1
00:00:29,537 --> 00:00:31,612
.أكاد أنتهي

2
00:00:49,009 --> 00:00:50,731
.هاك

3
00:00:59,146 --> 00:01:06,229
!إن كان لدينا مخيم فحسب -
!ليلة للفتيات -

4
00:01:12,574 --> 00:01:15,783
.الفتيان لا يكفان عن الحركة مُجددًا

5
00:01:19,764 --> 00:01:25,983
لم تخبريني بعد، أين وجدتيهما؟

6
00:01:25,984 --> 00:01:34,412
هل هاجماكِ؟ هل حاولا اقتناصكِ؟
أم أنكِ تعرفيهما؟

7
00:01:39,045 --> 00:01:44,296
!آسفة.. رباه

8
00:01:47,660 --> 00:01:50,697
أتبغين الحديث عن هذا؟

9
00:01:59,827 --> 00:02:01,609
.حسنًا

10
00:02:03,555 --> 00:02:06,757
.لقد استحقا ما وقع لهما

11
00:02:08,736 --> 00:02:12,307
!لم يكونا من البداية بشريين

12
00:03:09,524 --> 00:03:11,731
{\pos(260,190)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

13
00:03:11,732 --> 00:03:12,783
{\pos(260,180)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكون) بدور (ريك غريمز)</font>

14
00:03:12,784 --> 00:03:14,162
{\pos(260,180)}<font color="#ff0080">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

15
00:03:14,163 --> 00:03:15,408
{\pos(260,180)}<font color="#1589FF">(لوري هولدين) بدور (أندريا)</font>

16
00:03:15,409 --> 00:03:17,740
{\pos(260,190)}<font color="#c0c0ff">(نورمان ريدوس) بدور (داريل ديكسون)</font>

17
00:03:17,741 --> 00:03:22,887
<font color="#a0ffa0">(ستيفن يان) بدور (غلين)</font> ، <font color="#80ffc0">(لورين كوهان) بدور (ماغي)</font>
<font color="#60c0c0">(تشاندر ريجز) بدور (كارل)</font>

18
00:03:22,888 --> 00:03:24,415
{\pos(260,200)}<font color="#ff8020">(داناي غوريرا) بدور (ميشون)

19
00:03:24,416 --> 00:03:25,966
{\pos(260,200)}<font color="#a0ffa0">(مايكل روكر) بدور (ميرل ديكسون)

20
00:03:25,967 --> 00:03:27,797
{\pos(260,180)}<font color="#C2DE27">(و(ديفيد موريسي) بدور (الحاكم</font>

21
00:03:27,598 --> 00:03:34,293
<font color="#F778A1">[هشام شعبان]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

22
00:03:34,294 --> 00:03:39,950
<font color="#CCFB5D">زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل
www.egfire.com</font>

23
00:03:39,951 --> 00:03:47,669
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الـثـالــث)
(الحلقة الرابعة عشر) - (فريسة)</font>

24
00:03:56,905 --> 00:04:00,665
.أنت، أحضر السلاح الآليّ -
{\pos(190,235)}.لك هذا -

25
00:04:03,990 --> 00:04:06,772
أيبغي الحاكم كل هذا؟ -
.إنه يبغي خيارات -{\pos(190,235)}

26
00:04:06,773 --> 00:04:09,978
أين هو الآن؟ -
.ليس هنا -{\pos(190,235)}

27
00:04:09,979 --> 00:04:13,925
كم عدد الذاهبين؟ -
.الجميع -{\pos(190,235)}

28
00:04:20,396 --> 00:04:23,392
.اعتقدت أن هناك صفقة{\pos(190,235)}

29
00:04:25,707 --> 00:04:30,035
.أثق بأن هذا مُجرد احتياط، إظهارًا للقوة

30
00:05:03,471 --> 00:05:05,330
!(ميلتون){\pos(190,235)}

31
00:05:05,347 --> 00:05:07,248
!(ميلتون){\pos(190,235)}

32
00:05:10,466 --> 00:05:12,862
أتحتاج شيئًا؟{\pos(190,235)}

33
00:05:15,720 --> 00:05:19,683
ما هذه؟ -
.إنها ورشتي -{\pos(190,230)}

34
00:05:19,684 --> 00:05:23,016
وكيف تساعد هذه (وودبيري)؟{\pos(190,230)}

35
00:05:24,550 --> 00:05:29,750
المعذرة؟ -
{\pos(190,230)}.كان يفترض أن تكون هذه بداية جديدة، مخرج -

36
00:05:29,751 --> 00:05:35,770
ماذا عن كل ما تحدثنا عنه؟ هزم تلك
الكارثة؟ المقاومة لإعادة الأمور على نصابها؟{\pos(190,220)}

37
00:05:35,771 --> 00:05:40,022
{\pos(190,230)}..اصغ، شأنك مع (ميشون).. أتفهمه

38
00:05:40,023 --> 00:05:45,087
..ولكن من بالسجن -
ماذا؟ -{\pos(190,230)}

39
00:05:45,554 --> 00:05:48,294
أينبغي أن أمضي قُدمًا؟ -
.بلى -

40
00:05:48,295 --> 00:05:50,904
.حسنًا، سأفعل حالما ينتهي هذا الأمر -
..(فيليب) -

41
00:05:50,905 --> 00:05:56,817
دعني أطرح عليك سؤالاً، ألازلت تعتقد أن
..هناك جزء من العضّاضين

42
00:05:56,818 --> 00:05:59,586
يتذكر من كانوا؟ -
.أعتقد هذا -

43
00:05:59,587 --> 00:06:02,946
إذن كانت تلك ابنتي، صحيح؟

44
00:06:03,535 --> 00:06:09,745
..أيا يكن كانت تلك (بيني) أم لا
.فقد تم الأمر

45
00:06:09,746 --> 00:06:12,169
.لم يعد يهم هذا

46
00:06:14,394 --> 00:06:19,064
!إنه كل ما يهم

47
00:06:22,040 --> 00:06:27,977
.(ليس هنالك صفقة، (فيليب) طلب (ميشون -
.لن يوافق (ريك) على هذا قط -

48
00:06:27,978 --> 00:06:32,878
.سواء أسلمها أم لا، فسيقتلهم جميعًا

49
00:06:32,879 --> 00:06:36,967
.يجب أن أوقف هذا -
.لا أعتقد أن بوسعكِ هذا -

50
00:07:11,237 --> 00:07:16,284
!ارحلي، اخبري من بالسجن أن يرحلوا

51
00:07:16,285 --> 00:07:20,970
.وبمرور الوقت سيمضي قدمًا -
.كلا -

52
00:07:22,272 --> 00:07:25,630
.يجب أن أقتله -
.لن تقتربي قط منه -

53
00:07:25,631 --> 00:07:30,607
.سيقتلونكِ أولاً -
.هذا إن شاهدوني أحاول -

54
00:07:30,608 --> 00:07:37,789
هذا مقيت يا (ميلتون)، لا يمكنني عدم
.القيام بشيء والمراقبة فحسب

55
00:08:54,034 --> 00:08:58,616
كيف لازال بمقدورك حمايته؟
.إنه لا يهتم بشأنك قط

56
00:08:58,617 --> 00:09:03,654
،لقد عرفت (فيليب) قبل أن يكون الحاكم
.وذاك الرجل لازال متواجدًا داخله

57
00:09:03,655 --> 00:09:07,377
.لا أؤمن بذلك -
.حسنًا، إذن اقتلي الحاكم -

58
00:09:07,378 --> 00:09:12,360
،ثم تُقتلين، ويتولى (مارتينز) المسئولية
ماذا بعدها؟

59
00:09:12,361 --> 00:09:16,814
.قتل الحاكم لا ينقذ أصدقائك

60
00:09:18,575 --> 00:09:23,171
..إذن ينبغي أن أعود وأحذرهم
.وستأتي معي

61
00:09:23,172 --> 00:09:26,571
.(لا يمكنني مغادرة (وودبيري -
أتبغي حقًا أن تكون جزءً من هذا؟ -

62
00:09:26,572 --> 00:09:31,680
.لا أعرف أي شخص في السجن -
.وماذا في هذا؟ تعرف (ميريل)، وقد اندمج بينهم -

63
00:09:31,681 --> 00:09:39,625
.ستكون على ما يرام -
.سواء أراق لكِ هذا أم لا، فأنا أنتمي إلى هنا -

64
00:09:39,626 --> 00:09:46,149
إذن إن بقيت هنا، فلا يمكنك الاستمرار
.في التطلع لحل آخر

65
00:09:49,000 --> 00:09:51,497
!اعتن بنفسك

66
00:10:04,466 --> 00:10:06,479
ألديك أي أسلحة أخرى؟

67
00:10:12,654 --> 00:10:17,765
ألديك أي ذخيرة؟ ما الذي لديكم يا رفاق؟

68
00:10:17,766 --> 00:10:23,307
..(أندريا)
أندريا)؟)

69
00:10:24,978 --> 00:10:28,664
الحاكم يرغب في جمع كل الأسلحة، يجب
.أن نؤمن الفريق تسليحًا

70
00:10:28,665 --> 00:10:32,784
.أعتقد أنني سأكون أفضل عونًا وأنا مُسلحة -
.سلميني مُسدسكِ وذخيرتكِ -

71
00:10:32,785 --> 00:10:36,253
.كلا -
.دعينا لا نتصرف بحماقة في هذا الشأن -

72
00:10:36,254 --> 00:10:38,778
.سلميني مُسدسكِ

73
00:10:45,737 --> 00:10:50,471
ألديكِ سكين؟ -
أتريد تفتيشي؟ -

74
00:10:54,011 --> 00:10:59,653
..كان ينبغي أن أخبركِ بشأن هذا، آسف
..الأمر

75
00:10:59,654 --> 00:11:06,093
،أردت أن أبعدكِ عن هذا.. أن تكوني آمنة
أتتفهمين؟

76
00:11:06,094 --> 00:11:12,240
.أجل، إنما أرغب في المساعدة -
.حسنًا، بوسعكِ هذا، غدًا -

77
00:11:12,241 --> 00:11:17,968
.(أريدك معنا حينما نذهب لملاقاة (ريك
.إن حاول أي شيء، فيمكنكِ إقناعه

78
00:11:17,969 --> 00:11:22,652
حاول أي شيء؟ -
.حسنًا، أنتِ تثقين بهم، أما أنا فلا اثق بهم -

79
00:11:22,653 --> 00:11:27,827
.فهمت.. سأكون هناك

80
00:11:36,107 --> 00:11:38,416
!اقتله أنت

81
00:11:39,215 --> 00:11:41,953
.تحتاج إلى التدريب

82
00:11:49,030 --> 00:11:55,027
.استرخ فحسب -
وكيف سأسترخ إن مكثتِ تخبريني بهذا؟ -

83
00:11:58,176 --> 00:12:00,751
.لم تكن قريبة حتى -
أتبغين القيام بهذا؟ -

84
00:12:00,752 --> 00:12:02,791
.قد كنت أفعل هذا

85
00:12:06,649 --> 00:12:09,362
.أنت تُهدر الذخيرة

86
00:12:20,444 --> 00:12:24,774
.قضيت عليه -
.تصويبة رائعة -

87
00:12:27,370 --> 00:12:33,546
شوهد عدد كبير من السائرين متجهين إلى الحائط
.الأساسي، يحتاج (مارتينز) العون، سأتولى الأمور هنا

88
00:12:33,547 --> 00:12:37,901
.ليس يفترض بنا أن نغادر مكاننا -
.أسئلا (مارتينيز)، إنما أفعل ما أخبرني به -

89
00:12:37,902 --> 00:12:41,582
.يجب أن تجلبيه إلى هنا، فيجب أن نسمعها منه -
.أنتما تضيعان الوقت -

90
00:12:41,583 --> 00:12:45,364
لمَ لا يمكنكِ القيام بهذا؟
ألا يفترض أنكِ مصوبة بارعة؟

91
00:12:49,894 --> 00:12:51,558
ما الذي تفعلينه؟ -
.يجب أن أرحل من هنا -

92
00:12:51,559 --> 00:12:53,753
.لا أحد يرحل -
.رجاءً، لا أرغب في أي مشاكل -

93
00:12:53,754 --> 00:12:56,324
.عما هذا؟         - ستموتين بالخارج -
.ابتعدا عن طريقي فحسب -

94
00:12:56,325 --> 00:13:00,380
!إياك -
!اهدئي -

95
00:13:01,127 --> 00:13:03,818
.لا يجب أن يُصاب أحد هنا

96
00:13:04,654 --> 00:13:10,619
..آسفة.. آسفة، الأمر أن هذا المكان

97
00:13:10,620 --> 00:13:12,550
.لا يمكنني البقاء هنا -
لمَ؟ -

98
00:13:12,551 --> 00:13:16,665
.الحاكم، إنه ليس كما يبدو عليه -
.يبدو مُباشرًا جدًا ليّ -

99
00:13:16,666 --> 00:13:20,743
هذا ما اعتقدته أنا أيضًا، ولكني أؤكد لكما
..أنه قام بأفعال شنيعة

100
00:13:20,744 --> 00:13:24,825
ويخطط لأفعال أكثر شناعة، يجب أن أرحل
.من هنا، وحريّ بكما هذا أيضًا

101
00:13:24,826 --> 00:13:31,516
.اصغي، أنتِ مُرهقة.. فقط ضعي السكين أرضًا

102
00:13:31,517 --> 00:13:33,706
.أنا راحلة

103
00:13:39,620 --> 00:13:41,735
.حسنًا

104
00:13:53,103 --> 00:13:59,044
.ما كان حريّ تركها ترحل -
ما الذي ترغبين مني فعله؟ إطلاق النار عليها؟ -

105
00:14:08,127 --> 00:14:10,451
.كان ينبغي أن توقفها -
أوقفها كيف؟ أطلق عليها النيران في ظهرها؟ -

106
00:14:10,452 --> 00:14:14,131
كلا، لقد فعلتما الصواب، حمدًا لله أنكما
.على ما يرام

107
00:14:14,132 --> 00:14:21,646
،لقد حرسنا هذا الحائط لإيقاف العضاضين
وليس لإبقاء القوم بالداخل، فهذا ليس بسجن، صحيح؟

108
00:14:21,647 --> 00:14:25,792
ليس سجنًا بالتأكيد، الأمر أنها لم تكن
.في حالة تُمكنها من الاعتناء بنفسها

109
00:14:25,793 --> 00:14:28,387
.بدت قادرة على هذا جدًا ليّ

110
00:14:29,347 --> 00:14:35,860
.لقد كانت وحدها بالعالم الخارجي طيلة الشتاء

111
00:14:36,278 --> 00:14:38,617
أيمكنكما التخيل؟

112
00:14:41,343 --> 00:14:48,235
،قد كنتما أنتما سويًا أو مع أصدقائكم
.ولكنها كانت وحدها ضد العضّاضين

113
00:14:48,236 --> 00:14:51,939
،لقد أحضرناها وحاولنا مساعدتها
.ولكن كان الوقت قد تأخر كثيرًا

114
00:14:51,940 --> 00:14:54,571
.لقد مكثت بالخارج لفترة طويلة

115
00:14:57,216 --> 00:15:01,903
هل.. هل قالت شيئًا؟

116
00:15:04,126 --> 00:15:08,893
مثل ماذا؟ -
لا أدري، مثل ما الذي أخافها؟ -

117
00:15:10,171 --> 00:15:12,153
.لا

118
00:15:13,411 --> 00:15:17,037
.آمل ألا يؤثر علينا هذا

119
00:15:19,825 --> 00:15:24,884
ما الذي تعنيه؟ -
.حسنًا، سمعت بأنها كانت مع مجموعة السجن -

120
00:15:24,885 --> 00:15:30,651
.آمل أنني لم أُعقد الأمور -
.كلا، كلا -

121
00:15:30,652 --> 00:15:34,841
اصغيا، سأخبركما بشيء.. يمكن
.لـ(مارتينيز) الإستفادة بعون في أمر هنا

122
00:15:34,842 --> 00:15:37,735
.إن لم تُمانعا مُساعدته، فسأُقدر لكما هذا

123
00:15:37,736 --> 00:15:40,489
.بالطبع -
.شكرًا لكما -

124
00:15:51,166 --> 00:15:54,778
أغادرت ؟

125
00:15:55,153 --> 00:16:03,862
أسيذهبون خلفها ؟ -
لا، أنا سأفعل -

126
00:16:04,429 --> 00:16:07,604
ألديك مشكلة مع هذا ؟

127
00:16:08,633 --> 00:16:13,220
.دعها تذهب -
لما أفعل هذا ؟ -

128
00:16:13,221 --> 00:16:16,760
.إنها فقط تريد أن تكون مع قومها

129
00:16:18,610 --> 00:16:23,680
أتحدثت معها ؟ -
.لا -

130
00:16:23,681 --> 00:16:28,351
لقد فعلت ، .. لقد علمت
إنها ستتركنا ، صحيح ؟

131
00:16:28,352 --> 00:16:31,989
.لقد أخبرتني

132
00:16:32,157 --> 00:16:34,324
ما الذي تحدثتم فيه أيضاً ؟

133
00:16:34,325 --> 00:16:37,494
أأخبرتها حول الصفقة ؟

134
00:16:37,495 --> 00:16:43,364
أأخبرتها عن (ميشون) ؟

135
00:16:44,919 --> 00:16:49,259
إنها تعلم .. صحيح ؟

136
00:17:11,413 --> 00:17:13,580
.تجهزوا للتحرك بعد قليل

137
00:17:13,581 --> 00:17:17,951
إلى أين ؟ -
لن نذهب خلف تلك الفتاة .. صحيح ؟ -

138
00:17:17,952 --> 00:17:19,953
ماذا لو كنا سنفعل .. أهناك مشكلة ؟

139
00:17:19,954 --> 00:17:23,624
لقد عبرت عن الأمر .. فهي
.لا تريد التواجد هنا

140
00:17:23,625 --> 00:17:31,048
أسمعوا .. لا شأن لنا بها .. فهمتم
.لدينا شيء أخر .. ولكن من الصعب شرحه

141
00:17:31,049 --> 00:17:33,383
.فقط كونوا في الشاحنة بعد خمس دقائق

142
00:17:33,384 --> 00:17:35,919
.حسناً -
أي فتاة ؟ -

143
00:17:35,920 --> 00:17:37,771
.أندريا) لقد غادرت)

144
00:17:37,772 --> 00:17:40,557
.خلال مراقبتك .. وأنت تركتها

145
00:17:40,558 --> 00:17:44,761
يا رجل .. لقد كانوا يتحدثون
.إنها مشكلة

146
00:17:44,762 --> 00:17:48,082
.ربما ليست هي المشكلة

147
00:17:48,817 --> 00:17:54,455
لقد تفوهت ببعض الكلام الغريب -
.أتعلم لما .. لإنها مجنونة -

148
00:17:54,456 --> 00:17:57,107
.لا تخرب هذا علينا

149
00:17:57,108 --> 00:17:59,910
.أنا فقط أتخذ حذري -
.ربما لكلاكما -

150
00:17:59,911 --> 00:18:08,802
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.أمورنا بخير هنا .. ولا أريد أن يخرب هذا بسببك -

151
00:18:08,803 --> 00:18:11,004
.هؤلاء الرجال حالتهم صعبة

152
00:18:11,005 --> 00:18:13,640
فلقد هوجموا من قبل راعي البقر المجنون
.وفتاة ما معها سيف

153
00:18:13,641 --> 00:18:15,425
.الأمور صعبة وأنت تخربها

154
00:18:15,426 --> 00:18:17,478
.نحن فقط علينا أن نسير مع سير الأمور

155
00:18:17,479 --> 00:18:19,813
.أفعل هذا

156
00:18:19,814 --> 00:18:22,099
.ذلك الرجل لا يثق بك

157
00:18:22,100 --> 00:18:24,184
.لا تخرب الأمر

158
00:18:24,185 --> 00:18:32,493
.أسترخ يا رجل -
أو ماذا .. ستقوم بلومي أمام ولدي مجدداً ؟ -

159
00:18:32,494 --> 00:18:40,117
(لا تخأذني لهذا الأمر يا رجل .. (دونا
لقد تصادف أني هناك يا رجل..

160
00:18:40,118 --> 00:18:42,703
.كان من الممكن أن يكون أي شخص -
ولكن لم يكن صحيح ؟ -

161
00:18:42,704 --> 00:18:45,689
.لقد كان أنت -
أتريد فعل هذا الآن ؟ -

162
00:18:45,690 --> 00:18:48,325
.أمامنا الكثير من الوقت

163
00:18:48,326 --> 00:18:50,844
.فلتلحقوا بنا

164
00:18:50,845 --> 00:18:54,141
(تعال يا (بن

165
00:18:55,850 --> 00:19:01,221
نعم .. لقد كان أنا لقد أنقذت حياتها في
.المكان المناسب والوقت المناسب

166
00:19:01,222 --> 00:19:03,857
ومن تلك اللحظة .. أصبحت ملتصقة بك
.مثل الجرو التائه

167
00:19:03,858 --> 00:19:06,610
.وأنت فارسها المتألق

168
00:19:06,611 --> 00:19:10,270
..هذا جعلني أشعر وكأن

169
00:19:10,565 --> 00:19:12,983
.كان بأمكاني فعلها -
.أعلم إنه كان بإمكانك هذا -

170
00:19:12,984 --> 00:19:20,073
.هي لم تعرف -
.بالطبع .. كانت تعلم هذا ولكنها كانت خائفة فقط -

171
00:19:20,074 --> 00:19:23,210
.وهذا لا يحدث فارق لك أو لي

172
00:19:23,211 --> 00:19:28,531
.يا رفاق قلت خمسة دقائق .. لنذهب

173
00:19:28,532 --> 00:19:31,611
.لم ننتهي

174
00:20:52,083 --> 00:20:54,917
.تباً

175
00:21:06,411 --> 00:21:07,895
ما هذا ؟

176
00:21:07,896 --> 00:21:10,948
.الجائزة الكبرى .. يا عزيزتي

177
00:21:10,949 --> 00:21:15,402
أهذا نوع من الإبادة ؟ -
.يمكنك قول هذا .. ولكن لن يكون هناك أبادة اليوم -

178
00:21:15,403 --> 00:21:17,588
.اليوم أكثر مرحاً

179
00:21:17,589 --> 00:21:23,798
ألديك أستعمال لهم ؟ -
.لدينا أستعمال لكل شيء -

180
00:21:25,747 --> 00:21:29,216
ألهذا شأن بإجتماع الغد
مع مجموعة السجن ؟

181
00:21:29,217 --> 00:21:32,853
.أعطوا لهذا الرجل جائزة

182
00:21:32,854 --> 00:21:35,690
أستجلب العضاضون؟ -
.ألين) .. تفضل) -

183
00:21:35,691 --> 00:21:37,475
.هذا عبقري

184
00:21:37,476 --> 00:21:40,427
.يا فتى فلتحضر الياقات من السيارة

185
00:21:40,428 --> 00:21:42,429
.هذا ليس صحيحاً

186
00:21:42,430 --> 00:21:45,950
ألم تظنوا أننا سنحظى بمشاكل اليوم يا رفاق ؟ -
.لم أعتقد أننا سنطعم الناس للعضاضون -

187
00:21:45,951 --> 00:21:50,655
.لما تهتم .. إنهم جرزان -
.هذا سيء -

188
00:21:50,656 --> 00:21:53,574
فلتساعدني .. أأنت أصم ؟

189
00:21:53,575 --> 00:21:55,776
.لن أفعل هذا

190
00:21:55,777 --> 00:21:59,246
لديهم نساء وأطفال
.لا يمكنك فعل هذا

191
00:21:59,247 --> 00:22:02,583
حسناً .. أرح نفسك
.عندما نعود .. أخبر الحاكم بهذا

192
00:22:02,584 --> 00:22:04,969
.سوف يطردكم .. سيطردكم جميعاً

193
00:22:04,970 --> 00:22:10,508
.ليس هناك حاجة لهذا .. تباً -
.أسترخ .. لقد أهتممنا ببعضنا وسنفعل هذا مجدداً -

194
00:22:10,509 --> 00:22:13,394
.سوف نبتعد عن طريقك .. إذا ما كنت تريد هذا

195
00:22:13,395 --> 00:22:16,647
.لا تتكلم بلساننا مجددا ً  -
.لن أرسل ولدي لهناك مجدداً -

196
00:22:16,648 --> 00:22:22,445
.فأنا أهتم لشأنه -
(مثلما فعلت مع (دونا -

197
00:22:25,524 --> 00:22:27,775
(تيريس) -
.أتركه وشأنه -

198
00:22:27,776 --> 00:22:31,144
.أبتعد عني

199
00:22:32,313 --> 00:22:35,833
.أفعلها

200
00:22:35,834 --> 00:22:39,688
.هيا

201
00:22:41,990 --> 00:22:45,140
.رجاء

202
00:22:48,680 --> 00:22:52,656
.أفعلها

203
00:22:56,171 --> 00:22:59,976
أأنت بخير ؟

204
00:23:02,677 --> 00:23:04,511
.لقد كنتم منتجين للغاية

205
00:23:04,512 --> 00:23:11,547
فلتعيدهم للمدينة .. فلتجعلهم
.يقوموا ببعض الحياكة

206
00:26:07,122 --> 00:26:10,685
.تباً

207
00:28:12,948 --> 00:28:17,457
(أندريا)

208
00:28:17,736 --> 00:28:19,704
.فلتعودي معي

209
00:28:19,705 --> 00:28:22,073
(لنعود لـ(وود بيري

210
00:28:22,074 --> 00:28:28,793
.نحتاج لك .. جميعنا بحاجة لك

211
00:28:31,217 --> 00:28:36,163
.إنه موطنك الآن

212
00:28:37,940 --> 00:28:41,599
.وشعبك

213
00:28:41,811 --> 00:28:45,979
.وبلدتك

214
00:28:46,615 --> 00:28:50,819
.لا يمكنك تركهم خلفك

215
00:28:50,820 --> 00:28:55,814
.رجاء .. (أندريا) .. تعالي لموطنك

216
00:29:01,130 --> 00:29:04,789
.فلتقرري

217
00:33:09,211 --> 00:33:13,114
.حان وقت عودتك لموطنك

218
00:33:14,249 --> 00:33:17,301
(أندريا)

219
00:37:55,332 --> 00:37:59,335
أوجدتها؟ -
.لم يحالفني الحظ -

220
00:37:59,336 --> 00:38:01,720
لدي ما أقوله .. أحدهم أحرق
.حفرة العضاضون

221
00:38:01,721 --> 00:38:03,339
من؟

222
00:38:03,340 --> 00:38:07,292
.لقد كان هناك بعض الخلاف مع (تيريس) و أخته

223
00:38:07,293 --> 00:38:09,628
.أرسلهم إلى المخزن

224
00:38:09,629 --> 00:38:11,764
.وبقية المجموعة .. أيضاً

225
00:38:11,765 --> 00:38:14,183
.مازلنا بحاجة لبعض العضاضين .. لذا أئتي بالبعض

226
00:38:14,184 --> 00:38:17,965
.حسناً .. ستحصل عليهم

227
00:38:25,161 --> 00:38:27,162
.آسف لإبقائكم منتظرين

228
00:38:27,163 --> 00:38:28,647
هل وجدتها ؟

229
00:38:28,648 --> 00:38:31,149
.لا

230
00:38:31,150 --> 00:38:35,287
.من الصعب فعل هذا وحدي

231
00:38:35,288 --> 00:38:39,708
سوف أذهب غداً مجدداً

232
00:38:39,709 --> 00:38:43,462
لقد سمعت إنه كان هناك
.بعض النزاع عند الحفرة

233
00:38:43,463 --> 00:38:45,964
.لديك نزاع معك (ريك) .. هذا عادل

234
00:38:45,965 --> 00:38:49,017
.ولكن لا يمكنك إطعام تابعيه للعضاضون

235
00:38:49,018 --> 00:38:51,002
.لن يطعم أحد الأخر للعضاضون

236
00:38:51,003 --> 00:38:54,473
.حسناً، لقد رأيت الشاحنات

237
00:38:54,474 --> 00:38:57,860
.إنها مجرد خدعه مخيفة

238
00:38:57,861 --> 00:39:03,699
فأنا أفضل أخافتهم .. لتركنا وشأننا
.بدلاً من الدخول في معركة أخرى

239
00:39:03,700 --> 00:39:07,603
أحاول إنقاذ الحيوات هنا

240
00:39:07,620 --> 00:39:10,205
إنهم لمجرد العرض ؟

241
00:39:10,206 --> 00:39:16,245
كما تعلمون الناس تخاف من العضاضون
.أكثر من بندقية موجهة في وجوههم

242
00:39:16,246 --> 00:39:20,027
.هذا فعال للغاية

243
00:39:20,333 --> 00:39:24,503
لذا لما لم يقول رجلك هذا ؟

244
00:39:24,504 --> 00:39:26,972
.. لانه

245
00:39:26,973 --> 00:39:34,080
لأننا لا نناقش خططنا
.مع قوم لا نعرفهم حق المعرفة

246
00:39:43,222 --> 00:39:46,558
.أيها الحاكم

247
00:39:46,559 --> 00:39:48,777
.أحياناً ألتزم الصمت

248
00:39:48,778 --> 00:39:52,998
.ولكن في الحقيقة نحن نريد البقاء

249
00:39:52,999 --> 00:39:58,844
.لقد شعرت بالقلق .. وهذا لن يحدث مجدداً

250
00:39:59,205 --> 00:40:02,646
.مسرور لسماع هذا

251
00:40:13,219 --> 00:40:17,088
من أين حصلت على البنزين ؟

252
00:40:17,089 --> 00:40:20,775
ماذا قلت ؟

253
00:40:24,063 --> 00:40:28,040
.لا يهم

254
00:40:47,286 --> 00:40:49,621
أهي ميتة ؟

255
00:40:49,622 --> 00:40:53,549
.لا أتمنى هذا

256
00:40:53,977 --> 00:40:55,978
أأنت بخير ؟

257
00:40:55,979 --> 00:41:00,440
.لم أكن أفضل من الآن

258
00:41:01,684 --> 00:41:06,438
.من المؤسف ما حدث للحفرة

259
00:41:06,439 --> 00:41:09,491
لقد سمعت عن هذا ، صحيح ؟

260
00:41:09,492 --> 00:41:19,587
أتمنى أن تكتشف من فعل هذا ؟ -
.لقد أكتشفته بالفعل -

261
00:42:26,802 --> 00:42:32,636
<font color="#F778A1">[هشام شعبان]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>