﻿1
00:00:00,287 --> 00:00:02,535
(سابقاً في (نزل بيتس

2
00:00:02,655 --> 00:00:03,589
هذا جنون، يا أمي

3
00:00:03,656 --> 00:00:05,190
(أنا (كيث سامرز

4
00:00:05,291 --> 00:00:06,959
هذا المنزل ملكٌ لعائلتي

5
00:00:08,228 --> 00:00:09,461
هذا المنزل ملكي -
لا، لا -

6
00:00:09,562 --> 00:00:14,233
وكل شيء في هذا المنزل ملكي

7
00:00:15,502 --> 00:00:17,636
أمّاه

8
00:00:17,737 --> 00:00:19,538
جئنا إلى هنا للبداية من جديد

9
00:00:19,639 --> 00:00:22,508
إنّي أبدأ من جديد

10
00:00:24,777 --> 00:00:28,614
يجب علينا سحب السّجاد بأكمله

11
00:00:28,681 --> 00:00:31,350
أربع فتيات من الصين تمّ بيعهم
إلى العبودبة الجنسية

12
00:00:31,451 --> 00:00:33,418
إحداهم تموت من جرعة زائدة

13
00:00:33,486 --> 00:00:35,754
فأجبروا الفتيات الأخريات على حمل 
جسدها إلى التلة

14
00:00:35,855 --> 00:00:37,256
ليحفروا قبراً، ويدفنوها

15
00:00:37,323 --> 00:00:39,091
بالقرب من كوخ في الغابة

16
00:00:39,159 --> 00:00:41,059
يمكننا العثور على البقعة
والعثور على القبر

17
00:00:41,127 --> 00:00:42,527
عندها سنعرف إذا ما كانت
 حقيقية أم لا

18
00:00:42,595 --> 00:00:45,497
نورمان) إنه الكوخ)
من الرسومات

19
00:00:45,598 --> 00:00:48,300
نورمان

20
00:00:49,504 --> 00:00:59,832


21
00:01:09,422 --> 00:01:12,424
هذا ليس مريح

22
00:01:15,795 --> 00:01:20,165
ليس فكرة جيدة

23
00:01:21,601 --> 00:01:24,603
ما الأمر ؟

24
00:01:24,704 --> 00:01:27,806
ماذا ؟

25
00:01:31,344 --> 00:01:34,713
هذا ما إعتقدته

26
00:01:37,150 --> 00:01:39,551
(صباح الخير، سيد وسيدة (بيتس.

27
00:01:42,088 --> 00:01:45,123
أتعلم، يمكنني الإستفادة 
من مساعدتك اليوم

28
00:01:45,191 --> 00:01:47,159
سوف يتم إيصال السجاد الجديد

29
00:01:47,260 --> 00:01:50,696
وعلى أحدهم أن يكون هنا للتوقيع 
على إستلامه

30
00:01:50,797 --> 00:01:54,132
أتعلمين، كم أحب ذلك

31
00:01:54,200 --> 00:01:59,004
ولكن لدي وظيفة

32
00:01:59,105 --> 00:02:01,373
تقوم بماذا بالضبط ؟

33
00:02:01,474 --> 00:02:03,642
لا شيء

34
00:02:07,547 --> 00:02:10,082
أنت تعرف أنه جزءٌ من أوعيتي الصينية

35
00:02:10,183 --> 00:02:11,550
وليس وعاء للذهاب

36
00:02:18,758 --> 00:02:20,225
أيمكننا التكلم ؟

37
00:02:20,293 --> 00:02:21,533
سوف نتأخر على الصف

38
00:02:21,628 --> 00:02:23,462
حسناً، سأختصر كلامي

39
00:02:23,563 --> 00:02:25,464
أولاً، أنا مرعوبة من أنّ 
الرجال ذوي البنادق

40
00:02:25,565 --> 00:02:26,999
سيحاولون إيجادنا

41
00:02:27,100 --> 00:02:29,701
لأننا رأينا حقل الحشيش الغبي

42
00:02:29,769 --> 00:02:32,271
،ثانيا، أنا أشعر بالذنب كثيراً
لم أستطِع النوم

43
00:02:32,372 --> 00:02:33,639
لماذا تشعرين بالذنب ؟

44
00:02:33,740 --> 00:02:35,107
لم نكن نحاول رؤية حقل الحشيش 
الخاص بهم

45
00:02:35,208 --> 00:02:36,208
ليس عن ذلك

46
00:02:36,309 --> 00:02:38,176
أشعر بالذنب لأنني

47
00:02:38,278 --> 00:02:40,679
...حسنا، لأنني

48
00:02:40,780 --> 00:02:43,115
كنت أستخدم تلك الحجة

49
00:02:43,216 --> 00:02:45,017
أن "نذهب ونبحث عن قبر 
"الفتاة الميتة

50
00:02:45,118 --> 00:02:47,686
كوسيلة لجعلك تخرج معي

51
00:02:47,787 --> 00:02:50,689
لقد كان كليّاً من أجل 
مصالح ذاتية

52
00:02:50,790 --> 00:02:53,358
ولم أعتقد حتّى أن ذلك كان حقيقيا

53
00:02:53,426 --> 00:02:56,028
حتّى رأيتُ ذلك الكوخ

54
00:02:56,129 --> 00:02:57,462
وعندما رأيت ذلك

55
00:02:57,563 --> 00:02:59,765
إنتابني هذا الشعور وكأنه 
صعقة كهربائية

56
00:02:59,866 --> 00:03:02,067
أنّه "يا إلهي، تلك الفتاة الميتة 
"المسكينة مدفونة هناك

57
00:03:02,068 --> 00:03:03,535
وكأنني أحسست بذلك

58
00:03:03,603 --> 00:03:05,470
إيما)، إهدئي) -
لا أستطيع -

59
00:03:05,571 --> 00:03:06,705
تلك الفتاة الميتة تنادينا
من قبرها

60
00:03:06,773 --> 00:03:08,334
دعي هذا جانيا، علينا الذهاب للصف

61
00:03:08,408 --> 00:03:09,708
إنسي أمرها -
لا أستطيع نسيانها -

62
00:03:09,776 --> 00:03:11,310
إنه على هاته الصفحات 
بالأبيض والأسود

63
00:03:11,411 --> 00:03:12,477
ربما من الأفضل أن ترجعي
لي المجلة

64
00:03:12,578 --> 00:03:14,413
ماذا ؟ -
إنها إباحية -

65
00:03:14,514 --> 00:03:16,315
نحن في المدرسة

66
00:03:16,416 --> 00:03:18,383
معظم الرسائل النصية أكثر
 إباحية من هذه

67
00:03:18,484 --> 00:03:20,185
لِم أنتِ مهووسة جدا بها ؟

68
00:03:20,253 --> 00:03:22,020
هاي، لقد وجدتها في غرفتك

69
00:03:22,121 --> 00:03:23,155
ماذا يُفترض هذا أن يعني؟ أنّني مهووس بها ؟

70
00:03:23,256 --> 00:03:24,723
لست مهووساً بها

71
00:03:24,791 --> 00:03:26,525
حتى وإنْ كانت في غرفتي، هذا
 لا يعني أي شيء

72
00:03:26,626 --> 00:03:28,293
هذا فقط يعني أنني وجدتها

73
00:03:28,361 --> 00:03:31,229
ولم أرميها بعيداً

74
00:03:31,331 --> 00:03:34,266
عليّ الذهاب للصف

75
00:03:54,454 --> 00:03:56,188
نورمان

76
00:03:56,255 --> 00:03:58,290
هل أنت بخير ؟

77
00:04:03,730 --> 00:04:06,698
نورمان)، مالذي تفعله ؟)

78
00:04:06,766 --> 00:04:09,534
نورمان)، أنت تعرف هذا)

79
00:04:09,635 --> 00:04:13,271
أجبت كل هذه الأسئلة
بالأمس في الصف

80
00:04:17,443 --> 00:04:19,678
ماذا تفعل؟

81
00:04:19,746 --> 00:04:22,981
نورمان)، أيمكنك سماعي ؟

82
00:04:23,082 --> 00:04:26,051
نورمان)، أجبني)

83
00:04:26,119 --> 00:04:28,420
حرارتك مرتفعة

84
00:04:28,488 --> 00:04:32,591
نورمان

85
00:04:39,616 --> 00:04:49,516
roOodani ترجمة حفري محمد 
"نزل بيتس الحلقة 3 بعنوان "ما خطب نورمان

86
00:04:55,281 --> 00:04:57,182
ماهي بالضبط الإختبارات التي 
تقومون بها ؟

87
00:04:57,283 --> 00:04:58,550
هذا النوع من الإغماء

88
00:04:58,651 --> 00:05:00,185
يمكن أن يكون نتيجة لعِدّة أشياء

89
00:05:00,286 --> 00:05:01,520
نحن نفحص أي عضو قد يكون عاملاً

90
00:05:01,587 --> 00:05:05,390
الدماغ ،القلب أو الجهاز العصبي

91
00:05:05,491 --> 00:05:08,293
سنقوم بفحص شامل، التصوير بالرنين المغناطيسي،
 التصوير المقطعي والصورة البيانية للقلب

92
00:05:08,394 --> 00:05:10,362
مجموعة من إختبارات الدم

93
00:05:10,430 --> 00:05:12,130


94
00:05:12,231 --> 00:05:13,465
هل إبنك لديه تاريخ في الإغمائات ؟

95
00:05:13,566 --> 00:05:15,467
لماذا تسألني عن ذلك؟

96
00:05:15,568 --> 00:05:17,602
إني أحاول إنشاء تاريخ له

97
00:05:17,703 --> 00:05:19,704
إنه عادي

98
00:05:19,772 --> 00:05:22,340
هل أُغمي عنه من قبل ؟

99
00:05:22,408 --> 00:05:23,475
لا

100
00:05:23,576 --> 00:05:27,045
لا، أبدا، لا على الإطلاق

101
00:06:23,636 --> 00:06:26,004
(هذا أين صوّروا  (النجاة

102
00:06:26,105 --> 00:06:27,572
ما هذا ؟

103
00:06:27,640 --> 00:06:29,574
الفيلم

104
00:06:29,642 --> 00:06:31,977
"أتعرف "يا فتى، لديك فمٌ جميل

105
00:06:32,078 --> 00:06:35,180
أي نوعٌ من الأفلام تشاهد ؟

106
00:06:35,281 --> 00:06:37,148
 النوع الذي تحدث فيه الأشياء
 السيئة للناس

107
00:06:37,250 --> 00:06:39,150
في وسط الغابة

108
00:06:39,252 --> 00:06:40,552
إسترخي، يا رجل

109
00:06:40,653 --> 00:06:44,389
نحن هنا

110
00:06:47,193 --> 00:06:50,629
رائع

111
00:06:50,730 --> 00:06:54,599
رائع بحق

112
00:06:54,667 --> 00:06:57,102
أجل، إنه شيء جميل، أليس كذلك ؟

113
00:06:57,203 --> 00:07:00,138
إنزل على الأض

114
00:07:02,174 --> 00:07:04,109
اللعنة، أنظروا من أتى

115
00:07:04,210 --> 00:07:05,644
نحن فقط نعبث معك، أيها المستجد

116
00:07:05,745 --> 00:07:07,178
هاي، ربما عليك وضع ذلك بالأمام

117
00:07:07,280 --> 00:07:08,613
من أجل السحب السريع

118
00:07:08,681 --> 00:07:10,215
(لاحقاً، (إيثان

119
00:07:10,316 --> 00:07:11,983
مرحبا، أيها المستجد، لا تطلق النار 
على ملابسك الداخلية

120
00:07:15,454 --> 00:07:17,589
أجل، وإجعله يحضر لنا بعض الحطب أيضاً

121
00:07:17,690 --> 00:07:20,325
ماذا نفعل الآن ؟

122
00:07:20,393 --> 00:07:22,193
نسترخي

123
00:07:22,295 --> 00:07:23,562
يمكننا حتى النوم إذا أردت

124
00:07:23,629 --> 00:07:25,564
طالما نفعل ذلك في نوبات

125
00:07:25,665 --> 00:07:28,500
هناك ما يعادل 5 ملايين دولار من الحشيش
في هذه الحقول

126
00:07:28,601 --> 00:07:30,335
على شخص ما حراسته

127
00:07:36,242 --> 00:07:39,411
300دولار في اليوم، فقط للتسكع ؟

128
00:07:39,512 --> 00:07:41,646
هذا صحيح

129
00:07:49,221 --> 00:07:50,989
نورمان)، هذه ليست لعبة)

130
00:07:54,627 --> 00:07:56,528
 سوف نحصل على نتائج الاختبار
قريبا، لا تقلق

131
00:07:56,596 --> 00:07:58,997
أنا لست قلقاً، هل أنتِ؟

132
00:08:03,269 --> 00:08:06,271
مرحباً

133
00:08:06,339 --> 00:08:10,041
انت هناك الآن ؟

134
00:08:10,142 --> 00:08:12,310
حسنا، أنا لست هناك، لا

135
00:08:12,411 --> 00:08:14,045
لا، لا أستطيع

136
00:08:16,048 --> 00:08:17,582
الأسبوع القادم؟، لا، لا، لا يمكننا الانتظار 
كل هذا الوقت

137
00:08:17,683 --> 00:08:19,284
إنه السجاد، إنهم هناك الآن

138
00:08:19,352 --> 00:08:21,186
يحتاجون شخصاُ ما ليوقع -
إذهبي، سوف أكون على مايرام -

139
00:08:21,253 --> 00:08:22,520


140
00:08:22,622 --> 00:08:24,289
إنه ليس وكأنني سأذهب إلى مكان ما

141
00:08:24,357 --> 00:08:26,524
حسنا.حسنا، أتعرف ماذا ؟

142
00:08:26,626 --> 00:08:29,594
إبقى، وسوف أكون هناك 
بعد لحضات

143
00:08:29,695 --> 00:08:32,697
حسنا

144
00:08:32,798 --> 00:08:34,499
سوف...سأعود

145
00:08:34,600 --> 00:08:36,701
حسنا

146
00:08:36,802 --> 00:08:39,104
أحبك

147
00:08:39,171 --> 00:08:43,575
أحبك أيضاً يا أمي

148
00:08:58,357 --> 00:09:01,359
إنه دورك الآن

149
00:09:01,460 --> 00:09:03,528
برادلي)، شكراً لكي)

150
00:09:03,629 --> 00:09:07,198
أعتذر لأننا لم نتكلم عندما زرتني

151
00:09:07,299 --> 00:09:09,300
لقد عنت لي الكثير مجيئك إلى هناك

152
00:09:09,368 --> 00:09:10,669
هذا ليس بالكثير

153
00:09:10,736 --> 00:09:14,105
لا، لقد كان.لم يأت أي أحد

154
00:09:14,206 --> 00:09:17,642
(أنت شجاع، يا (نورمان بيتس

155
00:09:17,743 --> 00:09:21,379
فإعتقدت أنه عليّ أن أرُّد المعروف

156
00:09:26,285 --> 00:09:27,986
كيف حال والدك ؟

157
00:09:28,087 --> 00:09:33,158
إنه في غيبوبة مصطنعة طبيا

158
00:09:33,225 --> 00:09:35,493
إنهم لا يعتقدون أنّه سينجو

159
00:09:40,232 --> 00:09:45,070
أعرف، الموت غريب

160
00:09:45,137 --> 00:09:46,504
حسنا، كيف حال أبوك ؟

161
00:09:46,605 --> 00:09:48,239
انه لا يعيش معك، أليس كذلك ؟

162
00:09:48,307 --> 00:09:49,641
لا، لقد توفّي

163
00:09:49,742 --> 00:09:52,110
أوه، يا إلهي، أنا آسفة لذلك

164
00:09:52,211 --> 00:09:55,113
لقد كان حادثاً في مرآبنا

165
00:09:55,214 --> 00:09:58,550
هايدن) و(ليزا)  لا يعرفان)

166
00:09:58,617 --> 00:10:03,221
ذلك الشعور

167
00:10:04,590 --> 00:10:06,725
هل أستطيع البقاء لبعض الوقت ؟

168
00:10:06,792 --> 00:10:09,060
نعم، بالتأكيد

169
00:10:09,161 --> 00:10:12,511
كنت فقط أشاهد هذا 
الفيلم القديم

170
00:10:12,648 --> 00:10:15,516
إنه سيء للغاية، ولكن سيء من 
النوع المضحك

171
00:10:15,584 --> 00:10:17,664
أتحب الأفلام القديمة ؟

172
00:10:17,936 --> 00:10:20,254
أجل، أعتقد ذلك

173
00:10:20,322 --> 00:10:22,123
الجميع يبدون أخيار في 
الأفلام القديمة

174
00:10:22,224 --> 00:10:23,992
حتى الأشرار

175
00:10:24,059 --> 00:10:25,893
أسعد ربّما

176
00:10:27,329 --> 00:10:30,465
لكن، يمكننا مشاهدة شيء آخر

177
00:10:30,566 --> 00:10:32,500
لا، إبتعد قليلاً

178
00:10:44,113 --> 00:10:45,647
لماذا لا يأخذني إلى الحفل الراقص

179
00:10:45,748 --> 00:10:48,316
يا إلهي أنتِ تتحمسين بسرعة

180
00:10:50,219 --> 00:10:53,287
أنت فقط تريد أن تكون سعيدا

181
00:11:00,396 --> 00:11:03,431
هذا يقول أنكم سلّمتم 
السجاد لخمس وحدات

182
00:11:03,532 --> 00:11:05,233
من المفترض أن تكون أربعة فقط

183
00:11:05,334 --> 00:11:07,135
حسنا، سيكون عليك الإتصال 
بالمكتب يا سيدتي

184
00:11:08,270 --> 00:11:11,339
الشرطة

185
00:11:11,440 --> 00:11:15,243
(حسناً، (جفكوت)، (لونغ)، (لوبيز
خذوا الطابق السفلي

186
00:11:15,344 --> 00:11:17,311
...(هينز) و(شيلبي) -
مالذي يحدث هنا ؟ -

187
00:11:17,413 --> 00:11:18,974
لدينا مذكرة لتفتيش منزلك

188
00:11:19,048 --> 00:11:20,448
لا يمكنك أن تدخل لمنزلي هكذا

189
00:11:20,549 --> 00:11:23,217
في الواقع، نستطيع

190
00:11:23,318 --> 00:11:26,688
...حسناً

191
00:11:54,183 --> 00:11:57,552
أنا آسفة، إحتاجوني بالمنزل

192
00:11:57,653 --> 00:12:00,188
كنت على وشك أن أقول لإبنك
أن النتائج خرجت

193
00:12:00,289 --> 00:12:01,456
كلها سلبية

194
00:12:01,557 --> 00:12:02,857
هذا جيد

195
00:12:02,925 --> 00:12:04,992
(جيد، السلبي أمر جيد، يا (نورمان

196
00:12:05,094 --> 00:12:06,494
،وهذا يعني أنّ الأمر على مايرام
كل شيء بخير

197
00:12:06,562 --> 00:12:09,363
جيد، الحمد لله.حسنا، إذاً يمكننا 
العودة إلى المنزل ؟

198
00:12:09,465 --> 00:12:11,833
أود إبقائه هنا لليلة من أجل المراقبة

199
00:12:11,934 --> 00:12:13,000
في حالة تكرار الإغماء

200
00:12:13,102 --> 00:12:14,335
ولكنك قلت إنه بخير

201
00:12:14,403 --> 00:12:15,903
قلت أن النتائج كانت سلبية

202
00:12:16,004 --> 00:12:18,506
لا زلنا لا نعرف لماذا حدث هذا

203
00:12:18,574 --> 00:12:22,577
سوف أعود لأطمئن عليه في الصباح

204
00:12:26,215 --> 00:12:28,483
ماذا ؟

205
00:12:28,584 --> 00:12:30,985
إجمع أمورك، سوف نغادر

206
00:12:31,053 --> 00:12:33,121
لكن...لا -
أ.. أجل -

207
00:12:33,222 --> 00:12:36,124
لا، لا، لا يمكنك القيام بهذا

208
00:12:36,225 --> 00:12:37,959
قال الطبيب أنّه على مايرام
نحن ذاهبون للمنزل

209
00:12:38,026 --> 00:12:39,527
يجب على الطبيب أن يأمُر بإخراجه

210
00:12:39,628 --> 00:12:42,964
أنا والدته، وأنا آمر بإخراجه

211
00:12:45,234 --> 00:12:47,635
ذاك ال(رومبرو) قد عاد اليوم ومعه 
مذكرة تفتيش

212
00:12:47,736 --> 00:12:49,297
الشرطة كانت لا تزال هناك عندما غادرت

213
00:12:49,304 --> 00:12:51,939
ليس لدي أي فكرة إذا ما 
وجدوا أي شيء

214
00:12:52,040 --> 00:12:53,608
لقد كانت إحدى أبشع التجارب
في حياتي

215
00:12:53,675 --> 00:12:55,209
لم أستطع أن أفعل أي 
شيء حيال ذلك

216
00:12:55,310 --> 00:12:56,410
هل وجدوا أي شيء ؟

217
00:12:56,512 --> 00:12:57,912
لا، لقد أخبرتك للتو

218
00:12:57,980 --> 00:12:59,247
لا أعرف إذا ما وجدوا أي شيء

219
00:12:59,314 --> 00:13:00,948
أقصد، ليس هناك أي شيء ليجدوه
 أليس كذلك ؟

220
00:13:01,049 --> 00:13:02,289
لذا فكيف لهم أن يجدوا أي شيء ؟

221
00:13:02,317 --> 00:13:03,551
صح

222
00:13:03,619 --> 00:13:05,386
صح صح، أجل ،بكل تأكيد، لا شيء

223
00:13:05,487 --> 00:13:07,588
أقصد، لقد مسحنا تلك الأرضية 
بفرشاة الأسنان

224
00:13:07,689 --> 00:13:09,290
لقد تخلصنا من كل شيء
لقد تخلصنا من كل دليل

225
00:13:09,391 --> 00:13:11,058
لا يوجد شيء، لا يوجد شيء

226
00:13:11,160 --> 00:13:14,195
أجل يا أمي، لا يوجد شيء

227
00:13:14,263 --> 00:13:17,131
ولكنك لم تريهم يأخذوا أي شيء ؟

228
00:13:17,232 --> 00:13:19,267
لماذا تستمر في سؤالي هكذا ؟

229
00:13:19,334 --> 00:13:21,269
لا، لم يكن هناك أي شيء لإخراجه

230
00:13:21,336 --> 00:13:22,436
أليس كذلك ؟

231
00:13:22,504 --> 00:13:26,440
أجل، أجل، يا أمي، لا شيء

232
00:13:29,978 --> 00:13:31,212
نورمان) ؟)

233
00:13:31,313 --> 00:13:33,384
أنا فقط بحاجة للإسترخاء والتغيير

234
00:13:51,090 --> 00:13:53,090
ما هو خطبي

235
00:13:54,115 --> 00:13:56,115
ما هو خطبي

236
00:13:56,140 --> 00:13:58,140
ما هو خطبي

237
00:13:59,565 --> 00:14:01,565
ما هو خطبي

238
00:14:45,453 --> 00:14:48,002
مرحبا، عزيزي

239
00:14:48,122 --> 00:14:49,220
أمّاه

240
00:14:49,325 --> 00:14:51,693
إن رائحته تبدو جميلة، لقد أعدّيت 
فطيرة ديك رومي

241
00:14:51,795 --> 00:14:53,762
حضّر الطاولة من أجلي

242
00:14:53,863 --> 00:14:57,232
(لقد أبقيت حزام (كيث

243
00:14:58,802 --> 00:15:00,169
ماذا ؟

244
00:15:00,236 --> 00:15:03,806
عندما حملنا جسده إلى 
السيارة، إحتفضت به

245
00:15:03,873 --> 00:15:06,675
لماذا ؟

246
00:15:17,353 --> 00:15:19,121
حسنا

247
00:15:19,222 --> 00:15:22,724
أين هو الآن ؟

248
00:15:22,792 --> 00:15:24,259
لا أعرف

249
00:15:24,360 --> 00:15:25,727
ماذا تعني بأنك لا تعرف ؟

250
00:15:25,795 --> 00:15:27,262
ألا تعرف أين تركته ؟

251
00:15:27,363 --> 00:15:29,064
،تركته تحت سريري
والآن إختفى

252
00:15:29,165 --> 00:15:30,933
هل أنت متأكد ؟ -
أنا متأكد -

253
00:15:31,000 --> 00:15:32,134
ربما هو في مكان آخر -
لا، لقد كان تحت سريري -

254
00:15:32,235 --> 00:15:36,238
خبّأته هناك -
خبَّأته هناك ؟

255
00:15:36,339 --> 00:15:39,541
أقصد، لماذا ؟، لمَ تقوم 
بشيء كهذا ؟

256
00:15:39,642 --> 00:15:42,377
لماذا أردت إبقاء ذلك ؟

257
00:15:47,150 --> 00:15:48,817
لا أعرف

258
00:15:48,918 --> 00:15:51,653
لا أعرف

259
00:16:02,732 --> 00:16:04,700
حسناً، لو وجدته الشرطة

260
00:16:04,801 --> 00:16:06,962
كانوا ليقولوا...ليقولوا لنا شيئا، أليس كذلك ؟

261
00:16:07,003 --> 00:16:10,606
كانوا ليخبرونا

262
00:16:10,673 --> 00:16:14,743
لا أعرف

263
00:16:14,844 --> 00:16:18,747
حسناً، سأعود حالاً

264
00:16:26,189 --> 00:16:29,958
حسنا، أيمكننا..أيمكننا حراسته وتدخينه

265
00:16:30,026 --> 00:16:33,262
ليس أثناء العمل

266
00:16:33,363 --> 00:16:35,831
كيف يكون هذا ممكنا حتى ؟

267
00:16:35,932 --> 00:16:38,767
أقصد، ألا يشّكُ سكان المدينة ؟

268
00:16:38,868 --> 00:16:42,538
هذا ما يبقي المدينة على قيد الحياة

269
00:16:42,639 --> 00:16:43,906
من يملك كل هذا ؟

270
00:16:44,007 --> 00:16:46,108
بعض العائلات من المدينة

271
00:16:46,209 --> 00:16:47,910
من هو المسؤول عن هذه العائلات ؟

272
00:16:48,011 --> 00:16:49,945
أنت تطرح الكثير من الأسئلة

273
00:16:50,046 --> 00:16:51,547
أنا فقط لا أريد أن يكون مصيري

274
00:16:51,648 --> 00:16:53,682
مثل ذاك الرجل الذي أحرقوا مستودعه

275
00:16:53,783 --> 00:16:56,552
جيري) لقد كان رئيسي)

276
00:16:56,653 --> 00:16:58,587
رجلٌ متوسط المستوى

277
00:16:58,688 --> 00:17:00,856
أغضب أحدهم، فعاقبوه أحسن عقاب

278
00:17:00,957 --> 00:17:04,893
أضرموا فيه النار
لإرسال رسالة

279
00:17:04,961 --> 00:17:06,795
يالها من رسالة

280
00:17:06,863 --> 00:17:08,931
نعم، لا تقلق بشأن ذلك

281
00:17:09,032 --> 00:17:10,966
لقد طبّقوا مثل "العين بالعين" وكل ذلك

282
00:17:11,067 --> 00:17:14,236
مثل ما تعرف

283
00:17:18,241 --> 00:17:20,209
أتقصد أنّ ذلك الرجل المتدّلي 
من السفينة ؟

284
00:17:22,946 --> 00:17:26,815
كل الأمور يجب أن ترجع 
على حالها الآن

285
00:17:26,883 --> 00:17:28,217
أتريد بيرة ؟

286
00:17:28,318 --> 00:17:31,954
نعم، بالتأكيد

287
00:17:37,694 --> 00:17:39,561
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
أحضر بندقيتك

288
00:17:39,629 --> 00:17:41,797
تعال

289
00:17:58,281 --> 00:18:00,015
ماذا ؟

290
00:18:00,083 --> 00:18:04,086
هل إصطدت من قبل طائر الذيال ؟

291
00:18:22,105 --> 00:18:24,072
نحن بحاجة للتكلم -
(لا أستطيع، يا (إيما -

292
00:18:24,173 --> 00:18:25,974
أمي بالخارج، وأنا لا أشعر أنني بخير

293
00:18:26,075 --> 00:18:27,876
أعرف

294
00:18:27,944 --> 00:18:30,812
وأعرف أنه أُغمي عليك

295
00:18:30,913 --> 00:18:34,182
(لا أشعر أبدا أنني بحالة جيدة، يا (نورمان
ولكن الحياة تستمر

296
00:18:34,284 --> 00:18:36,118
لقد كانت حقيقية

297
00:18:36,219 --> 00:18:38,053
إذا نسينا أمرها

298
00:18:38,121 --> 00:18:39,655
فسوف ينسى العالم أمرها

299
00:18:39,756 --> 00:18:40,996
سوف تكون وكأنها لم تكن
 موجودة أصلاً

300
00:18:41,024 --> 00:18:44,293
وكأن حياتها لم تكن مهمة

301
00:18:55,071 --> 00:18:58,874
انظر، إنه هنا

302
00:18:58,941 --> 00:19:00,742
وهناك

303
00:19:00,843 --> 00:19:02,577
انه مجرد رقم

304
00:19:02,679 --> 00:19:04,079
بالإنجليزية

305
00:19:04,147 --> 00:19:06,748
وكل شيء آخر هنا باللغة الصينية

306
00:19:06,849 --> 00:19:09,918
من المؤكد أنها رأته في مكان ما

307
00:19:10,019 --> 00:19:14,256
هذه المجلة وجدتها في الغرفة الرابعة

308
00:19:14,324 --> 00:19:16,024
إلى أين أنت ذاهبة ؟

309
00:19:16,125 --> 00:19:18,560
إلي أين تعتقد ؟

310
00:19:18,661 --> 00:19:19,928
هذا هو المكان الذي
 وجدتها فيه

311
00:19:20,029 --> 00:19:23,031
هنا بالتحديد، تحت السجادة

312
00:19:27,337 --> 00:19:30,005
تم جلب هؤلاء الفتيات هنا
من الصين

313
00:19:30,073 --> 00:19:31,973
ثم جاء رجال إلى النزل للعبث بهن

314
00:19:32,075 --> 00:19:33,642
من تعتقدين جلبهم ؟

315
00:19:33,710 --> 00:19:35,610
هل سبق لك أن التقيت ب(كيث) ؟

316
00:19:35,712 --> 00:19:38,213
الرجل الذي كان يملك هذا المكان قبلكم ؟

317
00:19:38,314 --> 00:19:41,917
إنه مزعج على أقل تقدير

318
00:19:41,984 --> 00:19:45,187
ليس بالشخص الذي تريد أن تعْلق 
معه في المصعد

319
00:19:45,254 --> 00:19:46,855
هنالك بعض الصور هنا

320
00:19:46,956 --> 00:19:48,836
لهم مقيّدون إلى الأنابيب

321
00:19:48,891 --> 00:19:51,159
عذرا

322
00:19:51,184 --> 00:19:53,184
برادلي) : كيف حال نبتتنا ؟، كما تعلم لقد تشاركنا )
في رعايتها، أليس كذلك ؟

323
00:19:59,001 --> 00:20:01,636
مثل هذا

324
00:20:01,704 --> 00:20:05,240
أليست معظم المصارف لديها 
أنابيب من هذا القبيل؟

325
00:20:05,341 --> 00:20:09,144
يا إلهي، (نورمان)، هناك شيء ما هنا

326
00:20:09,245 --> 00:20:13,148
...يبدو

327
00:20:13,249 --> 00:20:16,818
إنه بالصينية

328
00:20:16,919 --> 00:20:19,821
(لقد كانت هنا يا (نورمان

329
00:20:19,922 --> 00:20:23,392
لقد كانت حقيقية

330
00:21:03,633 --> 00:21:04,966
هل أنتِ بخير ؟

331
00:21:10,306 --> 00:21:13,041
أنظر...أعلم أنني لا أعرفك جيداً

332
00:21:13,109 --> 00:21:15,243
ولكنك فقط...تبدو وكأنك
 شخص لطيف  حقاً

333
00:21:15,311 --> 00:21:18,713
والآن، أنا فعلا بحاجة صديق

334
00:21:18,781 --> 00:21:21,883
أعني، لماذا ذلك الرجل يضايقني ؟

335
00:21:21,951 --> 00:21:24,085
أحاول أن أبدأ عملاً جديد

336
00:21:24,187 --> 00:21:26,321
كل أموالي موضوعة في هذا المكان

337
00:21:26,389 --> 00:21:29,024
والآن أنا أحدّق إلى "ربي وحده يعلم"  كم 
فاتورة من المستشفى

338
00:21:29,125 --> 00:21:30,592
مع إبني

339
00:21:30,693 --> 00:21:31,993
هل علمت أنه كان بالمستشفى اليوم ؟

340
00:21:32,061 --> 00:21:33,295
لا، لم أعرف، هل هو بخير؟

341
00:21:33,396 --> 00:21:36,331
إنه بخير، إنه بخير -
جيد -

342
00:21:36,399 --> 00:21:38,667
لا أستطيع أن أخبرك كم هو محبطٌ

343
00:21:38,768 --> 00:21:40,335
إنه بحقٍ...مزعجٌ

344
00:21:40,403 --> 00:21:42,971
لا يمكنني تحمل  دخول وخروج رجال الشرطة 
من منزلي على لا شيء

345
00:21:48,144 --> 00:21:52,147
أقصد، إنه ليس وكأنهم وجدوا شيئا ما

346
00:21:55,751 --> 00:21:59,588
(أنا في العمل يا (نورما

347
00:21:59,689 --> 00:22:01,890
أنت كذلك

348
00:22:01,958 --> 00:22:03,525
أنا كذلك

349
00:22:03,626 --> 00:22:07,128
ولكن يجب أن نتحدث لا حقاً

350
00:22:07,230 --> 00:22:08,163
نتكلم حول ماذا ؟

351
00:22:08,264 --> 00:22:10,866
سوف...سوف أخبرك

352
00:22:10,933 --> 00:22:12,734
ربما على العشاء ؟

353
00:22:12,802 --> 00:22:16,738
لماذا لا...لماذا لا تأتي الى منزلي

354
00:22:16,806 --> 00:22:20,308
فلْنقل على الساعة 8:00 ؟

355
00:22:20,409 --> 00:22:24,980
حسنا

356
00:22:26,182 --> 00:22:27,916
حسنا -
عظيم -

357
00:22:27,984 --> 00:22:30,852


358
00:22:30,920 --> 00:22:35,223
سأراك هناك -
حسنا -

359
00:22:35,324 --> 00:22:38,059
(يا (نورما

360
00:22:38,160 --> 00:22:41,062
لا تقلقي

361
00:22:41,163 --> 00:22:43,999
كل شيء سيكون على مايرام

362
00:22:58,594 --> 00:23:00,628
إلى أين أنت ذاهبة ؟

363
00:23:00,729 --> 00:23:02,961
أنا ذاهبة لتجميل وجهي

364
00:23:03,062 --> 00:23:04,462
(سوف أتعشى مع (شيلبي

365
00:23:04,530 --> 00:23:06,531
لماذا ؟

366
00:23:06,632 --> 00:23:10,535
لأنه، يا (نورمان)، يعرف

367
00:23:10,636 --> 00:23:14,005
يعرف عن الحزام

368
00:23:23,148 --> 00:23:25,383
رائع

369
00:23:25,451 --> 00:23:27,819
حسنا، ألا تبدين جميلة

370
00:23:27,920 --> 00:23:29,854
شكرا لك

371
00:23:29,922 --> 00:23:31,089
تفضلي

372
00:23:31,190 --> 00:23:35,159
أدخلي، العشاء على وشك الجهوز

373
00:23:38,097 --> 00:23:40,064
هل يمكنني أن آخذ معطفكي ؟

374
00:23:40,165 --> 00:23:43,334
أوه، شكرا لكي

375
00:23:47,539 --> 00:23:50,341
هل ترغبين في الشراب ؟ -
بالتأكيد -

376
00:23:50,442 --> 00:23:51,876
ماذا تفضّلين

377
00:23:51,977 --> 00:23:53,811
أيّا كان، أنا لست 
صعبة الإرضاء

378
00:23:53,912 --> 00:23:56,347
حسنا

379
00:24:05,924 --> 00:24:07,258
جاك وكوك، أيناسبك ؟

380
00:24:07,359 --> 00:24:10,027
أكيد، شكرا لك

381
00:24:10,129 --> 00:24:12,797
بصحتك

382
00:24:12,865 --> 00:24:15,399
الرجاء

383
00:24:32,417 --> 00:24:35,086
حسناً، ماالأمر إذاً ؟

384
00:24:35,187 --> 00:24:37,388
أنا قلقة على عملي، وقلقة على إبني

385
00:24:37,489 --> 00:24:39,023
ما الذي يجري ؟

386
00:24:39,124 --> 00:24:43,794
...حسنا

387
00:24:43,862 --> 00:24:46,898
مارأيك لو نبدأ بإخباري

388
00:24:46,965 --> 00:24:49,033
عن الحزام -
أيّ حزام ؟ -

389
00:24:49,134 --> 00:24:51,169
لا، لا، لا، لا تقومي بهذا

390
00:24:51,236 --> 00:24:53,838
أنظري، إذا أردنا مساعدة بعضنا

391
00:24:53,939 --> 00:24:55,473
فعلينا أن نكون صادقين مع بعضنا

392
00:24:55,574 --> 00:24:57,341
(هذا الأمر الوحيد الذي يُهمني يا (نورما

393
00:24:57,409 --> 00:24:58,509
الصدق

394
00:24:58,610 --> 00:25:00,044
لذا أرجوكي أخبريني

395
00:25:00,145 --> 00:25:02,213
(لماذا كان لدى إبنك حزام (كيث

396
00:25:02,314 --> 00:25:05,950
مخبأٌ تحت سريره ؟

397
00:25:08,320 --> 00:25:11,022
...(ذاك ال(روميرو
لقد وجده من أجلي

398
00:25:11,123 --> 00:25:13,123
روميرو) لم ير الحزام)
إنه لم ير الحزام أبداً

399
00:25:13,125 --> 00:25:17,295
لقد وجدته وأخذته

400
00:25:17,396 --> 00:25:22,133
لذا لا أحد آخر يعلم

401
00:25:22,234 --> 00:25:24,068
شكرا لك

402
00:25:24,169 --> 00:25:26,470
كيث) كان متنمراً)

403
00:25:26,538 --> 00:25:30,274
رجلٌ كان...مزاجه حاد

404
00:25:33,078 --> 00:25:35,880
أرى أن مزاجكي حادٌ بعض الشيء

405
00:25:38,250 --> 00:25:41,919
أجل، أعتقد ذلك -
أجل -

406
00:25:42,988 --> 00:25:44,188
ما هذا ؟

407
00:25:44,289 --> 00:25:45,990
أين تحصلتي على هذه الندبة، يا (نورما) ؟

408
00:25:46,091 --> 00:25:48,392
عندما كنت صغيرة

409
00:25:48,460 --> 00:25:51,462
إنها ... مجرد حادثة

410
00:25:54,199 --> 00:25:56,367
هل هذا نفس ماحدث ل(كيث) ؟

411
00:25:56,468 --> 00:25:59,470
هل كان  حادث ؟

412
00:26:02,174 --> 00:26:04,942
نورما)، هل قتل إبنك (كيث) ؟)

413
00:26:05,010 --> 00:26:08,479
لا،لا، لا بالطبع لا

414
00:26:11,116 --> 00:26:14,485
هل هناك أي شيء آخر، تودين قوله ؟

415
00:26:19,391 --> 00:26:23,060
ماذا يمكنني أن أقول ؟

416
00:26:23,128 --> 00:26:25,229
أنظري، أنا أعرف أنكي قضيتي  حياتك كلها

417
00:26:25,297 --> 00:26:28,132
تعتنين بأشخاصِ آخرين

418
00:26:28,200 --> 00:26:30,434
لكنك تجعلين مشاكلهم مشاكلك

419
00:26:30,535 --> 00:26:33,838
أنتِ تحملين ذلك الثقل

420
00:26:33,939 --> 00:26:36,173
وتلبسين ذلك كالدرع

421
00:26:36,275 --> 00:26:39,944
ولكن الحقيقة هي أن هذا ثقيل عليكي

422
00:26:40,045 --> 00:26:44,282
سوف أغير ذلك

423
00:26:44,383 --> 00:26:48,119
(الآن سأعتني بكي يا (نورما بيتس

424
00:26:48,220 --> 00:26:50,988
لذا لا تقلقي، حسنا ؟

425
00:26:51,056 --> 00:26:54,225
كل شيء سيكون على مايرام

426
00:27:02,834 --> 00:27:06,837
يا ربّاه كم أنتِ جميلة، أنتِ تجرحين قلبي

427
00:27:25,957 --> 00:27:28,259
أين تعلمت كيف تصطاد ؟

428
00:27:28,327 --> 00:27:31,128
داكوتا الجنوبية

429
00:27:31,229 --> 00:27:33,764
كنت مع طاقم تكسير الغز الطبيعي

430
00:27:33,865 --> 00:27:35,266
(خارج (أبردين

431
00:27:35,334 --> 00:27:40,171
ليس هناك أيُّ شيء للقيام به في
العطل عدا الصيد

432
00:27:42,441 --> 00:27:46,444
ذلك المكان الذي إنتقلت منه عائلتك
داكوتا الجنوبية ؟

433
00:27:46,545 --> 00:27:47,978
لا

434
00:27:48,080 --> 00:27:50,114
لا، أخي عمره 17

435
00:27:50,182 --> 00:27:53,451
(هو وأمي إنتقلوا إلى هنا من ولاية (أريزونا

436
00:27:53,518 --> 00:27:55,753
إذًا من أي يأتي  أبواك ؟

437
00:27:55,821 --> 00:27:58,856
(أبي ترعرع في (كانساس

438
00:27:58,957 --> 00:28:01,025
لا أتكلم معه بعد الآن

439
00:28:01,093 --> 00:28:05,162
لكن أمي، وبصراحة لا أعرف من أين هي

440
00:28:05,263 --> 00:28:06,731
(لقد تكلمت عن (ميزوري

441
00:28:06,798 --> 00:28:08,999
(وقالت بعض القصص عن (كولورادو

442
00:28:09,101 --> 00:28:12,536
أنت لا تعرف من أين أتت أمك ؟

443
00:28:17,075 --> 00:28:19,143
لديك أخ، أليس كذلك ؟

444
00:28:19,244 --> 00:28:20,444
نعم

445
00:28:20,545 --> 00:28:22,780
نعم، أخٌ غير شقيق

446
00:28:22,881 --> 00:28:25,816
جميل، هل أنتما متوافقان أم ماذا ؟

447
00:28:25,917 --> 00:28:28,285
لسنا كذلك

448
00:28:53,011 --> 00:28:56,747
أمّاه ؟

449
00:28:56,848 --> 00:28:59,216
لا، هذا أنا فقط

450
00:29:15,934 --> 00:29:18,302
هل أستطيع أن أعطيك بعض النصائح ؟

451
00:29:18,403 --> 00:29:20,037
يجب عليك التوقف عن هذا

452
00:29:20,138 --> 00:29:21,505
"أماه ؟"

453
00:29:21,606 --> 00:29:23,774
إنه غريب بعض الشيء

454
00:29:23,875 --> 00:29:25,910
إنها مجرد عادة

455
00:29:26,011 --> 00:29:29,146
أعتقد أن مناداتك 
لأمك بالعاهرة طبيعي للغاية

456
00:29:31,049 --> 00:29:32,817
هل كنت في المستشفى ؟

457
00:29:32,884 --> 00:29:34,251
أمي أخبرتك ؟

458
00:29:34,319 --> 00:29:37,388
لا، لا تزال ترتدي السوار

459
00:29:40,292 --> 00:29:43,294
دعني

460
00:29:47,432 --> 00:29:50,534
شكرا

461
00:29:50,602 --> 00:29:54,839
على الرحب والسعة

462
00:29:54,940 --> 00:29:57,341
حسنا، لماذا أمي ليست هنا 
لتعتني بك ؟

463
00:29:57,442 --> 00:30:00,311
أليس من المفترض أن يكون هناك 
حساء دجاج على الموقد

464
00:30:00,412 --> 00:30:01,312
أو شيء ما ؟

465
00:30:01,413 --> 00:30:05,015
إنها بالخارج

466
00:30:05,083 --> 00:30:07,051
من المفترض أنّها عادت منذ ساعات

467
00:30:07,152 --> 00:30:08,819
لم ترد على إتصالاتي أو رسائلي

468
00:30:08,887 --> 00:30:10,321
لقد بدأت أقلق بحق

469
00:30:10,422 --> 00:30:13,324
أقصد، إنه ليس من شيمها أن لا ترّد

470
00:30:13,425 --> 00:30:16,227
...حاولت الذهاب إلى السرير، لكنني

471
00:30:16,328 --> 00:30:18,195
مثل ما تعرف

472
00:30:18,263 --> 00:30:21,632
ما المفترض عليّ القيام به ؟

473
00:30:26,438 --> 00:30:30,174
(أنت بحاجة للخروج أكثر يا(نورمان

474
00:30:30,275 --> 00:30:33,110
الذي تفعله بك، ليس صحيّا

475
00:30:33,178 --> 00:30:34,979
إنها تخنقك

476
00:30:35,080 --> 00:30:36,614
هناك عالمٌ بأكمله هناك

477
00:30:36,715 --> 00:30:40,251
أنت بحاجة إلى منظور

478
00:30:53,565 --> 00:30:56,400
أنا آسف أنك حاولت 
قتلي الليلة الماضية

479
00:30:56,468 --> 00:30:58,903
بالكاد أتذكر أنني حاولت قتلك

480
00:30:59,004 --> 00:31:01,272
لقد هاجمتني بمقطّع اللحم

481
00:31:01,373 --> 00:31:04,341
أنا فعلت ذلك ؟

482
00:31:04,442 --> 00:31:06,944
أنت  تلفّق بي هذا، أليس كذلك ؟

483
00:31:12,017 --> 00:31:13,551
لقد كنت عدوانيّا

484
00:31:13,652 --> 00:31:16,820
أجل، أنا متأكد أنني زرعت 
الخوف في قلبك

485
00:31:22,561 --> 00:31:27,197
عائلتنا سيئة للغاية

486
00:31:27,299 --> 00:31:31,835
أعتقد أننّا كذلك

487
00:31:31,937 --> 00:31:35,205
حسنا، أنا آسف أنّني حاولت قتلك

488
00:31:35,307 --> 00:31:37,408
وفقا لكلامك على أية حال

489
00:31:40,512 --> 00:31:43,847
لا عليك

490
00:32:20,225 --> 00:32:22,018
نورمان -
أمي -

491
00:32:22,138 --> 00:32:25,530
نورمان، عليك أن تذهب إلى السرير

492
00:32:25,597 --> 00:32:27,632
أسكت، كل شيء على ما يرام 
في الوقت الراهن

493
00:32:27,733 --> 00:32:29,867
ماذا يعني ذلك، في الوقت الراهن ؟

494
00:32:29,935 --> 00:32:32,303
زاك) لديه الحزام)

495
00:32:32,404 --> 00:32:33,671
أجل لديه

496
00:32:33,772 --> 00:32:35,573
لقد خبّأه، ويبدو أنه يريد
لمساعدتنا.

497
00:32:35,674 --> 00:32:37,341
يبدو أنه يريد مساعدتنا ؟

498
00:32:37,409 --> 00:32:39,310
...نورمان، أنا فقط
من فضلك، أنا فقط...أنا متعبة

499
00:32:39,411 --> 00:32:40,411
أنا...أنا مرهقة

500
00:32:40,512 --> 00:32:42,046
إذا ما أخبرني أحدهم سابقاً

501
00:32:42,147 --> 00:32:43,314
أنني سأمر بما مررت به اليوم

502
00:32:43,415 --> 00:32:45,817
ماكنت صدّقته

503
00:32:45,884 --> 00:32:49,654
حسنا، كل ما يمكنني ان اقوله لك هو 
أنني أشعر بالأمان إلى حد ما،

504
00:32:49,755 --> 00:32:52,490
لذلك لا تقلق

505
00:32:52,591 --> 00:32:56,093
أمي، ماذا يعني هذا؟

506
00:32:56,161 --> 00:32:57,562
أمي، أرجوكي، أريد أن أعرف

507
00:32:57,629 --> 00:33:00,097
لقد كنت أنتظر طوال الليل

508
00:33:00,165 --> 00:33:01,566
أوه، (نورمان)، ماذا يمكنني أن أقول ؟

509
00:33:01,667 --> 00:33:04,135
ماذا تريد مني أن أقول؟
إن الأمر على حاله

510
00:33:04,236 --> 00:33:06,204
النائب (شيلبي) لديه الحزام

511
00:33:06,305 --> 00:33:11,175
وسوف يحمينا

512
00:33:11,243 --> 00:33:13,845
 هذه فكرة سيئة -
ماذا ؟ -

513
00:33:13,912 --> 00:33:16,347
السماح له بإستغلالك

514
00:33:16,448 --> 00:33:19,350
أنا...أنا لن أقوم بهذه المناقشة معك

515
00:33:19,418 --> 00:33:21,118
ماذا لو كان يريد أكثر ؟

516
00:33:21,220 --> 00:33:22,286
ماذا لو أرغمك على القيام بأشياء

517
00:33:22,354 --> 00:33:23,487
أشياءِ لا تريدين القيام بها ؟

518
00:33:23,589 --> 00:33:26,257
حسنا، ماذا تريدني أن أقول ؟

519
00:33:28,627 --> 00:33:30,394
... نورمان

520
00:33:30,495 --> 00:33:33,598
نورمان)، لماذا أردت تخبأة ذلك، لماذا ؟)

521
00:33:35,167 --> 00:33:36,601
لماذا إحتفضت به، يا (نورمان) ؟

522
00:33:36,702 --> 00:33:40,238
أنا فقط لا أفهم، لا أفهم وأريد أن أفهم

523
00:33:40,339 --> 00:33:42,106
أنا فقط أحب الحفاظ على تذكارات

524
00:33:42,174 --> 00:33:43,641
أنت تعرفين، كل تلك الأشياء
 التي لدي في غرفتي

525
00:33:43,709 --> 00:33:45,409
ولكن تلك تجارب جيدة

526
00:33:45,510 --> 00:33:46,611
هذا تجربة جيدة

527
00:33:46,712 --> 00:33:48,613
يوم في البحيرة، أتفهم ذلك

528
00:33:48,714 --> 00:33:50,481
هذا لم يكن تجربة جيدة

529
00:33:50,549 --> 00:33:54,619
هذا كان بشعاً، كان عنيفاً

530
00:33:54,720 --> 00:33:58,122
لقد تعرضت لتحرش جنسي وقتلت رجلاَ

531
00:33:58,190 --> 00:33:59,910
لماذا تريد أبداَ، أبداً في مليون سنة

532
00:33:59,925 --> 00:34:05,630
لماذا تريد أن تبقي ذكرى لذلك ؟

533
00:34:05,731 --> 00:34:09,433
أنا جد آسف ، يا أمي

534
00:34:20,846 --> 00:34:24,282
لا تقلق، حسنا ؟
لا تقلق

535
00:34:24,383 --> 00:34:25,783
أنا هنا من أجلك، يا عزيزي

536
00:34:25,851 --> 00:34:29,353
أنا هنا من أجلك
مهما كان الأمر

537
00:34:29,454 --> 00:34:32,556
أنا هنا من أجلك

538
00:34:47,839 --> 00:34:50,608
حسنا، مرحباً -
أهلاً -

539
00:34:50,676 --> 00:34:52,343
لماذا قدمتي إلى المدرسة ؟

540
00:34:52,411 --> 00:34:55,279
أمي قالت أنه سيكون جيداً أن 
أتصرف طبيعيا

541
00:34:55,380 --> 00:34:57,315
وكأن ذلك ممكن

542
00:34:57,416 --> 00:34:59,583
انا سعيدة لرؤيتك

543
00:34:59,685 --> 00:35:02,119
نورمان

544
00:35:02,220 --> 00:35:04,555
هل يمكنني التحدث معك لفترة ؟

545
00:35:04,623 --> 00:35:06,791
بالتأكيد

546
00:35:13,565 --> 00:35:15,466
(لقد نشرت تلك الصورة في موقع (أجوبة ياهو

547
00:35:15,567 --> 00:35:17,134
وحصلت على ترجمةٍ لها

548
00:35:17,235 --> 00:35:19,337
الحرف الصيني

549
00:35:19,404 --> 00:35:22,773
إنه "جياو" يعني جميل

550
00:35:22,874 --> 00:35:24,742
هذا، هذا محزن جدّاً

551
00:35:24,843 --> 00:35:26,744
انا ذاهبة الى الشرطة بعد المدرسة

552
00:35:26,845 --> 00:35:28,646
سوف أخبرهم عن 
المجلة التي وجدتها

553
00:35:28,714 --> 00:35:32,283
لا تقومي بذلك -
لماذا ؟ -

554
00:35:32,351 --> 00:35:34,352
لأنه لا أريد أن أتورّط مع الشرطة

555
00:35:34,419 --> 00:35:36,420
لا يمكنني التفسير لكي

556
00:35:36,521 --> 00:35:38,389
ربما أنت على حق،
ربما هذا حقيقيا

557
00:35:38,490 --> 00:35:40,024
ولكن معرفة ما حدث لهذه الفتاة

558
00:35:40,125 --> 00:35:41,492
لن يفرق لأي أحد

559
00:35:41,593 --> 00:35:42,727
لأنها ستظل ميتة

560
00:35:42,794 --> 00:35:44,195
وأنتِ ستضلين مريضة

561
00:35:44,262 --> 00:35:49,133
وأنا سأظل كما أنا عليه

562
00:35:49,234 --> 00:35:52,803
أنا آسف
أنا آسف

563
00:35:52,904 --> 00:35:54,739
أنا حقاً آسف

564
00:35:54,806 --> 00:35:58,609
أنا فقط أقول لكي أنه لا يمكنني
 التعامل مع هذا الآن

565
00:36:20,565 --> 00:36:23,801
كنت على حق

566
00:36:23,902 --> 00:36:25,703
طالما أن (شيلبي) لديه ذلك الحزام

567
00:36:25,804 --> 00:36:28,172
فبإمكانه السيطرة علينا

568
00:36:28,273 --> 00:36:30,074
وبإمكانه جعلنا نقوم بأشياء

569
00:36:30,175 --> 00:36:33,010
أشياء لا نريد القيام بها

570
00:36:33,111 --> 00:36:35,179
تماماً مثل ما فعل والدك

571
00:36:35,280 --> 00:36:37,748
لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث، ليس مرة أخرى

572
00:36:37,849 --> 00:36:41,285
هذا كلّه بسببك

573
00:36:41,386 --> 00:36:43,788
أعي ذلك، يا أمي

574
00:36:43,855 --> 00:36:46,290
هناك خطبٌ ما بي

575
00:36:46,391 --> 00:36:50,261
أنت تعرف ماعليك القيام به، أليس كذلك ؟

576
00:36:51,563 --> 00:36:54,131
يجب علي إسترجاع ذلك الحزام

577
00:41:39,868 --> 00:41:42,071
هل أنتِ...هل أنتِ على مايرام ؟

578
00:41:44,650 --> 00:41:48,486
ساعدني

579
00:42:12,654 --> 00:42:23,159
 ترجمة محمد حفري