1
00:00:02,889 --> 00:00:04,223
أريد الرقص مع زوجتي

2
00:00:04,257 --> 00:00:06,525
<i>... سابقاً في مسلسل الأرملة الحمراء </i>

3
00:00:06,559 --> 00:00:08,659
لا أحد يسرق من شيلر

5
00:00:09,828 --> 00:00:10,962
شيلر قُتل قبل يومين

6
00:00:10,997 --> 00:00:12,163
وبعض من رجاله لقوا حتفهم

7
00:00:12,198 --> 00:00:13,598
ماذا فعلت لنا ؟

8
00:00:13,632 --> 00:00:14,932
إذا لم تخرج

9
00:00:14,967 --> 00:00:16,434
سآخذ الأطفال وأرحل

11
00:00:18,070 --> 00:00:20,605
أتذكر شيئاً ما يتعلّق بمقتل أبي

12
00:00:20,639 --> 00:00:23,141
صاحب السلاح ... كان في حذائه شريط أصفر

13
00:00:23,575 --> 00:00:25,075
 أنت تستورد الأسلحة ؟

14
00:00:25,110 --> 00:00:26,343
<i>نحن نستورد الأسلحة</i>

15
00:00:26,378 --> 00:00:28,245
أردت المشاركة , وهذا ما تحصلين عليه

16
00:00:28,339 --> 00:00:30,875
 أليكساندرا دوجينكو
عائلة دوجينكو أكبر

17
00:00:30,909 --> 00:00:32,409
وأخطر من شيلر

18
00:00:32,444 --> 00:00:33,945
متى المهمة التالية مع شيلر ؟

19
00:00:33,979 --> 00:00:36,113
آنا آسفٌ مايك , أنت مطرود

20
00:00:36,147 --> 00:00:39,183
سترجع ملكية السيد شيلر

21
00:00:39,217 --> 00:00:41,051
إيفان نقل المفاتيح الـ75

22
00:00:41,085 --> 00:00:42,518
- أرجعه
- ماذا ؟

23
00:00:42,553 --> 00:00:44,253
الآن

24
00:00:46,711 --> 00:00:48,678
وجدت كوكايين شيلر

25
00:00:48,713 --> 00:00:49,747
هل تمزحين معي ؟

26
00:00:49,781 --> 00:00:51,281
هذا رائع. أين هو الآن ؟

27
00:00:51,315 --> 00:00:52,716
لا تخبريه

28
00:00:52,751 --> 00:00:55,119
سيبيعه ليربح المال لنفسه

29
00:00:55,153 --> 00:00:57,854
بالتأكيد لنفسي ومارتا

30
00:00:57,888 --> 00:01:00,656
- لكن ليس أنت
- بإمكاني إعادته لشيلر

31
00:01:00,690 --> 00:01:01,991
ماذا ؟ كلا

32
00:01:02,025 --> 00:01:03,325
- بإمكاني التخلّص منه في البحر
- كلا كلا

33
00:01:03,360 --> 00:01:05,394
فقط ديني أتولّى الأمر

34
00:01:05,428 --> 00:01:07,296
مارتا تعالي

35
00:01:07,330 --> 00:01:10,767
علينا الجلوس 

36
00:01:10,801 --> 00:01:13,568
والتفكير كيف نستخدمه ضد شيلر

37
00:01:13,602 --> 00:01:16,471
نحن ؟ لماذا أصلاً تدخليه في الأمر ؟

38
00:01:16,505 --> 00:01:18,339
أريد وجهات نظركم جميعاً

39
00:01:18,374 --> 00:01:20,708
أبي , هل القضاء عليه أمر ممكن ؟

40
00:01:20,743 --> 00:01:22,677
أجل , شخص مثلك يقضي عليه ؟

41
00:01:22,711 --> 00:01:24,512
كلا , هذا ليس ممكناً

42
00:01:24,546 --> 00:01:27,249
إذن نحتاج شخصاً بارعاً

43
00:01:27,283 --> 00:01:30,284
يوجد أشخاص أقوياء مثل شيلر

44
00:01:30,318 --> 00:01:32,653
إذن من يريد الناتشوز بالفراولة ؟

45
00:01:32,687 --> 00:01:34,054
إنه لذيذ

46
00:01:34,089 --> 00:01:35,289
ألا ترين نحن نتحدّث هنا ؟

47
00:01:35,323 --> 00:01:37,224
! إخرجي من هنا

48
00:01:39,494 --> 00:01:41,061
<i>فتاةٌ سخيفة</i>

49
00:01:42,864 --> 00:01:45,098
أي أشخاص أقوياء ؟

51
00:01:49,505 --> 00:01:52,007
قابلت إمرأة إسمها دوجينكو

52
00:01:52,042 --> 00:01:53,642
قابلت أليكساندرا دوجينكو ؟

53
00:01:53,676 --> 00:01:55,544
هل تعرفها ؟

54
00:01:55,578 --> 00:01:58,180
أعرف والدها , إنه رجلٌ ذكي

55
00:01:58,215 --> 00:02:01,649
ثقافتنا مشتركة فكلانا من البراتفا

56
00:02:01,683 --> 00:02:05,753
إذا إستطعت تشكيل تحالف مع عائلة دوجينكو

57
00:02:05,787 --> 00:02:09,490
سيكون بمقدورنا الإطاحة بشيلر
و نستعيد ما يخصنا

58
00:02:12,061 --> 00:02:13,427
كلا

59
00:02:13,462 --> 00:02:16,663
أريد الخروج من هذا
ولا أريد الإستمرار

60
00:02:16,697 --> 00:02:19,166
انت مثير للشفقة
 تستغل مارتا من أجل الإنتقام ؟

61
00:02:19,200 --> 00:02:21,735
وأنت مصدر إحراج

63
00:02:25,406 --> 00:02:27,507
ألن تخبريني أين مكان الكوكايين ؟

64
00:02:28,809 --> 00:02:31,345
... إنه بأمان

65
00:02:31,379 --> 00:02:32,611
معي

69
00:02:42,956 --> 00:02:44,290
مرحباً

70
00:02:44,324 --> 00:02:46,725
إنه شخصٌ حقير , تجاهليه

71
00:02:46,760 --> 00:02:48,526
  إنه خطأي
كان يجب أن أعرف أكثر

72
00:02:48,560 --> 00:02:49,827
أنت مخطئة

73
00:02:49,862 --> 00:02:52,197
إنه لا يعرف كم هو محظوظ لأن لديه شخص مثلك

74
00:02:52,231 --> 00:02:54,699
أعني إنه رجلُ كبير
وإحدى قدميه في القبر

75
00:02:54,733 --> 00:02:57,369
... وأنت

76
00:02:57,403 --> 00:02:58,970
لطيفة

78
00:03:02,942 --> 00:03:05,175
وجميلة

79
00:03:05,210 --> 00:03:07,644
أعني , فقط إنظري إلى نفسك

80
00:03:10,615 --> 00:03:12,349
أعطني هاتفك

81
00:03:15,520 --> 00:03:17,388
إذا فعل ذلك مجدداً

82
00:03:17,422 --> 00:03:19,323
وأردت الحديث مع شخصٌ ما

83
00:03:19,357 --> 00:03:20,689
إتصلي بي

86
00:03:32,236 --> 00:03:33,970
- ! أنت

87
00:03:34,004 --> 00:03:35,671
- ماذا تفعل ؟

88
00:03:35,705 --> 00:03:38,807
ربما عليك الحديث مع الرجال

90
00:03:40,343 --> 00:03:41,609
غرفك صغيرة جداً

91
00:03:41,644 --> 00:03:43,878
يجب تجديدها

92
00:03:43,913 --> 00:03:45,447
ربما لو كان المتابعين لطفاء

93
00:03:45,481 --> 00:03:46,848
لطفاء ؟

94
00:03:46,922 --> 00:03:50,359
إنها شحنة أسلحة أليكساندرا دوجينكو

95
00:03:50,393 --> 00:03:53,127
ستفعلين ما بوسعك حتى تتم بنجاح

96
00:03:53,161 --> 00:03:55,896
يجب ان تكون قواربك مستعدة

97
00:03:55,930 --> 00:03:58,632
ستقومين بجولة تجريبية يوم غد

98
00:03:58,666 --> 00:04:00,501
جولة تجريبية ؟

99
00:04:00,535 --> 00:04:01,935
لمعرفة كم تستغرق للوصول

100
00:04:01,970 --> 00:04:04,171
إلى نقطة التبادل في المياه الوطنية

101
00:04:04,206 --> 00:04:07,475
هذا سيحدد عدد الجولات والأيام

102
00:04:07,509 --> 00:04:09,142
فنسنت

103
00:04:09,176 --> 00:04:10,543
يجب أن تبدأ بهذا أولاً

104
00:04:10,577 --> 00:04:12,512
ستبقى الليل كله هنا

105
00:04:12,546 --> 00:04:14,814
- أجل , إستمروا في العمل
- كلا كلا

106
00:04:14,848 --> 00:04:16,349
هل يوجد خطبٌ ما في هذا الزورق ؟

107
00:04:16,384 --> 00:04:18,618
أجل

108
00:04:18,652 --> 00:04:20,387
هذا القارب مكسور

109
00:04:20,421 --> 00:04:22,655
دعيني إلقي نظرة 
فأنا خبير نوعاً ما في القوارب

110
00:04:22,689 --> 00:04:25,824
وكذلك هو خبير في إختفار القوارب في البحر

111
00:04:28,228 --> 00:04:30,962
رجاءاً إنه قارب زوجي

112
00:04:30,997 --> 00:04:33,865
قضى سنوات في إصلاحه
نركب فيه في العُطل

113
00:04:33,900 --> 00:04:35,267
أرجوك إنه شيء شخصي

115
00:04:37,570 --> 00:04:40,171
حسناً

116
00:04:40,205 --> 00:04:43,508
حسناً .. أنا سأقوده

117
00:04:43,542 --> 00:04:45,076
أريد فقط أن يبقى على حاله

118
00:04:45,110 --> 00:04:47,111
لا أريد فقط أن يدخل إليه هؤلاء التوابع

119
00:04:47,146 --> 00:04:48,879
كان هذا غير ضرورياً , صحيح ؟

120
00:04:48,914 --> 00:04:53,584
فقط قومي بجولة تجريبية تحضيراً للعملية

122
00:04:56,421 --> 00:04:57,587
مرحباً ؟

123
00:04:57,621 --> 00:04:58,955
 هذه السيدة وولريفين ؟

124
00:04:58,989 --> 00:05:00,823
- أجل هذه هي
- إنها الآنسة كنجسلي

125
00:05:00,908 --> 00:05:02,642
هل أتت ناتالي للمدرسة اليوم ؟

126
00:05:02,676 --> 00:05:05,645
أجل أوصلتها هذا الصباح

127
00:05:05,679 --> 00:05:07,280
لم تأتي اليوم لحصة اللغة الإسبانية 

128
00:05:07,315 --> 00:05:09,048
وليس من عادتها أن تفوّت الحصص

129
00:05:09,123 --> 00:05:10,457
ماذا ؟

130
00:05:10,491 --> 00:05:12,891
حسناً , هل حضرت بقية الحصص ؟

131
00:05:12,925 --> 00:05:15,161
كلا لم تفعل وهذا ما يقلقني

132
00:05:15,195 --> 00:05:18,164
شكراً لإخباري

136
00:05:25,872 --> 00:05:27,139
! أنت تمازخني

137
00:05:27,174 --> 00:05:28,606
ماترا عثرت عليه ؟

138
00:05:28,641 --> 00:05:30,675
شكراً لله

139
00:05:30,709 --> 00:05:33,110
 سآخذ ذلك المسحوق اللعين

140
00:05:33,145 --> 00:05:34,679
ونجني من خلاله بعض الأموال

141
00:05:34,713 --> 00:05:36,914
لا تتحمس

142
00:05:36,948 --> 00:05:38,115
فأنا لا أعرف مكانه

143
00:05:38,150 --> 00:05:40,017
- قلت مارتا تحتفظ به
- حسناً , أجل

144
00:05:40,052 --> 00:05:42,119
لم تخبرني عن مكانه أو ما ستفعل به

145
00:05:42,154 --> 00:05:44,921
- لكن على الأغلب هذا لن يخصّنا
- هذا منتجنا

147
00:05:46,658 --> 00:05:48,024
 سنجده

148
00:05:48,059 --> 00:05:49,993
فتش القارب من جديد

149
00:05:50,027 --> 00:05:51,961
أنا أبحث في المنزل

150
00:05:53,364 --> 00:05:54,698
عليّ الذهاب

152
00:05:57,134 --> 00:05:58,635
عن ماذا تبحث ؟

153
00:05:58,670 --> 00:06:03,906
عن شيء حصلت عليه أمك مؤخراً ؟

154
00:06:03,940 --> 00:06:07,843
موضوع في حقيبتين أو ماشابه

155
00:06:07,877 --> 00:06:10,613
ماهو ؟

156
00:06:10,647 --> 00:06:12,981
... إنه شيئ خطا , و

157
00:06:13,016 --> 00:06:16,451
كما تعلم أنا أحاول حماية أمك

158
00:06:16,485 --> 00:06:20,589
تعتقد إنها تستطيع تولي الأمر لكن كلا

159
00:06:22,291 --> 00:06:23,658
حسناً , لم أرَ شيئاً

160
00:06:23,693 --> 00:06:25,594
لكن بالتأكيد سأخبرك لو وجدت

161
00:06:25,628 --> 00:06:28,430
شكراً لك

167
00:06:49,117 --> 00:06:50,951
حسناً ؟

168
00:06:50,985 --> 00:06:52,418
حسناً , ماذا ؟

169
00:06:52,453 --> 00:06:54,520
- أين كنت ؟
- في الخارج

170
00:06:54,555 --> 00:06:57,090
إتصلت بكل أصدقائك
كانوا في المدرسة اليوم

171
00:06:57,125 --> 00:06:58,924
حسناً , لم أرغب في الذهاب

172
00:06:59,019 --> 00:07:01,420
لم ترغبي ؟

173
00:07:01,454 --> 00:07:03,622
حسناً , ربما تحبين أن تكوني معاقبة

174
00:07:03,656 --> 00:07:05,490
لأن هذه طبيعتك في الوقت الحالي

175
00:07:05,525 --> 00:07:07,293
حسناً

176
00:07:08,394 --> 00:07:10,262
لا تتجاهليني عزيزتي

177
00:07:10,297 --> 00:07:13,265
لست كذلك لقد تغيبت عن المدرسة
فعاقبتيني

178
00:07:13,300 --> 00:07:14,332
فهمت هذا

182
00:07:28,480 --> 00:07:30,447
ناتالي ؟

184
00:07:32,116 --> 00:07:33,650
نات ؟

185
00:07:39,657 --> 00:07:40,790
نات ؟

186
00:07:40,915 --> 00:07:42,149
هل أوقظها ؟

187
00:07:42,183 --> 00:07:44,884
 طبعاً , هل يمكنك إخبارها أن تسرع ؟

188
00:07:44,919 --> 00:07:47,653
عليّ الذهاب إلى القارب بعد دقيقة

189
00:07:52,725 --> 00:07:54,526
إنها ليست موجودة

190
00:07:56,129 --> 00:07:58,097
ماذا ؟

191
00:07:58,131 --> 00:08:00,266
فراشها كان مرتباً

192
00:08:00,300 --> 00:08:02,167
هل هي في حفلة منام ؟

193
00:08:03,502 --> 00:08:05,536
هل علمت شيئاً عن هذا ؟

194
00:08:05,571 --> 00:08:07,905
كلا

195
00:08:07,940 --> 00:08:11,376
بوبو هلّا ذهبت لتلعب قليلاً ؟

196
00:08:11,410 --> 00:08:13,144
 حسناً

201
00:08:32,197 --> 00:08:34,497
إنها غاضبة 

202
00:08:34,531 --> 00:08:36,565
- لأنك عاقبتها

203
00:08:36,600 --> 00:08:39,035
 ماذا تظنين نفسك فاعلة ؟

204
00:08:40,871 --> 00:08:42,238
أين هي ؟

205
00:08:42,272 --> 00:08:44,807
لا أعرف لكن سأكتشف

206
00:08:44,841 --> 00:08:46,976
هل فعلت هذا سابقاً ؟

207
00:08:47,011 --> 00:08:48,344
أعتقد ذلك

208
00:08:48,379 --> 00:08:50,145
ولم تقل شيئاً عن هذا أبداً ؟

209
00:08:50,179 --> 00:08:51,880
إنها لا تجيب

211
00:08:56,785 --> 00:08:58,920
أعرف هذا المكان

212
00:08:58,954 --> 00:09:01,189
إذا ما زالت هناك , فسأحضرها

213
00:09:01,224 --> 00:09:03,825
إلى المنزل , هيا بنا

214
00:09:03,859 --> 00:09:06,960
 من المفترض أن يُلقى القبض على القاتل

215
00:09:06,995 --> 00:09:09,497
لا أعلم لماذا تضع عبارات فوق رأسه

216
00:09:09,531 --> 00:09:12,433
أخبرتها إنه يرتدي خوذة

217
00:09:12,467 --> 00:09:14,268
توجد هنا فقط عُلب طلاء فارغة

218
00:09:14,302 --> 00:09:15,436
جابريل إنزل

219
00:09:16,804 --> 00:09:18,839
لماذا تركت درّاجتها أمي ؟

220
00:09:20,909 --> 00:09:23,743
سأتصل بها مجدداً

222
00:09:26,813 --> 00:09:28,848
أمي هذه نغمة هاتف ناتالي

225
00:09:36,090 --> 00:09:37,190
أمي

227
00:09:45,698 --> 00:09:47,533
 ناتالي ؟

228
00:09:48,768 --> 00:09:50,702
!ناتالي ؟! ناتالي ؟

230
00:09:52,605 --> 00:09:53,805
أصمتي

231
00:09:53,839 --> 00:09:55,440
لماذا تفعل هذا ؟ أصمتي

233
00:10:01,881 --> 00:10:05,083
! أرجوك أطلق سراحي

234
00:10:05,117 --> 00:10:12,910
ترجمة :- أنصار دولة القانون
state-law-citizen

235
00:10:18,988 --> 00:10:20,255
إبنتي مفقودة

236
00:10:20,289 --> 00:10:21,355
على الأغلب هربت

237
00:10:21,390 --> 00:10:23,024
المراهقين مخلوقات فظيعة

238
00:10:23,058 --> 00:10:25,559
وجدت هاتفها ودرّاجتها

239
00:10:25,594 --> 00:10:27,595
متروكة في الرواق

240
00:10:27,629 --> 00:10:30,331
هل يمكنك مساعدتي في إيجادها ؟

241
00:10:30,365 --> 00:10:32,766
هاتف ودرّاجة ليس دليل على انها بخطر

242
00:10:32,801 --> 00:10:34,668
إسمع يوجد خطبٌ ما

243
00:10:34,702 --> 00:10:36,303
وأخبرتني لو إني عملت معك

244
00:10:36,337 --> 00:10:37,871
أطفالي سيكونون بمأمن

245
00:10:37,906 --> 00:10:41,508
سيكونون كذلك  حين تتأكدين من إنها بخطر

246
00:10:41,542 --> 00:10:43,277
لكن لو أدخلتني في الموضوع

247
00:10:43,311 --> 00:10:46,213
فلن يكون بمقدورك الذهاب للشرطة

248
00:10:46,247 --> 00:10:47,847
وإنهم ماهرين

249
00:10:47,881 --> 00:10:49,682
في تتبع أثر الهاربين

250
00:10:49,716 --> 00:10:51,184
في الوقت الحالي

251
00:10:51,218 --> 00:10:53,085
متى ستقومين بالجولة التدريبية ؟

252
00:10:53,120 --> 00:10:54,453
معذرةً ؟

253
00:10:54,487 --> 00:10:56,422
هنالك صفقةٌ على المحك

254
00:10:56,456 --> 00:10:58,590
إنها شحنة أسلحة 
و اليكساندرا

255
00:10:58,625 --> 00:11:00,726
 أقل تسامحاً مع المخطئين

256
00:11:00,760 --> 00:11:03,362
مقارنةً معي

257
00:11:03,396 --> 00:11:05,230
قلقي الوحيد يتعلّق بناتالي

258
00:11:05,264 --> 00:11:06,731
كوني قلقة

259
00:11:06,765 --> 00:11:09,901
لكن الجولة التجريبية ستكمليها على أية حال

261
00:11:11,603 --> 00:11:15,207
آمبر يقول زحّام السير قوي

262
00:11:15,241 --> 00:11:17,375
متى يعود ليون ؟

265
00:11:23,448 --> 00:11:26,884
يا إلهي 

268
00:11:30,455 --> 00:11:33,858
أفضل من الرجل العجوز ؟

269
00:11:33,892 --> 00:11:35,326
بالتأكيد

270
00:11:36,560 --> 00:11:38,594
إحترسي. ستجعليني اٌثار من جديد

273
00:11:42,799 --> 00:11:44,934
تباً أيها المشهور

275
00:11:47,917 --> 00:11:49,450
يا إلهي إنها من مارتا

276
00:11:49,484 --> 00:11:50,751
ناتالي مفقودة

277
00:11:52,486 --> 00:11:54,288
إنطلق. بإمكاني أخذ سيارة أجرة

278
00:11:54,322 --> 00:11:56,556
كلا لن أتركك على زاوية الشارع

279
00:11:56,590 --> 00:11:58,858
كعاهرة

280
00:11:58,893 --> 00:12:01,395
سأوصلك لمكان ما

286
00:12:11,305 --> 00:12:14,106
أمي سأفقد عقلي

287
00:12:14,141 --> 00:12:16,108
الأطفال , إنهم يختفون

288
00:12:16,143 --> 00:12:18,311
وثم يعودون

289
00:12:18,345 --> 00:12:20,612
لا يعرفون كم سببوا الأذى لك

290
00:12:20,647 --> 00:12:23,149
هذا عندما تكون العائلة طبيعية
وليس بوجود قاتل مأجور

291
00:12:23,183 --> 00:12:25,683
وزعماء جرائم , وتجّار مخدرات يجب القلق تجاههم

292
00:12:25,717 --> 00:12:28,386
كل عائلة لديها تاجر مخدرات هذه الأيام

294
00:12:32,624 --> 00:12:35,693
طرقت كل باب في الحي

295
00:12:35,727 --> 00:12:38,796
ولاشيء. لكني متأكدة إنها ستعود قريباً

297
00:12:40,932 --> 00:12:44,134
حسناً , كل شيء سيكون بخير

298
00:12:44,169 --> 00:12:46,337
ستأتي في أية لحظة

299
00:12:46,371 --> 00:12:48,705
هلّا يتوقف الجميع عن قول هذا ؟

300
00:12:48,739 --> 00:12:50,975
- هل إتصلت بكات ؟
- أجل. قالت إنها في سيدونا مع جاي

301
00:12:51,009 --> 00:12:52,276
لم تسمع شيئاً  عن هذا

302
00:12:52,310 --> 00:12:53,810
صحيح , إنها المحاولة الأخيرة

303
00:12:53,845 --> 00:12:55,412
لإنقاذ زواج مدمّر

304
00:12:55,447 --> 00:12:58,314
سأجري المزيد من الإتصالات 
من كتاب عناوين ناتالي

306
00:13:00,518 --> 00:13:03,720
إيرون أحتاج إليك

307
00:13:03,754 --> 00:13:05,655
 أن تذهب وتحضّر القارب 

308
00:13:05,690 --> 00:13:06,923
إلى نقطة التبادل

309
00:13:06,958 --> 00:13:08,257
... إحسب الوقت والمساحة

310
00:13:08,292 --> 00:13:10,026
كلا , تباً لهذا
سأبحث عن إبنت أختي

311
00:13:10,060 --> 00:13:11,628
أنت تعمل لصالح شيلر أيضاً

312
00:13:11,662 --> 00:13:13,762
وإذا لم تنجح هذه الجلة التجريبية

313
00:13:13,797 --> 00:13:15,030
سنكون كلنا في خطر

314
00:13:15,064 --> 00:13:17,700
أنت الوحيد القادر على فعلها

315
00:13:17,734 --> 00:13:19,535
أرجوك

316
00:13:19,569 --> 00:13:21,436
بالتأكيد , سأهتم في هذا

318
00:13:23,640 --> 00:13:27,109
مهما حصل لا تدع أحد يصعد على متن القارب كورينا

319
00:13:27,143 --> 00:13:28,977
كان ذلك قارب إيفان. لا أريد أتباع شيلر

320
00:13:29,011 --> 00:13:30,344
أن يكونوا على متنه

321
00:13:30,379 --> 00:13:32,213
لن يقترب أحد من القارب

323
00:13:35,918 --> 00:13:40,054
مايكل. ماذا تفعل هنا ؟

324
00:13:40,088 --> 00:13:42,123
إرون إتصل بشان ناتالي

325
00:13:42,157 --> 00:13:44,125
هل عادت ؟

326
00:13:46,628 --> 00:13:49,897
هيا يا مارتا إنها حفيدتي

327
00:13:49,931 --> 00:13:51,865
أريد تقديم المساعدة فحسب

329
00:13:58,305 --> 00:13:59,740
شكراً لك

330
00:14:01,975 --> 00:14:05,578
على الأغلب شخص ما وجدها تضع علامات

331
00:14:05,612 --> 00:14:08,013
بإمكانني الذهاب وتفقد المكان مجدداً

332
00:14:12,252 --> 00:14:15,220
هذا لإيجاد ناتالي

333
00:14:23,795 --> 00:14:25,796
- خالي إرون
- أجل ؟

335
00:14:27,632 --> 00:14:30,535
... الأشياء التي سألتني عنها 

336
00:14:30,569 --> 00:14:33,237
هل لها علاقة بإختفاء ناتالي ؟

337
00:14:34,473 --> 00:14:37,575
ربما. لماذا ؟

338
00:14:37,609 --> 00:14:39,809
... جابريل إذا كنت تعرف شيئاً ربما يساعد ناتالي

339
00:14:39,889 --> 00:14:41,390
لقد وجدت بعض صناديق مربوطة إلى أسفل

340
00:14:41,425 --> 00:14:43,493
قارب الكورينا الإسبوع الماضي

341
00:14:43,527 --> 00:14:46,596
أمي قالت إنها تخلصت منها في البحر

342
00:14:46,630 --> 00:14:48,097
لقد إختفت

343
00:14:48,132 --> 00:14:50,366
من الجيد إنك أخبرتني

344
00:14:52,035 --> 00:14:55,470
قالت إنها مملوئة بأشياء تتعلّق بعمل والدي

345
00:14:55,505 --> 00:14:57,105
هذا صحيح ؟

346
00:14:57,140 --> 00:14:59,707
أجل. هذا ما كان موجود في الصناديق

348
00:15:07,183 --> 00:15:09,384
هل ناتالي بخير ؟

349
00:15:10,686 --> 00:15:12,319
أجل

350
00:15:12,354 --> 00:15:14,455
... أجل, إنها فقط

351
00:15:14,489 --> 00:15:16,023
في الخارج ترسم

352
00:15:18,760 --> 00:15:21,195
كلا ليست كذلك

353
00:15:21,229 --> 00:15:23,464
كانت لتخبرني

355
00:15:30,871 --> 00:15:33,839
ماذا أخبرتك عزيزي ؟

356
00:15:33,874 --> 00:15:36,142
إنها كانت حزينة

357
00:15:37,844 --> 00:15:39,812
بسبب والدكما ؟

358
00:15:41,682 --> 00:15:44,783
قالت لم يخبرها أحد عن الحقيقة

360
00:15:46,118 --> 00:15:48,019
هذا جعلها تشعر بالوحدة

361
00:15:50,022 --> 00:15:53,024
هل قالت إنها أرادت الهرب ؟

362
00:15:54,760 --> 00:15:56,728
لا أتذكر

363
00:15:58,198 --> 00:16:00,064
فكّر

364
00:16:00,098 --> 00:16:01,532
مفهوم ؟

365
00:16:01,567 --> 00:16:03,267
هذا مهم

366
00:16:03,302 --> 00:16:05,135
أنت تخيفيني أمي

367
00:16:05,170 --> 00:16:09,574
 ! مارتا ! تعالي هنا

368
00:16:09,608 --> 00:16:11,842
إبق هنا عزيزي

369
00:16:11,876 --> 00:16:13,244
- أمي
- لقد إتصل

370
00:16:13,278 --> 00:16:14,712
إنها الرسالة

371
00:16:14,746 --> 00:16:15,945
دعيني القي نظرة

372
00:16:15,979 --> 00:16:20,317
- دعيني القي نظرة

373
00:16:21,652 --> 00:16:23,286
 ماذا ؟ مالأمر ؟

374
00:16:23,321 --> 00:16:25,288
مالأمر ؟

375
00:16:25,323 --> 00:16:27,857
خمسمائة ألف دولار في حديقة لاجون , الساعة الخامسة

376
00:16:27,891 --> 00:16:30,159
أو أبنتك ستموت , لا تتصلي بالشرطة

377
00:16:42,956 --> 00:16:45,324
هذا كل ما تركه لك إيفان ؟

378
00:16:45,358 --> 00:16:47,292
أستطيع الحصول على الباقي من شيلر

379
00:16:47,326 --> 00:16:49,294
كى. أنا سأحضر الباقي

380
00:16:49,328 --> 00:16:51,429
ذلك الحقير ربما يكون من يقف خلف هذا

381
00:16:51,430 --> 00:16:53,998
شيلر لا يحتاج فدية قدرها نصف مليون

382
00:16:54,033 --> 00:16:55,934
ماذا عن اخوة كوكسون ؟

383
00:16:55,968 --> 00:16:57,535
كانوا غاضبين عندما سرق إرون بضاعتهم

384
00:16:57,569 --> 00:16:59,837
يعرفون ان أورسون , شيلر و اندري سيستجوبونهم

385
00:16:59,871 --> 00:17:02,740
أعني إنهم حمقى
إنهم ليسوا إنتحاريين

387
00:17:06,144 --> 00:17:08,979
"في الجانب الشمال الشرقي للحديقة ستأتي سيارة أجرة

388
00:17:09,013 --> 00:17:12,182
ضعي المال في الصندوق حتى نحصل عليه وتحصلين على إبنتك"

389
00:17:12,216 --> 00:17:14,251
هذه الرسالة من هاتف مختلف

390
00:17:14,285 --> 00:17:16,719
- ماذا ... هل يعني هذا شيئاً ؟
- انهم يستخدمون عدة هواتف

391
00:17:16,754 --> 00:17:19,755
حتى لا يتم تعقبهم. إنهم خبيرون

392
00:17:19,789 --> 00:17:23,159
سننتظر في حديقة لاجون
حتى نتتبع أثرهم

393
00:17:23,193 --> 00:17:25,894
المال سيحضر إليك هنا

394
00:17:25,929 --> 00:17:28,397
.... مارتا

395
00:17:28,432 --> 00:17:31,233
سأجدها

401
00:17:47,749 --> 00:17:49,451
مكتب السيد شيلر

402
00:17:49,485 --> 00:17:51,452
 ...أرجوك

403
00:17:51,486 --> 00:17:54,088
أود الحديث مع سيد شيلر

404
00:17:56,391 --> 00:17:59,654
- سآتي معك 

405
00:17:59,694 --> 00:18:00,827
أنت أخ طيب

406
00:18:00,862 --> 00:18:03,493
حيث ستحضر مع بوريس إلى مقهى روسي

407
00:18:03,564 --> 00:18:05,940
يمكنك الإنضمام إلى رجالي

408
00:18:07,138 --> 00:18:10,512
- ديدوشكا
- الرجال يحمون الاطفال والنساء

409
00:18:10,637 --> 00:18:13,506
هذا عملك. هل تفهم ؟

412
00:18:22,782 --> 00:18:24,616
ماذا لديك هنا

413
00:18:27,420 --> 00:18:29,754
لو كان بإمكاني المراهنة لراهنت

414
00:18:29,788 --> 00:18:31,589
على ان المحرك يساوي 250 قدرة حصانية

415
00:18:31,624 --> 00:18:33,758
أجل ربما 300

416
00:18:33,792 --> 00:18:35,793
رائع

417
00:18:35,828 --> 00:18:37,262
حسناً , هلّا نبدأ ؟

418
00:18:37,296 --> 00:18:38,530
... إنتظر ماذا

419
00:18:38,564 --> 00:18:40,231
سيد شيلر قال لي أن أرافقك

420
00:18:40,265 --> 00:18:42,233
في هذه الجولة التجريبية

421
00:18:42,267 --> 00:18:43,901
حسناً هذا القارب معّطل

422
00:18:43,935 --> 00:18:46,303
حسناً أختك قالت إنها ستصلحه

423
00:18:46,338 --> 00:18:48,005
حسناً لقد كانت مشغولة البال قليلاً

424
00:18:48,040 --> 00:18:51,608
أجل بسبب إبنتها

425
00:18:51,643 --> 00:18:53,144
يا للخسارة

426
00:18:56,014 --> 00:18:58,448
أختي إختفت مرة

427
00:18:58,482 --> 00:19:00,851
قالوا إنها بحاجة لإستراحة نفسية

428
00:19:00,885 --> 00:19:02,986
وجدتها في منزل دعارة

429
00:19:03,021 --> 00:19:05,756
لأجل برنامج واقعي

430
00:19:05,790 --> 00:19:08,391
أخبرك كيف كانت باتي

431
00:19:10,294 --> 00:19:12,094
- ماذا ؟

432
00:19:12,128 --> 00:19:13,596
لا وجود لسلك الإشعال

433
00:19:13,630 --> 00:19:16,365
لنصلح هذا ونصبح مشهورين

434
00:19:18,234 --> 00:19:20,536
سنضع هذه في بطانة الحقيبة

435
00:19:20,571 --> 00:19:22,572
سنعرف مكانها طوال الوقت

436
00:19:22,606 --> 00:19:24,440
متى الموعد ؟

437
00:19:24,474 --> 00:19:26,108
بعد ساعتين

438
00:19:26,142 --> 00:19:27,776
أخبر نولاني لديها خمس دقائق

439
00:19:27,810 --> 00:19:30,111
السيدة وولريفين ستنتظر في الرواق

440
00:19:30,145 --> 00:19:33,081
كل هذا مزعج جداً

441
00:19:33,115 --> 00:19:35,149
ألديك الرقم الذي راسلك ؟

442
00:19:35,184 --> 00:19:38,019
إنه من هاتف لا يمكن تعقبه

443
00:19:38,054 --> 00:19:39,821
حقاً ؟

445
00:19:43,292 --> 00:19:46,259
- من الصعب الهرب منك , صحيح ؟

446
00:19:46,294 --> 00:19:48,796
أعتقد هذا

447
00:19:53,334 --> 00:19:54,534
شكراً لك

451
00:20:12,185 --> 00:20:14,821
عاقبتها

452
00:20:14,855 --> 00:20:17,089
هذا آخر شيء قلته لها

454
00:20:22,695 --> 00:20:26,632
 يوجد شخص في الخارج لديه إبنتي

455
00:20:26,666 --> 00:20:28,500
ولا أعرف من

456
00:20:28,534 --> 00:20:31,536
ستكون بين يديك خلال 30 دقيقة

457
00:20:35,741 --> 00:20:37,808
 حان وقت الذهاب

459
00:20:40,912 --> 00:20:43,280
لو أتيت إليك
لن يروق لك ما سأفعله

460
00:20:43,314 --> 00:20:45,415
 توقف عن تخويفها هكذا

463
00:20:51,355 --> 00:20:53,056
لماذا كممّت فمها ؟

464
00:20:53,090 --> 00:20:54,356
كانت تثير ضجة يا رجل

465
00:20:54,390 --> 00:20:57,425
أين قناعك ؟

466
00:20:57,460 --> 00:20:59,361
إنها معصوبة العينين

467
00:20:59,395 --> 00:21:01,030
- لا تعرف ماذا ترى
- حقاً ؟

468
00:21:02,132 --> 00:21:05,134
مرحباً ؟ مرحباً ؟ أيمكنك رؤية هذا ؟

469
00:21:05,168 --> 00:21:07,536
... عملك الوحيد هو

470
00:21:07,570 --> 00:21:10,571
الجلوس هنا ومراقبتها

471
00:21:10,605 --> 00:21:12,707
والآن قم بعملك
عليّ الذهاب وتحضير سيارة الأحرة

472
00:21:12,741 --> 00:21:14,642
تباً لك يا رجل

473
00:21:14,677 --> 00:21:16,878
لقد أحضرتها أريد حصّة أكبر

474
00:21:16,912 --> 00:21:18,780
- كان لدينا إتفاق
- ... صفقة جديدة

475
00:21:18,814 --> 00:21:20,381
- نصف ما تحصل عليه
- ! إنس الأمر

476
00:21:20,415 --> 00:21:22,183
حسناً

477
00:21:22,217 --> 00:21:23,584
لنرى من سيراقبها إذن

478
00:21:23,618 --> 00:21:25,619
إيها الحقير 

479
00:21:25,654 --> 00:21:27,120
إنتظر

481
00:21:29,090 --> 00:21:31,158
! تباً

482
00:21:31,192 --> 00:21:34,094
خالي مايك ؟

483
00:21:35,529 --> 00:21:37,798
هل هذا أنت ؟

486
00:22:05,029 --> 00:22:06,596
هل أتت السيارة ؟

487
00:22:06,630 --> 00:22:08,063
كلا

488
00:22:08,098 --> 00:22:09,798
لا أعرف لماذا

489
00:22:11,001 --> 00:22:12,801
هذا لا يهم وجدنا المتجر

490
00:22:12,835 --> 00:22:14,469
الذي تم شراء الهواتف منه

491
00:22:14,504 --> 00:22:17,072
سنرسل إليكم صورة من كاميرا المراقبة الآن

493
00:22:23,079 --> 00:22:24,078
من هو ؟

494
00:22:24,113 --> 00:22:26,580
كرت بومان

495
00:22:26,615 --> 00:22:30,618
متهم بثلاث جرائم من ضمنها قيامه بسطو مسلّح

496
00:22:31,753 --> 00:22:33,388
جده

498
00:22:35,925 --> 00:22:37,926
كرت بومان

499
00:22:37,960 --> 00:22:40,027
إنه من أرسل الرسائل

500
00:22:40,061 --> 00:22:41,895
كيف عرفت هذا ؟

501
00:22:43,998 --> 00:22:46,199
مهما كان عليك فعله

502
00:22:46,234 --> 00:22:48,701
أو أياً كان ليقوم بالأمر

503
00:22:48,736 --> 00:22:50,203
أحضره

505
00:22:58,078 --> 00:23:00,112
ماذا ستفعل بي ؟

506
00:23:00,147 --> 00:23:01,948
كنت سأحتفظ بك إلى أن أحصل على المال

507
00:23:01,982 --> 00:23:04,450
كيف ؟

508
00:23:04,484 --> 00:23:06,919
أعدك إني لن أخبر أحداً لو أطلقت سراحي

509
00:23:06,954 --> 00:23:09,188
آسف لا يمكنني ذلك

510
00:23:09,222 --> 00:23:11,523
لماذا تريد المال بشدّة ؟

511
00:23:11,558 --> 00:23:13,858
أمك طردتني

512
00:23:13,892 --> 00:23:15,526
طردتني من عملي

513
00:23:15,561 --> 00:23:18,296
لديها الكثير من الأعمال
لكن لا تدعني أُشارك

514
00:23:19,465 --> 00:23:21,599
إذن هذه غلطتها ؟

516
00:23:24,870 --> 00:23:27,105
لا أعلم

517
00:23:27,139 --> 00:23:30,240
لا أعلم فأنا غبي

518
00:23:30,275 --> 00:23:33,677
أمك دخلت في فوضى

519
00:23:33,711 --> 00:23:36,113
والآن تفعل ما بوسعها للتخلص منها

520
00:23:36,147 --> 00:23:39,116
وقضيت عمري
أشم المخدرات

521
00:23:39,150 --> 00:23:41,051
كشخص أبله

523
00:23:42,253 --> 00:23:44,087
... والدك

524
00:23:44,121 --> 00:23:47,223
أخفى الأمر

525
00:23:50,827 --> 00:23:53,496
وبرحيله كُشف أمري

527
00:23:55,732 --> 00:23:58,801
هل تعرف من قتله ؟

528
00:24:01,871 --> 00:24:04,039
نيكولاي شيلر

529
00:24:08,077 --> 00:24:10,112
لكن لا يمكننا إثبات هذا

530
00:24:10,146 --> 00:24:11,746
فهو قوي جداً 

531
00:24:12,882 --> 00:24:14,916
لمَ فعل هذا ؟

532
00:24:14,950 --> 00:24:17,951
لأنه إعتقد إن والدك سرق منه

533
00:24:17,986 --> 00:24:19,420
هل فعل ؟

534
00:24:19,454 --> 00:24:21,955
كلا

535
00:24:21,990 --> 00:24:25,759
والدك كان حذراً جداً بعد أن أنجبكم

536
00:24:25,793 --> 00:24:28,595
ماذا عن قبل ؟

538
00:24:31,299 --> 00:24:33,933
... أنا وإيفان ظننا إننا

539
00:24:33,967 --> 00:24:36,102
إمتلكنا فرصة كبيرة في وقتها

540
00:24:36,137 --> 00:24:38,338
أردنا مشاركة جدك في عمله

541
00:24:40,074 --> 00:24:41,941
ظننت إني سأكون مع صفه

542
00:24:41,975 --> 00:24:44,777
جدك قبض علينا

543
00:24:44,811 --> 00:24:47,013
و والدك قال إنه من فعلها

544
00:24:48,415 --> 00:24:50,815
تلقّى العقاب بدلاً مني

545
00:24:50,850 --> 00:24:53,652
أمك دخلت. وأخبرتك جدك أن يتوقف

546
00:24:53,686 --> 00:24:56,655
واندري قال "لماذا" ؟

547
00:24:56,689 --> 00:25:00,426
وإيفان قال لأني طلبت من إبنتك الزواج مني

548
00:25:00,460 --> 00:25:03,062
وأنا كنت مذهولاً

549
00:25:03,096 --> 00:25:05,796
لكنه علم في تلك اللحظة

550
00:25:05,830 --> 00:25:08,632
وبذلك الإصرار وقفت معه

551
00:25:08,667 --> 00:25:11,302
لقد قبلته رغم الدماء وكل شيء

552
00:25:13,605 --> 00:25:16,274
المرأة تفرض اؤكد هذا

553
00:25:19,044 --> 00:25:20,677
بعد ثلاثة أشهر تزوجوا

554
00:25:20,711 --> 00:25:23,413
دينا كانت الإشبينة وأنا أخبرت تلك القصة

555
00:25:23,448 --> 00:25:26,283
بكل ثقة

556
00:25:27,452 --> 00:25:29,119
حشرات

558
00:25:33,191 --> 00:25:37,025
إذن والدي كان مجرم

559
00:25:37,060 --> 00:25:39,795
أنت متأكد إنك تريدين معرفة هذا , نات ؟

560
00:25:39,829 --> 00:25:41,697
إذا لم تخبرني

561
00:25:41,731 --> 00:25:44,800
كأنني أتذكر كذبة

563
00:25:51,774 --> 00:25:54,576
كل ما فعلناه هو تصدير المخدرات

564
00:25:54,610 --> 00:25:57,512
ليس عمل مثالياً لكنه لا شيء مقارنة

565
00:25:57,546 --> 00:25:59,280
بعائلة بيتروف

566
00:25:59,315 --> 00:26:02,317
<i>هل مازال يقيم لعبة القمار ؟</i>

567
00:26:02,351 --> 00:26:06,020
والابتزاز والاحتيال وسرقة السيارات

568
00:26:06,054 --> 00:26:07,888
لديه طاقم في ريتشموند

569
00:26:07,923 --> 00:26:09,389
إنه جزأ من المافيا

570
00:26:09,424 --> 00:26:10,624
يطلقون عليها البراتفا

571
00:26:10,658 --> 00:26:12,593
"الإخوة"

572
00:26:12,627 --> 00:26:15,329
هذا ما معنى كلمة براتفا

574
00:26:18,799 --> 00:26:21,401
لم أعلم هذا

575
00:26:21,436 --> 00:26:24,303
شكراً لإخبارك لي

576
00:26:32,946 --> 00:26:34,747
 صديقك كرت .. أين هو ؟

577
00:26:34,781 --> 00:26:37,049
أقسم لا أملك أدنى فكرة

578
00:26:37,083 --> 00:26:38,684
لم أره

580
00:26:41,053 --> 00:26:43,488
إرحل

582
00:26:46,592 --> 00:26:48,092
- لا شيء
- حقاً ؟

583
00:26:48,127 --> 00:26:50,262
- تفقدوا نقاط الصيادين
- تفقدوها

585
00:26:51,564 --> 00:26:53,097
- أي شيء ؟
- عرضت صورة ناتالي

586
00:26:53,132 --> 00:26:54,832
لمتاجر .. لكن لا شيء

587
00:26:54,867 --> 00:26:57,034
سأرسل لك صورة الخاطف

588
00:26:57,068 --> 00:26:59,836
- اسمه كرت بومان
- أتعرفين من ؟

589
00:26:59,871 --> 00:27:02,573
أريدك أنت ومايك أن تعودا إلى المتاجر

590
00:27:02,607 --> 00:27:03,840
وتعرضا الصورة

591
00:27:03,875 --> 00:27:06,243
وإذا إفترقتوا ستكتشفون معلومات أكثر

592
00:27:06,278 --> 00:27:07,711
- أنا لست مع مايك
-ماذا ؟

593
00:27:07,745 --> 00:27:09,446
- أين هو ؟
- لقد رحل

594
00:27:09,481 --> 00:27:12,149
ليتفقد المستشفى ... لأجل جين

596
00:27:19,456 --> 00:27:22,158
! سأقبض عليك

598
00:27:24,260 --> 00:27:26,062
- ! سأقبض عليك 
- فهمت , أليس كذلك ؟

602
00:27:41,243 --> 00:27:43,678
ورقة 22 جميلة

603
00:27:43,713 --> 00:27:45,446
إنها 45

607
00:28:02,964 --> 00:28:05,099
! سأقبض عليك

609
00:28:08,068 --> 00:28:10,569
! لا تدغدغيه إنه لا يحب هذا

610
00:28:10,604 --> 00:28:13,039
أنا آسفة

611
00:28:13,073 --> 00:28:16,843
إعني أنت تغضبيه قبل موعد نومه

612
00:28:16,877 --> 00:28:19,311
لا تعلمين شيئاً عن الأطفال ؟

614
00:28:25,151 --> 00:28:27,385
! سأقبض عليك

618
00:28:44,469 --> 00:28:46,036
إذن كنت تتسكع مع كرت ؟

619
00:28:46,071 --> 00:28:48,739
- كلا ! إنه يعمل بضع صفقات معي فقط
- حقاً ؟ لماذا هربت إذن ؟

620
00:28:48,774 --> 00:28:51,038
لا أريد أن اقتل بسبب فمه

621
00:28:51,045 --> 00:28:52,743
لو كذبت عليّ مجدداً أيها الحثالة

622
00:28:52,778 --> 00:28:54,578
- فسإمزق وجهك
- ! لا أعلم مكان كرت

623
00:28:54,612 --> 00:28:56,746
أين هو ؟ وماذا قال ؟

624
00:28:56,781 --> 00:28:59,315
كل ما أعرفه إنه سيتلقى شحنة من الكوكايين

625
00:28:59,349 --> 00:29:00,950
لقيامه بإختطاف فتاة

626
00:29:00,985 --> 00:29:02,118
أين هو ؟

627
00:29:02,153 --> 00:29:03,219
لا أعلم

628
00:29:03,254 --> 00:29:05,554
لكنه يعمل مع رجلٌ آخر

629
00:29:05,589 --> 00:29:07,791
! مايك إسمه مايك

630
00:29:07,825 --> 00:29:09,625
 مايك. مايك ماذا ؟

631
00:29:09,660 --> 00:29:11,127
كيف يبدو ؟

632
00:29:11,162 --> 00:29:12,560
رأيته مرة واحدة فقط

633
00:29:12,595 --> 00:29:16,531
شعر أشقر , طوله طبيعي وله ضحكة غبية

634
00:29:18,401 --> 00:29:20,869
يا إلهي إخرج من هنا

635
00:29:20,904 --> 00:29:22,737
شكراً على اية حال سيد سانشيز

636
00:29:22,772 --> 00:29:25,573
أنا متأكدة إنها ستأتي في أية لحظة

638
00:29:27,177 --> 00:29:29,543
- أين زوجك اللعين ؟
- ماذا ؟

639
00:29:29,577 --> 00:29:32,180
- أين هو ؟
-أبي توقف 

640
00:29:32,214 --> 00:29:35,349
- فقط أمهلنا لحظة
- حسناً

641
00:29:37,419 --> 00:29:39,220
نعتقد إن مايك إختطف ناتالي

642
00:29:39,254 --> 00:29:41,388
ماذا ؟ كلا لقد كان معي

643
00:29:41,423 --> 00:29:43,557
إنه يرفض الإجابة على أي مكالمة

644
00:29:44,892 --> 00:29:46,759
دينا أريدك أن تتصلي به

650
00:30:08,749 --> 00:30:10,015
مرحباً عزيزتي

651
00:30:10,050 --> 00:30:12,485
أين أنت ؟

652
00:30:12,519 --> 00:30:14,854
- ما زلت أتفقد المستشفيات
- إلى اي واحدة ذهبت ؟

653
00:30:14,888 --> 00:30:18,890
فرانسيس , كاثرين والعامة

654
00:30:21,361 --> 00:30:24,563
لكن مستشفى كاثرين أُغلقت قبل عام

655
00:30:26,766 --> 00:30:30,335
أرجوك أخبرني إن لا علاقة لك بما يجري

656
00:30:34,239 --> 00:30:36,507
أحبك كثيراً دينز

659
00:30:45,450 --> 00:30:46,984
 كلا

660
00:30:47,018 --> 00:30:48,352
أعطني شيلر

661
00:30:48,386 --> 00:30:50,820
مارتا سيقتل مايكل

662
00:30:50,855 --> 00:30:52,054
أرجوك لا تفعلي 

663
00:30:53,290 --> 00:30:54,557
سيد شيلر ؟

665
00:30:59,296 --> 00:31:01,865
عرفنا من أخذ ناتالي

667
00:31:10,587 --> 00:31:12,722
ما كان عليك الذهاب اليه

668
00:31:12,756 --> 00:31:14,891
- ... ستدينين له بالأسوأ
- لا أهتم

670
00:31:18,294 --> 00:31:20,261
هل تتبعت مكالمة مايك ؟

671
00:31:20,295 --> 00:31:22,030
لا يمكننا لا عطّلها

672
00:31:22,064 --> 00:31:24,332
ماذا ؟ إذن هذا ما في الأمر ؟

673
00:31:24,366 --> 00:31:26,401
وجدنا رقم سيارته

674
00:31:26,435 --> 00:31:28,970
سيارته لديها نظام ملاحة

675
00:31:29,005 --> 00:31:31,205
عندما نحدده سنحضر لك إبنتك

676
00:31:31,240 --> 00:31:33,708
ومن ثم سنقوم بالإستغناء عن توملين

677
00:31:33,743 --> 00:31:35,009
كلا

678
00:31:35,043 --> 00:31:36,677
يمكننا تولي الأمر

679
00:31:36,711 --> 00:31:39,279
لقد هدد شخصٌ ما تحت حمايتي

680
00:31:39,313 --> 00:31:41,715
- سيكون هذا عبرةً للجميع
- عه

681
00:31:41,750 --> 00:31:44,284
هذه مسألة شخصية
أريد توليها بنفسي

682
00:31:44,318 --> 00:31:48,155
تأكدي من إنه تعامل مع الشخص المناسب

684
00:31:55,029 --> 00:31:57,263
خالي مايك ؟

686
00:32:00,968 --> 00:32:03,302
عليّ الذهاب حقاً

687
00:32:04,572 --> 00:32:06,172
بالطبع عزيزتي

689
00:32:23,722 --> 00:32:26,223
لا تستمعي فقط , مفهوم ؟

690
00:32:26,257 --> 00:32:28,693
انا متوترة ولا يمكنني الذهاب

696
00:32:40,071 --> 00:32:41,537
ماذا سيحصل الآن ؟

697
00:32:42,773 --> 00:32:44,841
جدك سيقتلني

698
00:32:45,943 --> 00:32:47,310
كلا أمي لن تدعه

699
00:32:47,344 --> 00:32:48,745
سأتأكد من هذا

700
00:32:50,114 --> 00:32:52,248
شكراً نات

703
00:33:00,890 --> 00:33:02,257
هذا محرج

704
00:33:02,291 --> 00:33:04,693
لكن إنه الوقت من الشهر

705
00:33:07,463 --> 00:33:10,032
حيث أحتاج للحفّاظات

706
00:33:12,735 --> 00:33:16,437
تباً

707
00:33:23,846 --> 00:33:25,613
كان هذا عبقري , صحيح ؟

708
00:33:25,648 --> 00:33:27,380
شكراً لأنك جعلتني أتولى القيادة

709
00:33:27,414 --> 00:33:29,082
كما تريد

710
00:33:29,117 --> 00:33:31,051
سأخبر السيد شيلر إنك جاهز لتنفيذ العملية

711
00:33:31,085 --> 00:33:33,754
فقط شئ واحد صغير

712
00:33:36,958 --> 00:33:38,892
إنه للسيد شيلر صحيح ؟

713
00:33:38,926 --> 00:33:40,661
رصدت قبل بضعة أشهر

714
00:33:40,695 --> 00:33:44,163
كم تساوي مليونين 

715
00:33:44,197 --> 00:33:46,398
لو بيعت ؟

716
00:33:46,432 --> 00:33:48,734
أكثر

717
00:33:48,769 --> 00:33:51,671
أترى كنت أبحث عن عمل جانبي صغير

718
00:33:51,705 --> 00:33:53,572
وأظن إنها ستكون حصّة ثلاثية ؟

719
00:33:53,606 --> 00:33:57,409
أنت,أنا ... ومارتا ؟

720
00:33:57,443 --> 00:34:00,745
مارتا لا تعلم بشان هذا

721
00:34:00,780 --> 00:34:02,180
عظيم

722
00:34:02,214 --> 00:34:04,683
إذن ستكون في النصف

724
00:34:12,724 --> 00:34:15,326
- إبتعد عني 
- إين مايك ؟

725
00:34:15,360 --> 00:34:17,195
! مايك

727
00:34:22,366 --> 00:34:24,867
هنالك أشخاص يلاحقونني بسببك

730
00:34:28,339 --> 00:34:29,372
حسناً

731
00:34:29,407 --> 00:34:31,140
ستكونين فتاة مطيعة , صحيح ؟

735
00:34:38,015 --> 00:34:39,281
! إهدأي

736
00:34:39,316 --> 00:34:41,684
- تعالي هنا

738
00:34:44,254 --> 00:34:47,423
- قلت كوني فتاة مطيعة , مفهوم ؟

739
00:34:47,457 --> 00:34:50,025
-! يجب أن نتخلص منها

741
00:34:53,062 --> 00:34:54,829
- إسمع إنها فتاة من مافيا روسية
- ! أخرج من هنا

742
00:34:54,863 --> 00:34:56,063
- ! أخرج

743
00:34:56,098 --> 00:34:58,333
- ! هيــــا

744
00:34:58,367 --> 00:34:59,900
! أخرج أيها الحثالة

747
00:35:04,139 --> 00:35:06,006
أنت بخير ؟

748
00:35:06,041 --> 00:35:08,309
هل آذاك ؟

750
00:35:09,745 --> 00:35:11,678
أنا آسف جداً

751
00:35:11,713 --> 00:35:13,747
 ! مايك

753
00:35:15,383 --> 00:35:17,083
 ! ناتالي

754
00:35:17,118 --> 00:35:18,452
- ! أمي

755
00:35:18,486 --> 00:35:20,220
- ! عزيزتي
- ! أمي

756
00:35:20,255 --> 00:35:24,524
- ! لا بأس

757
00:35:24,559 --> 00:35:28,127
عزيزتي الصغيرة

759
00:35:29,696 --> 00:35:31,631
- ! لا تفعل شيئاً

760
00:35:31,665 --> 00:35:33,198
- ! كلا كلا
- ! كلا ناتالي

761
00:35:33,233 --> 00:35:34,500
- لم يفعل شيئاً
- لا بأس

762
00:35:34,534 --> 00:35:35,735
- ! كان الشخص الآخر

763
00:35:35,769 --> 00:35:36,802
لا بأس ناتالي

764
00:35:36,836 --> 00:35:39,071
كلا أرجوك لا تقتله

766
00:35:46,579 --> 00:35:48,280
... مارتا

767
00:35:48,314 --> 00:35:51,849
سأعد إبنتي إنك لن تقتل

768
00:35:53,586 --> 00:35:55,287
لكنك ميت بالنسبة لنا

769
00:35:55,321 --> 00:35:56,888
فهمت ؟

770
00:35:56,922 --> 00:35:59,723
أنت خارج من حياتنا
وكذلك من حياة دينا

771
00:35:59,758 --> 00:36:01,091
- فهمت ؟
- ... أمي

772
00:36:01,125 --> 00:36:04,495
كلا أمك محقة عزيزتي

773
00:36:04,529 --> 00:36:07,164
لا تغفري لي أبداً

774
00:36:08,166 --> 00:36:10,000
أهرب

775
00:36:10,034 --> 00:36:11,402
أهرب

777
00:36:14,705 --> 00:36:17,507
- لا بأس عزيزتي هيا

778
00:36:17,541 --> 00:36:20,176
لا بأس لا بأس

779
00:36:20,210 --> 00:36:21,778
لن يؤذيك أحد

780
00:36:21,812 --> 00:36:23,813
لن يؤذيك أحد مجدداً

782
00:36:37,944 --> 00:36:40,346
... سيرجي

783
00:36:40,381 --> 00:36:42,248
إنها بأمان

787
00:36:48,756 --> 00:36:50,222
هيا سنعود للمنزل يا أولاد

788
00:36:50,257 --> 00:36:51,991
هيا

789
00:36:52,025 --> 00:36:55,294
... الاشخاص الذين فعلوا هذا

790
00:36:55,328 --> 00:36:57,396
متى ستتولى أمرهم ؟

791
00:36:57,430 --> 00:36:59,131
- لا تقلق بشان هذا
- كلا

792
00:37:00,233 --> 00:37:02,367
<i>... ديدوشكا</i>

793
00:37:02,402 --> 00:37:06,337
لقد ألحقوا الأذى بأختي

794
00:37:06,371 --> 00:37:08,273
والآن عليها العيش وهذا في ذهنها

795
00:37:08,307 --> 00:37:09,808
للأبد

796
00:37:13,445 --> 00:37:15,613
أريد أن أجعلهم يدفعون الثمن

800
00:37:28,492 --> 00:37:30,527
لا بأس

801
00:37:30,561 --> 00:37:32,462
<i>لا بأس سولينخو</i>

802
00:37:33,798 --> 00:37:36,233
أسفة لأنني تسللت

803
00:37:37,508 --> 00:37:40,643
صه

804
00:37:40,677 --> 00:37:42,812
لا تعتذري

805
00:37:42,846 --> 00:37:44,881
لم أكن أعرف مع ماذا كنت تتعاملين

806
00:37:44,915 --> 00:37:47,483
بعد موت والدي

807
00:37:47,517 --> 00:37:48,918
أنا آسفة جداً

808
00:37:48,952 --> 00:37:50,753
صه

809
00:37:50,788 --> 00:37:52,721
لا بأس

810
00:37:55,625 --> 00:37:57,125
ما زلت تحبين والدك

811
00:37:57,160 --> 00:38:00,829
على الرغم إنه تركك مع كل هذا ؟

812
00:38:04,867 --> 00:38:06,468
أجل

813
00:38:08,538 --> 00:38:10,272
أنا أيضاً

814
00:38:15,644 --> 00:38:18,279
<i>هل ديدوشكا سيقتل الخال مايك ؟</i>

815
00:38:20,148 --> 00:38:22,650
أعرف من هو جدي يا أمي

816
00:38:22,685 --> 00:38:24,585
ما نحن عليه

817
00:38:27,888 --> 00:38:29,623
كلا

818
00:38:32,327 --> 00:38:35,295
لقد وعد مايك إنه لن يُقتل

819
00:38:36,664 --> 00:38:40,233
<i>ديدوشكا دائماً يلتزم بوعوده</i>

820
00:38:41,469 --> 00:38:42,968
... أمي

821
00:38:43,002 --> 00:38:45,338
لا أريد أن أكون في البراتفا

822
00:38:45,372 --> 00:38:48,040
لا أريد أن أعيش هكذا

823
00:38:51,712 --> 00:38:54,347
لن تفعلي

824
00:38:54,381 --> 00:38:58,317
لأني سأخرجنا من هذا

825
00:38:58,351 --> 00:39:01,519
وأنا ألتزم بوعودي أيضاً

826
00:39:04,089 --> 00:39:05,857
أثق بك

829
00:39:18,135 --> 00:39:21,137
أمك الرائعة كانت لطيفة بإستقبالي

830
00:39:22,640 --> 00:39:25,542
إنها تسمم قهوتي

831
00:39:26,811 --> 00:39:29,446
أندري خسر جوهرة عندما تركها

832
00:39:29,481 --> 00:39:30,946
ماذا تفعل هنا ؟

833
00:39:30,981 --> 00:39:33,249
كل الجهود التي وضعتها تجاه عملية الإنقاذ

834
00:39:33,283 --> 00:39:36,118
أشعر بالإستثمار

835
00:39:36,152 --> 00:39:38,120
كيف حال ناتالي؟

836
00:39:38,154 --> 00:39:40,322
ستكون بخير

837
00:39:44,561 --> 00:39:46,095
شكراً لك

838
00:39:48,297 --> 00:39:52,701
ظننتك تريدين معرفة إننا تولينا أمر كرت بومان

839
00:39:52,735 --> 00:39:54,135
توليتم أمره ؟

840
00:39:54,169 --> 00:39:56,805
إنه في صندوق شاحنة فنسنت

841
00:39:56,839 --> 00:39:58,540
بعض منه

842
00:39:59,742 --> 00:40:01,209
ومايكل توملين ؟

843
00:40:01,243 --> 00:40:05,613
لقد تولينا أمره

844
00:40:05,647 --> 00:40:08,315
حسناً

845
00:40:08,349 --> 00:40:10,984
إذن وجدت الأبنة

846
00:40:11,019 --> 00:40:13,487
وعادت الأم للعمل

847
00:40:13,522 --> 00:40:15,322
لا تركز على شيء ثانوي

849
00:40:17,025 --> 00:40:18,258
... حسناً سأ

850
00:40:18,293 --> 00:40:20,359
لم يكن هذا معروفاً

851
00:40:21,862 --> 00:40:24,831
ساعدت بإيجاد ناتالي لأنك تعملين لدي

852
00:40:24,865 --> 00:40:26,466
فهمت ؟

853
00:40:26,500 --> 00:40:31,137
ألهذا أتيت لمنزلي سيد شيلر ؟

854
00:40:31,171 --> 00:40:33,406
لتذكرني أني أدين لك ؟

855
00:40:33,441 --> 00:40:36,374
مالفرق الذي سيشكله مكان لقائنا ؟

856
00:40:38,545 --> 00:40:41,279
نحن في نفس العالم الىن

859
00:41:13,344 --> 00:41:15,811
يجب أن اختفي إرون

860
00:41:15,846 --> 00:41:18,247
بالتأكيد عليك ذلك

861
00:41:18,282 --> 00:41:19,849
لم أؤذيها

862
00:41:19,883 --> 00:41:21,817
لن نتحدث عن هذا

863
00:41:21,852 --> 00:41:24,087
فانا غاضب منك جداً

864
00:41:25,856 --> 00:41:27,857
إذن لمَ إتصلت بي ؟

865
00:41:30,026 --> 00:41:33,161
لم أملك خياراً آخر

866
00:41:33,196 --> 00:41:35,464
لدي 75 مفتاح أريد أعطاء الحصص

867
00:41:35,498 --> 00:41:38,700
وبدون طاقم

868
00:41:40,203 --> 00:41:41,536
تشارك أم لا ؟

869
00:41:50,812 --> 00:41:53,180
لنذهب ونجني بعض المال

870
00:42:03,724 --> 00:42:05,058
جابريل ؟

871
00:42:08,062 --> 00:42:09,729
عمل جيد بني

873
00:42:12,866 --> 00:42:16,503
تجرأت ولمست حفيدتي ؟

875
00:42:31,384 --> 00:42:34,318
فقط إقتلني

876
00:42:34,353 --> 00:42:36,487
كلا

877
00:42:36,522 --> 00:42:38,822
قطعت وعداً

882
00:42:51,867 --> 00:43:02,867
ترجمة :- أنصار دولة القانون
state-law-citizen

