1
00:00:00,360 --> 00:00:01,825
سابقاً في الـإنتقام

2
00:00:01,826 --> 00:00:03,412
.سأقوم بإطلاق النار
.لاـ، لاـ

3
00:00:03,413 --> 00:00:05,637
.لاـ نعرف إن كانت (بادمـا) لاتزال علي قيد الحياة

4
00:00:05,638 --> 00:00:06,872
،كنّا نتمني أن تشترك معنا

5
00:00:06,873 --> 00:00:09,298
.بالحملة الإنتخابية بشكل أكثر رسمية

6
00:00:09,299 --> 00:00:10,500
،قـام (نايت) بتسجيل إجتماعتهم

7
00:00:10,501 --> 00:00:12,869
.كنت أحتفظ بها في حالة ملاحقة (جايسون) لي

8
00:00:12,870 --> 00:00:15,538
.لقد فكرت بعرضك، و قبلته

9
00:00:15,539 --> 00:00:17,806
.(جاء هذا لك، وختم بـ (عاجل

10
00:00:20,477 --> 00:00:22,478
.(أنك تُخفي شئ مـا عني (مايسون

11
00:00:22,479 --> 00:00:26,416
،فتاة وحيدة في السادسة عشر من عمرها
.وهبت طفلها الأول للتبني

12
00:00:26,417 --> 00:00:28,251
(فيكتوريـا)

13
00:00:28,252 --> 00:00:30,986
.لديها ابن أخـر

14
00:00:44,868 --> 00:00:49,938
<font color="#3399CC"> ،في كثير من الأحيان، نُخفي الحقيقة بخدعة</font>{\pos(19.,21.)}

15
00:00:52,876 --> 00:00:58,380
<font color="#3399CC"> ،نُخفي حقيقتنا خوفاً من فقدان من نُحب </font>{\pos(19.,23.)}

16
00:01:09,184 --> 00:01:14,321
<font color="#3399CC"> ،أو نُطيل بخداع من نرغب بكشفهم </font>{\pos(19.,23.)}

17
00:01:24,518 --> 00:01:27,194
<font color="#3399CC">   نحن نختبئ خلف ذلك، لنشعر بالراحة </font>{\pos(19.,23.)}

18
00:01:27,195 --> 00:01:30,236
<font color="#3399CC"> ،من الألـم والحُزن </font>

19
00:01:43,050 --> 00:01:48,788
<font color="#3399CC">،أو لإنكار حقيقة مُدمرة، نخشي أن نقبلها</font>

20
00:01:52,494 --> 00:01:54,027
(دوراند)

21
00:01:54,028 --> 00:01:56,263
،حسناً، ستلاحظ أنني لم أدعوك بالمحقق

22
00:01:56,264 --> 00:01:58,798
.(بعد فشلك بالعثور علي (بادمـا

23
00:01:58,799 --> 00:02:01,708
.(أنت محظوظ لأني أعاود الإتصال بك، (روس
لماذا؟

24
00:02:01,709 --> 00:02:06,780
،لأني إعتقدت أننا قمنا ببناء جسور بيننا
بعد إستجاوبك لي بشكل خاطئ ،عن إختفائها

25
00:02:06,781 --> 00:02:08,315
.لا أعلم
منذ متي كان هذا، ست أسابيع؟

26
00:02:08,316 --> 00:02:10,283
. هذا أمر مُعتاد
.أنـا أُخبرك بهذا كل يوم

27
00:02:10,284 --> 00:02:11,785
.ليس لديّنا ادله جديدة

28
00:02:11,786 --> 00:02:13,987
،لذا، إن لـم يكن لديك شئ جديد
.فأنـا لديّ وظيفة لأقوم بها

29
00:02:13,988 --> 00:02:15,422
.أتمني لو كنت كذلك

30
00:02:15,423 --> 00:02:16,957
،كما أخبرتك

31
00:02:16,958 --> 00:02:19,426
، الـ (48) ساعة الأولي هي الأهم
... ولقد

32
00:02:19,427 --> 00:02:22,462
.تجاوزنها بـ (968) ساعة

33
00:02:22,463 --> 00:02:24,964
.نعم، لقد فهمت

34
00:02:30,884 --> 00:02:34,014
مُنذ متي وأنتِ هنـا؟

35
00:02:34,015 --> 00:02:37,689
.أنـا قلقة عليك

36
00:02:38,481 --> 00:02:42,017
،)بعد أن فقدت (بادمـا .وجدت هذه

37
00:02:42,018 --> 00:02:46,505
،تقول بها أنها محظوظة لأني
لـم أهجرها .بعد كل ما حدث

38
00:02:46,506 --> 00:02:49,368
.وتقول أنها ستنتظرني، للأبد

39
00:02:49,369 --> 00:02:53,180
،)أنها بمكان مـا (إيميز
.تنتظرني

40
00:02:53,181 --> 00:02:56,145
(نولان)
.حسناً، عليّ أن أصدق ذلك

41
00:02:56,146 --> 00:02:58,996
،حتي رُغم أن كل طريق أسلكه
.تكون نهايته مغلقة

42
00:02:58,997 --> 00:03:02,923
،)وكل مرة حاولت بها مساعدة (بادما

43
00:03:02,924 --> 00:03:04,779
(أمـاندا)

44
00:03:04,780 --> 00:03:06,838
،وحتي ذلك الرجل ذو الشعر الابيض
. بالعام الماضي

45
00:03:06,839 --> 00:03:08,840
.فشلت

46
00:03:08,841 --> 00:03:11,876
.(لاـ تنسي أنك أنقذت حياة (جاك

47
00:03:14,514 --> 00:03:17,236
لقد عدت للمدينة، أرغب برؤيتك
(جاك)

48
00:03:17,237 --> 00:03:20,766
.لقد بدأت رحلة الإنتقام

49
00:03:20,767 --> 00:03:22,783
.أنـه هو، تماماً بالوقت المُناسب

50
00:03:22,784 --> 00:03:26,020
.(أعلم أنـه يتعمق أكثر بأمر عائلة (جريسون

51
00:03:26,021 --> 00:03:29,660
إذن، لمّا تُخططان؟

52
00:03:29,661 --> 00:03:33,327
.ليس لي علاقة بذلك الأمر
.جاك لازال لاـ يدعني أقترب منه

53
00:03:35,006 --> 00:03:37,546
.نولان، أصدقائك بحاجة لك

54
00:03:37,547 --> 00:03:40,611
.لا يمكنك أن تظل مختبئ بهذا الكهف

55
00:03:40,612 --> 00:03:42,192
،)وإن كنّا سنجد (بادمـا

56
00:03:42,193 --> 00:03:45,762
.أعتقد أني لديّ فكرة جيدة
.عليّك فقط أن تثق بي

57
00:03:52,863 --> 00:03:56,365
.(دعوات الحفل التنكري لآل (جريسون

58
00:03:56,366 --> 00:03:57,833
،كل شخص

59
00:03:57,834 --> 00:03:59,568
.سيدعي أنه صديقكِ هذه الليلة

60
00:03:59,569 --> 00:04:00,870
،حاول كما تشاء

61
00:04:00,871 --> 00:04:02,338
،لن تُخرب مزاجي اليوم

62
00:04:02,339 --> 00:04:04,240
،أو حفلي، الذي إن لـم تخني الذاكرة

63
00:04:04,241 --> 00:04:06,642
كان علينا إلغاءه العام الماضي بسبب
.إتهامك بجريمة قتل

64
00:04:06,643 --> 00:04:09,376
.نعم، لاـ تُذكريني

65
00:04:10,686 --> 00:04:14,823
،ليزا ميلر، لن يمكنها الحضور
فهي تتولي وجهه طلاق .صديق لها

66
00:04:14,824 --> 00:04:16,091
.أيّا كان مايعنيه هذا

67
00:04:16,092 --> 00:04:17,492
.لكن (سلون هانوفر) ستكون هنـا

68
00:04:17,493 --> 00:04:20,762
.وهي تشتاق لرؤيتك
.وأنتِ ترغبي بالإيقاع بي

69
00:04:20,763 --> 00:04:22,397
،حسناً، لقد مر أكثر من ست أسابيع مُنذ

70
00:04:22,398 --> 00:04:24,845
(محاولتك الفاشلة للعودة لـ (إيميلي

71
00:04:24,846 --> 00:04:28,006
.(نعم، وذلك بسبب تهديد (المُبادرة

72
00:04:28,007 --> 00:04:29,741
الصورة والرصاصات، أتذكرين؟

73
00:04:29,742 --> 00:04:31,242
،)أنت تعلمين أني لن أخاطر بحياة (إيميلي

74
00:04:31,243 --> 00:04:33,359
.مهما كانت رغبتي ببقائها بجواري

75
00:04:33,360 --> 00:04:36,062
،حسناً، هذا سبب إضافي لعدم التمسك بالأمل

76
00:04:36,063 --> 00:04:39,102
وبغض النظر عن ذلك، أنـا
.أتطلع لهذه الليلة

77
00:04:39,103 --> 00:04:41,145
.النساء ستأتي، سواء دعوتهم أم لاـ

78
00:04:41,146 --> 00:04:45,024
.وكأنك وافقتِ مطلقاً علي أيّ فتاة إختارتها بنفسي

79
00:04:45,025 --> 00:04:47,265
.ذلك لسبب جيد

80
00:04:47,266 --> 00:04:50,129
كونراد في الـ (ستوواي)، ألا يجب عليّك
.أن تكوني هناك كذلك

81
00:04:50,130 --> 00:04:55,068
،نعم، لكن بطاقات الدعوة هذه جائت لمقر الحملة
.وظننتُ أنكِ ستُقدري إحضاري إياها لكِ

82
00:04:55,069 --> 00:04:58,449
هؤلاء الأعزاء، الذين يحاولوا شراء
.حضورهم للحفل

83
00:04:58,450 --> 00:05:02,508
وكما هو واضح، شخص إنتظر
.أربعين عام لينال ذلك الشرف

84
00:05:02,509 --> 00:05:07,813
،بالإضافة إلي الرسالة الساحرة
.لقد خُتم بريدياً عام 1973

85
00:05:07,814 --> 00:05:09,715
لذلك إمّا أن يكون هذا شخص ذو روح
.(مرحة بـ (الهالوين

86
00:05:09,716 --> 00:05:13,785
.أو علي خدمة البريد أن تُحسن من أدائها

87
00:05:18,709 --> 00:05:20,469
،الغثيان والدوار اللذان تشعري بهما

88
00:05:20,470 --> 00:05:24,106
.هم أعراض الحمل

89
00:05:24,107 --> 00:05:26,776
،أنتِ بالشهر السابع أو الثامن

90
00:05:26,777 --> 00:05:29,678
هل ماتزالي علي علاقة بوالد الطفل؟

91
00:05:30,280 --> 00:05:31,907
هل ترغبي بالإتصال بوالديكِ؟

92
00:05:31,908 --> 00:05:33,041
.لاـ أحيا معهم

93
00:05:33,042 --> 00:05:34,376
،لديكِ خيار ستقومي به

94
00:05:34,377 --> 00:05:37,679
.وسيؤثر علي بقية حياتكِ

95
00:05:39,151 --> 00:05:40,515
.أنتِ مُحقة

96
00:05:40,516 --> 00:05:42,918
.أنه مجرد عبث موسمي

97
00:05:42,919 --> 00:05:45,386
.علي عكسكِ

98
00:05:51,881 --> 00:05:56,057
ترجمة
Eman Fawzy

99
00:06:01,475 --> 00:06:03,329
إذن هل تمكنتِ من التأثير علي (نولان)؟

100
00:06:03,330 --> 00:06:05,547
.اتمني ذلك{\pos(190,210)}

101
00:06:05,548 --> 00:06:06,749
.أنـا قلقة بشأنة{\pos(190,230)}

102
00:06:06,750 --> 00:06:08,283
.لـم أراه بتلك الحالة من قبل{\pos(190,230)}

103
00:06:08,284 --> 00:06:10,002
.نعم، أنـه سوء تقديري الذي جعلة بتلك الحالة{\pos(190,230)}

104
00:06:10,003 --> 00:06:11,734
.(لاـ يمكنك أن تتحمل ذلك وحدك (إيدن{\pos(190,230)}

105
00:06:11,735 --> 00:06:13,068
.أنـا أتحمل ذلك أيضاً

106
00:06:13,069 --> 00:06:15,070
،)حسناً، لقد كُنت هناك عندما أُخذت (بادمـا
.(علي عكسكِ (إيميلي{\pos(190,210)}

107
00:06:15,071 --> 00:06:17,139
.لاتزال هناك فرصة ضئيلة أنها علي قيد الحياة

108
00:06:17,140 --> 00:06:19,241
.ولقد وعدت (نولان) بأننا سنحاول العثور عليها

109
00:06:19,242 --> 00:06:21,210
نعم، ولكن لنفعل ذلك ، عليّنا
.إجبار (تراسك) علي الظهور{\pos(190,210)}

110
00:06:21,211 --> 00:06:22,978
.(والان بحوزته (كاروين

111
00:06:22,979 --> 00:06:25,661
،سيظل مختبئ
.وذلك يفقدنا نفوذنا{\pos(190,210)}

112
00:06:25,662 --> 00:06:27,660
.ليس تماماً

113
00:06:27,661 --> 00:06:29,665
.لازال لديّنا بطاقة أخيرة نلعب بها

114
00:06:29,666 --> 00:06:31,700
نسف إستثمارات (المُبادرة)؟{\pos(190,190)}

115
00:06:31,701 --> 00:06:33,836
،) هذا خطير، ربما يقوم (دانيال
.بفصلي عن العمل

116
00:06:33,837 --> 00:06:35,816
.(وكلانا سيفقد الإتصال بـ (دانيال

117
00:06:35,817 --> 00:06:38,607
.(إمـا الأن أو لاـ للأبد، (إيدن{\pos(190,210)}

118
00:06:38,608 --> 00:06:42,566
.(أنـا مدينة لـ (نولان
.نعم، كلانا كذلك{\pos(190,210)}

119
00:06:42,567 --> 00:06:44,022
إذن ما هي المناسبة؟{\pos(190,210)}

120
00:06:44,023 --> 00:06:47,116
حسناً، أنـا أعلم أن (فيكتوريا) قد
. إستلمت بطاقة الدعوة{\pos(190,210)}

121
00:06:47,117 --> 00:06:49,506
.الأن عليّ أن أتأكد من أنها ستأخذ الأمر بجدية{\pos(190,210)}

122
00:06:49,507 --> 00:06:51,161
،يؤسفني أني لن أكون بالحفل{\pos(190,210)}

123
00:06:51,162 --> 00:06:53,075
.لرؤية عملكِ

124
00:06:53,076 --> 00:06:57,726
.لاـ يجب أن تلغي رقصتنا سوياً، ليس بعد{\pos(190,190)}

125
00:07:00,203 --> 00:07:03,071
،كيف تُخطط للحفاظ علي الأعمال المحلية{\pos(190,210)}

126
00:07:03,072 --> 00:07:06,909
إن كان برنامجك يتضمن إعادة تقسيم
وتطوير المناطق الساحلية؟{\pos(190,170)}

127
00:07:06,910 --> 00:07:08,410
،هؤلاء الناس لم يدرسوا بالجامعة

128
00:07:08,411 --> 00:07:10,846
هل بينهم من هو ذكي بشكل كافي ليسأل هذا السؤال؟

129
00:07:10,847 --> 00:07:12,014
.صدق أو لاـ
.نعم{\pos(190,210)}

130
00:07:12,015 --> 00:07:14,783
.فقط لنتأكد من أن لاـ أحد سيلقي عليك قنبلة ما{\pos(190,210)}

131
00:07:14,784 --> 00:07:16,952
،جعلتهم يقدموا لنا أسئلتهم

132
00:07:16,953 --> 00:07:18,887
،لذلك عليّك أن تستعد

133
00:07:18,888 --> 00:07:21,056
.لانه لايمكن أن يقف الأنسان بدون عمود فقري سليم

134
00:07:21,057 --> 00:07:23,025
عندما يتم إنتخابي، سأُحافظ

135
00:07:23,026 --> 00:07:24,893
،علي نصيب الطبقة العاملة في ملكية

136
00:07:24,894 --> 00:07:26,948
.وتوزيع الأرباح علي جميع المستويات

137
00:07:26,949 --> 00:07:29,908
.لاـ تقل الطبقة العاملة

138
00:07:29,909 --> 00:07:31,900
.أعني، أن المحافظ هي وظيفة كذلك

139
00:07:31,901 --> 00:07:35,502
.بعض هؤلاء لاـ تعملون
.(لذلك قل (أنتم

140
00:07:35,503 --> 00:07:38,999
.سأحافظ علي نصيبكم في الملكية

141
00:07:39,000 --> 00:07:41,809
.(أقدم لكم السيد (جاك بورتر

142
00:07:41,810 --> 00:07:44,144
،صوت الجماهير
،صوت العقل

143
00:07:44,145 --> 00:07:47,381
.والرجل الذي ساعدني لتقليل الفجوة لأربع نقاط

144
00:07:47,382 --> 00:07:48,916
،أدئ ذلك بشكل جيد

145
00:07:48,917 --> 00:07:50,464
.ولن يعلم (ستودارد) ماذا حدث له

146
00:07:50,465 --> 00:07:52,085
،إجعل الشخص المُمسك بالميكرفون

147
00:07:52,086 --> 00:07:53,687
،يشعر وكأنه الوحيد بالغرفة

148
00:07:53,688 --> 00:07:55,255
.إضغط علي زر (كلينتون) بداخلك

149
00:07:55,256 --> 00:07:56,523
.يمكنني تخيل ذلك

150
00:07:56,524 --> 00:07:58,392
لكن الزر الخاص بـ (كلينتون) لم يعد شئ
ليس بعد الآ.

151
00:07:58,393 --> 00:08:01,094
أليس كذلك، سيدة (دافنبورت)؟

152
00:08:02,463 --> 00:08:05,176
حمداً لله أن (إيفان) لن يأتي
،للحفل التنكري الليلة

153
00:08:05,177 --> 00:08:07,511
.لأ شئ بإمكانه إخفاء تلك العيون الكريهه

154
00:08:07,512 --> 00:08:09,376
لكنك ستأتي، أليس كذلك (جاك)؟

155
00:08:09,377 --> 00:08:10,314
.نعم

156
00:08:10,315 --> 00:08:11,649
،يمكنك مساعدتنا

157
00:08:11,650 --> 00:08:13,274
.مثلما فعلت هذا الصباح

158
00:08:13,275 --> 00:08:17,240
.لقد إبتعت لك أقنعة أنت وأخيك

159
00:08:17,241 --> 00:08:19,591
.لن تفوتنا

160
00:08:20,432 --> 00:08:22,900
كونراد، مع ذلك التصاعد الأخير

161
00:08:22,901 --> 00:08:24,668
نحن نستعد لمفاجأة أكتوبر

162
00:08:24,669 --> 00:08:27,404
لقد إستلمت (فيكتوريا) دعوة
.مثيرة للريبة هذا الصباح

163
00:08:27,405 --> 00:08:30,798
"تقول "توقعي الغير متوقع

164
00:08:30,799 --> 00:08:32,730
.وكان مختوم بريدياً لعام 1973

165
00:08:32,731 --> 00:08:34,632
،والذي يُصادف أنه العام الذي فاز فيه خصمك

166
00:08:34,633 --> 00:08:37,235
.بأول مقعد له علي لوحة المُجتمع

167
00:08:37,236 --> 00:08:39,237
.ستودارد سيحاول أن يقضي علينا قبل ذلك الحدث

168
00:08:39,238 --> 00:08:43,733
.لذلك سنضع بأذنك سماعة أذن

169
00:08:43,734 --> 00:08:46,077
،جاك سيمنحك معلومات شخصية عن المتحدثين

170
00:08:46,078 --> 00:08:49,761
.وأنـا سأكون مستعدة إن قال أحدهم شئ غير مُتوقع

171
00:08:49,762 --> 00:08:52,130
(كونراد)
ماذا؟

172
00:08:52,131 --> 00:08:53,432
.إرتدي رابطة عنق

173
00:08:53,433 --> 00:08:55,033
،يجب أن يشعر الناس أنهم مُرتبطين بك

174
00:08:55,034 --> 00:08:57,602
.لاـ أن يشعروا أنك مُرتبط بهم

175
00:08:57,603 --> 00:08:59,805
.أنكِ شخص خادع بشكل رائع

176
00:08:59,806 --> 00:09:01,706
.تعلمت من الأفضل

177
00:09:03,576 --> 00:09:06,500
أنتِ تعنين (فيكتوريا)، أليس كذلك؟

178
00:09:06,501 --> 00:09:09,714
.نعم

179
00:09:10,904 --> 00:09:13,752
هل وضعت كل أموال (تراسك) في
السندات الخاصة بالاتحاد الأوربي؟

180
00:09:13,753 --> 00:09:15,487
.كان الجميع يُقلل من وضع الأرصدة به، وأعتقدت أنهم مُخطئين

181
00:09:15,488 --> 00:09:16,989
لاـ، لاـ، لاـ
،أنت لم تكن تُفكر

182
00:09:16,990 --> 00:09:18,256
،إمّـا أن أصدق ذلك

183
00:09:18,257 --> 00:09:19,391
.وإمـا أنك تحاول تدمير شركتي

184
00:09:19,392 --> 00:09:20,726
.(لقد قُمت بمخاطرة (دانيال

185
00:09:20,727 --> 00:09:22,127
.هذه طبيعة العمل

186
00:09:22,128 --> 00:09:24,629
من السهل أن تقول ذلك عندما لاـ يكون إسمك
.علي ذلك المبني

187
00:09:24,630 --> 00:09:26,198
.دعني أتحدث مع العميل

188
00:09:26,199 --> 00:09:27,499
،حسناً، سأتحمل اللوم

189
00:09:27,500 --> 00:09:29,801
.وأؤكد له ان هذا لن يحدث المرة القادمة

190
00:09:31,131 --> 00:09:33,198
.هذا إن كان هناك مرة قادمة

191
00:09:47,681 --> 00:09:49,448
مرحباً؟

192
00:09:49,449 --> 00:09:51,284
.إيميلي، لقد أفلح الأمر

193
00:09:51,285 --> 00:09:54,737
.(لقد ظهر (تراسك

194
00:09:56,873 --> 00:09:59,458
جاك؟
.أنـا هنـا

195
00:10:01,461 --> 00:10:02,951
،لقد غبت لأسابيع قليلة

196
00:10:02,952 --> 00:10:06,098
.ولقد قمت بإستبدالي بصديق مُقرب أخر

197
00:10:06,099 --> 00:10:08,493
إذن كيف يمكنني الإنضمام لذلك

198
00:10:08,494 --> 00:10:11,529
الحلف البغيض؟

199
00:10:13,461 --> 00:10:16,196
.رائع، أنت معنا الأن

200
00:10:16,197 --> 00:10:17,875
أين كنت تختبئ؟

201
00:10:17,876 --> 00:10:20,538
ولـم تُعاود الإتصال بي؟

202
00:10:20,641 --> 00:10:23,610
،قبل أن نصل لذلك الأمر

203
00:10:23,611 --> 00:10:26,046
لمّا لا تُخبرني عنك؟

204
00:10:26,047 --> 00:10:28,682
هل تمكن (كونراد) من جعلك مؤمن حقيقي؟

205
00:10:28,683 --> 00:10:30,917
،لأن أخر مرة تحدثنا

206
00:10:30,918 --> 00:10:34,143
كُنت عاقد العزم علي تحقيق
.(ماتمنته (أمـاندا

207
00:10:34,144 --> 00:10:35,645
.لازالت كذلك

208
00:10:35,646 --> 00:10:38,114
لكن (كونراد) يرغب أن أساعده الليلة
،من خلال سماعة أذن

209
00:10:38,115 --> 00:10:39,415
.بالإجتماع العام اليوم

210
00:10:39,416 --> 00:10:41,794
،وأرغب بإغتنام الفرصة

211
00:10:41,795 --> 00:10:46,155
.للإيقاع به
الـإيقاع به؟ كيف؟

212
00:10:46,861 --> 00:10:48,827
.وهنا يأتي دورك

213
00:10:49,730 --> 00:10:51,797
،نايت، سجل بشكل سري
.(لـ (كونراد

214
00:10:51,798 --> 00:10:54,100
.(وهو يوقع علي مقتل (أمـاندا

215
00:10:54,101 --> 00:10:55,535
،لنقل أن شخص مـا

216
00:10:55,536 --> 00:10:57,603
،قادر علي إزالة تلك النفوذ
.التي تتحدث عنها

217
00:10:57,604 --> 00:10:58,871
،)لقد حصلت عليها من (كيني

218
00:10:58,872 --> 00:11:01,007
.عندما واجهته بشأن القارب

219
00:11:01,008 --> 00:11:03,575
هل يمكنك مساعدتي ؟

220
00:11:05,178 --> 00:11:07,613
.أريني تلك السماعة

221
00:11:10,454 --> 00:11:13,203
(فيكتوريا)

222
00:11:14,424 --> 00:11:16,686
،أعتذر علي التطفل

223
00:11:16,687 --> 00:11:19,969
التطفل هو أن تقومي بتزيين الردهة
. دون علمي

224
00:11:19,970 --> 00:11:22,247
.لاـ أعلم ماذا أطلق علي ذلك

225
00:11:22,248 --> 00:11:23,860
.يمكنكِ أن تعتبريه عرضاً للسلام

226
00:11:23,861 --> 00:11:25,328
،)كُنت هنا لزيارة (تشارلوت

227
00:11:25,329 --> 00:11:30,353
وأدركت أني لم أراكِ مُنذ أسابيع
وأردت سؤالكِ

228
00:11:30,354 --> 00:11:32,123
حسناً، في الواقع
،اتمني

229
00:11:32,124 --> 00:11:34,058
،أن دعوتي للحفل الراقص اليوم

230
00:11:34,059 --> 00:11:35,560
.قد فُقدت بالبريد

231
00:11:35,561 --> 00:11:36,961
هل ترغبي بالحضور؟

232
00:11:36,962 --> 00:11:39,409
.أنـه حدث الموسم

233
00:11:39,865 --> 00:11:41,632
،حسناً، أخشي أن الدعوة لـم تُفقد

234
00:11:41,633 --> 00:11:43,898
.لأنها لـم تُرسل

235
00:11:43,899 --> 00:11:45,903
.لقد تجاوز (دانيل) الأمر

236
00:11:45,904 --> 00:11:47,505
.وربما عليّك أن تفعلي المثل

237
00:11:47,506 --> 00:11:48,940
.(ليس هذا الأمر بشأن (دانيال

238
00:11:48,941 --> 00:11:51,498
(حسناً، ربما كان هذا هو (الهالوين

239
00:11:51,499 --> 00:11:55,179
.لكن بالتأكيد يجب أن تبقي الأشباح بالخارج

240
00:11:56,418 --> 00:11:57,585
.هذا طريف

241
00:11:57,586 --> 00:12:01,257
المرة الأخيرة التي تحدثتي بها عن الأشباح كان
.(بجنازة (أماندا

242
00:12:01,258 --> 00:12:03,547
،وكيف أنك أردتِ حماية أطفالكِ
.. لأن

243
00:12:03,548 --> 00:12:05,626
.أنت لاـ تحيا معهم للأبد
هل قُلت ذلك؟

244
00:12:05,627 --> 00:12:06,927
.لقد قمتِ بصياغته بشكل أكثر بلاغة بالتأكيد

245
00:12:06,928 --> 00:12:08,508
: لقد قلتِ

246
00:12:08,509 --> 00:12:12,399
.فقدان طفل يتعارض مع النظام الطبيعي للحياة

247
00:12:14,186 --> 00:12:15,986
.حسناً

248
00:12:15,987 --> 00:12:20,090
ليس بالأمر الخفيّ علي أحد، أني سأفعل أيّ شئ
.لحماية أبنائي

249
00:12:21,159 --> 00:12:24,161
.(حسناً، لتحظي بمساءاً جميلاً (فيكتوريا

250
00:12:24,162 --> 00:12:27,063
.يؤسفني أن يفوتني

251
00:12:36,275 --> 00:12:38,401
.لقد كانت خطوة جريئة منك اليوم

252
00:12:38,402 --> 00:12:40,627
.لابد من أن تحدث تداعيات

253
00:12:40,628 --> 00:12:43,740
.لقد تصرف زميلي من ذاته

254
00:12:43,741 --> 00:12:46,471
.كذلك أنت، كما يبدو

255
00:12:46,472 --> 00:12:48,432
.إستمع إليّ سيد (تراسك) سأستعيد اموالك

256
00:12:48,433 --> 00:12:49,679
ليس هناك داعي لإيذاء أحد، حسناً؟

257
00:12:49,680 --> 00:12:52,016
ولمّا أفعل ذلك؟

258
00:12:52,017 --> 00:12:54,541
.ربما لتدّعم تهديد سابق

259
00:12:54,542 --> 00:12:57,788
.مثل ذلك التهديد لي ولصديقتي الحميمة

260
00:12:57,789 --> 00:13:00,191
،بما أنك تعلم من نحن

261
00:13:00,192 --> 00:13:02,193
،عليك أن تفهم

262
00:13:02,194 --> 00:13:04,562
.أننا لاـ نقوم بالتهديد في محورين

263
00:13:04,563 --> 00:13:06,330
.ونعمل في ثلاث محاور

264
00:13:06,331 --> 00:13:08,833
.حسناً، وعندما تفعل، يحلُ الدمار بكل مكان

265
00:13:08,834 --> 00:13:15,103
أيّا كانت القصص المرعبة التي
.(أخبرك بها والديّك عنا (دانيل

266
00:13:15,104 --> 00:13:17,338
.هذا العالم يُدمر نفسه

267
00:13:17,339 --> 00:13:20,595
،والمال الحقيقي يُساعد بإعادة بنائه

268
00:13:20,596 --> 00:13:23,331
،لذلك سنقوم بتصفية أعمالنا
.(بشركة (جريسون العالمية

269
00:13:23,332 --> 00:13:24,465
.علي الفور

270
00:13:24,466 --> 00:13:25,600
.إستمع إليّ، هذه مُبالغة في رد الفعل

271
00:13:25,601 --> 00:13:29,103
.(يمكنني السيطرة علي (ماثيوز
.لاـ أعتقد أنه بإمكانك ذلك

272
00:13:29,104 --> 00:13:31,172
.هناك الكثير مما لاتعمله عنه

273
00:13:31,173 --> 00:13:34,041
لمّا؟ ماالذي يُخطط له؟
اليوم؟

274
00:13:34,042 --> 00:13:35,810
،فتح الباب لنا لمغادرة شركتك

275
00:13:35,811 --> 00:13:37,892
.وننفصل كسادة مهذبين

276
00:13:37,893 --> 00:13:41,215
لكن بالغد؟
.هو مشكلتك

277
00:13:43,420 --> 00:13:48,397
حسناً، إذن كان من الرائع العمل معك
.(سيد (تراسك

278
00:13:48,725 --> 00:13:52,327
.أنـا سعيد لأنك تعلم متي تغتنم الفرص

279
00:14:08,089 --> 00:14:11,725
(دانيل)
.إيميلي، مرحباً

280
00:14:11,726 --> 00:14:13,660
.أنـا سعيد لسماع صوتكِ

281
00:14:13,661 --> 00:14:16,163
هل الأن وقت مُناسب؟
لمّا، بالتحديد؟

282
00:14:16,164 --> 00:14:17,798
.لـم أسمع منك مُنذ ست أسابيع

283
00:14:17,799 --> 00:14:19,466
،أعلم، أنـا ، أنـا أسف

284
00:14:19,467 --> 00:14:21,468
.لكن هذا كان لحمايتكِ

285
00:14:21,469 --> 00:14:24,195
.لقد إعتقدت ذلك

286
00:14:24,196 --> 00:14:25,696
وما الذي تغير؟

287
00:14:25,697 --> 00:14:27,732
.لقد إغتنمت الفرصة

288
00:14:27,733 --> 00:14:31,075
.أرغب أن أحتفل الليلة معكِ بالحفل التنكري

289
00:14:31,076 --> 00:14:32,603
دانيل، والدتك كانت واضحة تماماً

290
00:14:32,604 --> 00:14:34,372
.أنها لا ترغب بحضوري

291
00:14:34,373 --> 00:14:37,141
حسناً، من حسن حظنا
،أن رفضها

292
00:14:37,142 --> 00:14:40,382
.سيختفي خلف قناعها

293
00:14:40,383 --> 00:14:42,351
،حسناً، أنـا في المدينة بالفعل

294
00:14:42,352 --> 00:14:43,952
.لذا سأراكِ هناك

295
00:14:43,953 --> 00:14:46,187
.أنـه موعد

296
00:15:06,310 --> 00:15:09,701
،تشارلوت، هذه النظرة أعرفها جيداً

297
00:15:09,702 --> 00:15:12,088
،البقاء بالحاضر

298
00:15:12,089 --> 00:15:14,612
.مع الحياة بالماضي

299
00:15:14,613 --> 00:15:17,982
.(لقد كُنت فقط أُفكر بـ (اماندا

300
00:15:17,983 --> 00:15:20,999
.لاـ أُصدق أنها ماتت

301
00:15:21,954 --> 00:15:25,389
.هذا الشئ أفهمه أكثر مما تتخيلين

302
00:15:25,390 --> 00:15:28,459
.(هذه جائت لكِ، سيدة (جرايسن

303
00:15:31,643 --> 00:15:34,099
هل تُريدي مني وضعها للعرض؟

304
00:15:34,100 --> 00:15:37,435
.ضعيها علي المنضدة، (مارتـا) شكراً لكِ

305
00:15:37,436 --> 00:15:41,772
زهور سوداء؟
.هذا مُفزع

306
00:15:43,575 --> 00:15:46,143
من أرسلهم؟

307
00:15:49,214 --> 00:15:52,414
.أنهم من بائع الأزهار، يشكرنا علي عملنا

308
00:15:52,415 --> 00:15:54,472
.أنها زهرة قصيرة

309
00:15:54,473 --> 00:15:56,496
.حسناً، دعينا لاـ نُهمل المعني الأعمق

310
00:15:56,497 --> 00:15:58,868
رمز موت الحب؟

311
00:15:58,869 --> 00:16:01,745
.يبدو مُثير للقلق أكثر من كونه أعمق

312
00:16:04,808 --> 00:16:06,383
.تم التأكيد

313
00:16:06,384 --> 00:16:09,374
.عليّنا نقل جميع الأرصدة المالية في الحال

314
00:16:09,375 --> 00:16:12,289
.للتعجيل بالمرحلة الثانية

315
00:16:15,292 --> 00:16:17,059
.(إتخذ طريق (لكسينجتون

316
00:16:17,060 --> 00:16:20,729
.أنـه أسرع في هذا الوقت من اليوم

317
00:16:21,465 --> 00:16:26,501
.(إلاـ إذا كُنت تعلم طريق مُباشر لـ (بادما لاهارا

318
00:16:27,596 --> 00:16:30,039
.والذي ستدعمه خطتي للرعاية الصحية

319
00:16:30,040 --> 00:16:34,121
.(أنـا مُتعاطف مع جدتكِ، سيدة ( دايلي

320
00:16:34,122 --> 00:16:36,578
،وجميع من يحيي مع مرض الزهايمر

321
00:16:37,692 --> 00:16:42,960
،وأعلم أنها تُقدر وجودك هناك بجوار فراشها

322
00:16:42,961 --> 00:16:46,130
.وتعرفيها علي العالم، كما فعلت معكِ

323
00:16:46,131 --> 00:16:49,171
.نحن لاـ شئ بدون عائلتنا

324
00:16:49,172 --> 00:16:54,607
.وعائلتكِ سعيدة الحظ لانها تحظي بإمراتان قويتان

325
00:16:54,608 --> 00:16:56,606
.شكراً (إيلين) لسؤالكِ

326
00:17:00,533 --> 00:17:04,670
.(سيد (جريسون)، هذا (توم مولين

327
00:17:04,671 --> 00:17:06,172
.(سيد (مولين

328
00:17:06,173 --> 00:17:07,940
.توم مولين، صاحب مطعم صغير للسلطعون

329
00:17:07,941 --> 00:17:09,442
،قبل سؤالك

330
00:17:09,443 --> 00:17:13,256
أريد أن أشكرك علي أفضل فطائر سلطعون
.بالمدينة

331
00:17:13,257 --> 00:17:14,491
بالتأكيد سأستقل طائرة

332
00:17:14,492 --> 00:17:16,660
.لألبانيا إن شعرت بالحنين للوطن

333
00:17:16,661 --> 00:17:18,697
.(شكراً، سيد (جريسون

334
00:17:18,698 --> 00:17:20,505
.أمـاندا بورتر، كانت صديقتي

335
00:17:20,506 --> 00:17:22,604
،وأعلم أننا جميعاً سنفتقدها

336
00:17:22,605 --> 00:17:24,501
.نعم
،لذا سؤالي هو

337
00:17:24,502 --> 00:17:26,102
،عندما يتم إثبات العبث بهيئة المُحلفين

338
00:17:26,103 --> 00:17:27,370
.بقضية والدها

339
00:17:27,371 --> 00:17:29,005
.هل تتعهد بإتخاذ الإجراءات اللازمة

340
00:17:29,006 --> 00:17:31,651
ماهي خطتك، أم ستدع الحكومة

341
00:17:31,652 --> 00:17:34,358
لتتجني علي (ديفيد كلارك) ثانيةً؟

342
00:17:35,327 --> 00:17:37,328
ما هذا السؤال؟

343
00:17:37,329 --> 00:17:39,698
.نعم، حسناً

344
00:17:39,699 --> 00:17:41,032
،لنقل أن هناك شخص ما قادر

345
00:17:41,033 --> 00:17:42,333
علي إزاحة تلك النفوذ التي تتحدث عنها؟

346
00:17:42,334 --> 00:17:43,635
هل سيعود إتفاقنا؟

347
00:17:43,636 --> 00:17:44,969
.(كما يبدو، سيد (راين

348
00:17:44,970 --> 00:17:47,738
،هذا مجرد سؤال إفتراضي

349
00:17:47,739 --> 00:17:49,072
.توم، إستمع إليّ

350
00:17:49,073 --> 00:17:50,307
أنـا أتحدث بالنيابة عن زوجتي، عندما أقول

351
00:17:50,308 --> 00:17:51,642
، أنني شخصياً طالبت (كونراد) ألا

352
00:17:51,643 --> 00:17:54,444
.(لاـ، سأُجيب، سأُجيب (جاك

353
00:17:55,513 --> 00:17:57,014
،توم، عندما يتم إنتخابي

354
00:17:57,015 --> 00:17:59,356
،أنوي إعادة فتح تلك القضية

355
00:17:59,357 --> 00:18:01,657
،وإذا ثبت العبث القضائي

356
00:18:01,658 --> 00:18:03,720
،سأتخذ كل الخطوات المُناسبة

357
00:18:03,721 --> 00:18:07,924
.(لتوفير عفو رئاسي لـ (ديفيد كلارك

358
00:18:09,360 --> 00:18:13,396
.السؤال التالي، رجاءاً

359
00:18:23,921 --> 00:18:26,816
،)لاـ يُمكنني أن أُصدق أنك ذكرت (ديفيد كلارك

360
00:18:26,817 --> 00:18:29,285
.في حوار قبل أسبوع من الإنتخاب

361
00:18:29,286 --> 00:18:31,821
،حسناً، لقد كانت سؤال مُزدوج الخُدعة

362
00:18:31,822 --> 00:18:34,143
لقد منحتهم الإجابة الوحيدة التي ستُوقفهم عن
.المزيد من الأسئلة النارية

363
00:18:34,144 --> 00:18:35,723
هم؟

364
00:18:35,724 --> 00:18:37,459
.(لقد ظننت أنك تعتقد انه (كيني راين

365
00:18:37,460 --> 00:18:41,162
.هو من وراء تلك الحيلة
.نعم، لقد إعتقدت ذلك

366
00:18:41,163 --> 00:18:44,098
.حتي وجدت هذه

367
00:18:44,099 --> 00:18:46,032
،اشيلي ذكرت انكِ تسلمتي

368
00:18:46,033 --> 00:18:48,026
.مُرسلات مُثيرة للقلق هذا الصباح

369
00:18:48,027 --> 00:18:50,262
،وأعتقد أن هذه كانت مع

370
00:18:50,263 --> 00:18:52,331
،باقة الأزهار السوداء

371
00:18:52,332 --> 00:18:54,969
.التي وجدتها بالقمامة بالأسفل

372
00:18:54,970 --> 00:18:56,779
" من إبنكِ المُحب"

373
00:18:56,780 --> 00:18:59,582
.(حسناً، بالتأكيد هذا ليس (دانيل

374
00:18:59,583 --> 00:19:03,897
كلمّا إعتقدت أنني أعلم جميع
.أسراركِ

375
00:19:03,898 --> 00:19:05,388
.(أنـه، لاشئ (كونراد

376
00:19:05,389 --> 00:19:07,256
.تلك الثلاث كلمات، لم تنجح في إخماد القلق قط

377
00:19:07,257 --> 00:19:08,858
فيكتوريا، نحن علي ذلك القُرب من

378
00:19:08,859 --> 00:19:10,826
.تحقيق الفوز

379
00:19:10,827 --> 00:19:13,104
،لذلك أسالكِ

380
00:19:13,105 --> 00:19:16,115
.رجاءاً

381
00:19:18,452 --> 00:19:21,086
.لقد كُنت حامل من قبل

382
00:19:22,489 --> 00:19:26,825
.من صديق أمي

383
00:19:31,431 --> 00:19:33,399
.فيكتوريا، أنـا سعيدة لأنكِ هنـا

384
00:19:33,400 --> 00:19:35,201
،إذن هل يمكنكِ أن تتكفلي بالأمر

385
00:19:35,202 --> 00:19:37,736
وألا يعلم أحد بهذا؟

386
00:19:39,431 --> 00:19:42,157
.كان هذا أسوء وقت بحياتي

387
00:19:43,060 --> 00:19:46,829
.والذي يبدو أن شخص قد قرر أن يُطاردني به

388
00:19:47,530 --> 00:19:50,132
.هل يمكن أن يكون هو

389
00:19:50,133 --> 00:19:51,268
،يكفي أن أقول

390
00:19:51,269 --> 00:19:53,904
.أن هذا غير ممكن

391
00:19:54,806 --> 00:19:58,475
إذن هل إنتهي ذلك الحمل؟

392
00:20:00,011 --> 00:20:03,614
،)إذن، سنتمكن من تجاوز ذلك الأمر (فيكتوريا
.معاً

393
00:20:03,615 --> 00:20:07,011
.وثقي بأني سأتحري عن ذلك الشخص

394
00:20:07,012 --> 00:20:10,220
.(شكراً لتفهمُك (كونراد

395
00:20:18,699 --> 00:20:22,335
،لقد حاولت أن أُبقي الأشباح بالخارج

396
00:20:22,336 --> 00:20:26,906
.لكنهم دائماً ما يجدوا طريقهم للداخل

397
00:20:29,577 --> 00:20:31,011
،أسالك ثانيةً

398
00:20:31,012 --> 00:20:33,959
،ما تأثير وجود تلك الصغيرة
علي أيّ شئ؟

399
00:20:33,960 --> 00:20:35,627
.إن كان لديك ضمير، كُنت ستعلم

400
00:20:35,628 --> 00:20:37,629
.(كلانا قاتل، سيد (ماثيوز

401
00:20:37,630 --> 00:20:41,032
.دعنًا لاـ نتظاهر بالعكس

402
00:20:46,306 --> 00:20:48,406
.لقد حصلت علي ما تُريد

403
00:20:48,734 --> 00:20:50,868
.انها برفقة أبيها الأن

404
00:20:50,869 --> 00:20:54,271
.لحقت به اليوم، مُبكراً

405
00:20:54,542 --> 00:20:57,041
،حسناً، لقد أبقيت عليها لستة أسابيع

406
00:20:57,042 --> 00:21:00,177
ما الغرض؟

407
00:21:00,178 --> 00:21:02,346
.ستعلم في الوقت المناسب

408
00:21:02,347 --> 00:21:04,949
،كل شئ له غرض

409
00:21:04,950 --> 00:21:06,384
،الصديقات الحميمات

410
00:21:06,385 --> 00:21:09,820
،الشقيقات الصغيرات
.المدمنات للهروين

411
00:21:09,982 --> 00:21:13,759
حتي أجهزة الكشف عن الحركة يمكن أن
.تضئ غرفة

412
00:21:13,760 --> 00:21:15,694
،وتفعل المثل لدي الجهات المسئولة

413
00:21:15,695 --> 00:21:17,162
،لهذا خلال دقائق معدودة

414
00:21:17,163 --> 00:21:21,033
،ستجدك الشرطة واقف بجوار جثة

415
00:21:21,034 --> 00:21:25,870
.أو إن قررت أن تسحب ذلك الزناد، ستكون إثنتان

416
00:21:33,234 --> 00:21:37,069
.لن أُطلق النار عليك

417
00:21:44,128 --> 00:21:46,074
.(هذا من أجل (بادما

418
00:21:46,765 --> 00:21:49,433
،وأبائنا

419
00:21:49,868 --> 00:21:51,702
.(و (كولين

420
00:21:56,241 --> 00:21:59,414
،يقولون أن الحياة تُعرف بالأدوار التي نلعبها

421
00:21:59,415 --> 00:22:02,343
،وإن كان بإمكانك أن تكون معنا بحفل الهالوين هذا

422
00:22:02,344 --> 00:22:04,645
.فهذا يعني أنك لعبت أدوارك ببراعة

423
00:22:04,646 --> 00:22:07,849
.لذا الليلة إتركوا هويتكم الحقيقة بالخارج

424
00:22:07,850 --> 00:22:10,184
،ولندع أرواحنـا تُلهم أرواحكم

425
00:22:10,185 --> 00:22:13,955
.ربما تقودكم وجوهكم المزيفة للمكيدة

426
00:22:13,956 --> 00:22:17,444
وكمُضيفي الحفل، ومحافظ المستقبل وزوجتة

427
00:22:17,445 --> 00:22:19,025
.لهذه الولاية العظيمة

428
00:22:19,026 --> 00:22:22,828
.ليبدأ الحفل

429
00:22:26,700 --> 00:22:29,909
هل تري أن تلك المشاريع تحظي بقبول إنتخابي؟

430
00:22:29,910 --> 00:22:33,105
.أكثر من الرجل الذي وراء ذلك

431
00:23:04,587 --> 00:23:07,945
هل يُعقل أني لـم اكن واضحة عندما تحدثنا مبكراً؟

432
00:23:07,946 --> 00:23:11,215
.في الواقع، لقد قام (دانيل) بدعوتي كرفيقته

433
00:23:11,216 --> 00:23:12,883
.(لكن إن كان هذا يُزعجكِ (فيكتوريا

434
00:23:12,884 --> 00:23:16,970
.يُمكنكِ التظاهر بأني تركت (إيميلي ثورن) بالخارج

435
00:23:16,971 --> 00:23:19,919
.نخب الأمسية الرائعة

436
00:23:29,188 --> 00:23:31,556
.شكراً لمساعدتك لـ (جاك) الليلة

437
00:23:31,557 --> 00:23:34,559
وحصولك علي وعد إنتخابي منه بخصوص
.قضية أبي

438
00:23:34,560 --> 00:23:37,195
لاـ يمكن أن أُصدق أن (كونراد جريسون) قد
.حصل علي صوتي

439
00:23:37,196 --> 00:23:40,131
.حسناً، أعلم أنكم تدرسوا كل تحركاتكم

440
00:23:40,132 --> 00:23:44,769
.لكني رأيت فرصة فإغتنمتها

441
00:23:45,201 --> 00:23:47,635
.أتمني أنـه لاـ بأس بذلك

442
00:23:47,735 --> 00:23:50,632
.(أنـه أكثر من لا بأس، (نولان

443
00:23:50,633 --> 00:23:53,408
.شكراً لك

444
00:23:55,611 --> 00:23:58,380
من كان يعلم أن الأخوان (بورتر) بإمكانهم
 نزع الأقنعة؟

445
00:23:58,381 --> 00:24:00,449
.هذا ما أريده تماماً، نزع ذلك الشئ

446
00:24:00,450 --> 00:24:03,752
.أحيانا خداع الذات يكون طريقة علاجية

447
00:24:03,753 --> 00:24:06,221
.إذن لنحصل علي طعام مجاني
من سيأتي معي؟

448
00:24:06,222 --> 00:24:10,783
،لا يمكن أن أحظي بأمنيات الشمبانيا
.دون أحلام الكافيار

449
00:24:17,886 --> 00:24:20,990
.لقد علمت بمّا فعلته لـ (أماندا كلارك) اليوم

450
00:24:20,991 --> 00:24:23,113
.هذا رائع حقاً

451
00:24:23,268 --> 00:24:27,304
،فقط أبحث عن العدالة
.حيث تكون

452
00:24:27,305 --> 00:24:29,806
هل أنتِ بخير؟

453
00:24:30,542 --> 00:24:34,611
.نعم، بخير
.شكراً لكِ

454
00:24:37,310 --> 00:24:39,272
.ها هي ذا

455
00:24:42,176 --> 00:24:43,843
.أنـا سعيد لأنك جئتِ الليلة

456
00:24:43,844 --> 00:24:46,112
.(وأنت كذلك، (بورتر
شكراً لك

457
00:24:46,113 --> 00:24:48,138
.لكل ما تفعله من أجل أبي

458
00:24:48,139 --> 00:24:51,766
،بطريقة ما جعلته قابل للإنتخاب
.وهذا أبعده عن طريقي

459
00:24:51,767 --> 00:24:53,392
،لكن إن لـم تُمانع

460
00:24:53,393 --> 00:24:55,461
.وأنـا و(إيميلي) لدينا ست أسابيع لنُعوضها

461
00:24:55,462 --> 00:24:58,430
.بالطبع

462
00:25:04,491 --> 00:25:05,958
.لاـ، لاـ، لاـ،لاـ

463
00:25:05,959 --> 00:25:08,227
.حسناً، (ديفيد كلارك) ليس محل إهتمامي الأول

464
00:25:08,228 --> 00:25:12,053
.لاـ ، أؤكد لك أن ضرائبك لن تُنفق علي ذلك

465
00:25:12,054 --> 00:25:14,915
.(نعم، شكراً، شكراً (سكوت

466
00:25:18,805 --> 00:25:21,026
.لاـ تقلق، أنه خال من الكحول

467
00:25:21,027 --> 00:25:23,911
.سأكون منتبه تماماً بوقت التصويت غداً

468
00:25:23,912 --> 00:25:26,853
،أعتقد أنه بالرغم من انكِ كُنتِ مُتزنة طوال فترة الظهيرة

469
00:25:26,854 --> 00:25:29,800
،أتغيب عن الحفل للرد علي تلك المكالمات

470
00:25:29,801 --> 00:25:31,986
.من داعمين قلقين

471
00:25:31,987 --> 00:25:36,251
،)شخص مـا لدية أشرطة (نايت
.(إمّا أنـه (كايني) أو (جاك بورتر

472
00:25:36,252 --> 00:25:39,754
.ولاـ أحد منهم بإمكانه القيام بتلك الحيلة

473
00:25:39,755 --> 00:25:41,022
،كما انكِ تجاهلتي حقيقة

474
00:25:41,023 --> 00:25:43,091
.أن (جاك) دافع عني

475
00:25:43,092 --> 00:25:46,461
،)أو ربما شخص عمل مع (ستودارد

476
00:25:46,462 --> 00:25:48,196
.عندما كان بالجامعة

477
00:25:48,197 --> 00:25:50,932
.(بالتحديد، مدير حملتك الإنتخابية (ايفان سبارتلن

478
00:25:50,933 --> 00:25:54,884
.والذي دفع لـ (كيني) مقابل صمته

479
00:25:54,885 --> 00:26:00,214
سماعكِ وأنتِ تقولي نظريات تخدم مصالحكِ
،الشخصية

480
00:26:00,215 --> 00:26:02,683
،يُذكرني بإعتراضاتكِ المُربكة

481
00:26:02,684 --> 00:26:06,087
.عقب حدث الأمهات والفتيات بالعام الماضي

482
00:26:06,088 --> 00:26:08,422
،لذا إمّا أنكِ مثل الثعلب ببيت الدجاج

483
00:26:08,423 --> 00:26:10,491
.أو أنكِ بائسة وغير قادرة علي حمايته

484
00:26:10,492 --> 00:26:11,792
.إذن قم بطردي

485
00:26:11,793 --> 00:26:13,567
ماذا، في نهاية حملتي الإنتخابية؟

486
00:26:13,568 --> 00:26:15,035
،بمجرد أن يتم إنتخابي

487
00:26:15,036 --> 00:26:17,438
،يمكنكِ إضافة هذا لقائمتك الطويلة من المهام

488
00:26:17,439 --> 00:26:20,774
.التي لم تتمكني من التعامل معها

489
00:26:51,239 --> 00:26:53,434
.(لـم أقصد أن أُخيفكِ سدية (جريسون

490
00:26:53,435 --> 00:26:55,340
.سلوان، من اللطيف أن أري وجه ودود

491
00:26:55,341 --> 00:26:57,467
.أنـا سعيدة لأنكِ قبلت دعوتي

492
00:26:57,468 --> 00:26:59,869
،)وأنـا كُنت كذلك، حتي رأيت (داني

493
00:26:59,870 --> 00:27:02,138
.قد عاد إلي ملكة الثلج

494
00:27:02,139 --> 00:27:03,506
حسناً، لقد إعتقدت دوماً أنكم

495
00:27:03,507 --> 00:27:05,575
.سوياً أنسب
،إمنحيه أيـام قليلة

496
00:27:05,576 --> 00:27:07,410
.وسينفصلوا ثانيةً

497
00:27:07,411 --> 00:27:11,547
.أعتقد إذن أنكِ لم تريه

498
00:27:16,484 --> 00:27:19,679
_

499
00:27:21,592 --> 00:27:25,528
.عذراً

500
00:27:30,916 --> 00:27:32,594
.الصفحة السادسة

501
00:27:32,595 --> 00:27:34,537
هل هذه فكرتك عن المزاح؟

502
00:27:34,538 --> 00:27:35,672
،ألا تُدرك

503
00:27:35,673 --> 00:27:37,307
الأثار الخطيرة التي تنتج عن بقائكم معاً؟

504
00:27:37,308 --> 00:27:40,343
هل تعني ذلك التهديد؟
.نعم، (دانيل) أعني ذلك

505
00:27:40,344 --> 00:27:42,845
هل حقاً تعتقد ان تلك المرأة تستحق حياتك؟

506
00:27:42,846 --> 00:27:47,150
.حسناً، لحُسن الحظ هذا الـإختيار لستُ مُجبراً عليه

507
00:27:47,151 --> 00:27:50,386
.وأعتقد أن هذا لكِ

508
00:27:50,813 --> 00:27:55,157
.إستخدمي واحدة لكل وجه

509
00:28:14,858 --> 00:28:17,663
أين كُنت؟
مـاذا حدث مع (تراسك)؟

510
00:28:17,664 --> 00:28:20,749
.بقاع النهر الشرقي

511
00:28:20,750 --> 00:28:23,819
(لقد قتل (كولين

512
00:28:23,820 --> 00:28:26,686
.(و (بادما

513
00:28:28,985 --> 00:28:31,326
.حسناً، حسناً

514
00:28:31,327 --> 00:28:33,805
.كل أوبرا تحتاج لشخصية خيالية

515
00:28:33,806 --> 00:28:37,163
.نولان، عليّنا أن نذهب للخارج قليلاً

516
00:28:38,800 --> 00:28:40,967
لماذا؟

517
00:28:43,304 --> 00:28:45,438
بادما؟

518
00:28:48,343 --> 00:28:50,910
.نولان، أنـا أسفة حقاً

519
00:28:50,911 --> 00:28:53,547
.ست أسابيع من التمسُك بالأمل

520
00:28:53,548 --> 00:28:56,483
.كم كُنت أحمق

521
00:29:04,781 --> 00:29:06,941
.نولان، أرجوك توقف

522
00:29:06,942 --> 00:29:09,258
... هؤلاء الناس
...انهم

523
00:29:09,259 --> 00:29:11,561
لقد أُقحمت بذلك الأمر بسببي
.أنـا المُلام

524
00:29:11,562 --> 00:29:12,862
.لاـ، لستُ كذلك

525
00:29:12,863 --> 00:29:14,330
بلي، أنـا كذلك
.وكلك أنتِ

526
00:29:14,331 --> 00:29:17,766
.وكل من سمح لذلك ان يحدث

527
00:29:19,640 --> 00:29:22,777
.أنت مُحق، أنـا أسفة

528
00:29:22,778 --> 00:29:24,840
...... أنـا، فقـ

529
00:29:25,179 --> 00:29:27,047
.لقد أحببتها

530
00:29:27,048 --> 00:29:30,483
.لقد أحبتك

531
00:29:32,128 --> 00:29:34,421
.لقد ماتت

532
00:29:34,422 --> 00:29:37,223
.إيميز، لقد ماتت

533
00:29:44,458 --> 00:29:46,659
أنتِ

534
00:29:46,660 --> 00:29:47,860
..... أنتِ بحاجة

535
00:29:47,861 --> 00:29:48,994
.عليك العودة

536
00:29:48,995 --> 00:29:51,052
.لاـ، هذا لا يهم بعد الأن
.بلي

537
00:29:51,053 --> 00:29:54,800
.إيميز، أنه يهم

538
00:29:54,918 --> 00:29:57,982
.(لن أدعك بمفردك (نولان

539
00:29:58,918 --> 00:30:01,119
.وأنـا أُحبك كذلك

540
00:30:01,120 --> 00:30:03,755
.لكن عليّ أن أتعامل مع الأمر بمفردي

541
00:30:03,756 --> 00:30:07,459
.ساكون بخير

542
00:30:07,460 --> 00:30:11,095
.أعدكِ

543
00:30:26,864 --> 00:30:29,958
ألم يكن بإمكانهم جعله حفل تنكري حقيقي؟

544
00:30:29,959 --> 00:30:32,129
.وكأنكِ لم تكوني ستنتقديه وقتها كذلك

545
00:30:32,130 --> 00:30:34,899
لاـ، أيها الأحمق
،فقط أرغب بالقضاء علي تلك الجثث

546
00:30:34,900 --> 00:30:37,099
.(كُنت سأتنكر بهيئة (أمـاندا كلارك

547
00:30:37,100 --> 00:30:38,734
،علي الرغم من إعتقادي أن هذا مُهين

548
00:30:38,735 --> 00:30:40,486
.هذا حقيقي

549
00:30:40,487 --> 00:30:43,109
،هل صحيح كذلك، ان الطفل نجي من السقوط

550
00:30:43,110 --> 00:30:45,011
لأنها كانت تترنج علي مشيمة من التيكيلا؟

551
00:30:45,012 --> 00:30:46,963
.(اصمتي (ريجينا

552
00:30:46,964 --> 00:30:50,133
.أسفه (هارلوت) كُنت أمزح

553
00:30:50,134 --> 00:30:51,401
،الجميع يعلم أن المخدرات

554
00:30:51,402 --> 00:30:54,206
.جعلت أمـاندا تعتقد انه بإمكانها الطيران

555
00:30:54,506 --> 00:30:57,006
تشارلوت، ماذا حدث للتو؟

556
00:30:57,007 --> 00:30:58,875
هل أنتِ بخير؟ ماذا

557
00:30:58,876 --> 00:31:00,911
.مهلاً، لاـ، لاـ
.عليكم بالذهاب يارفاق

558
00:31:00,912 --> 00:31:02,945
.الأن، إذهبوا

559
00:31:03,915 --> 00:31:06,130
ماذا حدث؟ هل انتِ بخير؟

560
00:31:06,131 --> 00:31:07,684
لن تُصدق ماذا كانوا يقولوا؟

561
00:31:07,685 --> 00:31:09,920
.هذان الـإثنان لاـ يستحقان
.دعكِ من الأمر

562
00:31:09,921 --> 00:31:11,988
.أرغب بذلك، لكن لاـ أستطيع

563
00:31:23,166 --> 00:31:26,346
.لـم أكن أعرف إن كُنتِ ستعودي أم لاـ

564
00:31:26,347 --> 00:31:28,870
.صدق أو لاـ، (نولان) من أجبرني علي ذلك

565
00:31:28,871 --> 00:31:31,706
.حسناً، هو يعرفكِ كما تعرفيه

566
00:31:33,115 --> 00:31:35,916
أنتِ مُستعدة لذلك؟

567
00:31:36,852 --> 00:31:39,286
.سأكون كذلك

568
00:31:39,287 --> 00:31:41,422
إذن هل عدتِ لـ (دانيال)؟

569
00:31:41,423 --> 00:31:44,225
.ليس حقاً
.لقد كان فقط طريقتي للمجئ هنا

570
00:31:44,226 --> 00:31:49,551
حسناً، ربما يختلف معكِ، صورتكِ
.بالصفحة السادسة

571
00:31:49,552 --> 00:31:51,219
.دانيل ذكي

572
00:31:51,220 --> 00:31:54,268
.لاـ يُمكن التراجع عن الأمر بعد أن صار مُعلناً

573
00:31:54,269 --> 00:31:56,003
(دانيال)

574
00:31:57,296 --> 00:31:59,473
،لقد وجدت (إيميلي) بطريقي لهنا

575
00:31:59,474 --> 00:32:01,075
.فأفترضت أنكم عدتم سوياً

576
00:32:01,076 --> 00:32:03,374
.ولقد أكدت لي ذلك
.لذلك مُبارك لكم

577
00:32:03,375 --> 00:32:04,875
حسناً، علي الاقل أصابت غرائزك

578
00:32:04,876 --> 00:32:06,243
بهذا الشأن اليوم، أليس كذلك؟

579
00:32:06,244 --> 00:32:08,145
.(فقط أمزج معك (ماثيوز

580
00:32:08,146 --> 00:32:10,281
.أتمني ألا يكون هذا غريب بالنسبة لك

581
00:32:10,282 --> 00:32:12,716
لاـ، كل شئ مُباح في الحب والحرب
.كما يقولون

582
00:32:14,287 --> 00:32:16,478
إذن هل أُحضر لكم شراب الكوكتيل؟

583
00:32:16,479 --> 00:32:18,981
،نحن علي مايرام
.لكن إحضر ما تشاء لنفسك

584
00:32:18,982 --> 00:32:20,816
.عائلتي أنفقت علي هذا الأمر ببذخ

585
00:32:20,817 --> 00:32:22,750
.شكراً لك

586
00:32:26,193 --> 00:32:28,628
هل تحكم عليه بقبضة مخملية؟

587
00:32:28,629 --> 00:32:30,230
،لن ادعه يغيب عن نظري

588
00:32:30,231 --> 00:32:32,232
.حتي اعلم ما يُخطط له

589
00:32:32,233 --> 00:32:34,134
.مهلاً، يكفي الحديث عن العمل

590
00:32:34,135 --> 00:32:35,702
،الليلة

591
00:32:35,703 --> 00:32:39,305
.أنتِ كل مـا يعنيني

592
00:32:46,032 --> 00:32:48,581
.أعد ملأه، من فضلك

593
00:32:48,582 --> 00:32:50,730
.(شكراً لإستضافتي سيدة (جريسون

594
00:32:50,731 --> 00:32:51,973
.أنـه حفل رائع

595
00:32:51,974 --> 00:32:53,608
.يبدو أن الجميع يقضي وقتاً رائعاً

596
00:32:53,609 --> 00:32:55,710
،لقد سمعت أن (تشارلوت) لكمت شخصاً مـا الليلة

597
00:32:55,711 --> 00:32:57,512
،لابد ان هذا تأثير ذوي  الياقات الزرقاء
(تقصد الطبقة العاملة)

598
00:32:57,513 --> 00:33:00,748
.والدها حريص علي الإحتضان

599
00:33:00,749 --> 00:33:03,084
،السيد (جريسون) قام بعمل رائع

600
00:33:03,085 --> 00:33:05,420
.بلقاء المدينة الليلة

601
00:33:05,421 --> 00:33:08,623
تقصد تأييد السعي للحصول علي
عفو لـ (ديفيد كلارك)؟

602
00:33:08,624 --> 00:33:11,759
.كان ذلك سيكون نصر لزوجتك الراحلة

603
00:33:16,258 --> 00:33:19,314
.(لاـ يوجد نصر لـ (أماندا

604
00:33:19,315 --> 00:33:21,177
.لقد ماتت

605
00:33:21,178 --> 00:33:25,086
.وهذا يعني أن طفلي سينشأ بدون والدته

606
00:33:30,416 --> 00:33:35,185
.أنت تُدركي أن القرار الذي تتخذيه الأن، دائم

607
00:34:13,717 --> 00:34:17,319
فيكتوريا، هل أنتِ بخير؟

608
00:34:40,803 --> 00:34:42,446
حسناً، في الواقع لديّنا
،كدمة طفيفة

609
00:34:42,447 --> 00:34:45,217
من الداعمين الليبراليين بسبب أمر
(ديفيد كلارك)

610
00:34:45,218 --> 00:34:47,307
وذلك يجعلنا نُدرك أنه يهتموا

611
00:34:47,308 --> 00:34:48,634
.بالعدالة أكثر من أيّ شئ أخر

612
00:34:48,635 --> 00:34:50,822
من لديه نتائح الإقتراع من الأنحاء الشماليه؟

613
00:34:50,823 --> 00:34:53,808
.نعم، لقد تأثرت بعض الشئ

614
00:34:53,809 --> 00:34:55,915
.لم أكن علي علم بأنك تعمل من المنزل اليوم

615
00:34:55,916 --> 00:34:59,080
.حسنا، لقد أردتُ أن أبقي هنا لأجلكِ، ياعزيزتي

616
00:34:59,081 --> 00:35:00,948
.المعذرة

617
00:35:01,414 --> 00:35:03,284
.وقموا بإجراء تلك المكالمات

618
00:35:03,285 --> 00:35:05,241
.هناك شخص ما مسئول عمّا حدث بالأمس

619
00:35:05,242 --> 00:35:07,488
.أريد اسمه

620
00:35:11,427 --> 00:35:15,162
هل تشعري أنك أفضل؟
.نعم، شكراً لك

621
00:35:15,241 --> 00:35:20,880
قهوة؟ شاي؟
مافن؟

622
00:35:22,304 --> 00:35:24,724
،أنت بحاجة لقواكِ

623
00:35:24,725 --> 00:35:26,459
،بينما أنتِ تُفسري لي

624
00:35:26,460 --> 00:35:28,661
،ما الذي حدث الليلة الماضية

625
00:35:28,662 --> 00:35:32,932
وجعلك تسقُطي فاقدة الوعي علي أرض غرفة الحفل؟

626
00:35:33,362 --> 00:35:35,134
.لقد كُنت مُنزعجة

627
00:35:35,135 --> 00:35:37,656
،لقد ابننا قد وضع حياته علي المحك ثانيةً

628
00:35:37,657 --> 00:35:41,541
.وابنتنا لكمت وجهت بعض اللكمات لضيوف الحفل

629
00:35:41,542 --> 00:35:45,378
،وبعد قيامك بإعادة بعض الذكريات لذهني

630
00:35:45,379 --> 00:35:47,080
.والتي كانت يجب أن تظل دفينة

631
00:35:47,081 --> 00:35:50,015
.لذا، لاـ عجب من أنني فقدت الوعي

632
00:35:50,297 --> 00:35:52,445
أو ريما يكون ذلك لأنكِ

633
00:35:52,446 --> 00:35:55,621
كذبتِ عندما إدعيتِ إنتهاء أمر ذلك الحمل؟

634
00:35:55,622 --> 00:35:56,823
هل تُريد دليل؟

635
00:35:56,824 --> 00:36:00,025
.أُريد شئ بإمكاني تصديقه

636
00:36:01,200 --> 00:36:02,928
.حسناً

637
00:36:03,580 --> 00:36:04,914
.سأمنحك إيـاه

638
00:36:04,915 --> 00:36:07,950
.لكنك لن تتحدث عن هذا الأمر ثانيةً

639
00:36:20,133 --> 00:36:22,067
لـم أسمع منكِ، لذلك إفترضت أنك إمّـا

640
00:36:22,068 --> 00:36:24,769
.(مع (نولان) أو (دانيل

641
00:36:26,906 --> 00:36:29,941
(لقد تحدثت مع (نولان

642
00:36:30,059 --> 00:36:33,128
.وقال أن الليلة مرت بسلام

643
00:36:33,129 --> 00:36:35,296
.حسناً

644
00:36:36,633 --> 00:36:38,900
.لذلك أنـا هنا

645
00:36:40,537 --> 00:36:42,604
.أنـا أكره أن الأمر يصير بتلك الطريقة

646
00:36:42,605 --> 00:36:44,540
تكرهين ذلك؟

647
00:36:44,541 --> 00:36:47,042
.حسناً، إن كان الأمر بيدي، لوضعت رصاصة برأسه

648
00:36:47,043 --> 00:36:49,878
.حسناً، ليس الأمر بيديك
.كما هو واضح

649
00:36:49,879 --> 00:36:52,180
وأنت تعلم أن إهتمامي ليس علي (دانيل) بل
(فيكتوريا)

650
00:36:52,181 --> 00:36:54,149
.لاـ يمكنك أن تغار من شئ لست أهتم به

651
00:36:54,150 --> 00:36:56,851
(لستُ أشعر بالغيرة (إيميلي
.بل بالإشمئزاز

652
00:37:03,559 --> 00:37:07,562
.لكني سأتعامل مع الأمر بكل ما بوسعي

653
00:37:08,564 --> 00:37:09,898
.حسناً، سواء أعجبك ذلك أم لاـ

654
00:37:09,899 --> 00:37:11,967
.(عليّك أن تتعامل مع (دانيل

655
00:37:11,968 --> 00:37:13,035
،لابد أن (تراسك) قال شئ ما

656
00:37:13,036 --> 00:37:14,970
.فهو يبحث بماضيك

657
00:37:14,971 --> 00:37:16,738
.لقد إعتنيتُ بذلك الأمر جيداً

658
00:37:16,739 --> 00:37:18,507
.(لاـ يُمكنك أن تمحي والدك، (إيدن

659
00:37:18,508 --> 00:37:20,042
،وإذا إستعان (دانيال) بالصقر

660
00:37:20,043 --> 00:37:21,810
.يمكنه أن يعرف كل شئ

661
00:37:21,811 --> 00:37:23,145
.(والأن وبعد أن قتلت (تراسك

662
00:37:23,146 --> 00:37:24,947
.سيكون هو طريقنا لمعرفة الخطوة التالية

663
00:37:24,948 --> 00:37:26,982
.(حسناً، علينا أن نعثر عليه قبل أن يفعل (دانيل

664
00:37:26,983 --> 00:37:28,592
.حسناً

665
00:37:28,593 --> 00:37:32,520
.(يمكن أن يُهدد هذا بقائي بـ (هامبتونز

666
00:37:37,994 --> 00:37:41,463
.(أنـا أتعقب إشاره هاتف (فيكتوريا

667
00:37:42,186 --> 00:37:44,530
.يبدو أننا سنتجه للمدينة

668
00:37:44,531 --> 00:37:47,165
.نعم

669
00:37:51,769 --> 00:37:54,573
.لكن بشكل منفصل

670
00:37:59,224 --> 00:38:02,848
مهلاً، لقد وصلتني رسالتك، عمّا تُريد أن نتحدث؟

671
00:38:04,518 --> 00:38:07,286
.أراك بعد قليل، ياعزيزي، حسناً

672
00:38:07,287 --> 00:38:09,654
.سأعود علي الفور

673
00:38:11,123 --> 00:38:14,380
(لقد سمعت الطريقة مخاطبة (كونراد
.لكِ بالحفل

674
00:38:14,381 --> 00:38:15,964
كان فقط يوم سئ بالحملة الإنتخابيه

675
00:38:15,965 --> 00:38:17,868
.أشك بذلك

676
00:38:17,869 --> 00:38:20,235
هل عاملوكِ بشكل جيد مطلقاً؟

677
00:38:20,236 --> 00:38:22,337
تشارلوت أخبرتني أن (جريسون) أبعدكِ

678
00:38:22,338 --> 00:38:23,572
.وكان عليك العودة بمفردكِ

679
00:38:23,573 --> 00:38:25,007
هل هذا حقيقي؟
إذن؟

680
00:38:25,008 --> 00:38:26,708
،إذن أعتقد

681
00:38:26,709 --> 00:38:28,877
.أن كلانا تُريد الشئ ذاته

682
00:38:28,878 --> 00:38:32,114
أن نحصل علي كل ما يمكننا من (كونراد) قبل
.إسقاطة

683
00:38:32,115 --> 00:38:33,582
السبب الوحيد الذي جعلك تشُكِ
(بـ (كيني راين

684
00:38:33,583 --> 00:38:34,783
،لمّا حدث بالأمس

685
00:38:34,784 --> 00:38:36,018
.أنكِ تعلمي ماذا فعل (نايت) بزوجتي

686
00:38:36,019 --> 00:38:37,752
.(من أجل (كونراد

687
00:38:38,988 --> 00:38:41,089
أنت من أدرت الشريط؟

688
00:38:41,090 --> 00:38:43,458
ودبرت السؤال؟

689
00:38:43,459 --> 00:38:45,427
وتعلمين لمّا فعلت ذلك؟

690
00:38:45,428 --> 00:38:47,229
،لانه عندما يصير المحافظ

691
00:38:47,230 --> 00:38:48,640
كيف سينتهي ذلك؟

692
00:38:48,641 --> 00:38:52,655
.أريدك مساعدتكِ

693
00:38:52,656 --> 00:38:55,369
.وأنـا أعلم أنكِ لستِ منهم

694
00:38:55,972 --> 00:38:57,239
(وما حدث لـ (أماندا

695
00:38:57,240 --> 00:38:59,541
.عليّك أن تعلم، أنـه ليس لي علاقة به

696
00:38:59,542 --> 00:39:02,510
.لم تكوني واقفه هنا إن كُنتِ كذلك

697
00:39:04,981 --> 00:39:07,248
إذن هل أنتِ معي؟

698
00:39:36,195 --> 00:39:38,956
تُدمر الدليل؟

699
00:39:38,957 --> 00:39:43,160
،عندما قمنا بإستجوابك، إدعيت أنك لاـ تعلم شئ

700
00:39:43,161 --> 00:39:45,863
،بعد رؤية هذا

701
00:39:45,864 --> 00:39:47,698
.من الصعب أن أُصدق ذلك

702
00:39:47,699 --> 00:39:50,819
،خاصة عندما أخبرني المحقق أنها تُوفيت بالأمس

703
00:39:50,820 --> 00:39:52,803
بالأمس؟
،لقد تحدثت معك بالصباح

704
00:39:52,804 --> 00:39:54,872
.وزُملائك هنا أخبروني أنك غادرت بعدها بقليل

705
00:39:54,873 --> 00:39:56,706
إلي أين ذهبت؟

706
00:40:08,231 --> 00:40:12,334
.لن أقول كلمة واحدة

707
00:40:26,792 --> 00:40:29,861
.شكراً لرؤيتي، يـاأختاه

708
00:40:29,862 --> 00:40:32,163
،هل تُدركي أن القرار الذي تتخذيه

709
00:40:32,164 --> 00:40:35,200
.دائم
.وأن ذلك النذر مُقدس

710
00:40:35,201 --> 00:40:37,769
.بمجرد أن تقطعيه، لن يُمكنكِ الرجوع عنه

711
00:40:37,770 --> 00:40:39,037
.أعلم، يـاأختاه

712
00:40:39,038 --> 00:40:40,972
.إذن أعدكِ

713
00:40:40,973 --> 00:40:43,541
،أن أجد لـإبنكِ أفضل منزل ممكن

714
00:40:43,542 --> 00:40:46,911
.وألا أُخبره مطلقا بهوية والدته

715
00:40:50,273 --> 00:40:52,374
.نسيتِ الوعد الأخير

716
00:40:52,375 --> 00:40:54,042
.لـم أفعل

717
00:40:54,944 --> 00:40:57,746
.أريدكِ أن تكوني واثقة

718
00:41:01,286 --> 00:41:03,587
،إذن أعدكِ ألا أُخبركِ قط

719
00:41:03,588 --> 00:41:06,656
.عما سيحدث له

720
00:41:15,722 --> 00:41:18,305
.(لقج وفيت بتلك الوعود، (فيكتوريا

721
00:41:18,306 --> 00:41:21,975
.حتي عندما جاء من أجلك مُنذ عدة أعوام مضت

722
00:41:21,976 --> 00:41:24,077
.ثم لـم يأتي ثانيةً

723
00:41:24,078 --> 00:41:26,713
عندما رأيتهن هل كان يبدو سعيداً؟

724
00:41:26,714 --> 00:41:29,683
،كان شاب صغير يبحث عن أمـه

725
00:41:29,684 --> 00:41:31,785
.سعياً وراء الأمل

726
00:41:31,786 --> 00:41:34,087
.فإفهمي من ذلك، ما تُريدي

727
00:41:38,843 --> 00:41:41,210
.شكراً لكِ، أختاه

728
00:41:42,046 --> 00:41:44,580
.لكل شئ

729
00:41:49,361 --> 00:41:55,550
ترجمة
Eman Fawzy

730
00:42:10,608 --> 00:42:13,176
ماذا يمكنني أن أفعل لكِ، عزيزتي؟

731
00:42:13,177 --> 00:42:16,078
أختاه، أنـا بحاجة لمساعدتكِ

732
00:42:18,208 --> 00:42:21,110
.أنـا حامل

733
00:42:21,111 --> 00:42:24,146
.وليس هناك مكان أخر لأذهب إليه