﻿1
00:00:01,475 --> 00:00:03,809
في سبعةِ اعوام

2
00:00:03,861 --> 00:00:05,761
المُحقق والتر كلارك
سوف يصبح مِن شباب

3
00:00:05,786 --> 00:00:08,986
الشرطه المفوضين في تاريخ
مدينة نييورك

4
00:00:09,511 --> 00:00:11,511
هذهِ قصته

5
00:00:15,937 --> 00:00:17,638
أننا أنتهينا من تنظيم
جدول اليوم ايها المُفتش

6
00:00:17,640 --> 00:00:20,024
كذلك اتصلت بالمجلس المدني
لاجلِ تبرأت

7
00:00:20,026 --> 00:00:21,909
 والدفاع عن اهل القتيل

8
00:00:21,911 --> 00:00:23,310
أنا بدات بترتيب اللِقاءات

9
00:00:23,312 --> 00:00:24,996
وتحضرنا لِذلك مُسبقاً
أنا أتخيل

10
00:00:24,998 --> 00:00:26,747
أنك تفضل تَأجيلها وتتناول الغداء
مع المُحافظ

11
00:00:26,749 --> 00:00:29,116
تعتقد اني لاأُدافع عن الضحيه
مقابل رجلاً أنا لا أحبهُ ؟

12
00:00:29,118 --> 00:00:31,169
أحداث من العنف لا تستحق
عنايتي الآن؟

13
00:00:31,171 --> 00:00:33,337
سيدي المُفتش
أنا تجاوزت حدودي ؟

14
00:00:33,339 --> 00:00:35,873
  أسمع أنا شخص
أُخاطر في هذا أليسَ كذلك

15
00:00:35,875 --> 00:00:38,209
و عندما لدى شرطي
خطوره شخصية في شيء

16
00:00:38,211 --> 00:00:41,161
 سأتخذ الرجوع
أو أحصل على القليل

17
00:00:43,086 --> 00:00:46,086
الوقت حالياً

18
00:01:04,870 --> 00:01:06,787
روشيل!

19
00:01:08,823 --> 00:01:11,676
مِن فضلك روشيل افتح الباب!
يجب ان نتحدث

20
00:01:11,678 --> 00:01:13,494
روشيل

21
00:01:20,135 --> 00:01:22,169
بعض ألأحلام الجميله ؟

22
00:01:23,690 --> 00:01:25,339
نعم

23
00:01:25,341 --> 00:01:27,892
حاول العودة
إلى النوم

24
00:01:38,571 --> 00:01:41,489
أوه أجل

25
00:01:42,457 --> 00:01:44,692
ذلك منصفُ وجميل

26
00:01:49,165 --> 00:01:51,031
أوه

27
00:01:51,033 --> 00:01:54,135
حصلتَ على كوكتيل
 ألأنفلونزا أخي الكبير؟

28
00:01:54,137 --> 00:01:55,670
لذا أنا
قليلا اه

29
00:01:55,672 --> 00:01:57,705
غير واضح عندي كيفية
وصولي الى المنزل البارحه

30
00:01:59,308 --> 00:02:01,709
مُحققه شقراء ديب؟

31
00:02:01,711 --> 00:02:03,711
ماكنزي
هم

32
00:02:03,713 --> 00:02:05,713
أوه نعم صحيح ماكنزي

33
00:02:05,715 --> 00:02:07,265
انها كانت في
مهمة المؤسسه ألخيريه

34
00:02:07,267 --> 00:02:08,900
أنا شاهدتها في البار

35
00:02:08,902 --> 00:02:11,602
أعتقد لم
ارى هذهِ التعابير من قيل

36
00:02:11,604 --> 00:02:14,322
أرادت أن تُقدم
لشريكها المساعده

37
00:02:14,324 --> 00:02:16,023
و هي نتائج متبادله

38
00:02:16,025 --> 00:02:17,408
فعلت ذلك أم

39
00:02:17,410 --> 00:02:20,111
أفعلت شيء اي حاله
غير مُناسبه ؟

40
00:02:20,113 --> 00:02:22,496
أنها قامت
بحمل مؤخرتك الى المنزل

41
00:02:22,498 --> 00:02:24,282
نعم
 وبعد ذلك أكلت

42
00:02:24,284 --> 00:02:25,866
شطائر الايس كريم
دخلت بملابس داخليه

43
00:02:25,868 --> 00:02:28,286
نعم أنك من غير ريب
أستمتعت بهذا

44
00:02:28,288 --> 00:02:30,871
قالت أيضا أنها تشعر بالانتعاش

45
00:02:30,873 --> 00:02:32,456
اتمنى أنك تحبها

46
00:02:32,458 --> 00:02:34,709
لديها صديق صوتهُ
كالمعتوه  ارويو ؟

47
00:02:34,711 --> 00:02:37,962
كيف عرفتِ
انها مع ارويو؟

48
00:02:37,964 --> 00:02:39,630
 أنت قُلتَ ذلك الليلة الماضية

49
00:02:39,632 --> 00:02:41,682
شيئا عن أنها
متوهمه ايضاً بِأنهُ جيداً لها

50
00:02:41,684 --> 00:02:43,551
ماذا أنا قلت هذا لِـ ماكنزي ؟

51
00:02:43,553 --> 00:02:44,802
ام هم

52
00:02:58,283 --> 00:03:00,618
مرحباً ما هو هذا الموضوع ؟

53
00:03:00,620 --> 00:03:03,237
لا يمكنني أخباركِ
هيـ اه قالت أغنيس

54
00:03:03,239 --> 00:03:05,289
أنكِ حملتيني الى المنزل البارحه

55
00:03:05,291 --> 00:03:07,491
لِذا أنا مدينٌ لكِ بواحدة

56
00:03:07,493 --> 00:03:09,327
مم نعم أصبحت
صفقه جميله

57
00:03:09,329 --> 00:03:10,611
نعم

58
00:03:10,613 --> 00:03:12,713
آه أنت تعرفين إذ أني
قُلتُ أي شيء مجنون

59
00:03:12,715 --> 00:03:15,750
كان ذلك ربما لستُ أنا
من كان يتحدث لاني سكران

60
00:03:15,752 --> 00:03:18,336
أوه أختبرني متى تُريد
ممارسة الحب

61
00:03:18,338 --> 00:03:20,054
جرت عادتك ألبديهيه بالانتصاب

62
00:03:20,056 --> 00:03:23,391
نعم حسنا أعتذاري الشديد

63
00:03:23,393 --> 00:03:25,793
و اه بصوره خاصه لـِ
اهمية الايس كريم

64
00:03:25,795 --> 00:03:29,180
سوف أتذكر دائما هذه اللحظه
  كلارك في ملابسهِ الداخليه

65
00:03:29,182 --> 00:03:30,848
ياللروعه

66
00:03:30,850 --> 00:03:32,850
اعتقد انني قد فاتني
الكثير في الحفله هاه؟

67
00:03:32,852 --> 00:03:34,151
آيس كريم  الشرب بأسراف

68
00:03:34,153 --> 00:03:35,436
الملابس الداخلية؟

69
00:03:38,824 --> 00:03:41,192
أظنني خسرت
الترحيب هنا

70
00:03:41,194 --> 00:03:42,994
 لاتظن انها مجرد
أراء  صحيح ؟

71
00:03:42,996 --> 00:03:44,278
أوه لا؟

72
00:03:44,280 --> 00:03:45,613
حسنا استمعوا جميعاً

73
00:03:45,615 --> 00:03:47,114
عثر على جثة في النفايات

74
00:03:47,116 --> 00:03:48,783
الـ 183 شارع الحرية

75
00:03:48,785 --> 00:03:51,702
أرويو أمسك القضيه

76
00:04:04,516 --> 00:04:06,801
أنا لا أزال
أركب معك؟

77
00:04:06,803 --> 00:04:08,853
ماعدا أنك تفضل المسير

78
00:04:08,855 --> 00:04:11,972
استمع أنا اعرف رداءة حالي
وكُنتُ ثملاً تماماً؟

79
00:04:11,974 --> 00:04:14,975
أنا ينبغي أن أتحدث أليك

80
00:04:14,977 --> 00:04:16,861
استمر بالكلام

81
00:04:16,863 --> 00:04:19,113
 أنا مع موت
تيم نوفاك

82
00:04:19,115 --> 00:04:21,866
قُمتُ بِأخفاء جرائمه السابقه
التي كان يستحق العقوبة عليها

83
00:04:21,868 --> 00:04:23,232
وأحضرت الخلاف بيننا
لكن هذا

84
00:04:23,257 --> 00:04:25,153
ماقُمتُ بِفعلهِ
ليس لي وحدي

85
00:04:25,154 --> 00:04:27,024
حسنا هذا الدرس
يبقى في ذاكرتي

86
00:04:27,623 --> 00:04:29,290
أنك تملك موهبه طبيعيه

87
00:04:29,292 --> 00:04:30,491
 وجهة نظر سياسية

88
00:04:30,493 --> 00:04:32,243
ولكن تفتقر الى شيء واحد

89
00:04:32,245 --> 00:04:35,463
عندما انت تتخذ القرار
يجب أن تتركه معي

90
00:04:35,465 --> 00:04:38,198
لكن تتركني بعيداً
دون لم أتركك

91
00:04:38,200 --> 00:04:40,051
أنت تعاني من الصداع

92
00:04:40,053 --> 00:04:43,137
نعم كان صباحي
فظيع

93
00:04:43,139 --> 00:04:45,556
أنت تعرف
الجزء ألأسوأ منهُ؟

94
00:04:45,558 --> 00:04:47,892
التفكير  أني افسدت شراكتنا
بطريقة أو بأخرى

95
00:04:47,894 --> 00:04:51,429
لذا من الواضح
أني تعلمت الكثير

96
00:04:51,431 --> 00:04:53,514
 بل  أنها فقط أشبه

97
00:04:53,516 --> 00:04:56,100
بملايين الدروس
لنذهب

98
00:05:04,109 --> 00:05:07,027
سيارات البث تملأ
 مكان الحادث

99
00:05:07,029 --> 00:05:09,747
لايوجد مكان للسياره
فقط في الحديقةِ هنا

100
00:05:09,749 --> 00:05:11,115
شكرا

101
00:05:14,836 --> 00:05:18,372
 جامع القُمامه أدعا
أن الدم تسرب من داخل

102
00:05:18,374 --> 00:05:20,758
الحقيبه
ووجدنا هذا الرجل

103
00:05:21,793 --> 00:05:23,544
ذكر أسود مُنتصف الــ30ـ

104
00:05:23,546 --> 00:05:25,129
أُصيب بكدمات هائِله

105
00:05:25,131 --> 00:05:28,599
لا يوجد الكثير من الدم هنا
كأنهُ أفرغهُ في مكان عملهِ

106
00:05:31,553 --> 00:05:33,471
دون

107
00:05:44,733 --> 00:05:46,200
من هو؟

108
00:05:47,068 --> 00:05:49,120
هذهِ االقضيه لي

109
00:05:49,122 --> 00:05:52,156
أنت آخر شخص
  يعمل بهذه القضية

110
00:05:52,158 --> 00:05:54,575
 اذا لم تعارضني أنت
بـِ هذا الموضوع مفهوم ؟

111
00:05:54,577 --> 00:05:56,076
دعني أتولى هذه القضيه

112
00:05:57,746 --> 00:05:59,613
أننا نعلم مُباشرةً من أقِرِبائِك

113
00:05:59,615 --> 00:06:01,999
تحتمل اني لم أكن واضحاً

114
00:06:02,001 --> 00:06:05,285
أنتَ تتنحى عن القضيه
لِنبدأ النحقيق

115
00:06:10,342 --> 00:06:13,594
 أترك هذه القضية لهُ
 من دون قتال

116
00:06:13,596 --> 00:06:15,095
ما هو الضرر في ذلك؟

117
00:06:15,097 --> 00:06:16,313
ما هو  الجزء الذي أضرني

118
00:06:16,315 --> 00:06:18,098
اللباس الداخلي
 في شقة كلارك ؟

119
00:06:18,100 --> 00:06:21,685
رائع أنك حقاً
غيور هذا اليوم

120
00:06:22,637 --> 00:06:24,855
 المقتول هو كالفين ماكجي

121
00:06:24,857 --> 00:06:26,640
عمرهُ 32
من جنوب برونكس

122
00:06:26,642 --> 00:06:29,142
أنا و أرويو التقينا
مع عائلة المقتول

123
00:06:29,144 --> 00:06:29,832
كذلك لا يوجد تاريخ

124
00:06:29,857 --> 00:06:31,815
لذا انتُ و ارويو
كنتم شركاء؟

125
00:06:32,081 --> 00:06:33,447
لفترة من الوقت

126
00:06:33,449 --> 00:06:35,282
 المقتول عندهُ شقيقتان

127
00:06:35,284 --> 00:06:37,168
قُتلت واحده
قبل ثلاث سنوات

128
00:06:37,170 --> 00:06:38,504
كانت عشيقتي

129
00:06:38,529 --> 00:06:40,624
 إنها كانت  الشخص
الموثوق معك صحيح

130
00:06:40,673 --> 00:06:43,257
و عرف ارويو
هويتها ؟

131
00:06:44,292 --> 00:06:46,093
حالياُ أننا
لدينا قضيه

132
00:06:46,095 --> 00:06:48,295
 كالفن ماكجي تماماً ؟

133
00:06:48,297 --> 00:06:50,548
فقط كالفين ماكجي

134
00:06:54,753 --> 00:06:58,072
دعوت  كالفين الليله الماضيه
 من أجل تناول العشاء

135
00:06:58,074 --> 00:07:00,507
أنتظرتهُ
ولكن

136
00:07:00,509 --> 00:07:01,009
لم يأتي

137
00:07:01,029 --> 00:07:03,029
متى كانت آخر مرة
تحدثتِ معهُ ؟

138
00:07:03,229 --> 00:07:08,181
اليوم السابق اسمعوا أنا آسفه
لِأني أفسدتُ هذا صحيح؟

139
00:07:08,183 --> 00:07:10,701
أنت من رجال الشرطة في
نيويورك ووقفت هنا ؟

140
00:07:10,703 --> 00:07:12,820
صحيح كان ذلِكَ
 منذ ثلاث سنوات

141
00:07:12,822 --> 00:07:14,488
اخبرتني أنَّ روشيل ماتت؟

142
00:07:16,658 --> 00:07:18,242
اللعنة عليك

143
00:07:18,244 --> 00:07:20,193
أسمعيني عندما رأيت اسم كالفين

144
00:07:20,195 --> 00:07:22,213
فكرتُ كثيراً
بما حدث

145
00:07:22,215 --> 00:07:24,248
نعم حسنا لا أظنك قادراً
على العمل

146
00:07:24,250 --> 00:07:26,600
ولا أعلم سبب
 عدم ثقتي فيك

147
00:07:26,602 --> 00:07:28,702
أستطيع أن أعدكِ لا شرطي اخر

148
00:07:28,704 --> 00:07:30,838
أنا المسؤول عن هذا
التحقيق وهذا ماسأفعلهُ

149
00:07:30,840 --> 00:07:33,257
قدمت الكثير من الوعود
لعائلتي

150
00:07:33,259 --> 00:07:34,642
أنت وعدتني

151
00:07:34,644 --> 00:07:36,477
في قضيه أختي

152
00:07:38,713 --> 00:07:42,149
أننا نسال بعض الأسئلة حول
كالفين أبريل

153
00:07:42,151 --> 00:07:44,351
أننا نحاول أيجاد
قاتل أخيكِ

154
00:07:44,353 --> 00:07:47,321
من فضلكِ نستطيع
التحدث في الداخل؟

155
00:07:55,247 --> 00:07:57,064
أَعتقد أنَ أرويو سبب

156
00:07:58,283 --> 00:07:59,783
شعورها تجاهك بالظلم ؟

157
00:08:00,669 --> 00:08:03,287
 أنا سبب سوء الفهم أيضا

158
00:08:07,163 --> 00:08:11,163
==<font color="#00FF00">ألفتى ألذهبي</font>==
==<font color="#00FF00">ألأيام العصيبه</font>==

159
00:08:11,188 --> 00:08:16,188
==<font color="#00FF00">فاضِل ترانزليت</font>==

160
00:08:16,213 --> 00:08:36,731
==<font color="#00FF00">فاضِل ترانزليت</font>==

161
00:08:40,362 --> 00:08:42,813
أنهُ كل ماتبقى من عائلتي
 في هذا الوقت

162
00:08:42,815 --> 00:08:44,031
العصيب

163
00:08:44,033 --> 00:08:46,050
هل أصابتنا لعنه؟
هل فعلت هذا؟

164
00:08:46,052 --> 00:08:48,552
 كانت من سوء الحظ
 ثم

165
00:08:48,554 --> 00:08:50,371
 هو مقتول الان

166
00:08:52,507 --> 00:08:54,341
لذا أخوك

167
00:08:54,343 --> 00:08:56,594
متى  وماهو عمل كالفين
 في  المطار؟

168
00:08:56,596 --> 00:08:58,012
لبضع سنوات

169
00:08:58,014 --> 00:08:59,380
كان يحمل الحقائب

170
00:08:59,382 --> 00:09:01,048
ثم حصل على درجة
الاشراف على العمال

171
00:09:01,050 --> 00:09:02,516
  أني فخورة جدا به

172
00:09:02,518 --> 00:09:03,767
كُنا نعيش معاً

173
00:09:03,769 --> 00:09:05,052
حسب معرفتيِ
يقضي اليوم

174
00:09:05,054 --> 00:09:07,221
اخيك وطريقة تعاملهِ
مع الطاقم شديدةً جداً

175
00:09:07,223 --> 00:09:08,606
كان غير مُتشدد

176
00:09:08,608 --> 00:09:09,890
وكان مُفيداً لكل شخص

177
00:09:09,892 --> 00:09:11,809
انا اذهب الى
 المدرسة ليلاً

178
00:09:11,811 --> 00:09:13,227
وأننا نذهب سوياً الى الكنيسة

179
00:09:13,229 --> 00:09:14,695
تكريماً لروشيل

180
00:09:14,697 --> 00:09:17,064
 لأنها لم تحظى
بفرصتها

181
00:09:19,484 --> 00:09:21,902
أبريل خدمة

182
00:09:21,904 --> 00:09:23,454
كالفين اين كان يقضي وقته
لديه مشاكل شخصية

183
00:09:23,456 --> 00:09:24,455
قد كان تواجدهُ؟

184
00:09:24,457 --> 00:09:26,207
ووقتهُ كلهُ في العمل

185
00:09:26,209 --> 00:09:27,958
هل لديه مشاكل هناك؟
اخبرتُكَ

186
00:09:27,960 --> 00:09:29,076
كان هذا عملهُ

187
00:09:29,078 --> 00:09:30,327
وأنهُ أصبح مُشرف

188
00:09:32,831 --> 00:09:36,133
  الرجل المُشرف حين قتل
أعدوا حقيبةً كبيرةً

189
00:09:36,135 --> 00:09:39,837
 ووضعوا جثتهُ داخِلها
هذا ما كان عليه

190
00:09:39,839 --> 00:09:41,889
كان شخص
يقوم بِأرسال رسالة

191
00:09:41,891 --> 00:09:44,558
لِذلك اي شئ
يمكن ان تتذكريه

192
00:09:44,560 --> 00:09:45,876
أي شيء أياً كان

193
00:09:49,564 --> 00:09:54,435
قبل أيام قليله كانت أثر
ضربةً على وجهه

194
00:09:54,437 --> 00:09:57,054
قال انه سقط
في العمل

195
00:09:57,056 --> 00:09:58,351
أنا أحسبها
هذهِ هي الحقيقة

196
00:09:58,354 --> 00:09:59,614
حسناً
سننظر في ذلك

197
00:10:18,009 --> 00:10:21,244
كالفين ماكجي كان واحدا من
الستة المشرفين

198
00:10:21,246 --> 00:10:23,514
على عمال الحقائب
 للرحلات الدولية

199
00:10:23,516 --> 00:10:25,099
كان يعمل بجد

200
00:10:25,101 --> 00:10:27,801
وكان يحترمهُ الكثير
من العمال

201
00:10:27,803 --> 00:10:29,103
كل شخص يؤدي لهُ ألأحترام

202
00:10:29,105 --> 00:10:31,188
أو هناك أشخاص
انه لا ينسجم معهم؟

203
00:10:31,190 --> 00:10:33,223
لا اه اه
باستثناء الرجل

204
00:10:33,225 --> 00:10:35,476
الذي ضربهُ
في وجهه أليس كذلك؟

205
00:10:35,478 --> 00:10:37,227
اه

206
00:10:37,229 --> 00:10:40,731
 هذا ما أستطيعُ قوله
تعلمون بعض الناس هنا

207
00:10:42,368 --> 00:10:44,451
لا أعرف مدى نجاحهم
سابقاً

208
00:10:44,453 --> 00:10:46,620
نعم أنا أعرف

209
00:10:46,622 --> 00:10:49,106
الحديث إلى الشرطة عن الناس
لعلهُ يكون خطراً

210
00:10:49,108 --> 00:10:51,492
ولكن حدثت
أننا نتحدث عن جريمة قتل

211
00:10:51,494 --> 00:10:54,378
و أنك تُعارض كشف
الحقائق لمصلحتك

212
00:10:54,380 --> 00:10:56,246
وهذا يجرُ كل شخص
  الى منطقة الهاويه

213
00:10:56,248 --> 00:11:00,217
اين كُنت عندما ضُرب بيتر
بأمكانك قول الاسم فقط

214
00:11:02,087 --> 00:11:04,421
انديس ميرفي

215
00:11:04,423 --> 00:11:06,340
انديس ميرفي

216
00:11:06,342 --> 00:11:07,925
 كالفين كان
يقاومهُ بِنفسه

217
00:11:07,927 --> 00:11:10,594
انه  لم يتسامح
مع أي شيء مشبوه

218
00:11:10,596 --> 00:11:12,646
أقال  وانديس الاسبوع الماضي
كان مشبوهاً؟

219
00:11:12,648 --> 00:11:16,183
ماذا تقصد بِها ؟
 ينهب الحقائب

220
00:11:16,185 --> 00:11:17,601
هل قدم تقريراً إلى الشرطة؟

221
00:11:17,603 --> 00:11:18,986
كالفين أقالهُ فقط

222
00:11:18,988 --> 00:11:21,355
استمعوا أُقدر لكم ذلك

223
00:11:21,357 --> 00:11:23,657
إذا لم تكشفوا
مصدركم

224
00:11:23,659 --> 00:11:25,743
توقف هكذا شخص
   سكران يتكلم بسهوله اليس كذلك ؟

225
00:11:25,745 --> 00:11:27,328
- نعم
 نحن بحاجة لـ

226
00:11:27,330 --> 00:11:29,029
أي ضمان صوره مسروقه لانديس

227
00:11:29,031 --> 00:11:30,531
وأيضا عنوانه الاخير

228
00:11:31,333 --> 00:11:32,533
جيد

229
00:11:41,126 --> 00:11:43,544
انديس مورفي أُعتقل
مرتان في بوسطن

230
00:11:43,546 --> 00:11:45,328
الاعتداء والسطو

231
00:11:45,330 --> 00:11:47,631
وكان يعمل لشركة الطيران
لمدة ستة أشهر

232
00:11:47,633 --> 00:11:49,717
وليس لدي أي فكرة
 كيف حصل هذا

233
00:11:49,719 --> 00:11:52,052
الرجل على وظيفة
وماهو المُميز فيه

234
00:11:52,054 --> 00:11:54,388
وفي منزلهِ
اصبح فريقنا في المكان

235
00:11:54,390 --> 00:11:56,023
أعطينا صورته
للدوريات

236
00:11:56,025 --> 00:11:57,641
وقمنا بتدقيق حسابه
 وبطاقات الائتمان

237
00:11:57,643 --> 00:11:59,509
 فحصتم كل شئً بِدقه؟

238
00:11:59,511 --> 00:12:01,195
لا أحد رئاهُ يقود  السيارة
يقف في اي مكان

239
00:12:01,197 --> 00:12:02,529
و مراقبتهً
 في منطقته بدون فائده

240
00:12:02,531 --> 00:12:03,980
اتصلت بشقيقة
 الميت لِارى

241
00:12:03,982 --> 00:12:05,499
إذا كانت تعرف
ميرفي لانديس

242
00:12:05,501 --> 00:12:07,768
قالت إنها لم تسمع  بالاسم
قمت بالاتصال بأبريل ؟

243
00:12:07,770 --> 00:12:09,486
نعم أنا ذهبت بِمفردي
وقالت أنها لاتعرفهُ

244
00:12:09,488 --> 00:12:11,872
أوين

245
00:12:11,874 --> 00:12:13,407
أعرف أن لديك
تاريخ مع الأسرة

246
00:12:13,409 --> 00:12:14,742
هل انت بخير في هذهِ القضيه؟

247
00:12:14,744 --> 00:12:16,710
أنا بخير مُلازم راين

248
00:12:19,798 --> 00:12:21,665
استمع اليَّ

249
00:12:21,667 --> 00:12:24,168
إذا أردنا أي شيء من ابريل
أنا سأتصل بها

250
00:12:24,170 --> 00:12:25,836
لا أريد
أن تشعر هذهِ العائله بأنزعاج

251
00:12:25,838 --> 00:12:27,504
 أكثر من اللازم

252
00:12:27,506 --> 00:12:29,039
مرحباً دون ؟

253
00:12:29,041 --> 00:12:31,308
هل يمكنني تقديم فكرة سريعة هنا ؟

254
00:12:31,310 --> 00:12:32,726
يجب ان تبحث

255
00:12:32,728 --> 00:12:34,561
عن حدوث
 سرقة  مشهوره في المطار؟

256
00:12:34,563 --> 00:12:36,597
استنادا الى ؟

257
00:12:36,599 --> 00:12:38,381
حسنا عندما التقينا لِأول مرة
كالفين ماكجي

258
00:12:38,383 --> 00:12:40,651
 نفسهُ وأخته روشيل
كانوا يعملون مع عصابة المخدرات

259
00:12:40,653 --> 00:12:42,186
وانهُ تم ترتيبها

260
00:12:42,188 --> 00:12:43,720
استمع أننا لا نكدس القذاره

261
00:12:43,722 --> 00:12:46,056
 على الميت
 بِنظريتك الهزيله

262
00:12:49,393 --> 00:12:53,831
أنكَ تُمزق كل شخص
يكتشف او يُساعدكَ في هذهِ ألقضيه؟

263
00:12:57,335 --> 00:13:00,254
المُحقق كلارك قالت كلمة
 نورا أنها تركتك؟

264
00:13:00,256 --> 00:13:01,455
انها تقول ؟

265
00:13:01,457 --> 00:13:04,091
حالياً عند
 الطابق السفلي

266
00:13:04,093 --> 00:13:06,543
وأرادت أن تنتظرها
عبر الشارع؟

267
00:13:06,545 --> 00:13:09,129
حسنا شكرا

268
00:13:12,434 --> 00:13:14,134
أحتاجُ لِدقائق

269
00:13:17,522 --> 00:13:19,440
أنهُ يوجد هنا
شرطي لاقل من سنه

270
00:13:19,442 --> 00:13:21,809
مهلا أنا مُنذهله
 أنكَ لم ترتدي التاج

271
00:13:21,811 --> 00:13:23,977
طريقتي فراءة الصحف
 لِمواصلة الاخبار عنك

272
00:13:23,979 --> 00:13:26,780
تِلكَ الصوره جميله ؟

273
00:13:26,782 --> 00:13:30,818
أسمعني أملي أن لا تُمانع
بحظوري إلى مكان عملك ؟ ماالمانع ؟

274
00:13:30,820 --> 00:13:33,120
لم أكن أعرف المكان
 الذي تعيش فيه

275
00:13:33,122 --> 00:13:34,738
اعتقد كانت لدينا
هذهِ التسويه

276
00:13:34,740 --> 00:13:37,057
تعلمينَ بها أنا أرسل لك المال
وأعيش أنا و أغنيس وحدنا

277
00:13:37,059 --> 00:13:38,625
لايهم أنا  أعمل
في جرائم القتل

278
00:13:38,627 --> 00:13:40,461
أنا سمعت عن
الترقيه

279
00:13:40,463 --> 00:13:42,396
شعرت بالجنون عندما
 سمعت انه تم اطلاق النار عليك

280
00:13:42,398 --> 00:13:45,065
ثُمَّ بعد ذلك وظيفة جديدة لذلك

281
00:13:45,067 --> 00:13:48,218
   أسمعني أنا أنتهيت من التأهيل

282
00:13:48,220 --> 00:13:49,953
أعيدها ؟ حتى
تسمع ما كنتُ أقولهُ ؟

283
00:13:49,955 --> 00:13:52,389
لا اردتُ أن أقول
تهانينا بكلِ وضوح

284
00:13:52,391 --> 00:13:55,726
نعم لقد حفظت
 اللِقاءات معي أيضا

285
00:13:55,728 --> 00:13:59,179
لقد انهيت مايطلِقون عليه
ألـ 90-90

286
00:13:59,181 --> 00:14:00,898
وهذا يعني 90 جلسة
خلال 90 يوما

287
00:14:00,900 --> 00:14:03,100
الـ90 يوماً اجل

288
00:14:04,102 --> 00:14:06,153
حسنا أنا سعيد من أجلكِ

289
00:14:06,155 --> 00:14:09,239
ثُمَ  أفترض أنكِ بحاجه
 الى المزيد من المال لذلك

290
00:14:09,241 --> 00:14:12,359
 لقد تقلدتُ ثِقتك
  السريعة ليس لدي سواها ؟

291
00:14:12,361 --> 00:14:15,996
أنكَ تعرف أردتُ بحضوري
أعطائك هذا وهو عائِدٌ اليك

292
00:14:15,998 --> 00:14:20,117
هذا هو تحقق منهُ
أرسلتهُ من أجلي هذا الشهر

293
00:14:20,119 --> 00:14:21,535
أنا لا أحناجُ إليها

294
00:14:21,537 --> 00:14:23,921
لأنني حصلتُ على وظيفة
وأُخطط للاكثر أذاً

295
00:14:23,923 --> 00:14:25,455
وثُمَّ وثُمَّ ممنونه منك

296
00:14:25,457 --> 00:14:27,007
حقاً؟ حصلت على وظيفة؟

297
00:14:27,009 --> 00:14:28,158
شخصيتي مختلفة الآن

298
00:14:28,160 --> 00:14:30,294
أنا مختلفة و

299
00:14:30,296 --> 00:14:32,880
أريد أن أرجع
لحياتِنا السابقه

300
00:14:32,882 --> 00:14:33,964
لِاعيش معَ أغنيس

301
00:14:33,966 --> 00:14:35,382
ماذا؟ لا

302
00:14:35,384 --> 00:14:37,601
أنتِ تعتقدين
 بِأمكانكِ أن تتغيري أكثر

303
00:14:37,603 --> 00:14:39,036
وتبتعدي عن الكئابه
  وتكوني عادله ؟

304
00:14:39,038 --> 00:14:41,722
لا  لا
أنكَ لا تسمح لي

305
00:14:41,724 --> 00:14:44,024
هل هيَ بخير؟

306
00:14:44,026 --> 00:14:46,193
حبيبتي ؟

307
00:14:46,195 --> 00:14:48,511
طلبي هو فرصةٌ واحده

308
00:14:48,513 --> 00:14:51,231
أمي

309
00:14:51,233 --> 00:14:53,183
الأكاذيب والمخدرات

310
00:14:53,185 --> 00:14:55,652
والسرقة والشُرب بِأسراف

311
00:14:55,654 --> 00:14:57,187
أعتقد أنني على حق؟

312
00:14:57,189 --> 00:14:59,573
ثُمَ أغنيس أنها كانت في السادسة من العمر

313
00:14:59,575 --> 00:15:01,575
عندما تركتيها
اليس كذلك ؟ لِذا أنا

314
00:15:01,577 --> 00:15:03,660
 لا يُمككني حملها على ذلك
لا أستطيع

315
00:15:04,796 --> 00:15:07,464
أنا تعلمت الكثير

316
00:15:07,466 --> 00:15:11,051
والسهل خِلال هذا الوقت
 لذلك أنا أفهم

317
00:15:11,053 --> 00:15:13,387
ولكن إذا أعطيتني ألمحاوله

318
00:15:13,389 --> 00:15:17,641
سوف أَجعل مُهمة حياتي
 أن لا أُخيب أَملكم مرة أخرى

319
00:15:19,844 --> 00:15:21,478
أرجو أن تتصل بي

320
00:15:27,319 --> 00:15:29,719
أُستخدم لانديس مورفي
بطاقته في صندوق الصرف  قبلَ ساعه

321
00:15:29,721 --> 00:15:31,605
في صالة رياضية في مطبخ الجحيم

322
00:15:31,607 --> 00:15:33,690
من كانت ؟

323
00:15:33,692 --> 00:15:36,026
 لا أحد
فقط جارتي

324
00:15:36,028 --> 00:15:37,661
وهي اسقطت
مفاتيحها

325
00:15:37,663 --> 00:15:39,446
وهي تُغادر المدينة

326
00:15:40,564 --> 00:15:43,283
أنا أكذب عليك

327
00:15:43,285 --> 00:15:46,787
تلك المرأة هي أمي

328
00:15:46,789 --> 00:15:49,873
 تاريخها طويل من المخدرات والكحول
 و جانِباً مزقت أسرتها

329
00:15:49,875 --> 00:15:51,375
بما في ذلك أطفالها

330
00:15:51,377 --> 00:15:54,911
واصعب مافي ألقضيه أنها تركتنا
عندما كانت أغنيس عمرها ست سنوات

331
00:15:56,014 --> 00:15:57,714
وهي حديثاً خرجت من التأهيل

332
00:15:57,716 --> 00:16:00,267
وتريد العودة أليكم ؟

333
00:16:00,269 --> 00:16:02,469
أننا نصنع ألأخطاء الكثيره
في هذه الحياة

334
00:16:02,471 --> 00:16:04,388
الجميع يستحق
 فرصة أخرى

335
00:16:04,390 --> 00:16:08,725
أنا لا أشعر أننا نتحدث
 عن أمي بعد الآن

336
00:16:08,727 --> 00:16:12,562
أنا أُقدر أمانتك

337
00:16:13,865 --> 00:16:16,817
أعرف أنك
قلقٌ للغاية بشأني

338
00:16:16,819 --> 00:16:18,535
وانا قلقٌ من أجلك

339
00:16:18,537 --> 00:16:21,071
ستحصل على ألتغطيه

340
00:16:37,621 --> 00:16:41,341
مرحباً هل تعرف
 انديس ميرفي ؟

341
00:16:44,012 --> 00:16:47,297
مرحباً أنتُما ألأثنان
أنزعا الاغطيه عن رأسيكما

342
00:16:47,299 --> 00:16:48,932
ما الذي يجري؟
لانديس ميرفي

343
00:16:48,934 --> 00:16:51,351
اخرج من الحلبة
ماذا تُريد أَن تفعل؟

344
00:16:51,353 --> 00:16:54,637
هل  تجرب الخطر على
مشاركة عملي هنا؟

345
00:16:54,639 --> 00:16:57,908
قف قف قف قف قف
بهدوء تمام ؟ بِهدوء

346
00:17:02,030 --> 00:17:03,697
هل تذهب الى مكان ما صديقي ؟

347
00:17:03,699 --> 00:17:07,034
أنا قادم يارجل
 أنا قادم

348
00:17:07,036 --> 00:17:09,836
هل أنت أعمى ؟ كم من الحبوب
التافهِه أخذتها هذا الصباح؟

349
00:17:09,838 --> 00:17:10,506
عفوا؟

350
00:17:10,531 --> 00:17:12,256
حسنا هيا سروال المراه الجميل
 دعنا نتقاتل

351
00:17:12,257 --> 00:17:14,007
أعطني السبب هيا

352
00:17:14,009 --> 00:17:15,175
هيا تحرك

353
00:17:17,462 --> 00:17:20,047
أنت تملك هذا الغطاء ؟

354
00:17:28,215 --> 00:17:29,915
ذلِكَ أنت

355
00:17:29,917 --> 00:17:32,534
تسرق في الخارج حقائِب
 السفر المفقودة

356
00:17:32,536 --> 00:17:33,753
صحيح وتضعها في صندوق سيارتك

357
00:17:33,755 --> 00:17:35,638
أنت عملت
 على الهواء

358
00:17:35,640 --> 00:17:40,643
لِستة أشهر - وصلتنا لقطات عنك
 تمزق خمسة أكياس أخرى

359
00:17:41,712 --> 00:17:43,813
ماذا كان هدفك ؟
مُمتلكات الناس

360
00:17:43,815 --> 00:17:45,014
أنها  المصدر حول بحثي هناك فقط

361
00:17:45,016 --> 00:17:46,315
الالكترونيات  والمال

362
00:17:46,317 --> 00:17:48,651
هذا ما فعلتهُ أستولي عليها
  لِستة أشهر؟

363
00:17:48,653 --> 00:17:51,070
لذلك فقط  لاشئ اخر سرقت
 أمتعت الناس  ؟

364
00:17:51,072 --> 00:17:53,105
من مكان محظور

365
00:17:53,107 --> 00:17:56,325
مع الشِعار المسروق
 من ماكجي كالفين

366
00:17:56,327 --> 00:17:57,993
أين كُنت الليله الماضيه

367
00:17:57,995 --> 00:17:59,945
 كُنتُ في منزلي أُشاهد التلفزيون
نعم؟

368
00:17:59,947 --> 00:18:02,531
وكان ذلك قبل أو بعد
سحبك مِن البار حساب

369
00:18:02,533 --> 00:18:04,233
على بطاقتك الائتمانيه ؟

370
00:18:04,235 --> 00:18:06,118
في حساب أقمتهُ في مكان
 قريب جدا حيث

371
00:18:06,120 --> 00:18:07,420
  شوهدَ كالفين ماكجي للمرة
 الاخيرة على قيد الحياة

372
00:18:07,422 --> 00:18:09,872
حسنا صحيح ماذا في ذلك؟

373
00:18:09,874 --> 00:18:13,292
بعد أقالتي من الكشافة
كان لدينا أزدواجيه نزاع كلامي

374
00:18:13,294 --> 00:18:14,627
وأن كان ذلك

375
00:18:14,629 --> 00:18:16,212
جميع تلك الحقائب التي سرقتها

376
00:18:16,214 --> 00:18:18,631
جميع خطوط  العوده
من الرحلات بنفس العدد

377
00:18:18,633 --> 00:18:20,132
 دون توقف من جامايكا

378
00:18:20,134 --> 00:18:22,134
لذا ما كان في
الحقائب هو لانديس ؟

379
00:18:22,136 --> 00:18:24,019
الكوكايين؟ الهيروين؟

380
00:18:24,021 --> 00:18:25,304
الأعشاب الضاره؟
أذاً أي شئ كان

381
00:18:25,306 --> 00:18:27,356
في تلك الحقائب دخل
من عبر البحار صحيح ؟

382
00:18:27,358 --> 00:18:29,191
الذي يجعل هذه القضيه

383
00:18:29,193 --> 00:18:32,144
فدراليه ايضاً  عندما
 كالفين قبض عليك متلبس بالجريمه

384
00:18:32,146 --> 00:18:33,646
تخلصت ممن يجعلكَ في خطر

385
00:18:33,648 --> 00:18:35,981
يجب أن تكون خائفا
ممن يظهرُ المنشطات

386
00:18:35,983 --> 00:18:37,233
لم أقتلهُ

387
00:18:37,235 --> 00:18:38,234
أِذن من ؟

388
00:18:38,236 --> 00:18:39,819
لأنه ليس هناك طريق

389
00:18:39,821 --> 00:18:41,821
أنك في هذه
المُشكله وحدك

390
00:18:41,823 --> 00:18:44,540
أنهُ الوقت المُناسب اليك
لِبدء الحديث عن تِجارتك

391
00:18:44,542 --> 00:18:46,158
أنا لا أعرف ماكان يوجد
في تلك الحقائب يارجل

392
00:18:46,160 --> 00:18:48,461
 تأخذني فقط وتضعني من
النقطه أي ثُم الى النقطه بي

393
00:18:48,463 --> 00:18:49,662
من هو الذي كان في النقطه بي؟

394
00:18:51,999 --> 00:18:55,668
هل تعتقد حقا أنك
من صنف الرجال الاقوياء

395
00:18:55,670 --> 00:18:57,636
أليس كذلك؟

396
00:18:57,638 --> 00:18:59,255
تضرب الرجال بقوه
 في صالتك الرياضية

397
00:18:59,257 --> 00:19:01,757
ضربت كالفين ماكجي حتى الموت

398
00:19:01,759 --> 00:19:04,560
انهُ وزنهُ 50 باوند
أخف منك

399
00:19:04,562 --> 00:19:06,262
حسنا ايها الابله الماكر

400
00:19:06,264 --> 00:19:08,681
أنا سأعرض عليك
الضرب الحقيقي الذي تشعر به

401
00:19:08,683 --> 00:19:10,149
قف قف
من كان في النقطه بي

402
00:19:10,151 --> 00:19:11,317
قف ابعد هذا الشخص
أبعدهُ عني يارجل

403
00:19:11,319 --> 00:19:13,652
اجلس
اسمع أريد محام

404
00:19:13,654 --> 00:19:16,439
وحتى ذلك الحين
أنا لا أقول أي شيء آخر

405
00:19:25,115 --> 00:19:26,449
مِن شقة
 لانديس مورفي

406
00:19:26,451 --> 00:19:29,485
ثلاثة من الحقائب السته
هو قبض عليها

407
00:19:29,487 --> 00:19:31,003
مِن الشِعار كينغستون جامايكا

408
00:19:31,005 --> 00:19:32,352
الشِعار وأسماء المُسافرين
غير مُتطابِقان؟

409
00:19:32,377 --> 00:19:33,874
جميعها تختلف

410
00:19:33,875 --> 00:19:36,041
والمزيج  يتكلم بهِ كل راكب
غادر الولايات المتحدة

411
00:19:36,043 --> 00:19:37,293
 بعد وصولهم اليوم

412
00:19:37,295 --> 00:19:39,595
مولز
 لكن لماذا؟

413
00:19:39,597 --> 00:19:42,331
المختبر لم يفحص مخلقات
ايون المخدرات لِانهُ ظهر فارغاً

414
00:19:42,333 --> 00:19:44,600
في ولاية مين فترة قتل
   كالفين ماكجي تتزامن

415
00:19:44,602 --> 00:19:46,185
مع لانديس ميرفي
ودخل حي كوينز سكران

416
00:19:46,187 --> 00:19:49,188
لِذا لانديس مورفي
لم يقتل كالفين ماكجي

417
00:19:49,190 --> 00:19:51,774
نعم ولكن لأنه يعلم من فعل

418
00:19:51,776 --> 00:19:53,142
القى هاتفهُ في ألنُفايات

419
00:19:53,144 --> 00:19:54,977
توجد مُكالمات عديده
في جهازه المعطوب

420
00:19:54,979 --> 00:19:56,562
وكات معهُ شريك
في عملهِ هذا

421
00:19:56,564 --> 00:19:58,364
و أننا لم نتمكن من
معرفتهِ حالياً

422
00:19:58,366 --> 00:20:00,699
أنهُ أخبرنا هناك يطلب محامي
 يا رِفاق وصل المُحامي

423
00:20:00,701 --> 00:20:02,351
أنهُ حدث بفضلنا

424
00:20:07,991 --> 00:20:09,375
مرحباً

425
00:20:09,377 --> 00:20:12,661
أنا أعرض عليك
الحل الأول في القضيه

426
00:20:12,663 --> 00:20:15,414
إذا لم ترغب في الحل
بِأمكانك ان تسمعهُ فقط

427
00:20:16,533 --> 00:20:18,334
أبريل ماكجي عام 91 كان يعتمد

428
00:20:18,336 --> 00:20:21,253
تلميع الاطارات التالفة ويستبدلها
ليلاً في محل الاطارات

429
00:20:21,255 --> 00:20:22,555
نصف ميل
من مكان الجريمة

430
00:20:22,557 --> 00:20:24,557
و ؟

431
00:20:24,559 --> 00:20:27,309
سيارتان للاذاعه كانتا
محل نظر في مسرح الجريمة

432
00:20:27,311 --> 00:20:28,710
هذا الصباح صحيح ؟
نعم

433
00:20:28,712 --> 00:20:30,830
أذاً هل فحصت مخازن الاطارات
في المنطقة؟

434
00:20:30,832 --> 00:20:33,098
كان يسترد الاطارات المُلمعه
وتتلائم مع الاطارات الموجوده

435
00:20:33,100 --> 00:20:35,601
بالداخل كثيراً
أِنهُ ذكي

436
00:20:35,603 --> 00:20:39,271
هل مخزن الإطارات أقول ذلك
أكانت تأتي  الفتيات؟

437
00:20:39,273 --> 00:20:40,739
وبالتحديد هل هي أبريل ؟

438
00:20:40,741 --> 00:20:42,191
أنها لا تزال تعمل
وكيل المشتريات

439
00:20:42,193 --> 00:20:43,692
اضطررنا لمراقبتها

440
00:20:43,694 --> 00:20:46,078
أسمع دون أنا لا أقول
انها ابريل كانت متورطه

441
00:20:46,080 --> 00:20:48,330
حسناً لايمكن أن تكون هي
أنا فقط أقول

442
00:20:48,332 --> 00:20:51,166
أن سيارتها استخدمت
في نقل الجثه

443
00:20:52,035 --> 00:20:53,919
وهذا كل مأقول

444
00:20:53,921 --> 00:20:56,789
حسناً
ساتكلم مع أبريل بخصوصها

445
00:20:56,791 --> 00:20:58,757
وأنا على أستعداد
لِأجراء المُقابله

446
00:20:59,960 --> 00:21:01,427
هل أستطيع أن أتكلم
معك من فضلك؟

447
00:21:01,429 --> 00:21:02,678
مهلاً أنا لا أريد أن أسمع

448
00:21:02,680 --> 00:21:04,597
أي شيء عني
جعلت لانديس ميرفي

449
00:21:04,599 --> 00:21:06,632
نحو طلب المحامي أفهم ذلِك ؟

450
00:21:12,607 --> 00:21:14,273
أسمع  مِن الفائده
   أنهاء هذه القضيه

451
00:21:14,275 --> 00:21:17,610
باي طريقه دون أوين
 عليكَ فِعل ذلك

452
00:21:17,612 --> 00:21:19,645
أنهُ مِن الحكمة
 ألأستِماع إلى ارويو ؟

453
00:21:19,647 --> 00:21:21,397
أتسخر مني
ألديكَ الجُرأه

454
00:21:21,399 --> 00:21:23,866
أنا أنسحب

455
00:21:26,486 --> 00:21:28,787
مخزن ألأطارات
  الكاميرات الامنية

456
00:21:28,789 --> 00:21:30,289
هذهِ السيارة  التي
تم شراء ألأطارات لها

457
00:21:30,291 --> 00:21:32,157
والتي تم تسجيلها باسمك

458
00:21:32,159 --> 00:21:34,243
وهذا الشخص
هو الذي أحضرها

459
00:21:34,245 --> 00:21:36,211
فهل يبدو مألوفاً لكِ ؟

460
00:21:36,213 --> 00:21:37,413
ما هو هذا ؟

461
00:21:37,415 --> 00:21:39,131
هذا هو صديقي
دومينيك كوينلان

462
00:21:39,133 --> 00:21:41,834
هل تعلمين أن دومينيك قاد
سيارتك الليلة الماضية (أبريل) ؟

463
00:21:41,836 --> 00:21:43,452
انه يستعيرها مني
في كل وقت

464
00:21:43,454 --> 00:21:45,588
اعتقد انه يقودها الآن
ماذا في ذلك؟

465
00:21:45,590 --> 00:21:47,339
أِننا بحاجة لتحديد موقع هذه السيارة

466
00:21:47,341 --> 00:21:49,625
مِن المُمكن أن تحتوي على
 معلومات قيمة رُبما مِثل

467
00:21:49,627 --> 00:21:51,176
دم أخيك
في صندوق السياره

468
00:21:51,178 --> 00:21:53,762
الشخص الذي قتل أخي

469
00:21:53,764 --> 00:21:55,464
ويخرج هناك في الشوارع

470
00:21:55,466 --> 00:21:58,233
وأنك تستجوبني هنا
 عن صديقي ؟

471
00:21:58,235 --> 00:22:00,135
هل أنت مخبول؟

472
00:22:00,137 --> 00:22:02,187
أحاول أن أخطط
لِدفن الجنازه

473
00:22:04,991 --> 00:22:06,692
كيف التقيتِ و دومنيك ؟

474
00:22:07,694 --> 00:22:09,311
في الفندق الذي أعمل فيه

475
00:22:09,313 --> 00:22:11,914
بقي في مكاني عندما أتيت هنا
لِأجل العمل بمهنتي

476
00:22:11,916 --> 00:22:13,749
حسنالِماذا تُخاطرين
مع هذا الرجل؟

477
00:22:13,751 --> 00:22:15,117
أربعة أشهر حامل تستحق المخاطره

478
00:22:15,119 --> 00:22:16,835
لماذا أنت
 تَسألني عن هذا؟

479
00:22:16,837 --> 00:22:19,371
أِننا نريد أن نعلم لماذا
(تُدافعين عن هذا الرجل (أبريل

480
00:22:19,373 --> 00:22:21,490
لأنني أثق به

481
00:22:21,492 --> 00:22:22,958
ما هو  الذي أستطيع
قولهُ أكثر من ذلك

482
00:22:22,960 --> 00:22:25,044
دومينيك لايستطيع

483
00:22:25,046 --> 00:22:27,463
أن يُأذي كالفين
شِئتم أم أبيتم

484
00:22:27,465 --> 00:22:30,499
  كالفين ساعد صديق دومينك
 لِلحصول على وظيفةً لهُ في المطار

485
00:22:31,801 --> 00:22:34,470
صديق دومينيك ؟

486
00:22:37,173 --> 00:22:38,440
هل هو  هذاالشخص ؟

487
00:22:38,442 --> 00:22:40,342
لا أعرف اسمه
لانديس ميرفي

488
00:22:40,344 --> 00:22:41,860
طردهُ  أخوكِ مِن العمل
الاسبوع الماضي

489
00:22:41,862 --> 00:22:44,947
أبريل) دومينيك موجود)
في الفندق حالياً ؟

490
00:22:44,949 --> 00:22:47,199
لماذا تحاولون جَرّي
مرة أخرى الى هذهِ الحماقة ؟

491
00:22:47,201 --> 00:22:49,451
لماذا  تفعل ذلك
لِتعيد الحادِثه ؟

492
00:22:49,453 --> 00:22:52,321
أنا لا أخبرك أي شيء

493
00:22:58,194 --> 00:22:59,745
 الشرطة

494
00:23:05,552 --> 00:23:07,002
خالي

495
00:23:16,563 --> 00:23:18,180
لا يزال دافئا

496
00:23:18,982 --> 00:23:20,566
نحن فِقدناه

497
00:23:20,568 --> 00:23:24,403
  الديك شئ تقولهُ
في عقلك ؟

498
00:23:24,405 --> 00:23:26,438
بل دون

499
00:23:26,440 --> 00:23:28,223
أنا فقط ألوم نفسي

500
00:23:28,225 --> 00:23:30,159
جلست لِتحصل على الحقيقه

501
00:23:30,161 --> 00:23:31,493
حول الإطارات لمدة ساعة

502
00:23:31,495 --> 00:23:32,745
إذا كنت قد حققت
(بِنفسي مع (أبريل

503
00:23:32,747 --> 00:23:34,363
لأمسكنا بهذا الرجل

504
00:23:34,365 --> 00:23:36,898
و أنك تتجاوزني
ذلك مُستحيل ؟

505
00:23:36,900 --> 00:23:38,534
تحاول أن تفعل
 الصواب من اجل رغباتِك

506
00:23:38,536 --> 00:23:40,335
أبتعد عني

507
00:23:40,337 --> 00:23:44,123
أسمع أنا أعلم أنني أخطأت
 مع روشيل ماغي اليس كذلك ؟

508
00:23:44,125 --> 00:23:45,541
أنا أعلم ذلك
وأفكر في ذلك

509
00:23:45,543 --> 00:23:47,042
أنا أتحسر من أجلها

510
00:23:47,044 --> 00:23:49,261
لِأنك الشخص الذي
كان متهوراً

511
00:23:49,263 --> 00:23:50,796
لقد كنت الشخص
الذي ينام معها

512
00:24:15,424 --> 00:24:17,724
أنا سأفعل هذا لوحدي

513
00:24:17,726 --> 00:24:21,561
لِذلك هل يمكن رَجاءً التأكد من
أِخلاء غُرفة المراقبة ؟

514
00:24:21,563 --> 00:24:25,398
لأن هذا
بيني وبينها

515
00:24:30,237 --> 00:24:33,073
لم تُقل
كلمة مُنذ مُحاصرتنا للفندق

516
00:24:34,275 --> 00:24:35,942
لقد حجبت عني هذا أليس كذلك؟

517
00:24:35,944 --> 00:24:39,079
مهلا مهلا والتر
 أنتظر

518
00:24:39,081 --> 00:24:41,114
يعني أنك تعرف
الحقيقة حالياً

519
00:24:41,116 --> 00:24:42,866
و هو الذي كان

520
00:24:42,868 --> 00:24:46,202
معي
روشيل ماكجي كانت تواعدني

521
00:24:46,204 --> 00:24:48,672
أنا لا أبحث عن ابعاد حياتك
الشخصية دون صحيح ؟

522
00:24:48,674 --> 00:24:50,957
هذهِ المرأه
أنها تهمني حقاً

523
00:24:50,959 --> 00:24:53,009
كان الموقف مُعقد

524
00:24:53,011 --> 00:24:55,011
و يُأنِبني
لفترة طويلة

525
00:24:55,013 --> 00:24:56,680
أِستمع  هذهِ مُهمتِك
صحيح ؟

526
00:24:56,682 --> 00:24:58,798
أنا لا أريد أن أسأل
أيها المُبتدئ تُريد أن تُقدم خدمةً لي

527
00:24:58,800 --> 00:25:01,968
أصمت فقط ؟
أنا أحاول أِخبارِكَ

528
00:25:01,970 --> 00:25:03,603
ماذا حدث

529
00:25:05,222 --> 00:25:09,943
لي وقطعني لفترة طويلة

530
00:25:09,945 --> 00:25:12,946
و مُعارضتي في هذا

531
00:25:12,948 --> 00:25:16,616
أنهُ صعب جدا
لِلأعتراف بهِ أليك

532
00:25:21,205 --> 00:25:22,906
جميعنا نرتكب الاخطاء

533
00:25:22,908 --> 00:25:24,908
صحيح؟

534
00:25:25,859 --> 00:25:29,162
مع احترامي لك
وهو قاسً جداً

535
00:25:37,338 --> 00:25:39,506
  أنا ليسَ لَدي
أي شيء آخر لأقوله

536
00:25:42,209 --> 00:25:43,843
و من اجلِ الشئ الصحيح أنا أعمل

537
00:25:43,845 --> 00:25:46,546
أعتقد أنك تعرفين

538
00:25:46,548 --> 00:25:48,548
أن الأدلة ضد دومينيك
وتم جمعها

539
00:25:48,550 --> 00:25:50,350
لا أُصدق ذلك
بعض الحقائق

540
00:25:50,352 --> 00:25:51,901
يجب ان تُصدِقيها
أو أنكِ لاتقبلي أن تُصدقيها

541
00:25:51,903 --> 00:25:54,487
المشكلة هي أنك
 لا تثقين بي

542
00:25:54,489 --> 00:25:56,106
وأنا لا أستطيع أن أَتوقع منكِ هذا

543
00:25:56,108 --> 00:25:58,108
حتى يُمكننا أنت و أنا
أن نُزيلَ ماضينا

544
00:25:58,110 --> 00:26:00,076
لقد كان لدي

545
00:26:00,078 --> 00:26:04,414
 نفس الكابوس المُزعِج
 للسنوات الثلاث الماضية

546
00:26:04,416 --> 00:26:07,083
وفي كل مرةً أنا أترجى
النهايه ألمُختلفة

547
00:26:07,085 --> 00:26:10,370
أنا في هذا
الفندق عِند باب الغرفه

548
00:26:10,372 --> 00:26:12,922
وأنا أسمع ضجيجاً عالياً
و تصرخ من المها روشيل

549
00:26:12,924 --> 00:26:14,958
لِأحضر و أَفتح الباب

550
00:26:14,960 --> 00:26:16,709
لكنها غير موجوده أَبداً

551
00:26:16,711 --> 00:26:19,462
ثم استيقظ
واقول ماذا تريد مني ؟

552
00:26:19,464 --> 00:26:24,217
أنا أُريد أن تُخبريني عن أي شخص
يمتلك معلومات مُفيدةً لي

553
00:26:24,219 --> 00:26:28,021
بما في ذلك شريكي
 في ذلك الوقت

554
00:26:28,023 --> 00:26:30,557
لكنه أدركَ كأني
أعطي الدعم الكامِل أليكِ

555
00:26:30,559 --> 00:26:32,358
لِذا أنهُ تركني ليلةً واحده

556
00:26:32,360 --> 00:26:34,644
ثم حصل هو على القذارة

557
00:26:34,646 --> 00:26:37,147
وانهُ أشارَ أِلى اسم أختك
في العصابه الأجراميه

558
00:26:37,149 --> 00:26:40,266
أنها كانت تتنزه  وبعد يوم واحد
روشيل كانت ميته

559
00:26:47,658 --> 00:26:50,627
أنا ألوم نفسي

560
00:26:50,629 --> 00:26:55,331
علاقتي مع
روشيل كانت غير واضِحه

561
00:26:55,333 --> 00:26:58,134
وأنا كُنتُ صديق حميم
 مع أختكِ

562
00:26:58,136 --> 00:27:00,220
ومشاعري لها

563
00:27:00,222 --> 00:27:03,506
تخطت الحدود
في زواجي وعملي

564
00:27:03,508 --> 00:27:07,260
و بِسبب
هذهِ المشاعر

565
00:27:07,262 --> 00:27:12,015
لم أكن قادراً على
 رؤية الأشياء بشكل واضح

566
00:27:12,017 --> 00:27:14,184
وتمكنتُ من النجاة رُغم ذلك

567
00:27:15,686 --> 00:27:20,523
لكن (ابريل) لا يُمكن
أن تَقعي بنفس الخطأ

568
00:27:20,525 --> 00:27:23,993
يمكنكِ وضع
 عواطفكِ جانبا

569
00:27:23,995 --> 00:27:26,196
ويمكنك أن تُنهي هذهِ العلاقه

570
00:27:26,198 --> 00:27:29,499
لنفسكِ وطفلك

571
00:27:36,957 --> 00:27:40,426
(أنا آسف (ابريل

572
00:27:50,338 --> 00:27:51,604
هل ربح شئ حتى الآن ؟

573
00:27:51,606 --> 00:27:53,306
كلا

574
00:27:53,308 --> 00:27:55,308
استماع

575
00:27:57,478 --> 00:27:59,195
أعتقد أنني لَديَّ
شيء يستحق المحاولة

576
00:27:59,197 --> 00:28:00,530
ولكنك تُعطيه لي؟

577
00:28:00,532 --> 00:28:01,948
هل أنت مهتم أم لا؟

578
00:28:06,921 --> 00:28:08,321
 أننا لدينا شيء

579
00:28:15,112 --> 00:28:16,379
هل تعرفيه؟

580
00:28:16,381 --> 00:28:17,881
 أنها سلسلة أخي

581
00:28:17,883 --> 00:28:19,865
انه لم يخلعها أبداً

582
00:28:19,867 --> 00:28:21,417
 كانَ يرتديها عندما توفي

583
00:28:22,586 --> 00:28:24,587
أترىن تلك البقع السوداء ؟

584
00:28:24,589 --> 00:28:26,506
أنهُ دمه

585
00:28:26,508 --> 00:28:28,174
القاتل ضربهُ حتى أفقدهُ الوعي

586
00:28:28,176 --> 00:28:30,143
وألاثار أنها
 لا تزال هناك

587
00:28:31,679 --> 00:28:33,212
وبظنكِ أين عثرنا عليها

588
00:28:35,516 --> 00:28:37,016
عِند دومنيك في غُرفة الفندق

589
00:28:37,018 --> 00:28:39,769
من مكان الجريمه الوحيد
فقط حصل عليها

590
00:28:41,071 --> 00:28:43,072
الان اِذاً  كان كالفين يرتدي هذه
عندما قتل بوحشية

591
00:28:43,074 --> 00:28:45,391
كيف بحق الجحيم وصل في النهايه
اِلى غُرفة صديقكِ في الفندق؟

592
00:28:45,393 --> 00:28:46,892
فقط طريقةً واحده
 (لِتفسير ماحدث (ابريل

593
00:28:46,894 --> 00:28:48,945
و أِذا أسرعتي في
أخبارِنا عن مكانهُ

594
00:28:48,947 --> 00:28:51,281
اِذاً أسرعنا في وضع
القاتل خلف القضبان

595
00:29:00,424 --> 00:29:01,758
  دومينيك غادر واخذ اشيائهُ

596
00:29:01,760 --> 00:29:05,077
من شقتي
حوالي قبل شهر

597
00:29:05,079 --> 00:29:07,413
وكان من المفترض أن أتقابل
معه في غضون ساعتين

598
00:29:09,133 --> 00:29:11,884
قال إنهُ لديه اعمال
 في ولاية تكساس

599
00:29:11,886 --> 00:29:14,554
و كالفين

600
00:29:14,556 --> 00:29:18,641
أعتذر عن مقتل كالفين
 في هذهِ اللحظه اننا بِحاجة

601
00:29:18,643 --> 00:29:21,311
للرحيل معاً

602
00:29:21,313 --> 00:29:23,896
فقط لنا و لِطفلنا

603
00:29:27,284 --> 00:29:30,820
  لا أستطيع تصديق هذا

604
00:29:30,822 --> 00:29:33,122
ترك  دومينيك 50الف دولار
 (مُخبأةً في شقة (ابريل

605
00:29:33,124 --> 00:29:34,524
الخطة هي

606
00:29:34,526 --> 00:29:36,108
يتقابلون معاً
 وقت العشاء في حي كوينز

607
00:29:36,110 --> 00:29:37,910
ننصب فخاً بواسطة شخص
و نقبض عليه

608
00:29:37,912 --> 00:29:39,245
هل نحنُ متأكدين ان (ابريل) في جانِبنا؟

609
00:29:39,247 --> 00:29:42,215
نحن سوف نتأكد
منها خلال ذلك

610
00:29:46,638 --> 00:29:49,055
كلارك أخبرني
سلسلة الذهب انك من أتي بها

611
00:29:49,057 --> 00:29:52,091
تم ايجاد تلك السلسلة
على جِثة الميت

612
00:29:52,093 --> 00:29:53,643
دومينيك لم يكن أخذها

613
00:29:53,645 --> 00:29:55,511
أنهُ صحيح

614
00:29:55,513 --> 00:29:57,647
هائِل

615
00:29:58,732 --> 00:30:00,850
أحسنت

616
00:30:21,154 --> 00:30:24,090
كنتُ عنيفاً مع الجميع

617
00:30:28,462 --> 00:30:30,346
  أوين كان يدفعني عنهُ ديب

618
00:30:31,215 --> 00:30:32,665
كان يجب ألاعترف في أخر مره

619
00:30:32,667 --> 00:30:34,667
أنك ان فعلت
في النهايه عائدُ اليك

620
00:30:42,477 --> 00:30:43,843
أي أخبار عن دومينيك ؟

621
00:30:47,031 --> 00:30:49,282
أنهُ حالياً ينطلق نحوكم

622
00:30:49,284 --> 00:30:51,117
حسنا

623
00:31:04,748 --> 00:31:06,466
مرحباً

624
00:31:07,885 --> 00:31:09,085
هل جلبتِ الحقيبة؟

625
00:31:16,927 --> 00:31:18,010
لذا أننا بخير ولِننطلق؟

626
00:31:18,012 --> 00:31:19,345
الى ولاية تكساس؟

627
00:31:19,347 --> 00:31:20,763
بالضبط

628
00:31:24,985 --> 00:31:26,269
كل شيء سيكون عظيماً

629
00:31:30,657 --> 00:31:32,191
هل أنت بخير؟

630
00:31:32,193 --> 00:31:33,659
أنا بخير

631
00:31:34,862 --> 00:31:36,946
لماذا لا تذهب
أِلى غرفة النساء؟

632
00:31:36,948 --> 00:31:38,247
هذه هي الخطة صحيح ؟

633
00:31:47,167 --> 00:31:48,885
ماذا لِنتقدم ؟

634
00:31:50,487 --> 00:31:52,069
(ابريل)

635
00:31:52,071 --> 00:31:53,654
ضعي ألمُسدس أرضاً

636
00:31:53,656 --> 00:31:54,989
حبيبتي
ماذا تفعلين؟

637
00:31:54,991 --> 00:31:56,324
ضعي ألمُسدس أرضاً

638
00:31:58,877 --> 00:32:01,379
الشرطة الجميع التزموا بالهدوء

639
00:32:01,381 --> 00:32:02,577
لماذا قتلت
أخي ؟

640
00:32:02,602 --> 00:32:04,115
ابريل) ضعيهِ أرضاً)

641
00:32:04,116 --> 00:32:06,116
 أنا لا أعرف ما تتحدثين عنه
 (ضعي ألمُسدس أرضاُ (أبريل

642
00:32:06,118 --> 00:32:08,920
لماذا
سلبتهُ مني؟

643
00:32:08,922 --> 00:32:10,054
لم أفعل لم أرتكب
فعل أي شيء

644
00:32:10,056 --> 00:32:12,473
(ابريل)

645
00:32:12,475 --> 00:32:13,841
إذا أتخذتِ
هذا القرار

646
00:32:13,843 --> 00:32:16,427
أنهُ سيُأنبكِ
لِاخر لحظه من حياتك

647
00:32:16,429 --> 00:32:18,396
لا تفعل ذلك
 (بِنفسكِ (ابريل

648
00:32:18,398 --> 00:32:19,630
لا نفعل ذلك لطفلك

649
00:32:25,070 --> 00:32:26,604
(ضعي ألمُسدس أرضاً (ابريل

650
00:32:36,199 --> 00:32:38,449
لا تتحرك أيُها الغبي
ابن العاهرة

651
00:32:40,285 --> 00:32:42,486
أعطِني المُسدس
 حبيبتي أعطيني ألمُسدس

652
00:32:46,175 --> 00:32:48,292
نعم انه أنتهى
أنهُ أنتهى

653
00:32:48,294 --> 00:32:51,462
أنهُ أنتهى عزيزتي
فقط أستريحي أهدئي

654
00:32:51,464 --> 00:32:53,998
 (أنا هيأتُ لـِ (ابريل

655
00:32:54,000 --> 00:32:56,267
تحت الكثير من الضغط مع
أخيها و حملها

656
00:32:56,269 --> 00:32:59,187
لكن هذا الاتهام لا هذا

657
00:32:59,189 --> 00:33:00,354
أنهُ ألجنون

658
00:33:00,356 --> 00:33:01,973
(لذا أنك تجتمع  مع (أبريل
في الفندق؟

659
00:33:01,975 --> 00:33:04,675
قبل سنة انها دققت
 عني في مكتب الاستقبال

660
00:33:04,677 --> 00:33:06,394
كم من الوقت بعد ذلك
حتى أكتشفت

661
00:33:06,396 --> 00:33:08,062
كان لديها شقيق
يعمل في شركة ألطيران ؟

662
00:33:08,064 --> 00:33:10,043
أشارت مرة واحدة عن طريق الصِدفه
هل يكون ذلك سبباً لأي شيء؟

663
00:33:10,045 --> 00:33:12,162
اسمع أنا ظني
أنه عند سماعِك لِذلك

664
00:33:12,235 --> 00:33:13,901
أنك لاحظت الهدف بكل سهوله

665
00:33:13,903 --> 00:33:16,370
وجئت فقط مع بعض
النوع من المال كمشروع للتهريب

666
00:33:16,372 --> 00:33:18,239
بسبب حادث شقيقها
الذي يعمل في شركة الطيران ؟

667
00:33:18,241 --> 00:33:19,707
كلا لأنك فعلت
 هذا من قبل

668
00:33:19,709 --> 00:33:21,826
 بصماتِك في غرفة
 الفندق أنتجت

669
00:33:21,828 --> 00:33:23,961
الكثير من الأسماء المستعارة
المُختلفه في مدن مُختلفة

670
00:33:23,963 --> 00:33:26,047
أنا رجل أعمال صحيح ؟

671
00:33:26,049 --> 00:33:27,715
 أعترف أني موزع
 لِـ آلات البيع

672
00:33:27,717 --> 00:33:30,334
أنت تنجرف نحو المال
وتتعامل بالمخدرات جامايكا

673
00:33:30,336 --> 00:33:31,368
انت رجل مُخادع

674
00:33:31,370 --> 00:33:33,054
(التقيت مع (ابريل

675
00:33:33,056 --> 00:33:34,555
ورأيت أنها كانت ثقة

676
00:33:34,557 --> 00:33:36,674
 ولديها قلب طيب
ثم انقضيت

677
00:33:37,894 --> 00:33:39,677
لذا ألأموال
 في الحقيبة كانت مُلكي

678
00:33:39,679 --> 00:33:41,378
حسنا

679
00:33:41,380 --> 00:33:42,813
ثُمَّ أني لم أقتل أي شخص
ماذا تعرف أنت ؟

680
00:33:42,815 --> 00:33:45,182
وأعتقد أنه ألوقت
 لي لاتحدث مع ألمحامي

681
00:33:45,184 --> 00:33:47,184
حسنا يمكنك
 القيام تماما بذلك

682
00:33:47,186 --> 00:33:51,572
لكن أنا فضولي ماذا
 تتحدث مع محاميك

683
00:33:51,574 --> 00:33:56,060
عندما يسألك كيف
 حصلت على هذه ؟

684
00:33:56,062 --> 00:33:57,495
هذه الخدوش

685
00:33:57,497 --> 00:33:58,613
كيف تُحدثهُ عنها؟

686
00:33:58,615 --> 00:34:01,082
حصلتُ عليها من أحدى
صناديق الات الصودا

687
00:34:01,084 --> 00:34:02,733
مِن أحدى الات
 الصودا الخاصه

688
00:34:02,735 --> 00:34:04,585
 هل تتغافل لتخبرني
بِأعتقادِكَ هذا؟

689
00:34:04,587 --> 00:34:08,089
سحبنا عينة الحمض النووي من
فنجان القهوة في غرفتِكَ بالفندق

690
00:34:08,091 --> 00:34:10,458
وظني أنا أنها
 سوف تتطابق مع الجلد

691
00:34:10,460 --> 00:34:12,209
ألذي تحت أظافر
كالفين ماكجي

692
00:34:12,211 --> 00:34:15,513
عندما خدش رقبتك
 وهو يقاتل من اجل حياته

693
00:34:15,515 --> 00:34:18,248
الحمض النووي دومينيك

694
00:34:19,301 --> 00:34:21,302
بِخلافِك

695
00:34:21,304 --> 00:34:24,889
أنها لا تكذب

696
00:34:29,227 --> 00:34:32,429
 أنا أستدرجت كالفين إلى
 مكان مهجور في بروكلين

697
00:34:32,431 --> 00:34:35,066
قائلاً أنا أردت أن أُبين له
 خططي ألخاصه

698
00:34:35,068 --> 00:34:37,285
لِدفع الفدية لِأخته

699
00:34:37,287 --> 00:34:39,487
كان يعلم أنني أحاول
لِأخافتهُ

700
00:34:39,489 --> 00:34:41,706
أنهُ حاول أن يُقاتلني

701
00:34:52,000 --> 00:34:53,968
ارويو يشعر بالذنب

702
00:34:53,970 --> 00:34:56,587
و بقدر ما أنا
أكره ألأعترف بذلك

703
00:34:56,589 --> 00:35:00,141
ربح هذه القضيه
انهُ مُحققٌ جيد

704
00:35:00,143 --> 00:35:01,642
هو حكمهُ جيد كمُحقق

705
00:35:01,644 --> 00:35:04,478
يجب أن تكونوا صنعتم
 الجحيم كفريق

706
00:35:04,480 --> 00:35:06,180
مِن قبل كانت الاحوال متدهوره
بيننا وبينك أيضاُ

707
00:35:06,182 --> 00:35:07,398
مثلـــنا

708
00:35:08,433 --> 00:35:10,267
و دعنا نبقيها بهذهِ الطريقه

709
00:35:10,269 --> 00:35:13,521
من غير الحقيقة هنا
نائبي كسبنا لا شيء

710
00:35:13,523 --> 00:35:16,941
أنك بدأت الكذب
لِأسرتك التي ترعاك

711
00:35:16,943 --> 00:35:18,743
أنهُ يُحطم ثقتهم
و عندما يحدث ذلك

712
00:35:18,745 --> 00:35:20,861
  ينتهي بك الأمر
مثلي و ارويو

713
00:35:22,664 --> 00:35:24,365
أمك ليست مُجرد كره تضربها
نحو السماء هل هي مُجرمه؟

714
00:35:24,367 --> 00:35:26,984
أنا أعلم أنك قلت أن أختك
 كانت تتحدث عن العثور عليها

715
00:35:26,986 --> 00:35:28,152
يجب أن تكون صادقاً معها؟

716
00:35:30,206 --> 00:35:31,172
كلا

717
00:35:31,174 --> 00:35:33,924
فكر بِما قلتهُ

718
00:35:45,137 --> 00:35:48,556
أسمعِ أنا أعلم يمكن ان أصبح
كالابله في بعض الأحيان

719
00:35:48,558 --> 00:35:51,559
لذا أخبرتُ لورين ذلِك
لدينا عمل اضافي الليلة

720
00:35:51,561 --> 00:35:53,644
أننا يمكننا الحصول على غرفة
 نتشارك بعض النبيذ

721
00:35:53,646 --> 00:35:55,396
أعتقد أننا بِحاجة إلى الحديث

722
00:35:55,398 --> 00:35:57,648
حسنا صوتكِ خطير

723
00:35:59,568 --> 00:36:01,869
كأنهُ أنا لا أعرف
 من أنت لِنصف الوقت

724
00:36:01,871 --> 00:36:03,738
أنك من هذا الجانب
أنا لا أحب ذلك

725
00:36:03,740 --> 00:36:06,807
مثل ماذا الطموح؟

726
00:36:06,809 --> 00:36:08,759
غاب عني الكثير ؟
ما هو الخطأ أذاً بِسبب ذلك؟

727
00:36:08,761 --> 00:36:12,329
لأنك تكون الشرطي الجيد
 عندما تريد أن تكون

728
00:36:12,331 --> 00:36:13,831
لكنك بخطوة تنسجم مع
الناس وتصبح في المُقدمه

729
00:36:13,833 --> 00:36:16,200
نعم لكن في الكثير
 من القضايا هُناك سببً جيد

730
00:36:16,202 --> 00:36:19,136
كأن أحمي نفسي عندما
 أي شخص آخر يفعل نفس الشئ

731
00:36:19,138 --> 00:36:20,304
انك تفعل ذلك لِأجلي

732
00:36:21,973 --> 00:36:23,391
أذاً اسمحي لي أن أترك الخيار بيدكِ

733
00:36:23,393 --> 00:36:25,843
و أنك قُلت الكثير أيضا

734
00:36:25,845 --> 00:36:27,261
ليسَ هذه الليلة

735
00:36:34,569 --> 00:36:35,569
مرحباً جو

736
00:36:35,571 --> 00:36:37,405
مرحباً

737
00:36:37,407 --> 00:36:39,323
أنكَ تُرافقني
 هذه الليلة تكون معي شقيقي ؟

738
00:36:39,325 --> 00:36:41,192
فقط غير مستعد الى
   الذهاب لِلمنزل بعد كما تعلم ؟

739
00:36:41,194 --> 00:36:42,910
مشاكل النِساء ؟

740
00:36:42,912 --> 00:36:44,695
يا للعجب يوميا

741
00:36:44,697 --> 00:36:48,532
شخص ما يحتاج إلى
كسر الشفرة

742
00:36:48,534 --> 00:36:52,420
أنت تعرف أنهُ مُدهش ذلِك
الرجل الذي يتراس جميع أنحاء العالم

743
00:36:52,422 --> 00:36:55,005
انهُ ليس مجرد
يحترق تلقائيا

744
00:36:55,007 --> 00:36:56,841
كل لحظةً من كل يوم

745
00:36:56,843 --> 00:36:59,043
نعم معقدة

746
00:36:59,045 --> 00:37:02,463
نعم انه من الصعب موازنتها

747
00:37:02,465 --> 00:37:04,515
عندما  تُحدد لهن موعداً
بشأن الطلاق

748
00:37:04,517 --> 00:37:06,050
ما الذي تتحدث عنه ؟

749
00:37:06,052 --> 00:37:07,885
أنا حددت موعداً لِزوجتي السابِقه

750
00:37:07,887 --> 00:37:09,520
لا أنك لاتفعلها

751
00:37:09,522 --> 00:37:12,273
أنهُ جداً جديد ومثير

752
00:37:12,275 --> 00:37:13,441
نعم

753
00:37:13,443 --> 00:37:14,775
لكن أنا الآن بين المنزل

754
00:37:14,777 --> 00:37:17,111
و قضية النفقة
أقترح التشويه

755
00:37:17,113 --> 00:37:18,863
في انفاق ثروتي كثيراً
رائع

756
00:37:18,865 --> 00:37:21,899
أنت تعرف لا أعتقد أن أحداً
 كان أسوأ مما فعلت أنا

757
00:37:21,901 --> 00:37:22,950
لذا شكرا لك
لِأجل ذلك جو

758
00:37:26,455 --> 00:37:28,539
أشعر بالأمان أيضاً هنا

759
00:37:28,541 --> 00:37:29,773
كما تعرفين

760
00:37:35,080 --> 00:37:36,497
مم

761
00:37:40,218 --> 00:37:43,554
مرحباً أنك تقود فيوري والدك
القديمة ؟

762
00:37:43,556 --> 00:37:46,557
نعم حسنا أنها لا يزال تعمل
أذاً لماذا لا ؟

763
00:37:46,559 --> 00:37:47,925
نعم

764
00:37:47,927 --> 00:37:49,960
أسمع أنسحر
 لِأراك غاضباً

765
00:37:51,513 --> 00:37:53,063
أنا فقط أشترك معك

766
00:37:54,850 --> 00:37:57,268
أريد أن أكون فخوراً بك
لهذا  أم لِأني

767
00:37:57,270 --> 00:37:59,153
لِأني سأعود لِلتأهيل مرة أخرى

768
00:37:59,155 --> 00:38:01,355
وهذا ما أردتُ
قولهُ صحيح ؟

769
00:38:01,357 --> 00:38:03,274
أنا سأعود

770
00:38:03,276 --> 00:38:05,442
اصبحتُ متعودةً عليها

771
00:38:07,696 --> 00:38:10,915
مهلاً اسمع أننا بخير
نذهب لشرب القهوة

772
00:38:10,917 --> 00:38:11,949
هل  تُريد أن نأخذ جولةً ؟

773
00:38:11,951 --> 00:38:14,952
أسمعي أنا لا أستطيع  ألأساءه أليكِ

774
00:38:14,954 --> 00:38:16,620
 أليس كذلك أنا أنا  ذلِكَ الماضي

775
00:38:16,622 --> 00:38:18,372
اعتقد يمكنهُ أن يضر الجميع

776
00:38:18,374 --> 00:38:19,874
لِأني أستطيع التعبير عن نفسي

777
00:38:19,876 --> 00:38:21,375
صحيح أم ؟

778
00:38:21,377 --> 00:38:22,710
أغنيس أغنيس أنها لا تستطيع

779
00:38:22,712 --> 00:38:24,845
حسناً
   انها تخرج للعمل و

780
00:38:24,847 --> 00:38:27,548
تسعى بكل ثِقه
أنها يمكن أن تتأذى كثيراً

781
00:38:27,550 --> 00:38:28,849
تفهمين ذلك ؟

782
00:38:28,851 --> 00:38:32,353
لذا أنك تريد مني معرفة
لو أنك تستطيع أن تثق بي

783
00:38:32,355 --> 00:38:35,389
هل هذا ما
 أردت قولهُ ؟

784
00:38:35,391 --> 00:38:39,343
تملِك فقط الثِقةَ ألتامه

785
00:38:49,371 --> 00:38:51,121
 انتظر أنك
ترسِل المال لِأمي

786
00:38:51,123 --> 00:38:53,407
تعلم أين كانت
و أنت لم تخبرني بِأي شيء؟

787
00:38:53,409 --> 00:38:54,992
 أنا فعلتُ ذلك
لحمايتنا

788
00:38:54,994 --> 00:38:56,660
حسناً ؟ لحمايتكِ

789
00:38:56,662 --> 00:38:58,695
أنت لم تخبرني بِأي شيء

790
00:38:58,697 --> 00:39:01,131
حتى عندما علمت أنني
 أرغب في البحث عنها ؟

791
00:39:02,334 --> 00:39:04,218
أنا أقصد

792
00:39:04,220 --> 00:39:05,970
أنها يجب أن تكون
سيئة جدا أليك

793
00:39:05,972 --> 00:39:07,638
لِتدفع أتهامها بعيداً عني

794
00:39:07,640 --> 00:39:08,973
حسنا كانت
ثق بي

795
00:39:08,975 --> 00:39:11,342
و أنها كانت بِذلك السوء
في الماضي

796
00:39:13,511 --> 00:39:16,180
لكنها قالت
 انها تحاول أغنيس

797
00:39:17,599 --> 00:39:19,350
منذ متى وانت
تقوم بذلك ؟

798
00:39:20,485 --> 00:39:22,186
لِأكثر من عام

799
00:39:22,188 --> 00:39:25,356
و أنا آسف لأِني
كذبت عليك

800
00:39:25,358 --> 00:39:27,157
تماماً ؟
أنا آسف جداً

801
00:39:28,910 --> 00:39:30,361
أنا فتاة كبيرة والت

802
00:39:30,363 --> 00:39:32,746
أعرف ذلِك حسنا؟

803
00:39:32,748 --> 00:39:36,200
وربما ربما هذا شيء
لا أستطيع أبقاءهُ

804
00:39:36,202 --> 00:39:39,086
في رأسي  و أنا أحتاجكِ أيضاً

805
00:39:39,088 --> 00:39:42,373
لكني أعلم أنني لا أستطيع
التصرف بِقراراتكِ بعد الآن

806
00:39:42,375 --> 00:39:46,126
أنا أعلم ذلك على اي حال

807
00:39:46,128 --> 00:39:49,913
إذا أردتِ حقا
رُؤيتها

808
00:39:49,915 --> 00:39:52,082
استطيع إعداد ذلِك حالاً

809
00:40:21,612 --> 00:40:25,833
♪

810
00:40:27,585 --> 00:40:29,837
مرحبا

811
00:40:35,844 --> 00:40:38,062
مرحبا

812
00:40:52,810 --> 00:40:55,579
شكراً لك

813
00:41:04,339 --> 00:41:06,540
 بعد سبعِ سنوات
وفي الختام أود أن أضيف

814
00:41:06,542 --> 00:41:08,658
إذا أي طرف في مُجتمعنا
تأثر بشكل سيء

815
00:41:08,660 --> 00:41:09,710
بِواسطة أعمال من العنف

816
00:41:09,712 --> 00:41:12,046
نحن كمنظمه
تحتوي على ضمان

817
00:41:12,048 --> 00:41:14,598
الوسائِل المتاحة لها
 لتحقيق ألأصلاح

818
00:41:14,600 --> 00:41:17,885
إذ أننا يمكن أن نتعهد بِذلك
أنا بِصدق أعتقد

819
00:41:17,887 --> 00:41:21,071
ان الحاكِم عِلاجها يمكننا أن نبدأ ببطء
لكسر هذهِ الفترةِ الطويله

820
00:41:23,726 --> 00:41:27,361
المُفتش كلارك
ما هو المضحك ألذي وجدتهُ؟

821
00:41:27,363 --> 00:41:29,113
(اعتذاري (ابريل

822
00:41:29,115 --> 00:41:31,448
 اه

823
00:41:31,450 --> 00:41:35,953
اتمنى من حياتي ان  يكون
شريكي  حاضِراً هنا الآن

824
00:41:35,955 --> 00:41:40,955
==<font color="#00FF00">فاضِل ترانزليت</font>==