239 --> 00:26:37,574
وتلبسين ذلك كالدرع

417
00:26:37,575 --> 00:26:41,344
ولكن الحقيقة هي أن هذا ثقيل عليكي

418
00:26:41,345 --> 00:26:45,682
سوف أغير ذلك

419
00:26:45,683 --> 00:26:49,519
(الآن سأعتني بكي يا (نورما بيتس

420
00:26:49,520 --> 00:26:52,355
لذا لا تقلقي، حسنا ؟

421
00:26:52,356 --> 00:26:55,925
كل شيء سيكون على مايرام

422
00:27:04,134 --> 00:27:08,537
يا ربّاه كم أنتِ جميلة، أنتِ تجرحين قلبي

423
00:27:27,257 --> 00:27:29,626
أين تعلمت كيف تصطاد ؟

424
00:27:29,627 --> 00:27:32,528
داكوتا الجنوبية

425
00:27:32,529 --> 00:27:35,164
كنت مع طاقم تكسير الغز الطبيعي

426
00:27:35,165 --> 00:27:36,633
(خارج (أبردين

427
00:27:36,634 --> 00:27:41,871
ليس هناك أيُّ شيء للقيام به في
العطل عدا الصيد

428
00:27:43,741 --> 00:27:47,844
ذلك المكان الذي إنتقلت منه عائلتك
داكوتا الجنوبية ؟

429
00:27:47,845 --> 00:27:49,379
لا

430
00:27:49,380 --> 00:27:51,481
لا، أخي عمره 17

431
00:27:51,482 --> 00:27:54,817
(هو وأمي إنتقلوا إلى هنا من ولاية (أريزونا

432
00:27:54,818 --> 00:27:57,120
إذًا من أي يأتي  أبواك ؟

433
00:27:57,121 --> 00:28:00,256
(أبي ترعرع في (كانساس

434
00:28:00,257 --> 00:28:02,392
لا أتكلم معه بعد الآن

435
00:28:02,393 --> 00:28:06,562
لكن أمي، وبصراحة لا أعرف من أين هي

436
00:28:06,563 --> 00:28:08,097
(لقد تكلمت عن (ميزوري

437
00:28:08,098 --> 00:28:10,400
(وقالت بعض القصص عن (كولورادو

438
00:28:10,401 --> 00:28:14,236
أنت لا تعرف من أين أتت أمك ؟

439
00:28:18,375 --> 00:28:20,543
لديك أخ، أليس كذلك ؟

440
00:28:20,544 --> 00:28:21,844
نعم

441
00:28:21,845 --> 00:28:24,180
نعم، أخٌ غير شقيق

442
00:28:24,181 --> 00:28:27,216
جميل، هل أنتما متوافقان أم ماذا ؟

443
00:28:27,217 --> 00:28:29,985
لسنا كذلك

444
00:28:54,311 --> 00:28:58,147
أمّاه ؟

445
00:28:58,148 --> 00:29:00,916
لا، هذا أنا فقط

446
00:29:17,234 --> 00:29:19,702
هل أستطيع أن أعطيك بعض النصائح ؟

447
00:29:19,703 --> 00:29:21,437
يجب عليك التوقف عن هذا

448
00:29:21,438 --> 00:29:22,905
"أماه ؟"

449
00:29:22,906 --> 00:29:25,174
إنه غريب بعض الشيء

450
00:29:25,175 --> 00:29:27,310
إنها مجرد عادة

451
00:29:27,311 --> 00:29:30,846
أعتقد أن مناداتك
لأمك بالعاهرة طبيعي للغاية

452
00:29:32,349 --> 00:29:34,183
هل كنت في المستشفى ؟

453
00:29:34,184 --> 00:29:35,618
أمي أخبرتك ؟

454
00:29:35,619 --> 00:29:39,088
لا، لا تزال ترتدي السوار

455
00:29:41,592 --> 00:29:44,994
دعني

456
00:29:48,732 --> 00:29:51,901
شكرا

457
00:29:51,902 --> 00:29:56,239
على الرحب والسعة

458
00:29:56,240 --> 00:29:58,741
حسنا، لماذا أمي ليست هنا
لتعتني بك ؟

459
00:29:58,742 --> 00:30:01,711
أليس من المفترض أن يكون هناك
حساء دجاج على الموقد

460
00:30:01,712 --> 00:30:02,712
أو شيء ما ؟

461
00:30:02,713 --> 00:30:06,382
إنها بالخارج

462
00:30:06,383 --> 00:30:08,451
من المفترض أنّها عادت منذ ساعات

463
00:30:08,452 --> 00:30:10,186
لم ترد على إتصالاتي أو رسائلي

464
00:30:10,187 --> 00:30:11,721
لقد بدأت أقلق بحق

465
00:30:11,722 --> 00:30:14,724
أقصد، إنه ليس من شيمها أن لا ترّد

466
00:30:14,725 --> 00:30:17,627
...حاولت الذهاب إلى السرير، لكنني

467
00:30:17,628 --> 00:30:19,562
مثل ما تعرف

468
00:30:19,563 --> 00:30:23,332
ما المفترض عليّ القيام به ؟

469
00:30:27,738 --> 00:30:31,574
(أنت بحاجة للخروج أكثر يا(نورمان

470
00:30:31,575 --> 00:30:34,477
الذي تفعله بك، ليس صحيّا

471
00:30:34,478 --> 00:30:36,379
إنها تخنقك

472
00:30:36,380 --> 00:30:38,014
هناك عالمٌ بأكمله هناك

473
00:30:38,015 --> 00:30:41,951
أنت بحاجة إلى منظور

474
00:30:54,865 --> 00:30:57,767
أنا آسف أنك حاولت
قتلي الليلة الماضية

475
00:30:57,768 --> 00:31:00,303
بالكاد أتذكر أنني حاولت قتلك

476
00:31:00,304 --> 00:31:02,672
لقد هاجمتني بمقطّع اللحم

477
00:31:02,673 --> 00:31:05,741
أنا فعلت ذلك ؟

478
00:31:05,742 --> 00:31:08,644
أنت  تلفّق بي هذا، أليس كذلك ؟

479
00:31:13,317 --> 00:31:14,951
لقد كنت عدوانيّا

480
00:31:14,952 --> 00:31:18,520
أجل، أنا متأكد أنني زرعت
الخوف في قلبك

481
00:31:23,861 --> 00:31:28,598
عائلتنا سيئة للغاية

482
00:31:28,599 --> 00:31:33,236
أعتقد أننّا كذلك

483
00:31:33,237 --> 00:31:36,606
حسنا، أنا آسف أنّني حاولت قتلك

484
00:31:36,607 --> 00:31:39,108
وفقا لكلامك على أية حال

485
00:31:41,812 --> 00:31:45,547
لا عليك

486
00:32:23,725 --> 00:32:25,637
نورمان -
أمي -

487
00:32:25,638 --> 00:32:29,096
نورمان، عليك أن تذهب إلى السرير

488
00:32:29,097 --> 00:32:31,232
أسكت، كل شيء على ما يرام
في الوقت الراهن

489
00:32:31,233 --> 00:32:33,434
ماذا يعني ذلك، في الوقت الراهن ؟

490
00:32:33,435 --> 00:32:35,903
زاك) لديه الحزام)

491
00:32:35,904 --> 00:32:37,271
أجل لديه

492
00:32:37,272 --> 00:32:39,173
لقد خبّأه، ويبدو أنه يريد
لمساعدتنا.

493
00:32:39,174 --> 00:32:40,908
يبدو أنه يريد مساعدتنا ؟

494
00:32:40,909 --> 00:32:42,910
...نورمان، أنا فقط
من فضلك، أنا فقط...أنا متعبة

495
00:32:42,911 --> 00:32:44,011
أنا...أنا مرهقة

496
00:32:44,012 --> 00:32:45,646
إذا ما أخبرني أحدهم سابقاً

497
00:32:45,647 --> 00:32:46,914
أنني سأمر بما مررت به اليوم

498
00:32:46,915 --> 00:32:49,383
ماكنت صدّقته

499
00:32:49,384 --> 00:32:53,254
حسنا، كل ما يمكنني ان اقوله لك هو
أنني أشعر بالأمان إلى حد ما،

500
00:32:53,255 --> 00:32:56,090
لذلك لا تقلق

501
00:32:56,091 --> 00:32:59,660
أمي، ماذا يعني هذا؟

502
00:32:59,661 --> 00:33:01,128
أمي، أرجوكي، أريد أن أعرف

503
00:33:01,129 --> 00:33:03,664
لقد كنت أنتظر طوال الليل

504
00:33:03,665 --> 00:33:05,166
أوه، (نورمان)، ماذا يمكنني أن أقول ؟

505
00:33:05,167 --> 00:33:07,735
ماذا تريد مني أن أقول؟
إن الأمر على حاله

506
00:33:07,736 --> 00:33:09,804
النائب (شيلبي) لديه الحزام

507
00:33:09,805 --> 00:33:14,742
وسوف يحمينا

508
00:33:14,743 --> 00:33:17,411
 هذه فكرة سيئة -
ماذا ؟ -

509
00:33:17,412 --> 00:33:19,947
السماح له بإستغلالك

510
00:33:19,948 --> 00:33:22,917
أنا...أنا لن أقوم بهذه المناقشة معك

511
00:33:22,918 --> 00:33:24,719
ماذا لو كان يريد أكثر ؟

512
00:33:24,720 --> 00:33:25,853
ماذا لو أرغمك على القيام بأشياء

513
00:33:25,854 --> 00:33:27,088
أشياءِ لا تريدين القيام بها ؟

514
00:33:27,089 --> 00:33:30,157
حسنا، ماذا تريدني أن أقول ؟

515
00:33:32,127 --> 00:33:33,994
... نورمان

516
00:33:33,995 --> 00:33:37,498
نورمان)، لماذا أردت تخبأة ذلك، لماذا ؟)

517
00:33:38,667 --> 00:33:40,201
لماذا إحتفضت به، يا (نورمان) ؟

518
00:33:40,202 --> 00:33:43,838
أنا فقط لا أفهم، لا أفهم وأريد أن أفهم

519
00:33:43,839 --> 00:33:45,673
أنا فقط أحب الحفاظ على تذكارات

520
00:33:45,674 --> 00:33:47,208
أنت تعرفين، كل تلك الأشياء
 التي لدي في غرفتي

521
00:33:47,209 --> 00:33:49,009
ولكن تلك تجارب جيدة

522
00:33:49,010 --> 00:33:50,211
هذا تجربة جيدة

523
00:33:50,212 --> 00:33:52,213
يوم في البحيرة، أتفهم ذلك

524
00:33:52,214 --> 00:33:54,048
هذا لم يكن تجربة جيدة

525
00:33:54,049 --> 00:33:58,219
هذا كان بشعاً، كان عنيفاً

526
00:33:58,220 --> 00:34:01,689
لقد تعرضت لتحرش جنسي وقتلت رجلاَ

527
00:34:01,690 --> 00:34:03,424
لماذا تريد أبداَ، أبداً في مليون سنة

528
00:34:03,425 --> 00:34:09,230
لماذا تريد أن تبقي ذكرى لذلك ؟

529
00:34:09,231 --> 00:34:13,333
أنا جد آسف ، يا أمي

530
00:34:24,346 --> 00:34:27,882
لا تقلق، حسنا ؟
لا تقلق

531
00:34:27,883 --> 00:34:29,350
أنا هنا من أجلك، يا عزيزي

532
00:34:29,351 --> 00:34:32,953
أنا هنا من أجلك
مهما كان الأمر

533
00:34:32,954 --> 00:34:36,456
أنا هنا من أجلك

534
00:34:51,339 --> 00:34:54,175
حسنا، مرحباً -
أهلاً -

535
00:34:54,176 --> 00:34:55,910
لماذا قدمتي إلى المدرسة ؟

536
00:34:55,911 --> 00:34:58,879
أمي قالت أنه سيكون جيداً أن
أتصرف طبيعيا

537
00:34:58,880 --> 00:35:00,915
وكأن ذلك ممكن

538
00:35:00,916 --> 00:35:03,184
انا سعيدة لرؤيتك

539
00:35:03,185 --> 00:35:05,719
نورمان

540
00:35:05,720 --> 00:35:08,122
هل يمكنني التحدث معك لفترة ؟

541
00:35:08,123 --> 00:35:10,691
بالتأكيد

542
00:35:17,065 --> 00:35:19,066
(لقد نشرت تلك الصورة في موقع (أجوبة ياهو

543
00:35:19,067 --> 00:35:20,734
وحصلت على ترجمةٍ لها

544
00:35:20,735 --> 00:35:22,903
الحرف الصيني

545
00:35:22,904 --> 00:35:26,373
إنه "جياو" يعني جميل

546
00:35:26,374 --> 00:35:28,342
هذا، هذا محزن جدّاً

547
00:35:28,343 --> 00:35:30,344
انا ذاهبة الى الشرطة بعد المدرسة

548
00:35:30,345 --> 00:35:32,213
سوف أخبرهم عن
المجلة التي وجدتها

549
00:35:32,214 --> 00:35:35,850
لا تقومي بذلك -
لماذا ؟ -

550
00:35:35,851 --> 00:35:37,918
لأنه لا أريد أن أتورّط مع الشرطة

551
00:35:37,919 --> 00:35:40,020
لا يمكنني التفسير لكي

552
00:35:40,021 --> 00:35:41,989
ربما أنت على حق،
ربما هذا حقيقيا

553
00:35:41,990 --> 00:35:43,624
ولكن معرفة ما حدث لهذه الفتاة

554
00:35:43,625 --> 00:35:45,092
لن يفرق لأي أحد

555
00:35:45,093 --> 00:35:46,293
لأنها ستظل ميتة

556
00:35:46,294 --> 00:35:47,761
وأنتِ ستضلين مريضة

557
00:35:47,762 --> 00:35:52,733
وأنا سأظل كما أنا عليه

558
00:35:52,734 --> 00:35:56,403
أنا آسف
أنا آسف

559
00:35:56,404 --> 00:35:58,305
أنا حقاً آسف

560
00:35:58,306 --> 00:36:02,509
أنا فقط أقول لكي أنه لا يمكنني
 التعامل مع هذا الآن

561
00:36:24,065 --> 00:36:27,401
كنت على حق

562
00:36:27,402 --> 00:36:29,303
طالما أن (شيلبي) لديه ذلك الحزام

563
00:36:29,304 --> 00:36:31,772
فبإمكانه السيطرة علينا

564
00:36:31,773 --> 00:36:33,674
وبإمكانه جعلنا نقوم بأشياء

565
00:36:33,675 --> 00:36:36,610
أشياء لا نريد القيام بها

566
00:36:36,611 --> 00:36:38,779
تماماً مثل ما فعل والدك

567
00:36:38,780 --> 00:36:41,348
لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث، ليس مرة أخرى

568
00:36:41,349 --> 00:36:44,885
هذا كلّه بسببك

569
00:36:44,886 --> 00:36:47,354
أعي ذلك، يا أمي

570
00:36:47,355 --> 00:36:49,890
هناك خطبٌ ما بي

571
00:36:49,891 --> 00:36:54,161
أنت تعرف ماعليك القيام به، أليس كذلك ؟

572
00:36:55,063 --> 00:36:58,031
يجب علي إسترجاع ذلك الحزام

573
00:41:44,368 --> 00:41:46,971
هل أنتِ...هل أنتِ على مايرام ؟

574
00:41:49,150 --> 00:41:53,386
ساعدني

575
00:42:17,154 --> 00:42:28,059
 ترجمة محمد حفري