1
00:00:01,052 --> 00:00:05,537
كارول) أُدين في عام 2004 بتهمة قتل 14 شابة)

2
00:00:05,567 --> 00:00:07,852
كلير) أولًا، هل نعرف مكانها؟)

3
00:00:07,882 --> 00:00:09,017
إنها في الحجز الوقائي

4
00:00:09,047 --> 00:00:11,935
إن كنت تريد عودة زوجتك، فهذان الإثنان يمتلكان
 المهارات والقدرة اللازمة لتحقيق هذا

5
00:00:11,964 --> 00:00:15,204
لدينا مشكلة آخرى
 (جو) قام بمحاولة لتعقّب موقع (كلير ماثيوس)

6
00:00:15,234 --> 00:00:16,528
يجب أن ننقلها فورًا

7
00:00:16,568 --> 00:00:17,790
أهنالك مشكلة بالخارج؟

8
00:00:17,831 --> 00:00:20,588
رجالي في الردهة اشتبهوا برجلين

9
00:00:21,020 --> 00:00:22,574
خذ (كلير) وابتعد عن هنا

10
00:00:24,058 --> 00:00:25,613
أنا آسفة لجلب المشاكل لمسكنك

11
00:00:25,643 --> 00:00:26,865
فعلتِ الصواب بمجيئكِ إلى هنا

12
00:00:26,895 --> 00:00:27,859
هنا مكانٌ آمن

13
00:00:27,899 --> 00:00:29,034
أنتما قريبان للغاية من بعضكما

14
00:00:29,074 --> 00:00:31,038
أو أقرب مما يمكن لأحد التقرّب إليه

15
00:00:31,068 --> 00:00:33,004
آخر فتاة واعدها، (مولي)، كانت
 ترغب في أن تكون علاقتهما جدّية

16
00:00:33,034 --> 00:00:34,429
لا يمكنك وضع اللوم علي هكذا

17
00:00:34,468 --> 00:00:36,456
(كنتُ أنفذ ما أمرني به (رودريك) لحماية (جوي

18
00:00:36,486 --> 00:00:38,541
أنتِ لم تكوني مضطّرة لتركنا

19
00:00:38,571 --> 00:00:39,352
ما هذا؟

20
00:00:39,362 --> 00:00:40,474
من المؤكد أنهم زرعوها بكِ

21
00:00:40,516 --> 00:00:42,041
أهذا معناه أنهم يعلمون أننا هنا؟

22
00:00:46,503 --> 00:00:47,938
(أنتِ لا ترغبين بفعل هذا يا (كلير

23
00:00:48,851 --> 00:00:50,162
خذني إلى إبني

24
00:00:50,192 --> 00:00:51,297
(كلير)

29
00:01:32,090 --> 00:01:33,976
مرحبًا -
(صباح الخير، (رايان -

30
00:01:35,461 --> 00:01:39,181
آسف، هل أيقظتك؟

31
00:01:39,391 --> 00:01:41,507
لم تنم في وقت متأخر، أليس كذلك؟

32
00:01:42,892 --> 00:01:44,908
عزيزي، لقد كنت تشرب

33
00:01:45,168 --> 00:01:47,835
(أعرف أنّك لن تتحمل خسارة (كلير

34
00:01:47,871 --> 00:01:52,467
ولكني لم أظن أنها ستعيدك
بهذه السرعة إلى قاع قوارير الجعّة

36
00:01:52,502 --> 00:01:54,707
ماذا تريد؟

37
00:01:54,742 --> 00:01:56,876
ليس الكثير

38
00:01:56,911 --> 00:01:59,910
أردت فحسب الاطمئنان على بطلي

39
00:01:59,945 --> 00:02:02,908
وأسلّم عليه وأبهجه قليلاً

40
00:02:03,199 --> 00:02:04,331
اذهب إلى الجحيم

41
00:02:24,207 --> 00:02:27,157
أوتعلم؟ لم أتوقّع أنك
ستتخلى عن الشرب كليًا

42
00:02:27,192 --> 00:02:29,463
فالاتزان لا يناسبك في الواقع

43
00:02:29,654 --> 00:02:34,707
ولكن عليك أن تتعلم أن تكون
مدمن خمر ذا فائدة على الأقل

45
00:02:34,742 --> 00:02:35,273
أؤكد لك

46
00:02:35,308 --> 00:02:39,090
لن أشير كثيرًا إلى إدمانك في كتابنا

47
00:02:39,381 --> 00:02:41,867
حكاية مبتذلة؟
لكنها حقيقية

48
00:02:41,902 --> 00:02:43,557
هل ثمة غرض من المكالمة؟

49
00:02:43,592 --> 00:02:45,870
من الواضح أنك بحاجة لمن يحمسك

50
00:02:46,129 --> 00:02:48,697
(عليك أن تتماسك، (رايان

51
00:02:48,727 --> 00:02:52,077
لا يمكنك الانهيار بسببي، ليس الآن

52
00:02:52,178 --> 00:02:53,112
لمَ لا؟

53
00:02:54,113 --> 00:02:54,991
ماذا بعد، (جو)؟

54
00:02:55,026 --> 00:02:59,158
بالنسبة لك، أقترح قهوة
سوداء وحمام بارد

56
00:02:59,379 --> 00:03:04,212
بالنسبة لي، سأقضي وقتًا
ممتعًا مع عائلتي

57
00:03:04,583 --> 00:03:08,263
لقد عملت بكد لأجتمع بهم

58
00:03:08,383 --> 00:03:10,299
(إنّها بداية جديدة لي ولـ(كلير

59
00:03:10,335 --> 00:03:12,524
وسأقوم بهذا بالشكل الصحيح

60
00:03:12,645 --> 00:03:14,877
ما أوقن منه الآن، لا يمكنني أن أتوقع

61
00:03:14,912 --> 00:03:18,347
أن تأتي مهرولة بين ذراعي

62
00:03:18,382 --> 00:03:21,371
كلاّ، سيستغرق الأمر وقتًا
لأظفر بحبها ثانية

63
00:03:21,821 --> 00:03:25,802
ولكنه احتمال مثير، صحيح؟

64
00:03:26,825 --> 00:03:28,575
(أخبرني، (رايان

65
00:03:28,611 --> 00:03:32,511
هل تؤمن بأن الحب يهزم كل شيء؟

66
00:03:32,546 --> 00:03:34,597
الآن هذا كلام مبتذل؟

67
00:03:37,245 --> 00:03:38,619
لا بأس

68
00:03:38,739 --> 00:03:40,656
سأذهب الآن

69
00:03:41,276 --> 00:03:42,992
فأمامي يوم طويل

70
00:03:43,112 --> 00:03:44,866
(ابقى عندك، (رايان

71
00:03:45,891 --> 00:03:47,514
وطاب يومك

72
00:03:50,052 --> 00:03:55,516
المتّبون - الموسم 1 الحلقة 11
"بعنوان "سياط وندم

72
00:03:57,071 --> 00:04:00,531
ترجمة كلاً من
خالد خطاب & عبدالرحمن النجار

72
00:04:10,106 --> 00:04:12,566
(مرحبًا (كلير)، أنا (جايكوب

73
00:04:12,576 --> 00:04:14,681
أعرف بالضّبط من تكون، أين ابني؟

74
00:04:15,332 --> 00:04:17,589
طلب مني (جو) إرشادكِ إلى
غرفتك حتى تتجهزي

75
00:04:17,624 --> 00:04:19,234
كلاّ! أرغب برؤية ابني

76
00:04:20,366 --> 00:04:22,171
اتبعيني رجاءً

77
00:04:24,508 --> 00:04:26,013
لا بأس عزيزتي، امضي

78
00:04:38,850 --> 00:04:40,623
لدينا غرفة مجهزة بالكامل لك

79
00:04:52,717 --> 00:04:54,744
إذا احتجتِ أي شيء، اعلميني فحسب

80
00:04:54,779 --> 00:04:55,906
ابني

81
00:04:56,047 --> 00:04:57,131
سأعلم (جو) بوجودك هنا

82
00:04:57,166 --> 00:04:58,835
أرجوك! خذني إليه

83
00:04:58,870 --> 00:05:00,474
أريد أن أطمئن عليه وحسب

84
00:05:00,510 --> 00:05:03,258
إنّه بخير، (كلير)، أنا أعتني به

85
00:05:03,293 --> 00:05:04,520
جوي) فتى طيب)

86
00:05:04,992 --> 00:05:06,506
سآتي بعد قليل للتحقق منك

87
00:05:18,932 --> 00:05:21,200
(تخبرنا مصادرنا أن السيدة (ماثيوز

88
00:05:21,235 --> 00:05:22,382
قد تكون مفقودة الآن

89
00:05:22,392 --> 00:05:25,105
وربّما تكون مختطفة من
قبل (كارول) وجماعته

90
00:05:25,140 --> 00:05:28,650
كما لا يزال ابن (كارول)
جوي ماثيوز) مفقودًا)

91
00:05:28,686 --> 00:05:29,863
...المكتب الفدرالي

92
00:05:40,484 --> 00:05:41,573
هل أقاطعك؟

93
00:05:41,607 --> 00:05:42,694
ماذا تفعلين هنا؟

94
00:05:42,729 --> 00:05:45,221
كنت قلقة، كيف حال صديقك؟

95
00:05:45,256 --> 00:05:47,715
إنّه بخير، سيستغرق الأمر بعض الوقت

96
00:05:47,725 --> 00:05:49,058
لكنه سيكون على ما يرام

97
00:05:49,208 --> 00:05:51,655
(لا يمكنك الاختفاء فحسب، (رايان

98
00:05:56,928 --> 00:05:58,555
ارتدي بنطالك رجاءً

99
00:05:59,838 --> 00:06:02,094
كل ما تبغيه في هذا الصندوق

100
00:06:02,130 --> 00:06:03,463
ملخصات الصحف

101
00:06:03,498 --> 00:06:05,173
كل شيء مصنف ومؤرخ

102
00:06:05,208 --> 00:06:06,812
حتى تطلع عليه وقت فراغك

103
00:06:06,847 --> 00:06:08,443
(إذن (مولي)، أخبريني عن (نيويورك

104
00:06:08,478 --> 00:06:10,036
متى كانت آخر مرة التقيتِ فيها (رايان)؟

105
00:06:10,071 --> 00:06:12,428
لقد هجرني قبل زمن طويل

106
00:06:12,464 --> 00:06:15,432
أجل، لديه ميل لإبعاد الناس عنه

107
00:06:15,467 --> 00:06:18,430
أنت تعرف بمن يتعلقهو

108
00:06:19,324 --> 00:06:21,033
ولكني لا زلت جارته

109
00:06:21,068 --> 00:06:26,592
ونحن أصدقاء ونمارس الجنس
من حين لآخر وهو شيء جيد

111
00:06:27,305 --> 00:06:28,128
وكيف حال العمل؟

112
00:06:28,163 --> 00:06:29,151
عظيم

113
00:06:29,953 --> 00:06:32,180
باستثناء بعض المشكلات

114
00:06:33,823 --> 00:06:35,520
علي أن أعود اليوم

115
00:06:35,939 --> 00:06:37,424
علي أن أعمل صباحًا

116
00:06:40,011 --> 00:06:41,972
رودريك) يمدح فيكِ بشدة)

117
00:06:42,007 --> 00:06:44,664
لأنني تجاوزت كل ختباراتك

118
00:06:44,864 --> 00:06:46,273
حدثيني عن نفسك

119
00:06:46,308 --> 00:06:48,736
(أنا عزباء وأعيش في (بيتسبرغ

120
00:06:48,771 --> 00:06:50,882
وأعمل كممرضة منذ 12 سنة

121
00:06:51,304 --> 00:06:53,589
وقتلت أناسًا أكثر منك

122
00:06:53,931 --> 00:06:55,309
مرضى في المستشفى

123
00:06:55,345 --> 00:06:57,952
أنا من يصنفها المركز الوطني
لتحليل جرائم العنف

124
00:06:57,987 --> 00:07:00,770
"على أنها "قاتلة مأجورة

125
00:07:01,163 --> 00:07:02,725
ملاك الموت

126
00:07:03,467 --> 00:07:06,817
أخبريني، كيف تقررين
من يبقى حيًا ومن يموت؟

127
00:07:06,853 --> 00:07:10,166
أبني قراري على مدى المعاناة
وتشخيص المرض والرغبة في العيش

128
00:07:10,201 --> 00:07:12,543
وما إن كانوا مزعجين أم لا

129
00:07:13,185 --> 00:07:16,533
أعمل في جناح الأمراض المميتة
الأمر سهل جدًا

130
00:07:17,277 --> 00:07:18,364
(هل أخبركِ (رودريك

131
00:07:18,400 --> 00:07:20,441
بما آمل منكِ أن تفعليه؟

132
00:07:20,476 --> 00:07:23,124
(قال أنك تريد مني تتبع (رايان هاردي

133
00:07:23,159 --> 00:07:24,126
و؟

134
00:07:25,028 --> 00:07:27,815
(لطالما حلمت بالعيش في (نيويورك

135
00:07:29,220 --> 00:07:32,480
كل مقاطع الفيديو على هذه

136
00:07:32,690 --> 00:07:35,015
وسيتم فهرستها في اليوميات

137
00:07:35,051 --> 00:07:38,637
أنتِ هبة من الله

138
00:07:38,948 --> 00:07:40,140
إنّه لا شيء

139
00:07:42,047 --> 00:07:46,319
إنّه حقًا لعمل رائع ما تفعلينه هنا
لنا جميعًا

141
00:07:54,201 --> 00:07:57,189
!"لن تَخرُج – أبداً لا ثان"

142
00:07:57,591 --> 00:08:00,012
مرحبًا يا صديقي، لقد سُمح لك بالدخول

143
00:08:00,047 --> 00:08:02,756
وجدنا رمز تشفير يدخلنا
إلى هذا الموقع

144
00:08:02,791 --> 00:08:04,391
هكذا يجندون أناسهم؟

145
00:08:04,761 --> 00:08:06,937
يبدأون نقاشًا على الانترنت

146
00:08:06,972 --> 00:08:08,739
ثم يتبعه لقاء في الواقع

147
00:08:08,774 --> 00:08:10,508
ثم يأتي اختبار الولاء

148
00:08:10,988 --> 00:08:13,651
يقول الفريق التقني أن الخادم
يقع في (مانهاتن) الصغرى

150
00:08:13,687 --> 00:08:15,794
سيتعين عليهم الانتقال من حي
إلى حي بحسب بروتوكول الانترنت

151
00:08:15,829 --> 00:08:17,127
ومتى سيعرفون مكانه؟

152
00:08:17,162 --> 00:08:18,429
قريبًا، في غضون ساعات

153
00:08:19,141 --> 00:08:22,261
أنت مدمن كحوليات أم
أن لديك مشكلة مع الشرب؟

155
00:08:22,691 --> 00:08:23,548
أجل

156
00:08:23,584 --> 00:08:25,189
هذا ليس جيد لقلبك

157
00:08:25,225 --> 00:08:26,342
ليس جيدًا

158
00:08:27,515 --> 00:08:30,047
انظر، لست جيدة في مسائل الارتباط

159
00:08:30,082 --> 00:08:31,537
والعلاقات الصحية ليست من عاداتي

160
00:08:31,572 --> 00:08:32,269
...قلدي مشاكل مع الثقة

161
00:08:32,304 --> 00:08:33,291
مقصدك؟

162
00:08:34,165 --> 00:08:36,692
مقصدي؟ لا أقصد أي شيء

163
00:08:36,951 --> 00:08:38,777
أنا أحاول هنا

164
00:08:38,907 --> 00:08:42,180
أعني، أنظر في أنحاء هذا المكان
ولا أعرف الشخص الذي يعيش هنا

166
00:08:42,215 --> 00:08:45,035
إنّه بالقطع ليس الشخص الذي
كنت أعمل مع في الأسبوعين الماضيين

168
00:08:45,055 --> 00:08:48,319
وأعرف أنك لا تريد الاختلاط
بـ(جو كارول) أو بهذه القضية

170
00:08:48,354 --> 00:08:53,819
ولكني أعتقد أنك تحتاجها
وأنا نوعًا ما أحتاج إليك

172
00:08:55,393 --> 00:08:56,265
هذا أقصى ما يمكنني قوله

173
00:08:56,275 --> 00:08:57,310
انتهيت

174
00:08:58,633 --> 00:08:59,867
لقد اتصل (جو) بي

175
00:09:00,448 --> 00:09:01,485
متى؟ ماذا قال؟

176
00:09:01,520 --> 00:09:06,340
صباحًا، أراد أن يبهجني
وأراد الشماتة

178
00:09:06,375 --> 00:09:08,074
(عليك أن تجاريه، (رايان

179
00:09:08,109 --> 00:09:09,774
(أنت سبيلنا نحو (كارول

180
00:09:11,097 --> 00:09:12,422
اسمع، هلاّ ذهبت للاستحمام؟

181
00:09:12,457 --> 00:09:13,595
يجب أن نذهب إلى قلب المدينة -
كلاّ -

182
00:09:13,630 --> 00:09:15,098
ولا تجادل

183
00:09:18,651 --> 00:09:23,815
أدين لكل منكما بشدة
(وأنا حزين بحق لما حل بـ(بروك

185
00:09:24,586 --> 00:09:27,003
أجل، هذا حقًا مقزز

186
00:09:28,105 --> 00:09:31,200
إذن الآن وقد استعدت عائلتك

187
00:09:31,235 --> 00:09:33,091
هل يمكنني أن أخبر البقية
أننا جاهزون للبدء؟

188
00:09:33,126 --> 00:09:34,444
ليس بعد

189
00:09:34,725 --> 00:09:38,564
قلت أنك يوم أن تستعيد
عائلتك سنبدأ

191
00:09:39,006 --> 00:09:40,030
لمَ لا نبدأ في الحال؟

192
00:09:40,065 --> 00:09:41,564
قريبًا، حسنًا؟

193
00:09:43,560 --> 00:09:46,458
قريبًا؟ متى تحديدًا؟

195
00:09:47,430 --> 00:09:51,844
جو)، الجميع في هذا المنزل(
متحفزون للبدء

197
00:09:53,467 --> 00:09:56,021
وتململهم يزداد، صحيح (فينس)؟

199
00:09:56,056 --> 00:09:57,022
أصبت تمامًا أيّها المشاكس

200
00:09:57,057 --> 00:09:58,787
لم يمرّ سوى خمس دقائق
(على وصولكم، (رودريك

201
00:09:58,822 --> 00:10:03,124
لذا لنؤجل هذا النقاش
إلى حينه، حسنًا؟

202
00:10:04,016 --> 00:10:09,604
جو)، هل تدرك أن هؤلاء)
الأشخاص قد ضحّوا لأجلك؟

204
00:10:11,671 --> 00:10:12,773
أنت مدين لهم

205
00:10:13,113 --> 00:10:14,443
أنت مسئول أمامهم

206
00:10:14,478 --> 00:10:15,770
...أنانية منك أن تجعلهم

207
00:10:15,805 --> 00:10:16,875
!كفى

208
00:10:20,134 --> 00:10:22,901
الآن، هل ثمة شيء آخر؟

209
00:10:49,577 --> 00:10:52,665
اذهبوا جميعًا من الجهة الأخرى
حتى نغطي المنطقة بأسرها

210
00:10:52,815 --> 00:10:55,262
جيد، اذهبوا وتأهبوا يا رفاق، حسنًا؟

211
00:10:55,453 --> 00:10:57,209
أجل، لقد وجدنا مخبأهم إذن

212
00:10:57,244 --> 00:10:58,928
إنّها بناية في الركن

213
00:10:58,963 --> 00:11:01,600
الصبيب القادم من ذلك القبو
يقوق الطاقة

214
00:11:01,635 --> 00:11:04,529
(إنّه حانة ليلية مسجلة باسم (هيلي ميركوري

215
00:11:04,564 --> 00:11:05,737
هذه سماعات الأذن خاصتكم

216
00:11:05,772 --> 00:11:08,209
لدينا رجال عند كل مخرج
وعلى كل الأسطح المجاورة

217
00:11:08,244 --> 00:11:10,307
حسنًا، سأستكشف أنا و(هاردي) المكان

218
00:11:10,317 --> 00:11:11,458
ابقوا قريبين

219
00:11:12,481 --> 00:11:14,154
لو)، فليذهب رجالك إلى الخلف) -
حسنًا -

220
00:11:14,548 --> 00:11:16,302
حسنًا، انتشروا يا رفاق

221
00:11:40,359 --> 00:11:41,363
هل يمكنني مساعدتكما؟

222
00:11:41,444 --> 00:11:43,297
(نبحث عن (هيلي ميركوري

223
00:11:44,300 --> 00:11:46,067
إنّها في المكتب

224
00:11:46,198 --> 00:11:46,953
سآتيكم بها

225
00:11:46,988 --> 00:11:48,007
سيّدتي، ابقي مكانك

226
00:11:48,042 --> 00:11:50,096
إنّها تهرب، أمنوا كل المداخل

227
00:11:52,656 --> 00:11:54,269
!تراجعي إلى الحائط، يا سيّدتي

228
00:12:04,688 --> 00:12:05,711
!تراجعوا

229
00:12:06,403 --> 00:12:07,456
تراجعوا

230
00:12:26,168 --> 00:12:27,301
!المكتب الفدرالي

231
00:12:28,785 --> 00:12:30,753
!انبطح أرضًا

232
00:12:31,165 --> 00:12:32,608
!تحرّك -
أنا مجرد حارس -

233
00:12:46,597 --> 00:12:48,010
يداك إلى الأعلى -
حسنًا -

234
00:12:49,888 --> 00:12:50,980
لا تطلق النار

235
00:12:56,225 --> 00:12:58,470
ثمّة خادم مخفي بديل
عن الخادم الرئيسي

236
00:12:58,505 --> 00:13:00,717
كل معلوماتها مدفونة
في عناوين دولية

237
00:13:00,752 --> 00:13:01,987
هل يمكنك تتبع مكانها؟

238
00:13:02,022 --> 00:13:04,237
تنتقل جميعها بين بلدان ليس
بها قوانين في هذا الشّأن

239
00:13:04,272 --> 00:13:06,064
إنّه كثقب أسود ولكن
يمكننا القضاء عليه

240
00:13:06,099 --> 00:13:07,039
كلاّ، اتركوه يعمل

241
00:13:07,076 --> 00:13:08,600
نحتاج إلى مراقبة كل الأنشطة

242
00:13:08,636 --> 00:13:10,023
هذا المكان فوضوي

243
00:13:10,093 --> 00:13:12,741
هذه المرأة شرسة
لقد عددت لها 14 جنحة

244
00:13:12,776 --> 00:13:14,169
هل تعدين نشاطها على الانترنت

245
00:13:14,204 --> 00:13:15,870
إنها تدير بيت عبادة تفاعلي

246
00:13:15,905 --> 00:13:17,474
حسنًا، لنتحدث إليها

247
00:13:20,794 --> 00:13:21,867
وجدنا هذه

248
00:13:22,950 --> 00:13:24,293
كيف عرفتِ (جو كارول)؟

249
00:13:24,328 --> 00:13:25,601
أهذا كل ما في الأمر؟

250
00:13:25,636 --> 00:13:27,444
متى تواصلتِ معه آخر مرة؟

251
00:13:27,454 --> 00:13:29,549
لا أعرف (جو كارول) ولا أريد ذلك

252
00:13:29,584 --> 00:13:32,514
فعليكِ أن توضحي إذن لمَ تستخدم
طائفته خادم الانترنت خاصتك

254
00:13:32,549 --> 00:13:34,141
لإخفاء اتصالاته على الانترنت

255
00:13:35,996 --> 00:13:37,953
ذلك الأحمق، فليذهب إلى الجحيم

256
00:13:37,988 --> 00:13:39,317
من هو؟ من هو؟

257
00:13:41,221 --> 00:13:43,859
(اصغوا، لست جزءً من جماعة (كارول

258
00:13:43,894 --> 00:13:45,406
أنتم تنظرون إلى فتاة في الـ20

259
00:13:45,441 --> 00:13:46,916
يجدر بك البدء بالكلام

260
00:13:49,334 --> 00:13:51,334
سأتعاون، ولكن أرغب بعقد صفقة

261
00:13:51,369 --> 00:13:55,662
حسنًا، أقنعينا، اعطنا شيئًا
...يستحق عقد صفقة وربما

262
00:13:55,698 --> 00:13:57,158
(غايتكم هو (فينس ماكنلي

263
00:13:57,193 --> 00:13:58,586
يمارس عملاً حرًا معي

264
00:13:58,621 --> 00:13:59,717
لدي بعض العملاء الأجانب

265
00:13:59,752 --> 00:14:01,568
وهم يتعاملون في أمور غير قانونية

266
00:14:01,578 --> 00:14:02,416
(حينها أتصل بـ(فينس

267
00:14:02,451 --> 00:14:05,011
هل تدركين أنه مطلوب
بتهمتي الخطف والقتل؟

269
00:14:06,482 --> 00:14:08,710
أحسست أنكم ستقولون ذلك

270
00:14:09,522 --> 00:14:11,947
(لقد انضم إلى جماعة (جو كارول

271
00:14:11,982 --> 00:14:13,786
حدثينا إذن عن نشاط طائفته

272
00:14:13,821 --> 00:14:15,589
(علمت أنه يقدس (كارول

273
00:14:15,609 --> 00:14:17,934
لم أدرك أن هناك طائفة
إلى أن طالعت الأنباء

274
00:14:19,530 --> 00:14:21,445
يعيش (فينس) على الهامش

275
00:14:21,536 --> 00:14:25,315
هل علمتم أنه وشقيقه المفزع
كانا قد نشآ ضمن ميليشيا تسكن الجبال؟

277
00:14:26,880 --> 00:14:28,234
لقد عاش حياة صعبة

278
00:14:30,221 --> 00:14:32,185
منذ متى تتواعدان إذن؟

279
00:14:32,355 --> 00:14:34,282
نتواعد؟

280
00:14:36,107 --> 00:14:37,380
هذا لطيف

281
00:14:37,760 --> 00:14:39,195
كلاّ، لم نتواعد

282
00:14:39,876 --> 00:14:41,541
لقد جلدنا بعضنا بعضًا

283
00:14:42,895 --> 00:14:45,100
بوسعه أن يكون مطيعًا جدًا
عندما يريد ذلك

284
00:14:45,574 --> 00:14:48,412
هو من أعد جهازي والخادم

285
00:14:48,863 --> 00:14:52,046
احتجت لنظام لا يممكن تتبعه
وقد برع هو في هذه الأمور

287
00:14:52,081 --> 00:14:54,427
هل أنتِ على استعداد
للاتصال به لأجلنا؟

288
00:14:54,462 --> 00:14:56,014
بل سأفعل ما هو أفضل

289
00:14:56,094 --> 00:15:00,816
يمكنني تسليمه إليكم
إذا عقدنا صفقة

291
00:15:10,614 --> 00:15:12,841
جلبت لكِ بعض الملابس والأحذية

292
00:15:18,025 --> 00:15:19,340
لقد اختار (جو) لك هذا الفستان

293
00:15:19,374 --> 00:15:20,421
لماذا؟

294
00:15:20,652 --> 00:15:23,811
يريدك أن تنضمي إليه
على العشاء الليلة

295
00:15:24,715 --> 00:15:26,298
ظنّ أنه ربما تودين الظهور بشكل جيد

296
00:15:26,328 --> 00:15:27,853
هل يظنّ أن هذه لعبة؟

297
00:15:27,863 --> 00:15:28,861
(عليك القيام بهذا، (كلير

298
00:15:28,897 --> 00:15:31,153
لن أفعل أي شيء قبل رؤيتي لابني

299
00:15:31,273 --> 00:15:32,545
لا تسير الأمور هكذا

300
00:15:38,313 --> 00:15:41,371
ثمّة قواعد أساسية يتعين
(عليك فهمها، (كلير

301
00:15:41,652 --> 00:15:44,871
يمكنني الآن قطع أو جرح وجهك

302
00:15:45,743 --> 00:15:48,422
ولكن عوضًا عن ذلك
(لقد أذن لي (جو

303
00:15:48,457 --> 00:15:50,508
بأن أؤذيك حسديًا عند الضرورة

304
00:15:52,000 --> 00:15:53,936
(تحلي بالذكاء هنا، (كلير

305
00:15:54,941 --> 00:15:56,253
تريدين رؤية ابنك؟

306
00:15:57,878 --> 00:15:59,150
ابذلي جهدًا

307
00:16:08,167 --> 00:16:09,239
كيف حال (كلير)؟

308
00:16:10,061 --> 00:16:11,085
هي بخير

309
00:16:12,126 --> 00:16:13,923
إذن، عينك (جو) مسئولاً عنها

310
00:16:14,935 --> 00:16:16,139
هذه مهمة كبيرة

311
00:16:17,292 --> 00:16:18,395
مرحى لك

312
00:16:19,619 --> 00:16:21,445
(بات (جو) يثق بي الآن، (إيما

313
00:16:24,152 --> 00:16:25,555
لا أفهمك

314
00:16:28,974 --> 00:16:30,419
غدوت غريب الأطوار

315
00:16:31,532 --> 00:16:33,237
لمَ تتصرف هكذا؟

316
00:16:34,780 --> 00:16:36,145
أعرف أنك غاضب

317
00:16:37,429 --> 00:16:38,442
...ولكن

318
00:16:40,016 --> 00:16:42,775
مهما حدث، تعرف أنني أحبك

319
00:16:45,180 --> 00:16:47,348
جايكوب) الذي تحبينه)
لم يعد له وجود

320
00:16:48,389 --> 00:16:49,544
بتّ أنا وحسب

321
00:16:56,282 --> 00:16:58,518
يستخدم هذا العنوان لعمليات الوصيل

322
00:16:59,291 --> 00:17:01,687
أوصل رجل ما هذا قبل أسبوع

323
00:17:01,722 --> 00:17:05,288
كنت سأخبره ولكن بعدها
شاهدت الأخبار

325
00:17:06,511 --> 00:17:08,457
لقد أفزعني موضوع الطائفة هذا

326
00:17:18,907 --> 00:17:20,652
أرسلتها، سيرد في غضون دقيقة

327
00:17:20,687 --> 00:17:22,036
دومًا ما يفعل ذلك

328
00:17:24,452 --> 00:17:25,210
ما هذا؟

329
00:17:25,245 --> 00:17:27,561
مادة كيميائية من نوع ما
النتروغلسرين ربما

330
00:17:27,597 --> 00:17:29,901
يبدو أنها سوق سوداء

331
00:17:29,936 --> 00:17:32,204
يستخدم في السيارات المفخخة
والقناب اليدوية

332
00:17:33,266 --> 00:17:35,445
إنّها كالحلوى بالنسبة إليه
أعني هو عضو بالميليشيا

333
00:17:39,986 --> 00:17:41,912
يا رجل، أحتاج الذهاب لمهمة

334
00:17:41,947 --> 00:17:43,123
لدي شيء لأوصله

335
00:17:44,167 --> 00:17:44,763
الآن؟

336
00:17:44,799 --> 00:17:46,033
أجل الآن

337
00:17:47,066 --> 00:17:48,100
هل يمكنني الذهاب؟

338
00:17:49,472 --> 00:17:50,476
حسنًا

339
00:17:51,910 --> 00:17:53,128
فلتنهي الأمر سريعًا

340
00:17:53,163 --> 00:17:55,529
لا تقضي الليلة مع عاهرتك

341
00:17:55,565 --> 00:17:57,515
قم بتوصيل ما تريد وعد مباشرة

342
00:18:04,696 --> 00:18:06,712
لا تدع (جو) ينل منك

343
00:18:09,248 --> 00:18:11,706
لا تضع أصابعك القذرة علي

344
00:18:16,619 --> 00:18:17,864
ما الخطب يا رجل؟

345
00:18:19,317 --> 00:18:21,152
هل بُرحت ضربًا حين كنت طفلاً؟

346
00:18:28,252 --> 00:18:30,329
كنت أبحث عن صديق جديد وحسب

347
00:18:31,993 --> 00:18:33,027
اللعنة

348
00:19:02,890 --> 00:19:04,414
أنت بخير؟ أنت بخير؟

349
00:19:05,287 --> 00:19:07,623
آسف

350
00:19:09,809 --> 00:19:11,003
حسنًا؟

351
00:19:21,663 --> 00:19:24,079
ستتبعون (فينس) إذن
لتعرفوا أين يذهب؟

352
00:19:24,299 --> 00:19:26,191
كل ما عليك فعله هو إعطاءه حزمته

353
00:19:26,226 --> 00:19:28,081
وتتحدثي إليه قليلاً وتتركينه يمضي

354
00:19:28,116 --> 00:19:29,008
سنتولى الأمر من هناك

355
00:19:29,043 --> 00:19:31,923
لا داعي للقلق، فأنا أمثل للعيش

356
00:19:31,959 --> 00:19:32,658
إنّها غريبة الأطوار

357
00:19:32,693 --> 00:19:35,101
سنتمكن من سماع كل ما تقولين
عبر سماعات الأذن هذه

358
00:19:35,136 --> 00:19:36,144
لا تثق بي، أليس كذلك؟

359
00:19:36,179 --> 00:19:37,427
ولا لثانية حتى

360
00:19:37,457 --> 00:19:39,433
في حالة وقوع خطأ ما
نحتاج لكلمة مشفرة ما

361
00:19:39,468 --> 00:19:40,987
تعنين ككلمة أمان

362
00:19:41,609 --> 00:19:42,417
كلمة كشفرة

363
00:19:42,452 --> 00:19:43,810
هذا المعيار هنا

364
00:19:43,846 --> 00:19:45,135
"الأخضر يعني "امضي
"الأحمر يعني "توقف

365
00:19:45,171 --> 00:19:47,958
"الأصفر يعني "تمهل يا هذا

366
00:19:48,720 --> 00:19:50,013
"لذا سنختار "الأحمر

367
00:19:52,913 --> 00:19:54,411
تم استبدال مركب النيتروجين

368
00:19:54,447 --> 00:19:56,733
لن يعرف أنه مزيف حتى
يحاول استخدامه

369
00:19:57,446 --> 00:19:59,200
آمل أن يفلح ذلك

370
00:19:59,235 --> 00:20:00,955
أجل، أنا وأنت

371
00:20:26,406 --> 00:20:27,309
(مرحبًا (جو

372
00:20:33,305 --> 00:20:34,219
(مرحبًا (كلير

373
00:20:40,897 --> 00:20:41,475
آسف

374
00:20:41,510 --> 00:20:42,712
لا بأس

375
00:20:44,014 --> 00:20:46,343
دعينا نأخذ الأمر بتروٍ

376
00:20:50,073 --> 00:20:52,540
هل أجلب لك شرابًا؟

377
00:20:55,590 --> 00:20:57,865
أجل رجاءً

378
00:21:16,869 --> 00:21:19,256
المشتبه يقف بسيارته
في الجانب الجنوبي من الطريق

379
00:21:31,329 --> 00:21:32,203
(مرحبًا، (بروس

380
00:21:35,842 --> 00:21:37,157
لقد دخل الملهى الآن

381
00:21:37,287 --> 00:21:38,060
افحصوا السيارة

382
00:22:07,201 --> 00:22:08,695
لقد دخل الغرفة الخلفية للتو

383
00:22:12,315 --> 00:22:13,980
!لا أسمع ما يكفي من الجنس

384
00:22:14,393 --> 00:22:16,238
!لنمرح

385
00:22:22,325 --> 00:22:23,171
هيلي) عزيزتي)

386
00:22:23,206 --> 00:22:25,755
عزيزي، لقد أفزعتني

387
00:22:26,025 --> 00:22:26,768
ها نحن ذا

388
00:22:27,328 --> 00:22:29,094
لا يمكنني التورط في طائفة للقتل

389
00:22:29,129 --> 00:22:29,829
هل جننت؟

390
00:22:29,865 --> 00:22:31,550
كلمة "طائفة" غير مناسبة أبدًا

391
00:22:31,585 --> 00:22:32,442
وتصيبني بالفزع

392
00:22:33,126 --> 00:22:34,428
نحن أشبه بالعائلة

393
00:22:40,315 --> 00:22:41,859
ليس لدي الوقت لهذا

394
00:22:41,939 --> 00:22:43,554
لدي حفلتي استرقاق الليلة

395
00:22:43,944 --> 00:22:46,383
تفضل، تخلص منها

396
00:22:46,743 --> 00:22:48,497
ما رأيكِ أن ترافقيني حتى السيارة؟

397
00:22:48,567 --> 00:22:50,131
كلاّ لن أفعل

398
00:22:50,161 --> 00:22:54,555
ما رأيكِ بأن تمسكِ الباب لي؟

399
00:22:55,156 --> 00:22:56,851
رجاءً يا حلوة

400
00:23:12,035 --> 00:23:13,359
الهدف جليّ أمامي

401
00:23:14,200 --> 00:23:15,285
استعدوا

402
00:23:23,739 --> 00:23:24,430
قبلة؟

403
00:23:24,741 --> 00:23:25,662
معانقة

404
00:23:26,745 --> 00:23:28,572
(اعتني بنفسك، (فينس

405
00:23:28,922 --> 00:23:29,916
فأنا أقلق عليك

406
00:23:30,086 --> 00:23:34,999
هيا، اصعدي

407
00:23:35,310 --> 00:23:35,902
ماذا؟

408
00:23:36,022 --> 00:23:40,274
الحقيقة أن المكتب الفدرالي
سوف يأتي لاعتقالك

410
00:23:41,077 --> 00:23:42,310
يمكنني أن أبقيك بأمان

411
00:23:43,142 --> 00:23:43,884
اصعدي

412
00:23:47,013 --> 00:23:48,517
انتظر

413
00:23:50,202 --> 00:23:52,429
"حسنًا، انتقلنا من "الأخضر" إلى "الأحمر

414
00:23:52,569 --> 00:23:53,631
علينا أن نتحرك -
انتظري -

415
00:23:54,113 --> 00:23:55,588
إن تدخلنا فلن نتمكن من تتبعه

416
00:23:55,658 --> 00:23:56,530
لن أذهب معك

417
00:23:57,292 --> 00:23:59,016
"تجاوز الأمر اللون "الأحمر
أنا مشغولة تمامًا الليلة

418
00:23:59,051 --> 00:24:01,072
قلت اصعدي

419
00:24:01,108 --> 00:24:01,539
من الممكن أن يقتلها

420
00:24:01,575 --> 00:24:02,848
علينا أن نتتبعه
فهو آخر خيط لدينا

421
00:24:02,883 --> 00:24:03,795
!لا يمكننا تعريضها للخطر

422
00:24:03,831 --> 00:24:06,267
!(إنّه خيط مباشر صوب (جو
سنكون خلفها مباشرة

423
00:24:07,431 --> 00:24:08,473
لن أطلب منكِ ثانية

424
00:24:09,435 --> 00:24:11,602
(حسنًا، لن يمر يومك بسلام، (فينس

425
00:24:11,843 --> 00:24:13,518
أنت لا تفكر بشكل صائب

426
00:24:18,842 --> 00:24:21,460
ستشكرينني لاحقًا، حسنًا؟

427
00:24:22,855 --> 00:24:23,706
اصعدي إلى السيارة

428
00:24:26,476 --> 00:24:27,137
اصعدي

429
00:24:29,883 --> 00:24:31,207
إنّها تصعد إلى السيارة

430
00:24:31,297 --> 00:24:32,121
هل نتدخل؟

431
00:24:35,069 --> 00:24:36,072
لا تتحركوا

432
00:24:39,733 --> 00:24:40,754
سوف نتتبعه

433
00:24:42,581 --> 00:24:43,203
هيا بنا

434
00:24:54,153 --> 00:24:55,126
إلى أين سنتجه؟

435
00:24:55,958 --> 00:24:58,425
إلى مكان آمن

436
00:25:00,119 --> 00:25:03,258
إلى مجمع أو بيت الطائفة
أو أيًا كان ما تطلقون عليه؟

437
00:25:03,872 --> 00:25:05,214
سوف نصل إلى هناك قريبًا

438
00:25:14,351 --> 00:25:15,194
ما الأمر؟

439
00:25:15,633 --> 00:25:18,226
أراقب السيارات فقط

440
00:25:18,261 --> 00:25:19,925
لأتأكد أن أحدًا لا يتتبعنا

441
00:25:19,960 --> 00:25:20,949
من سيتبعنا؟

442
00:25:20,984 --> 00:25:21,950
لا أدري

443
00:25:22,513 --> 00:25:25,592
حسنًا؟ يصيبني الفزع

444
00:25:31,348 --> 00:25:35,610
تومر)، أخبر الجميع بأن)
يتراجعوا لبضعة أميال

445
00:25:35,921 --> 00:25:37,034
سنبقى أنا و(رايان) في أثره

446
00:25:37,094 --> 00:25:38,538
لكن رجلنا أصبح متوترًا قليلاً

447
00:25:39,883 --> 00:25:41,187
(أرجوك، (فينس

448
00:25:42,891 --> 00:25:45,528
إذا كنت تهتم لي دعني أذهب وحسب

449
00:25:45,899 --> 00:25:48,536
هذا لا يبدو منطقيًا

450
00:25:50,723 --> 00:25:53,190
المرء لا يترك من يهتم لهم يرحلون

451
00:25:59,257 --> 00:26:00,885
إنّه يسرع، سبتعد عنا

452
00:26:00,920 --> 00:26:03,499
لن نفقد أثرهم فثمة جهاز
تحديد مواقع في سماعة التنصت

453
00:26:03,750 --> 00:26:05,936
إذا وقع لها مكروه سنتحمل المسئولية

454
00:26:05,971 --> 00:26:06,784
سأتحمل المسئولية

455
00:26:06,818 --> 00:26:09,074
لن نسمح بوقوع مكروه لها

456
00:26:10,829 --> 00:26:11,641
حسنًا؟

457
00:26:37,766 --> 00:26:39,461
هاكِ، خذي هذا المصباح

458
00:26:41,606 --> 00:26:42,749
ما هذا المكان؟

459
00:26:43,211 --> 00:26:45,959
مستودع أسلحة قديم تابع للجيش

460
00:26:46,689 --> 00:26:47,754
رائع، أليس كذلك؟

461
00:26:48,125 --> 00:26:48,817
هيا

462
00:26:53,409 --> 00:26:54,443
قلت هيا

463
00:27:05,885 --> 00:27:07,049
لقد وصلنا

464
00:27:07,160 --> 00:27:09,164
ملكية مهجورة في الطريق 17

465
00:27:09,174 --> 00:27:10,157
قم بتطويق المنطقة

466
00:27:10,458 --> 00:27:12,734
أريد وحدة قوات خاصة
هنا بأسرع وقت

467
00:27:14,470 --> 00:27:15,802
ما هذا المكان بحق الله؟

468
00:27:16,646 --> 00:27:18,431
يبدو كمستودع أسلحة قديم

469
00:27:46,089 --> 00:27:47,803
إذن هل تعيش الطائفة هنا؟

470
00:27:48,094 --> 00:27:50,442
كلاّ، بالطبع لا

471
00:27:50,942 --> 00:27:52,297
فما يكون هذا المكان إذن؟

472
00:27:53,049 --> 00:27:56,679
مستودع للذخائر ومكان للتدريب

473
00:27:56,714 --> 00:27:57,783
تدريب على ماذا؟

474
00:27:58,405 --> 00:28:00,629
ماذا تظنين يا سخيفة؟

475
00:28:01,110 --> 00:28:01,873
القتل

476
00:28:02,676 --> 00:28:06,977
...إذن، هل تدربت هنا أو

477
00:28:07,011 --> 00:28:08,297
أنا؟ كلاّ كلاّ كلاّ

478
00:28:08,332 --> 00:28:11,520
ومع ذلك، ثمة أناس بعينهم يحتاجونه

479
00:28:11,720 --> 00:28:13,467
حولي الضوء، أحضري الضوء

480
00:28:14,689 --> 00:28:16,335
من يحتاجون التدريب
لا بد أن يكونوا محطمين

481
00:28:16,794 --> 00:28:19,724
فنقوم بأقلمتهم على الوضع
قبل أن نثق بهم

482
00:28:34,425 --> 00:28:36,259
أين الآخرون إذن؟

483
00:28:36,902 --> 00:28:41,185
لا تقلقي، لن يزعجنا
أحد، هيا

484
00:28:41,255 --> 00:28:41,943
ماذا تفعل؟

485
00:28:41,978 --> 00:28:43,118
ماذا تظنين أني أفعل؟

486
00:28:43,154 --> 00:28:44,372
توقف، توقف

487
00:28:44,602 --> 00:28:45,267
!توقف

488
00:28:45,637 --> 00:28:47,151
(توقف، (فينس -
ما هذا؟ -

489
00:28:47,713 --> 00:28:48,455
ما هذا؟

490
00:28:48,985 --> 00:28:49,757
ما هذا؟

491
00:28:52,036 --> 00:28:52,916
أهذا جهاز تصنت؟

492
00:28:54,020 --> 00:28:55,314
يجب أن ندخل

493
00:28:58,273 --> 00:29:00,257
!ماذا فعلتِ؟ لقد وثقت بك

494
00:29:00,292 --> 00:29:02,243
...آسفة، لقد أرغمني المكتب الفدرالي

495
00:29:05,703 --> 00:29:08,030
من هناك، المكتب الفدرالي؟

496
00:29:08,160 --> 00:29:10,556
رايان هاردي)، أاهذا أنت؟)

497
00:29:10,889 --> 00:29:12,623
(هذا خطؤك، (رايان

498
00:29:13,265 --> 00:29:15,820
ستلقى حتفها بسببك

499
00:29:57,610 --> 00:29:58,693
!لا

500
00:30:03,186 --> 00:30:04,169
لا تزال حيّة

501
00:30:04,289 --> 00:30:05,765
هيلي)! أين (فينس)؟)

502
00:30:06,095 --> 00:30:06,886
لقد رحل

503
00:30:21,729 --> 00:30:23,673
"قلت "أحمر

504
00:30:23,733 --> 00:30:26,242
قلت "أحمر"، كرّرتها
مرّة تلو الأخرى

505
00:30:26,412 --> 00:30:27,455
...آسف

506
00:30:27,515 --> 00:30:29,180
"لا دخل لي، لقد قلت "أحمر

507
00:30:29,559 --> 00:30:30,554
كان من الممكن أن أُقتل

508
00:30:31,617 --> 00:30:32,113
ولكنكِ لستِ كذلك

509
00:30:32,148 --> 00:30:33,913
لأنّه أراد كسب بعض الوقت فقط

510
00:30:34,534 --> 00:30:39,338
لقد قال بأن الأمر يتطلّب منكم وقتًا
أطول لإنقاذ شخصٍ حي عن شخص ميّت

512
00:30:46,659 --> 00:30:48,064
رجالي يقومون بتأمين
المبنى الآن

513
00:30:48,134 --> 00:30:49,837
أريد تقريرً مفصّلاً بأقرب وقت

514
00:30:49,907 --> 00:30:50,970
استدعي فريق الاستجابة للطوارئ

515
00:30:50,980 --> 00:30:52,716
أرغب في فحص كل بوصة هنا -
حاضر سيّدتي -

516
00:31:01,701 --> 00:31:02,765
لستِ جائعة؟

517
00:31:05,262 --> 00:31:06,585
لمَ تفعل ذلك؟

518
00:31:07,537 --> 00:31:10,848
لمَ هذه التمثيليّة التحزيرية؟
ما غايتك؟

519
00:31:10,858 --> 00:31:12,773
أنتِ (كلير)، أنتِ غايتي

520
00:31:13,064 --> 00:31:16,412
كلاّ، أعني كلّ شيئ، أعني هذا
المنزل وأولئك الأشخاص، من هم؟

522
00:31:16,804 --> 00:31:22,029
يمكنك تسميتهم أصدقائي أو
عائلتي، أناس أرغب بمساعدتهم

524
00:31:22,099 --> 00:31:24,705
تقصد، الأشخاص المجانين
المضطربين نفسيًا؟

526
00:31:24,765 --> 00:31:25,989
من أفضل مني ليساعدهم؟

527
00:31:26,541 --> 00:31:29,420
ثمة أناس تائهون في هذا العالم

528
00:31:29,490 --> 00:31:31,745
كثير من الألم والعنف

529
00:31:32,297 --> 00:31:35,768
أحاول وحسب وضع نظام للأمر

530
00:31:35,803 --> 00:31:39,237
أردتهم أن يعرفوا أنّهم ليسوا وحدهم

531
00:31:39,577 --> 00:31:41,062
بتعليمهم كيف يقتلون؟

532
00:31:43,770 --> 00:31:47,716
أدرك أنّ ثمة كثير مما
لا يمكنك استيعابه

534
00:31:47,751 --> 00:31:50,170
كلاّ، يستحيل علي استيعاب
(هذا على عشاء عابر، (جو

535
00:31:50,240 --> 00:31:51,448
أنت مجنون وتعرف ذلك

536
00:31:51,483 --> 00:31:56,337
أعاني من رغبة جنونيّة في القتل

537
00:31:56,372 --> 00:31:57,635
ولن تفارقني أبدًا

538
00:31:57,670 --> 00:32:01,190
بل ستشتدّ مع مرور الوقت

539
00:32:02,453 --> 00:32:06,736
ولهذا اخترت احتواءها

540
00:32:06,796 --> 00:32:08,330
فلمَ تورط (جوي) في هذا إذن؟

541
00:32:08,365 --> 00:32:09,914
لمَ تورطني في هذا؟

542
00:32:09,974 --> 00:32:11,721
لأنني أحبك

543
00:32:11,781 --> 00:32:12,417
أنا لا أحبّك

544
00:32:12,452 --> 00:32:15,469
المشاعر الإنسانية من
(الممكن أقلمتها، (كلير

545
00:32:17,908 --> 00:32:19,771
ستحبينني ثانية

546
00:32:29,720 --> 00:32:33,672
(جو)...أرجوك دعني ارى (جوي)

548
00:32:37,614 --> 00:32:38,816
(محاولة جيدة، (كلير

549
00:32:39,759 --> 00:32:42,666
ولكن أخشى أن (جوي) هو
آخر بطاقة يمكنني اللّعب به

551
00:32:42,737 --> 00:32:46,787
لذا أحسب أنني سأحتفظ
به لمدة أطول

552
00:32:47,650 --> 00:32:49,316
تريدني أن أحبك مجددًا، (جو)؟

553
00:32:50,129 --> 00:32:52,454
أرني إذن أن بداخلك ذرة

554
00:32:52,674 --> 00:32:54,251
من الرجل الذي تزوجته بداخلك

555
00:32:54,311 --> 00:32:55,783
لأنّه وحتى ذلك الحين فإن كل هذا

556
00:32:55,854 --> 00:33:01,510
هذا الفستان والعشاء وكلّ
شيء سيظل تمثيليّة حتى أرى ابني

559
00:33:01,570 --> 00:33:02,914
!ائتني بابني

560
00:33:08,268 --> 00:33:09,342
!إيّاك

561
00:33:27,503 --> 00:33:28,446
انظر إلى هذا

562
00:33:29,618 --> 00:33:31,052
هذه صواعق

563
00:33:31,163 --> 00:33:33,039
هل تعتقد أنّهم يعدون لشنّ
هجوم كبير

564
00:33:33,074 --> 00:33:36,138
أم أن هذا تدريب وقائي؟

565
00:33:36,780 --> 00:33:38,042
لقد احتفظوا بسجلاّت شاملة هنا

566
00:33:38,113 --> 00:33:39,798
ثمّة ملفات طبية هنا

567
00:33:40,059 --> 00:33:42,798
قياسات نفسية ودرجات التحمّل

568
00:33:42,868 --> 00:33:45,548
تدريبات قتالية وتكتيكية
وعلى الحرمان من الطعام

569
00:33:45,583 --> 00:33:47,449
يبدو الأمر وكأنّهم يديرون
مخيّمًا هنا

570
00:34:00,876 --> 00:34:02,452
!يا إلهي
أنتم بخير يا رفاق؟

571
00:34:03,976 --> 00:34:05,214
!أرجوك! أخرجنا من هنا

572
00:34:05,250 --> 00:34:06,407
منذ متى وأنتم هنا؟

573
00:34:06,443 --> 00:34:07,898
!منذ شهور، أرجوك
!سيقتلوننا

574
00:34:07,958 --> 00:34:08,724
لن يؤذيكم أحد

575
00:34:08,759 --> 00:34:10,133
دعوني أجلب شيئًا أفتح به هذا

576
00:34:10,168 --> 00:34:11,427
...لديّ ثلاث ضحايا

577
00:34:16,232 --> 00:34:17,556
ماذا؟ أعد ما قلته

578
00:34:17,756 --> 00:34:20,363
لديّ ثلاث ضحايا عالقون
في قفص في القبو

579
00:34:20,399 --> 00:34:21,256
نحن في طريقنا

580
00:34:24,826 --> 00:34:25,298
انتظري قليلاً

581
00:34:26,027 --> 00:34:27,051
انظري إلى هذا الجدول

582
00:34:27,734 --> 00:34:30,812
حرمان من الطعام وحبس لأسبوعين

583
00:34:31,915 --> 00:34:33,238
!لا تقم بفتح ذلك القفص

584
00:34:34,494 --> 00:34:36,685
ماا؟ ماذا قلتِ؟

585
00:34:36,720 --> 00:34:38,875
!لا تقم بفتح القفص

586
00:34:38,945 --> 00:34:39,999
فهم أعضاء في الطائفة

587
00:34:40,852 --> 00:34:41,523
!هيّا بنا

588
00:34:45,474 --> 00:34:47,540
!لا

589
00:34:58,150 --> 00:34:59,122
فليتحدث أحدكم إلي

590
00:34:59,995 --> 00:35:00,889
ماذا يجري؟

591
00:35:02,170 --> 00:35:02,983
توقّفت المروحة

592
00:35:03,674 --> 00:35:04,707
باركر)، اتّجهي يسارًا)

593
00:35:39,847 --> 00:35:42,184
رايان)؟ (رايان)، أنت بخير؟)

594
00:35:42,525 --> 00:35:44,249
هذا لم يكن أنا، أنا بخير

595
00:36:48,611 --> 00:36:49,233
باركر)؟)

596
00:37:07,815 --> 00:37:08,509
!خلفك

597
00:37:13,101 --> 00:37:13,864
أنت بخير؟

598
00:37:30,651 --> 00:37:31,593
أردت رؤيتي؟

599
00:37:31,683 --> 00:37:35,886
أجل، لقد تلقّيت اتصالاً
(للتوّ من (فينس

601
00:37:36,207 --> 00:37:37,539
لقد كان فزعًا نوعًا ما

602
00:37:37,609 --> 00:37:41,140
أخبرني أنّ علينا غلق وحدة التحكّم
في القمر الصّناعي عن بعد فورًا

603
00:37:41,822 --> 00:37:42,695
لماذا؟

604
00:37:42,825 --> 00:37:45,693
لقد عثر المكتب الفدرالي على
(الخادم الموجود في (نيويورك

605
00:37:47,378 --> 00:37:48,994
وهو ما قادهم إلى المخيم

606
00:37:52,903 --> 00:37:56,472
لا يمكنهم اكتشاف مكان المخيّم

607
00:37:56,703 --> 00:37:57,667
هذا محال

608
00:37:58,017 --> 00:37:59,302
قادهم (فينس) إلى هناك

609
00:38:02,240 --> 00:38:04,587
لقد كا يجري تجربة

610
00:38:07,556 --> 00:38:09,128
ليس ثمّة ما تقلق بشأنه

611
00:38:09,268 --> 00:38:10,785
هل أنت واثق من ذلك؟

612
00:38:11,405 --> 00:38:12,740
أجل أنا واثق من ذلك

613
00:38:13,753 --> 00:38:18,836
(أخبرني، هل أذنت لـ(فينس
بالذهاب إلى (نيويورك)؟

615
00:38:30,479 --> 00:38:34,189
لا تأخذ أيّ قرار بعد
(الآن، (رودريك

616
00:38:35,393 --> 00:38:37,138
فأنا هنا الآن

617
00:38:39,745 --> 00:38:40,848
أهذا واضح؟

618
00:38:42,525 --> 00:38:44,509
...لأنّك إذا أفسدت الأمر عليّ

619
00:38:46,002 --> 00:38:48,119
ألا تقصد علينا؟

620
00:39:07,625 --> 00:39:08,448
أنتِ بخير؟

621
00:39:09,360 --> 00:39:12,649
كلاّ، لن أكذب

623
00:39:13,010 --> 00:39:15,126
ما حدث اللّيلة أثار فزعي

624
00:39:15,920 --> 00:39:21,655
فقدنا رجلين، وأولئك الأشخاص
الذين كانوا في القفص، ماتوا جميعًا

627
00:39:22,616 --> 00:39:23,508
لننال قسطًا من الراحة

628
00:39:24,523 --> 00:39:25,259
محقّقو مكتب العاصمة في طريقهم
إلى هنا

629
00:39:25,295 --> 00:39:26,688
سنبدأ صباح الغد

630
00:39:26,723 --> 00:39:27,300
أجل

631
00:39:29,637 --> 00:39:31,101
أخبرتك أنّني أحتاجك

632
00:39:33,587 --> 00:39:34,532
شكرًا لك

633
00:39:47,176 --> 00:39:49,642
أؤمن حقًا من أعماق قلبي

634
00:39:50,787 --> 00:39:52,691
أنّكِ ستحبينني مجددًا

635
00:40:01,055 --> 00:40:02,259
!أمي

636
00:40:02,339 --> 00:40:03,543
!يا إلهي

637
00:40:04,034 --> 00:40:07,222
!يا إلهي (جوي)! يا إلهي

638
00:40:08,747 --> 00:40:11,726
حبيبي، لقد اشتقت إليك

639
00:40:12,298 --> 00:40:14,896
حبيبي، دعني أنظر إليك

640
00:40:16,247 --> 00:40:17,844
يا إلهي! هل أنت بخير؟

641
00:40:18,315 --> 00:40:19,277
لم يؤذوك؟

642
00:40:20,169 --> 00:40:21,463
آسفة للغاية

643
00:40:32,011 --> 00:40:33,427
هذه ليست فكرة صائبة

644
00:40:35,693 --> 00:40:36,716
أعرف

645
00:40:42,412 --> 00:40:43,887
هل أنت ثمل؟ -
أنا ثمل -

646
00:40:43,957 --> 00:40:45,822
هل أنت ثمل؟ أعرف أنّك ثمل

647
00:40:45,962 --> 00:40:47,867
وسأنتهز الفرصة

648
00:40:48,209 --> 00:40:49,532
لقد هجرتني، أتذكر؟

649
00:40:49,684 --> 00:40:51,096
أعلم

650
00:40:52,691 --> 00:40:56,041
ولكن أظنّ أن ممارسة
الجنس مع من هجرك أمر مرح

651
00:40:56,076 --> 00:40:57,613
أنتِ تبتزينني

652
00:41:40,044 --> 00:41:40,963
(مولي)

653
00:41:40,998 --> 00:41:42,913
(مرحبًا يا (جاري

654
00:41:43,093 --> 00:41:44,498
آسفة

655
00:41:44,559 --> 00:41:46,001
دخلت بمفردي، آمل ألا بأس بذلك

656
00:41:46,373 --> 00:41:47,346
سمعتك سابقًا

657
00:41:50,213 --> 00:41:51,352
أتيتك بالبريد

658
00:41:51,387 --> 00:41:52,489
...لقد كان يتراكم، لذا

659
00:41:55,299 --> 00:41:56,252
كيف حالك؟

660
00:41:57,636 --> 00:41:58,399
متعب

661
00:41:58,847 --> 00:42:00,252
أجل، لقد كنت أطالع الأنباء

662
00:42:00,322 --> 00:42:02,749
الأمر مفزع

663
00:42:05,306 --> 00:42:08,897
رايان)، يحزنني للغاية حدوث هذا)

664
00:42:09,990 --> 00:42:12,537
(لطالما رغبت بالعيش في (نيويورك

665
00:42:14,372 --> 00:42:15,506
ستفعلينها إذن؟

666
00:42:17,250 --> 00:42:18,695
في حالة واحدة فقط

667
00:42:19,998 --> 00:42:21,813
عندما يحين أوان قتله

668
00:42:23,709 --> 00:42:25,002
سأفعلها

669
00:42:34,220 --> 00:42:35,463
أقلق عليك

670
00:42:36,324 --> 00:42:37,978
أدرك أنّه لا يُفترض بي ذلك

671
00:42:39,473 --> 00:42:40,548
ولكنّني أقلق