1
00:00:02,260 --> 00:00:03,691
سابقاً في الـإنتقام

2
00:00:03,726 --> 00:00:05,293
.سأقوم بإطلاق النار
.لـاـ، لـاـ

3
00:00:05,313 --> 00:00:07,504
.لـاـ نعرف إن كانت (بادمـا) لاتزال علي قيد الحياة

4
00:00:07,538 --> 00:00:08,738
،كنّا نتمني أن تشترك معنا

5
00:00:08,773 --> 00:00:11,183
.بالحملة الإنتخابية بشكل أكثر رسمية

6
00:00:11,199 --> 00:00:12,366
،قـام (نايت) بتسجيل إجتماعتهم

7
00:00:12,401 --> 00:00:14,735
.كنت أحتفظ بها في حالة ملاحقة (جايسون) لي

8
00:00:14,770 --> 00:00:17,405
.لقد فكرت بعرضك، و قبلته

9
00:00:17,439 --> 00:00:19,106
.(جاء هذا لك، وختم بـ (عاجل

10
00:00:22,377 --> 00:00:24,345
.(أنك تُخفي شئ مـا عني (مايسون

11
00:00:24,379 --> 00:00:28,282
،فتاة وحيدة في السادسة عشر من عمرها
.وهبت طفلها الـأول للتبني

12
00:00:28,317 --> 00:00:30,117
(فيكتوريـا)

13
00:00:30,152 --> 00:00:32,286
.لديها ابن أخـر

14
00:00:46,768 --> 00:00:51,238
<font color="#3399CC"> ،في كثير من الـأحيان، نُخفي الحقيقة بخدعة</font>

15
00:00:54,776 --> 00:00:59,680
<font color="#3399CC"> ،نُخفي حقيقتنا خوفاً من فقدان من نُحب </font>

16
00:01:11,084 --> 00:01:15,621
<font color="#3399CC"> ،أو نُطيل بخداع من نرغب بكشفهم </font>

17
00:01:26,418 --> 00:01:29,083
<font color="#3399CC">   نحن نختبئ خلف ذلك، لنشعر بالراحة </font>

18
00:01:29,095 --> 00:01:31,536
<font color="#3399CC"> ،من الـألـم والحُزن </font>

19
00:01:44,950 --> 00:01:50,088
<font color="#3399CC">،أو لإنكار حقيقة مُدمرة، نخشي أن نقبلها</font>

20
00:01:54,394 --> 00:01:55,894
(دوراند)

21
00:01:55,928 --> 00:01:58,096
،حسناً، ستلاحظ أنني لم أدعوك بالمحقق

22
00:01:58,164 --> 00:02:00,675
.(بعد فشلك بالعثور علي (بادمـا

23
00:02:00,699 --> 00:02:03,590
.(أنت محظوظ لـأني أعاود الإتصال بك، (روس
لماذا؟

24
00:02:03,609 --> 00:02:05,543
،لـأني إعتقدت أننا قمنا ببناء جسور بيننا

25
00:02:05,578 --> 00:02:08,646
بعد إستجاوبك لي بشكل خاطئ
،عن إختفائها

26
00:02:08,681 --> 00:02:10,181
.لـاـ أعلم
منذ متي كان هذا، ست أسابيع؟

27
00:02:10,216 --> 00:02:12,150
. هذا أمر مُعتاد
.أنـا أُخبرك بهذا كل يوم

28
00:02:12,184 --> 00:02:13,651
.ليس لديّنا ادله جديدة

29
00:02:13,686 --> 00:02:15,854
،لذا، إن لـم يكن لديك شئ جديد
.فأنـا لديّ وظيفة لـأقوم بها

30
00:02:15,888 --> 00:02:17,288
.أتمني لو كنت كذلك

31
00:02:17,323 --> 00:02:18,823
،كما أخبرتك

32
00:02:18,858 --> 00:02:21,292
، الـ (48) ساعة الـأولي هي الـأهم
... ولقد

33
00:02:21,327 --> 00:02:24,329
.تجاوزنها بـ (968) ساعة

34
00:02:24,363 --> 00:02:26,264
.نعم، لقد فهمت

35
00:02:32,784 --> 00:02:35,318
مُنذ متي وأنتِ هنـا؟

36
00:02:35,915 --> 00:02:38,989
.أنـا قلقة عليك

37
00:02:40,381 --> 00:02:42,115
،)بعد أن فقدت (بادمـا

38
00:02:42,149 --> 00:02:43,883
.وجدت هذه

39
00:02:43,918 --> 00:02:46,886
،تقول بها أنها محظوظة لـأني لـم أهجرها

40
00:02:46,921 --> 00:02:48,382
.بعد كل ما حدث

41
00:02:48,406 --> 00:02:51,235
.وتقول أنها ستنتظرني، للـأبد

42
00:02:51,269 --> 00:02:55,058
،)أنها بمكان مـا (إيميز
.تنتظرني

43
00:02:55,081 --> 00:02:58,023
(نولان)
.حسناً، عليّ أن أصدق ذلك

44
00:02:58,046 --> 00:03:00,873
،حتي رُغم أن كل طريق أسلكه
.تكون نهايته مغلقة

45
00:03:00,897 --> 00:03:04,801
،)وكل مرة حاولت بها مساعدة (بادما

46
00:03:04,824 --> 00:03:06,656
(أمـاندا)

47
00:03:06,680 --> 00:03:08,705
،وحتي ذلك الرجل ذو الشعر الابيض
. بالعام الماضي

48
00:03:08,739 --> 00:03:10,707
.فشلت

49
00:03:10,741 --> 00:03:13,176
.(لـاـ تنسي أنك أنقذت حياة (جاك

50
00:03:16,414 --> 00:03:19,113
لقد عدت للمدينة، أرغب برؤيتك
(جاك)

51
00:03:19,137 --> 00:03:22,647
.لقد بدأت رحلة الإنتقام

52
00:03:22,667 --> 00:03:24,664
.أنـه هو، تماماً بالوقت المُناسب

53
00:03:24,684 --> 00:03:27,887
.(أعلم أنـه يتعمق أكثر بأمر عائلة (جريسون

54
00:03:27,921 --> 00:03:31,538
إذن، لمّا تُخططان؟

55
00:03:31,561 --> 00:03:34,627
.ليس لي علاقة بذلك الـأمر
.جاك لـازال لـاـ يدعني أقترب منه

56
00:03:36,906 --> 00:03:38,940
.نولان، أصدقائك بحاجة لك

57
00:03:39,447 --> 00:03:42,157
.لا يمكنك أن تظل مختبئ بهذا الكهف

58
00:03:42,512 --> 00:03:44,059
،)وإن كنّا سنجد (بادمـا

59
00:03:44,093 --> 00:03:47,062
.أعتقد أني لديّ فكرة جيدة
.عليّك فقط أن تثق بي

60
00:03:54,763 --> 00:03:58,232
.(دعوات الحفل التنكري لـآل (جريسون

61
00:03:58,266 --> 00:03:59,700
،كل شخص

62
00:03:59,734 --> 00:04:01,435
.سيدعي أنه صديقكِ هذه الليلة

63
00:04:01,469 --> 00:04:02,736
،حاول كما تشاء

64
00:04:02,771 --> 00:04:04,204
،لن تُخرب مزاجي اليوم

65
00:04:04,239 --> 00:04:06,106
،أو حفلي، الذي إن لـم تخني الذاكرة

66
00:04:06,141 --> 00:04:08,475
كان علينا إلغاءه العام الماضي بسبب
.إتهامك بجريمة قتل

67
00:04:08,543 --> 00:04:10,676
.نعم، لـاـ تُذكريني

68
00:04:12,586 --> 00:04:14,287
،ليزا ميلر، لن يمكنها الحضور

69
00:04:14,321 --> 00:04:16,689
فهي تتولي وجهه طلاق
.صديق لها

70
00:04:16,724 --> 00:04:17,957
.أيّا كان مايعنيه هذا

71
00:04:17,992 --> 00:04:19,359
.لكن (سلون هانوفر) ستكون هنـا

72
00:04:19,393 --> 00:04:22,629
.وهي تشتاق لرؤيتك
.وأنتِ ترغبي بالإيقاع بي

73
00:04:22,663 --> 00:04:24,264
،حسناً، لقد مر أكثر من ست أسابيع مُنذ

74
00:04:24,298 --> 00:04:26,722
(محاولتك الفاشلة للعودة لـ (إيميلي

75
00:04:26,746 --> 00:04:29,872
.(نعم، وذلك بسبب تهديد (المُبادرة

76
00:04:29,907 --> 00:04:31,607
الصورة والرصاصات، أتذكرين؟

77
00:04:31,642 --> 00:04:33,109
،)أنت تعلمين أني لن أخاطر بحياة (إيميلي

78
00:04:33,143 --> 00:04:35,244
.مهما كانت رغبتي ببقائها بجواري

79
00:04:35,260 --> 00:04:37,929
،حسناً، هذا سبب إضافي لعدم التمسك بالـأمل

80
00:04:37,963 --> 00:04:40,979
وبغض النظر عن ذلك، أنـا
.أتطلع لهذه الليلة

81
00:04:41,003 --> 00:04:43,022
.النساء ستأتي، سواء دعوتهم أم لـاـ

82
00:04:43,046 --> 00:04:46,537
.وكأنك وافقتِ مطلقاً علي أيّ فتاة إختارتها بنفسي

83
00:04:46,925 --> 00:04:48,592
.ذلك لسبب جيد

84
00:04:49,166 --> 00:04:51,995
كونراد في الـ (ستوواي)، ألـا يجب عليّك
.أن تكوني هناك كذلك

85
00:04:52,030 --> 00:04:55,114
،نعم، لكن بطاقات الدعوة هذه جائت لمقر الحملة

86
00:04:55,137 --> 00:04:56,957
.وظننتُ أنكِ ستُقدري إحضاري إياها لكِ

87
00:04:56,969 --> 00:05:00,327
هؤلاء الأعزاء، الذين يحاولوا شراء 
.حضورهم للحفل

88
00:05:00,350 --> 00:05:02,906
وكما هو واضح، شخص إنتظر

89
00:05:02,941 --> 00:05:04,374
.أربعين عام لينال ذلك الشرف

90
00:05:04,409 --> 00:05:06,743
،بالإضافة إلي الرسالة الساحرة

91
00:05:06,778 --> 00:05:09,680
.لقد خُتم بريدياً عام 1973

92
00:05:09,714 --> 00:05:11,582
لذلك إمّا أن يكون هذا شخص ذو روح
.(مرحة بـ (الهالوين

93
00:05:11,616 --> 00:05:15,085
.أو علي خدمة البريد أن تُحسن من أدائها

94
00:05:20,609 --> 00:05:22,336
،الغثيان والدوار اللذان تشعري بهما

95
00:05:22,370 --> 00:05:25,940
.هم أعراض الحمل

96
00:05:26,007 --> 00:05:28,642
،أنتِ بالشهر السابع أو الثامن

97
00:05:28,677 --> 00:05:30,978
هل ماتزالي علي علاقة بوالد الطفل؟

98
00:05:32,180 --> 00:05:33,783
هل ترغبي بالإتصال بوالديكِ؟

99
00:05:33,808 --> 00:05:34,908
.لـاـ أحيا معهم

100
00:05:34,942 --> 00:05:36,242
،لديكِ خيار ستقومي به

101
00:05:36,277 --> 00:05:38,979
.وسيؤثر علي بقية حياتكِ

102
00:05:41,051 --> 00:05:42,382
.أنتِ مُحقة

103
00:05:42,416 --> 00:05:44,784
.أنه مجرد عبث موسمي

104
00:05:44,819 --> 00:05:46,686
.علي عكسكِ

105
00:05:53,781 --> 00:05:57,357
ترجمة
Eman Fawzy

106
00:06:05,875 --> 00:06:07,707
إذن هل تمكنتِ من التأثير علي (نولان)؟

107
00:06:07,730 --> 00:06:09,914
.اتمني ذلك

108
00:06:09,948 --> 00:06:11,115
.أنـا قلقة بشأنة

109
00:06:11,150 --> 00:06:12,650
.لـم أراه بتلك الحالة من قبل

110
00:06:12,684 --> 00:06:14,380
.نعم، أنـه سوء تقديري الذي جعلة بتلك الحالة

111
00:06:14,403 --> 00:06:16,100
.(لـاـ يمكنك أن تتحمل ذلك وحدك (إيدن

112
00:06:16,135 --> 00:06:17,435
.أنـا أتحمل ذلك أيضاً

113
00:06:17,469 --> 00:06:19,437
،)حسناً، لقد كُنت هناك عندما أُخذت (بادمـا
.(علي عكسكِ (إيميلي

114
00:06:19,471 --> 00:06:21,506
.لـاتزال هناك فرصة ضئيلة أنها علي قيد الحياة

115
00:06:21,540 --> 00:06:23,608
.ولقد وعدت (نولان) بأننا سنحاول العثور عليها

116
00:06:23,642 --> 00:06:25,576
نعم، ولكن لنفعل ذلك ، عليّنا
.إجبار (تراسك) علي الظهور

117
00:06:25,611 --> 00:06:27,345
.(والان بحوزته (كاروين

118
00:06:27,379 --> 00:06:30,048
،سيظل مختبئ
.وذلك يفقدنا نفوذنا

119
00:06:30,062 --> 00:06:32,037
.ليس تماماً

120
00:06:32,061 --> 00:06:34,032
.لازال لديّنا بطاقة أخيرة نلعب بها

121
00:06:34,066 --> 00:06:36,067
نسف إستثمارات (المُبادرة)؟

122
00:06:36,101 --> 00:06:38,203
،) هذا خطير، ربما يقوم (دانيال
.بفصلي عن العمل

123
00:06:38,237 --> 00:06:40,194
.(وكلانا سيفقد الإتصال بـ (دانيال

124
00:06:40,217 --> 00:06:42,974
.(إمـا الـأن أو لـاـ للأبد، (إيدن

125
00:06:43,008 --> 00:06:46,943
.(أنـا مدينة لـ (نولان
.نعم، كلانا كذلك

126
00:06:46,967 --> 00:06:48,399
إذن ما هي المناسبة؟

127
00:06:48,423 --> 00:06:51,483
حسناً، أنـا أعلم أن (فيكتوريا) قد
. إستلمت بطاقة الدعوة

128
00:06:51,517 --> 00:06:53,883
.الـأن عليّ أن أتأكد من أنها ستأخذ الـأمر بجدية

129
00:06:53,907 --> 00:06:55,539
،يؤسفني أني لن أكون بالحفل

130
00:06:55,562 --> 00:06:57,470
.لرؤية عملكِ

131
00:06:57,476 --> 00:07:01,526
.لـاـ يجب أن تلغي رقصتنا سوياً، ليس بعد

132
00:07:04,603 --> 00:07:07,438
،كيف تُخطط للحفاظ علي الـأعمال المحلية

133
00:07:07,472 --> 00:07:11,275
إن كان برنامجك يتضمن إعادة تقسيم
وتطوير المناطق الساحلية؟

134
00:07:11,310 --> 00:07:12,777
،هؤلاء الناس لم يدرسوا بالجامعة

135
00:07:12,811 --> 00:07:15,212
هل بينهم من هو ذكي بشكل كافي ليسأل هذا السؤال؟

136
00:07:15,247 --> 00:07:16,380
.صدق أو لـاـ
.نعم

137
00:07:16,415 --> 00:07:19,150
.فقط لنتأكد من أن لـاـ أحد سيلقي عليك قنبلة ما

138
00:07:19,184 --> 00:07:21,337
،جعلتهم يقدموا لنا أسئلتهم

139
00:07:21,353 --> 00:07:23,254
،لذلك عليّك أن تستعد

140
00:07:23,288 --> 00:07:25,423
.لانه لايمكن أن يقف الأنسان بدون عمود فقري سليم

141
00:07:25,457 --> 00:07:27,391
عندما يتم إنتخابي، سأُحافظ

142
00:07:27,426 --> 00:07:29,260
،علي نصيب الطبقة العاملة في ملكية

143
00:07:29,294 --> 00:07:31,229
.وتوزيع الأرباح علي جميع المستويات

144
00:07:31,349 --> 00:07:34,298
.لـاـ تقل الطبقة العاملة

145
00:07:34,309 --> 00:07:36,267
.أعني، أن المحافظ هي وظيفة كذلك

146
00:07:36,301 --> 00:07:39,887
.بعض هؤلاء لـاـ تعملون
.(لذلك قل (أنتم

147
00:07:39,903 --> 00:07:42,939
.سأحافظ علي نصيبكم في الملكية

148
00:07:43,400 --> 00:07:46,175
.(أقدم لكم السيد (جاك بورتر

149
00:07:46,210 --> 00:07:48,511
،صوت الجماهير
،صوت العقل

150
00:07:48,545 --> 00:07:51,747
.والرجل الذي ساعدني لتقليل الفجوة لأربع نقاط

151
00:07:51,782 --> 00:07:53,282
،أدئ ذلك بشكل جيد

152
00:07:53,317 --> 00:07:54,842
.ولن يعلم (ستودارد) ماذا حدث له

153
00:07:54,865 --> 00:07:56,452
،إجعل الشخص المُمسك بالميكرفون

154
00:07:56,486 --> 00:07:58,054
،يشعر وكأنه الوحيد بالغرفة

155
00:07:58,088 --> 00:07:59,622
.إضغط علي زر (كلينتون) بداخلك

156
00:07:59,656 --> 00:08:00,890
.يمكنني تخيل ذلك

157
00:08:00,924 --> 00:08:02,758
لكن الزر الخاص بـ (كلينتون) لم يعد شئ
ليس بعد الآن.

158
00:08:02,793 --> 00:08:04,894
أليس كذلك، سيدة (دافنبورت)؟

159
00:08:06,863 --> 00:08:09,542
حمداً لله أن (إيفان) لن يأتي
،للحفل التنكري الليلة

160
00:08:09,577 --> 00:08:11,878
.لـأ شئ بإمكانه إخفاء تلك العيون الكريهه

161
00:08:11,912 --> 00:08:13,753
لكنك ستأتي، أليس كذلك (جاك)؟

162
00:08:13,777 --> 00:08:14,681
.نعم

163
00:08:14,715 --> 00:08:16,015
،يمكنك مساعدتنا

164
00:08:16,050 --> 00:08:17,665
.مثلما فعلت هذا الصباح

165
00:08:17,675 --> 00:08:21,618
.لقد إبتعت لك أقنعة أنت وأخيك

166
00:08:21,641 --> 00:08:23,391
.لن تفوتنا

167
00:08:24,832 --> 00:08:27,233
كونراد، مع ذلك التصاعد الأخير

168
00:08:27,301 --> 00:08:29,035
نحن نستعد لمفاجأة أكتوبر

169
00:08:29,069 --> 00:08:31,771
لقد إستلمت (فيكتوريا) دعوة 
.مثيرة للريبة هذا الصباح

170
00:08:31,805 --> 00:08:35,175
"تقول "توقعي الغير متوقع

171
00:08:35,199 --> 00:08:37,097
.وكان مختوم بريدياً لعام 1973

172
00:08:37,131 --> 00:08:38,999
،والذي يُصادف أنه العام الذي فاز فيه خصمك

173
00:08:39,033 --> 00:08:41,602
.بأول مقعد له علي لوحة المُجتمع

174
00:08:41,636 --> 00:08:43,604
.ستودارد سيحاول أن يقضي علينا قبل ذلك الحدث

175
00:08:43,638 --> 00:08:48,111
.لذلك سنضع بأذنك سماعة أذن

176
00:08:48,134 --> 00:08:50,444
،جاك سيمنحك معلومات شخصية عن المتحدثين

177
00:08:50,478 --> 00:08:54,137
.وأنـا سأكون مستعدة إن قال أحدهم شئ غير مُتوقع

178
00:08:54,162 --> 00:08:56,497
(كونراد)
ماذا؟

179
00:08:56,531 --> 00:08:57,798
.إرتدي رابطة عنق

180
00:08:57,833 --> 00:08:59,400
،يجب أن يشعر الناس أنهم مُرتبطين بك

181
00:08:59,434 --> 00:09:01,979
.لـاـ أن يشعروا أنك مُرتبط بهم

182
00:09:02,003 --> 00:09:04,171
.أنكِ شخص خادع بشكل رائع

183
00:09:04,206 --> 00:09:05,506
.تعلمت من الـأفضل

184
00:09:07,976 --> 00:09:10,877
أنتِ تعنين (فيكتوريا)، أليس كذلك؟

185
00:09:10,901 --> 00:09:13,514
.نعم

186
00:09:15,304 --> 00:09:18,119
هل وضعت كل أموال (تراسك) في 
السندات الخاصة بالاتحاد الأوربي؟

187
00:09:18,153 --> 00:09:19,854
.كان الجميع يُقلل من وضع الأرصدة به، وأعتقدت أنهم مُخطئين

188
00:09:19,888 --> 00:09:21,355
لـاـ، لـاـ، لـاـ
،أنت لم تكن تُفكر

189
00:09:21,390 --> 00:09:22,623
،إمّـا أن أصدق ذلك

190
00:09:22,657 --> 00:09:23,758
.وإمـا أنك تحاول تدمير شركتي

191
00:09:23,792 --> 00:09:25,092
.(لقد قُمت بمخاطرة (دانيال

192
00:09:25,127 --> 00:09:26,494
.هذه طبيعة العمل

193
00:09:26,528 --> 00:09:28,996
من السهل أن تقول ذلك عندما لـاـ يكون إسمك
.علي ذلك المبني

194
00:09:29,030 --> 00:09:30,564
.دعني أتحدث مع العميل

195
00:09:30,599 --> 00:09:31,866
،حسناً، سأتحمل اللوم

196
00:09:31,900 --> 00:09:33,601
.وأؤكد له ان هذا لن يحدث المرة القادمة

197
00:09:35,531 --> 00:09:36,998
.هذا إن كان هناك مرة قادمة

198
00:09:52,081 --> 00:09:53,815
مرحباً؟

199
00:09:53,849 --> 00:09:55,650
.إيميلي، لقد أفلح الـأمر

200
00:09:55,685 --> 00:09:58,537
.(لقد ظهر (تراسك

201
00:10:01,273 --> 00:10:03,258
جاك؟
.أنـا هنـا

202
00:10:05,861 --> 00:10:07,329
،لقد غبت لـأسابيع قليلة

203
00:10:07,352 --> 00:10:10,476
.ولقد قمت بإستبدالي بصديق مُقرب أخر

204
00:10:10,499 --> 00:10:12,860
إذن كيف يمكنني الإنضمام لذلك

205
00:10:12,894 --> 00:10:15,329
الحلف البغيض؟

206
00:10:17,861 --> 00:10:20,574
.رائع، أنت معنا الأن

207
00:10:20,597 --> 00:10:22,253
أين كنت تختبئ؟

208
00:10:22,276 --> 00:10:24,338
ولـم تُعاود الإتصال بي؟

209
00:10:25,041 --> 00:10:27,977
،قبل أن نصل لذلك الأمر

210
00:10:28,011 --> 00:10:30,412
لمّا لـا تُخبرني عنك؟

211
00:10:30,447 --> 00:10:33,048
هل تمكن (كونراد) من جعلك مؤمن حقيقي؟

212
00:10:33,083 --> 00:10:35,284
،لـأن أخر مرة تحدثنا

213
00:10:35,318 --> 00:10:38,525
كُنت عاقد العزم علي تحقيق
.(ماتمنته (أمـاندا

214
00:10:38,544 --> 00:10:40,011
.لـازالت كذلك

215
00:10:40,046 --> 00:10:42,480
لكن (كونراد) يرغب أن أساعده الليلة 
،من خلال سماعة أذن

216
00:10:42,515 --> 00:10:43,782
.بالإجتماع العام اليوم

217
00:10:43,816 --> 00:10:46,171
،وأرغب بإغتنام الفرصة

218
00:10:46,195 --> 00:10:49,955
.للإيقاع به
الـإيقاع به؟ كيف؟

219
00:10:51,261 --> 00:10:52,627
.وهنا يأتي دورك

220
00:10:54,130 --> 00:10:56,164
،نايت، سجل بشكل سري
.(لـ (كونراد

221
00:10:56,198 --> 00:10:58,466
.(وهو يوقع علي مقتل (أمـاندا

222
00:10:58,501 --> 00:10:59,901
،لنقل أن شخص مـا

223
00:10:59,936 --> 00:11:01,970
،قادر علي إزالة تلك النفوذ
.التي تتحدث عنها

224
00:11:02,004 --> 00:11:03,238
،)لقد حصلت عليها من (كيني

225
00:11:03,272 --> 00:11:05,373
.عندما واجهته بشأن القارب

226
00:11:05,408 --> 00:11:07,375
هل يمكنك مساعدتي ؟

227
00:11:09,578 --> 00:11:11,413
.أريني تلك السماعة

228
00:11:14,854 --> 00:11:17,003
(فيكتوريا)

229
00:11:18,824 --> 00:11:21,053
،أعتذر علي التطفل

230
00:11:21,087 --> 00:11:24,347
التطفل هو أن تقومي بتزيين الردهة
. دون علمي

231
00:11:24,370 --> 00:11:26,625
.لـاـ أعلم ماذا أطلق علي ذلك

232
00:11:26,648 --> 00:11:28,226
.يمكنكِ أن تعتبريه عرضاً للسلام

233
00:11:28,261 --> 00:11:29,695
،)كُنت هنا لزيارة (تشارلوت

234
00:11:29,729 --> 00:11:34,730
وأدركت أني لم أراكِ مُنذ أسابيع
وأردت سؤالكِ

235
00:11:34,754 --> 00:11:36,489
حسناً، في الواقع
،اتمني

236
00:11:36,524 --> 00:11:38,425
،أن دعوتي للحفل الراقص اليوم

237
00:11:38,459 --> 00:11:39,926
.قد فُقدت بالبريد

238
00:11:39,961 --> 00:11:41,328
هل ترغبي بالحضور؟

239
00:11:41,362 --> 00:11:43,209
.أنـه حدث الموسم

240
00:11:44,265 --> 00:11:45,999
،حسناً، أخشي أن الدعوة لـم تُفقد

241
00:11:46,033 --> 00:11:48,276
.لـأنها لـم تُرسل

242
00:11:48,299 --> 00:11:50,270
.لقد تجاوز (دانيل) الـأمر

243
00:11:50,304 --> 00:11:51,871
.وربما عليّك أن تفعلي المثل

244
00:11:51,906 --> 00:11:53,306
.(ليس هذا الـأمر بشأن (دانيال

245
00:11:53,341 --> 00:11:55,876
(حسناً، ربما كان هذا هو (الهالوين

246
00:11:55,899 --> 00:11:58,979
.لكن بالتأكيد يجب أن تبقي الـأشباح بالخارج

247
00:12:00,818 --> 00:12:01,951
.هذا طريف

248
00:12:01,986 --> 00:12:05,635
المرة الأخيرة التي تحدثتي بها عن الـأشباح كان
.(بجنازة (أماندا

249
00:12:05,658 --> 00:12:07,924
،وكيف أنك أردتِ حماية أطفالكِ
.. لـأن

250
00:12:07,948 --> 00:12:09,993
.أنت لـاـ تحيا معهم للأبد
هل قُلت ذلك؟

251
00:12:10,027 --> 00:12:11,294
.لقد قمتِ بصياغته بشكل أكثر بلاغة بالتأكيد

252
00:12:11,328 --> 00:12:12,886
: لقد قلتِ

253
00:12:12,909 --> 00:12:16,199
.فقدان طفل يتعارض مع النظام الطبيعي للحياة

254
00:12:18,586 --> 00:12:20,353
.حسناً

255
00:12:20,387 --> 00:12:23,890
ليس بالأمر الخفيّ علي أحد، أني سأفعل أيّ شئ
.لحماية أبنائي

256
00:12:25,559 --> 00:12:28,528
.(حسناً، لتحظي بمساءاً جميلاً (فيكتوريا

257
00:12:28,562 --> 00:12:30,863
.يؤسفني أن يفوتني

258
00:12:43,475 --> 00:12:45,568
.لقد كانت خطوة جريئة منك اليوم

259
00:12:45,602 --> 00:12:47,805
.لابد من أن تحدث تداعيات

260
00:12:47,828 --> 00:12:50,906
.لقد تصرف زميلي من ذاته

261
00:12:50,941 --> 00:12:53,648
.كذلك أنت، كما يبدو

262
00:12:53,672 --> 00:12:55,609
.إستمع إليّ سيد (تراسك) سأستعيد اموالك

263
00:12:55,633 --> 00:12:56,846
ليس هناك داعي لإيذاء أحد، حسناً؟

264
00:12:56,880 --> 00:12:59,192
ولمّا أفعل ذلك؟

265
00:12:59,217 --> 00:13:01,719
.ربما لتدّعم تهديد سابق

266
00:13:01,742 --> 00:13:04,955
.مثل ذلك التهديد لي ولصديقتي الحميمة

267
00:13:04,989 --> 00:13:07,324
،بما أنك تعلم من نحن

268
00:13:07,392 --> 00:13:09,359
،عليك أن تفهم

269
00:13:09,394 --> 00:13:11,728
.أننا لـاـ نقوم بالتهديد في محورين

270
00:13:11,763 --> 00:13:13,497
.ونعمل في ثلاث محاور

271
00:13:13,531 --> 00:13:15,999
.حسناً، وعندما تفعل، يحلُ الدمار بكل مكان

272
00:13:16,034 --> 00:13:22,269
أيّا كانت القصص المرعبة التي 
.(أخبرك بها والديّك عنا (دانيل

273
00:13:22,304 --> 00:13:24,505
.هذا العالم يُدمر نفسه

274
00:13:24,539 --> 00:13:27,778
،والمال الحقيقي يُساعد بإعادة بنائه

275
00:13:27,796 --> 00:13:30,497
،لذلك سنقوم بتصفية أعمالنا  
.(بشركة (جريسون العالمية

276
00:13:30,532 --> 00:13:31,632
.علي الفور

277
00:13:31,666 --> 00:13:32,766
.إستمع إليّ، هذه مُبالغة في رد الفعل

278
00:13:32,801 --> 00:13:36,270
.(يمكنني السيطرة علي (ماثيوز
.لـاـ أعتقد أنه بإمكانك ذلك

279
00:13:36,304 --> 00:13:38,338
.هناك الكثير مما لاتعمله عنه

280
00:13:38,373 --> 00:13:41,208
لمّا؟ ماالذي يُخطط له؟
اليوم؟

281
00:13:41,242 --> 00:13:42,976
،فتح الباب لنا لمغادرة شركتك

282
00:13:43,011 --> 00:13:45,082
.وننفصل كسادة مهذبين

283
00:13:45,093 --> 00:13:47,815
لكن بالغد؟
.هو مشكلتك

284
00:13:50,620 --> 00:13:54,997
حسناً، إذن كان من الرائع العمل معك
.(سيد (تراسك

285
00:13:55,925 --> 00:13:58,927
.أنـا سعيد لـأنك تعلم متي تغتنم الفرص

286
00:14:15,289 --> 00:14:18,891
(دانيل)
.إيميلي، مرحباً

287
00:14:18,926 --> 00:14:20,827
.أنـا سعيد لسماع صوتكِ

288
00:14:20,861 --> 00:14:23,329
هل الـأن وقت مُناسب؟
لمّا، بالتحديد؟

289
00:14:23,364 --> 00:14:24,964
.لـم أسمع منك مُنذ ست أسابيع

290
00:14:24,999 --> 00:14:26,633
،أعلم، أنـا ، أنـا أسف

291
00:14:26,667 --> 00:14:28,635
.لكن هذا كان لحمايتكِ

292
00:14:28,669 --> 00:14:31,377
.لقد إعتقدت ذلك

293
00:14:31,396 --> 00:14:32,863
وما الذي تغير؟

294
00:14:32,897 --> 00:14:34,898
.لقد إغتنمت الفرصة

295
00:14:34,933 --> 00:14:38,252
.أرغب أن أحتفل الليلة معكِ بالحفل التنكري

296
00:14:38,276 --> 00:14:39,770
دانيل، والدتك كانت واضحة تماماً

297
00:14:39,804 --> 00:14:41,538
.أنها لـا ترغب بحضوري

298
00:14:41,573 --> 00:14:44,308
حسناً، من حسن حظنا
،أن رفضها

299
00:14:44,342 --> 00:14:47,576
.سيختفي خلف قناعها

300
00:14:47,583 --> 00:14:49,517
،حسناً، أنـا في المدينة بالفعل

301
00:14:49,552 --> 00:14:51,119
.لذا سأراكِ هناك

302
00:14:51,153 --> 00:14:52,787
.أنـه موعد

303
00:15:13,510 --> 00:15:16,834
،تشارلوت، هذه النظرة أعرفها جيداً

304
00:15:16,902 --> 00:15:19,266
،البقاء بالحاضر

305
00:15:19,289 --> 00:15:21,779
.مع الحياة بالماضي

306
00:15:21,813 --> 00:15:25,149
.(لقد كُنت فقط أُفكر بـ (اماندا

307
00:15:25,183 --> 00:15:27,599
.لـاـ أُصدق أنها ماتت

308
00:15:29,154 --> 00:15:32,556
.هذا الشئ أفهمه أكثر مما تتخيلين

309
00:15:32,590 --> 00:15:35,059
.(هذه جائت لكِ، سيدة (جرايسن

310
00:15:38,843 --> 00:15:41,277
هل تُريدي مني وضعها للعرض؟

311
00:15:41,300 --> 00:15:44,601
.ضعيها علي المنضدة، (مارتـا) شكراً لكِ

312
00:15:44,636 --> 00:15:48,372
زهور سوداء؟
.هذا مُفزع

313
00:15:50,775 --> 00:15:52,743
من أرسلهم؟

314
00:15:56,414 --> 00:15:59,591
.أنهم من بائع الأزهار، يشكرنا علي عملنا

315
00:15:59,615 --> 00:16:01,638
.أنها زهرة قصيرة

316
00:16:01,673 --> 00:16:03,674
.حسناً، دعينا لـاـ نُهمل المعني الأعمق

317
00:16:03,697 --> 00:16:06,046
رمز موت الحب؟

318
00:16:06,069 --> 00:16:08,345
.يبدو مُثير للقلق أكثر من كونه أعمق

319
00:16:12,008 --> 00:16:13,550
.تم التأكيد

320
00:16:13,584 --> 00:16:16,552
.عليّنا نقل جميع الأرصدة المالية في الحال

321
00:16:16,575 --> 00:16:18,889
.للتعجيل بالمرحلة الثانية

322
00:16:22,492 --> 00:16:24,226
.(إتخذ طريق (لكسينجتون

323
00:16:24,260 --> 00:16:27,329
.أنـه أسرع في هذا الوقت من اليوم

324
00:16:28,665 --> 00:16:33,101
.(إلـاـ إذا كُنت تعلم طريق مُباشر لـ (بادما لاهارا

325
00:16:34,796 --> 00:16:37,205
.والذي ستدعمه خطتي للرعاية الصحية

326
00:16:37,240 --> 00:16:41,299
.(أنـا مُتعاطف مع جدتكِ، سيدة ( دايلي

327
00:16:41,322 --> 00:16:43,178
،وجميع من يحيي مع مرض الزهايمر

328
00:16:44,892 --> 00:16:50,126
،وأعلم أنها تُقدر وجودك هناك بجوار فراشها

329
00:16:50,161 --> 00:16:53,296
.وتعرفيها علي العالم، كما فعلت معكِ

330
00:16:53,331 --> 00:16:56,360
.نحن لـاـ شئ بدون عائلتنا

331
00:16:56,372 --> 00:17:01,784
.وعائلتكِ سعيدة الحظ لانها تحظي بإمراتان قويتان

332
00:17:01,808 --> 00:17:03,206
.شكراً (إيلين) لسؤالكِ

333
00:17:07,733 --> 00:17:11,837
.(سيد (جريسون)، هذا (توم مولين

334
00:17:11,871 --> 00:17:13,339
.(سيد (مولين

335
00:17:13,373 --> 00:17:15,107
.توم مولين، صاحب مطعم صغير للسلطعون

336
00:17:15,141 --> 00:17:16,608
،قبل سؤالك

337
00:17:16,643 --> 00:17:20,438
أريد أن أشكرك علي أفضل فطائر سلطعون
.بالمدينة

338
00:17:20,457 --> 00:17:21,657
بالتأكيد سأستقل طائرة

339
00:17:21,692 --> 00:17:23,826
.لـألبانيا إن شعرت بالحنين للوطن

340
00:17:23,861 --> 00:17:25,886
.(شكراً، سيد (جريسون

341
00:17:25,898 --> 00:17:27,682
.أمـاندا بورتر، كانت صديقتي

342
00:17:27,706 --> 00:17:29,782
،وأعلم أننا جميعاً سنفتقدها

343
00:17:29,805 --> 00:17:31,667
.نعم
،لذا سؤالي هو

344
00:17:31,702 --> 00:17:33,269
،عندما يتم إثبات العبث بهيئة المُحلفين

345
00:17:33,303 --> 00:17:34,537
.بقضية والدها

346
00:17:34,571 --> 00:17:36,172
.هل تتعهد بإتخاذ الإجراءات اللازمة

347
00:17:36,206 --> 00:17:38,828
ماهي خطتك، أم ستدع الحكومة

348
00:17:38,852 --> 00:17:40,958
لتتجني علي (ديفيد كلارك) ثانيةً؟

349
00:17:42,527 --> 00:17:44,495
ما هذا السؤال؟

350
00:17:44,529 --> 00:17:46,864
.نعم، حسناً

351
00:17:46,899 --> 00:17:48,199
،لنقل أن هناك شخص ما قادر

352
00:17:48,233 --> 00:17:49,500
علي إزاحة تلك النفوذ التي تتحدث عنها؟

353
00:17:49,534 --> 00:17:50,801
هل سيعود إتفاقنا؟

354
00:17:50,836 --> 00:17:52,136
.(كما يبدو، سيد (راين

355
00:17:52,170 --> 00:17:54,920
،هذا مجرد سؤال إفتراضي

356
00:17:54,939 --> 00:17:56,239
.توم، إستمع إليّ

357
00:17:56,273 --> 00:17:57,474
أنـا أتحدث بالنيابة عن زوجتي، عندما أقول

358
00:17:57,508 --> 00:17:58,808
، أنني شخصياً طالبت (كونراد) ألـا

359
00:17:58,843 --> 00:18:01,044
.(لـاـ، سأُجيب، سأُجيب (جاك

360
00:18:02,713 --> 00:18:04,180
،توم، عندما يتم إنتخابي

361
00:18:04,215 --> 00:18:06,533
،أنوي إعادة فتح تلك القضية

362
00:18:06,557 --> 00:18:08,835
،وإذا ثبت العبث القضائي

363
00:18:08,858 --> 00:18:10,887
،سأتخذ كل الخطوات المُناسبة

364
00:18:10,921 --> 00:18:14,524
.(لتوفير عفو رئاسي لـ (ديفيد كلارك

365
00:18:16,560 --> 00:18:19,996
.السؤال التالي، رجاءاً

366
00:18:33,821 --> 00:18:36,683
،)لـاـ يُمكنني أن أُصدق أنك ذكرت (ديفيد كلارك

367
00:18:36,717 --> 00:18:39,152
.في حوار قبل أسبوع من الإنتخاب

368
00:18:39,186 --> 00:18:41,688
،حسناً، لقد كانت سؤال مُزدوج الخُدعة

369
00:18:41,722 --> 00:18:44,025
لقد منحتهم الإجابة الوحيدة التي ستُوقفهم عن
.المزيد من الأسئلة النارية

370
00:18:44,044 --> 00:18:45,590
هم؟

371
00:18:45,624 --> 00:18:47,325
.(لقد ظننت أنك تعتقد انه (كيني راين

372
00:18:47,360 --> 00:18:51,029
.هو من وراء تلك الحيلة
.نعم، لقد إعتقدت ذلك

373
00:18:51,063 --> 00:18:53,965
.حتي وجدت هذه

374
00:18:53,999 --> 00:18:55,910
،اشيلي ذكرت انكِ تسلمتي

375
00:18:55,933 --> 00:18:57,906
.مُرسلات مُثيرة للقلق هذا الصباح

376
00:18:57,927 --> 00:19:00,095
،وأعتقد أن هذه كانت مع

377
00:19:00,163 --> 00:19:02,197
،باقة الأزهار السوداء

378
00:19:02,232 --> 00:19:04,849
.التي وجدتها بالقمامة بالأسفل

379
00:19:04,870 --> 00:19:06,646
" من إبنكِ المُحب"

380
00:19:06,680 --> 00:19:09,449
.(حسناً، بالتأكيد هذا ليس (دانيل

381
00:19:09,483 --> 00:19:13,775
كلمّا إعتقدت أنني أعلم جميع
.أسراركِ

382
00:19:13,798 --> 00:19:15,254
.(أنـه، لـاشئ (كونراد

383
00:19:15,289 --> 00:19:17,123
.تلك الثلاث كلمات، لم تنجح في إخماد القلق قط

384
00:19:17,157 --> 00:19:18,724
فيكتوريا، نحن علي ذلك القُرب من

385
00:19:18,759 --> 00:19:20,693
.تحقيق الفوز

386
00:19:20,727 --> 00:19:22,982
،لذلك أسالكِ

387
00:19:23,005 --> 00:19:25,415
.رجاءاً

388
00:19:28,352 --> 00:19:30,386
.لقد كُنت حامل من قبل

389
00:19:32,389 --> 00:19:36,125
.من صديق أمي

390
00:19:41,331 --> 00:19:43,266
.فيكتوريا، أنـا سعيدة لـأنكِ هنـا

391
00:19:43,300 --> 00:19:45,067
،إذن هل يمكنكِ أن تتكفلي بالـأمر

392
00:19:45,102 --> 00:19:47,036
وألـا يعلم أحد بهذا؟

393
00:19:49,331 --> 00:19:51,457
.كان هذا أسوء وقت بحياتي

394
00:19:52,960 --> 00:19:56,129
.والذي يبدو أن شخص قد قرر أن يُطاردني به

395
00:19:57,430 --> 00:20:00,010
.هل يمكن أن يكون هو

396
00:20:00,033 --> 00:20:01,135
،يكفي أن أقول

397
00:20:01,169 --> 00:20:03,204
.أن هذا غير ممكن

398
00:20:04,706 --> 00:20:07,775
إذن هل إنتهي ذلك الحمل؟

399
00:20:09,911 --> 00:20:13,480
،)إذن، سنتمكن من تجاوز ذلك الأمر (فيكتوريا
.معاً

400
00:20:13,515 --> 00:20:16,889
.وثقي بأني سأتحري عن ذلك الشخص

401
00:20:16,912 --> 00:20:19,520
.(شكراً لتفهمُك (كونراد

402
00:20:28,599 --> 00:20:32,202
،لقد حاولت أن أُبقي الـأشباح بالخارج

403
00:20:32,236 --> 00:20:36,206
.لكنهم دائماً ما يجدوا طريقهم للداخل

404
00:20:39,477 --> 00:20:40,877
،أسالك ثانيةً

405
00:20:40,912 --> 00:20:43,826
،ما تأثير وجود تلك الصغيرة
علي أيّ شئ؟

406
00:20:43,860 --> 00:20:45,494
.إن كان لديك ضمير، كُنت ستعلم

407
00:20:45,528 --> 00:20:47,496
.(كلانا قاتل، سيد (ماثيوز

408
00:20:47,530 --> 00:20:50,332
.دعنًا لـاـ نتظاهر بالعكس

409
00:20:56,206 --> 00:20:57,706
.لقد حصلت علي ما تُريد

410
00:20:58,634 --> 00:21:00,735
.انها برفقة أبيها الـأن

411
00:21:00,769 --> 00:21:03,571
.لحقت به اليوم، مُبكراً

412
00:21:04,442 --> 00:21:06,908
،حسناً، لقد أبقيت عليها لستة أسابيع

413
00:21:06,942 --> 00:21:10,044
ما الغرض؟

414
00:21:10,078 --> 00:21:12,213
.ستعلم في الوقت المناسب

415
00:21:12,247 --> 00:21:14,815
،كل شئ له غرض

416
00:21:14,850 --> 00:21:16,250
،الصديقات الحميمات

417
00:21:16,285 --> 00:21:19,120
،الشقيقات الصغيرات
.المدمنات للهروين

418
00:21:19,882 --> 00:21:23,627
حتي أجهزة الكشف عن الحركة يمكن أن
.تضئ غرفة

419
00:21:23,660 --> 00:21:25,561
،وتفعل المثل لدي الجهات المسئولة

420
00:21:25,595 --> 00:21:27,029
،لهذا خلال دقائق معدودة

421
00:21:27,063 --> 00:21:30,899
،ستجدك الشرطة واقف بجوار جثة

422
00:21:30,934 --> 00:21:35,170
.أو إن قررت أن تسحب ذلك الزناد، ستكون إثنتان

423
00:21:43,134 --> 00:21:46,369
.لن أُطلق النار عليك

424
00:21:54,028 --> 00:21:55,374
.(هذا من أجل (بادما

425
00:21:56,665 --> 00:21:58,733
،وأبائنا

426
00:21:59,768 --> 00:22:01,002
.(و (كولين

427
00:22:06,141 --> 00:22:09,291
،يقولون أن الحياة تُعرف بالـأدوار التي نلعبها

428
00:22:09,315 --> 00:22:12,210
،وإن كان بإمكانك أن تكون معنا بحفل الهالوين هذا

429
00:22:12,244 --> 00:22:14,512
.فهذا يعني أنك لعبت أدوارك ببراعة

430
00:22:14,546 --> 00:22:17,715
.لذا الليلة إتركوا هويتكم الحقيقة بالخارج

431
00:22:17,750 --> 00:22:20,051
،ولندع أرواحنـا تُلهم أرواحكم

432
00:22:20,085 --> 00:22:23,821
.ربما تقودكم وجوهكم المزيفة للمكيدة

433
00:22:23,856 --> 00:22:27,322
وكمُضيفي الحفل، ومحافظ المستقبل وزوجتة

434
00:22:27,345 --> 00:22:28,892
.لهذه الولاية العظيمة

435
00:22:28,926 --> 00:22:32,128
.ليبدأ الحفل

436
00:22:36,600 --> 00:22:39,787
هل تري أن تلك المشاريع تحظي بقبول إنتخابي؟

437
00:22:39,810 --> 00:22:42,405
.أكثر من الرجل الذي وراء ذلك

438
00:23:14,487 --> 00:23:17,811
هل يُعقل أني لـم اكن واضحة عندما تحدثنا مبكراً؟

439
00:23:17,846 --> 00:23:21,081
.في الواقع، لقد قام (دانيل) بدعوتي كرفيقته

440
00:23:21,116 --> 00:23:22,749
.(لكن إن كان هذا يُزعجكِ (فيكتوريا

441
00:23:22,784 --> 00:23:26,847
.يُمكنكِ التظاهر بأني تركت (إيميلي ثورن) بالخارج

442
00:23:26,871 --> 00:23:29,219
.نخب الـأمسية الرائعة

443
00:23:39,088 --> 00:23:41,423
.شكراً لمساعدتك لـ (جاك) الليلة

444
00:23:41,457 --> 00:23:44,426
وحصولك علي وعد إنتخابي منه بخصوص
.قضية أبي

445
00:23:44,460 --> 00:23:47,062
لـاـ يمكن أن أُصدق أن (كونراد جريسون) قد
.حصل علي صوتي

446
00:23:47,096 --> 00:23:49,998
.حسناً، أعلم أنكم تدرسوا كل تحركاتكم

447
00:23:50,032 --> 00:23:54,069
.لكني رأيت فرصة فإغتنمتها

448
00:23:55,101 --> 00:23:56,935
.أتمني أنـه لـاـ بأس بذلك

449
00:23:57,635 --> 00:24:00,038
.(أنـه أكثر من لـا بأس، (نولان

450
00:24:00,533 --> 00:24:02,708
.شكراً لك

451
00:24:05,511 --> 00:24:08,246
من كان يعلم أن الأخوان (بورتر) بإمكانهم
 نزع الأقنعة؟

452
00:24:08,281 --> 00:24:10,315
.هذا ما أريده تماماً، نزع ذلك الشئ

453
00:24:10,350 --> 00:24:13,618
.أحيانا خداع الذات يكون طريقة علاجية

454
00:24:13,653 --> 00:24:16,088
.إذن لنحصل علي طعام مجاني
من سيأتي معي؟

455
00:24:16,122 --> 00:24:20,083
،لا يمكن أن أحظي بأمنيات الشمبانيا
.دون أحلام الكافيار

456
00:24:27,786 --> 00:24:30,867
.لقد علمت بمّا فعلته لـ (أماندا كلارك) اليوم

457
00:24:30,891 --> 00:24:32,413
.هذا رائع حقاً

458
00:24:33,168 --> 00:24:37,171
،فقط أبحث عن العدالة
.حيث تكون

459
00:24:37,205 --> 00:24:39,106
هل أنتِ بخير؟

460
00:24:40,442 --> 00:24:43,911
.نعم، بخير
.شكراً لكِ

461
00:24:47,210 --> 00:24:48,572
.ها هي ذا

462
00:24:52,076 --> 00:24:53,710
.أنـا سعيد لـأنك جئتِ الليلة

463
00:24:53,744 --> 00:24:55,979
.(وأنت كذلك، (بورتر
شكراً لك

464
00:24:56,013 --> 00:24:58,015
.لكل ما تفعله من أجل أبي

465
00:24:58,039 --> 00:25:01,643
،بطريقة ما جعلته قابل للإنتخاب
.وهذا أبعده عن طريقي

466
00:25:01,667 --> 00:25:03,259
،لكن إن لـم تُمانع

467
00:25:03,293 --> 00:25:05,328
.وأنـا و(إيميلي) لدينا ست أسابيع لنُعوضها

468
00:25:05,362 --> 00:25:07,730
.بالطبع

469
00:25:14,391 --> 00:25:15,825
.لـاـ، لـاـ، لـاـ،لـاـ

470
00:25:15,859 --> 00:25:18,094
.حسناً، (ديفيد كلارك) ليس محل إهتمامي الأول

471
00:25:18,128 --> 00:25:21,931
.لـاـ ، أؤكد لك أن ضرائبك لن تُنفق علي ذلك

472
00:25:21,954 --> 00:25:24,215
.(نعم، شكراً، شكراً (سكوت

473
00:25:28,705 --> 00:25:30,916
.لـاـ تقلق، أنه خال من الكحول

474
00:25:30,927 --> 00:25:33,792
.سأكون منتبه تماماً بوقت التصويت غداً

475
00:25:33,812 --> 00:25:36,730
،أعتقد أنه بالرغم من انكِ كُنتِ مُتزنة طوال فترة الظهيرة

476
00:25:36,754 --> 00:25:39,677
،أتغيب عن الحفل للرد علي تلك المكالمات

477
00:25:39,701 --> 00:25:41,853
.من داعمين قلقين

478
00:25:41,887 --> 00:25:46,130
،)شخص مـا لدية أشرطة (نايت
.(إمّا أنـه (كايني) أو (جاك بورتر

479
00:25:46,152 --> 00:25:49,621
.ولـاـ أحد منهم بإمكانه القيام بتلك الحيلة

480
00:25:49,655 --> 00:25:50,889
،كما انكِ تجاهلتي حقيقة 

481
00:25:50,923 --> 00:25:52,958
.أن (جاك) دافع عني

482
00:25:52,992 --> 00:25:56,328
،)أو ربما شخص عمل مع (ستودارد

483
00:25:56,362 --> 00:25:58,063
.عندما كان بالجامعة

484
00:25:58,097 --> 00:26:00,799
.(بالتحديد، مدير حملتك الإنتخابية (ايفان سبارتلن

485
00:26:00,833 --> 00:26:04,762
.والذي دفع لـ (كيني) مقابل صمته

486
00:26:04,785 --> 00:26:10,081
سماعكِ وأنتِ تقولي نظريات تخدم مصالحكِ
،الشخصية

487
00:26:10,115 --> 00:26:12,550
،يُذكرني بإعتراضاتكِ المُربكة

488
00:26:12,584 --> 00:26:15,953
.عقب حدث الأمهات والفتيات بالعام الماضي

489
00:26:15,988 --> 00:26:18,289
،لذا إمّا أنكِ مثل الثعلب ببيت الدجاج

490
00:26:18,323 --> 00:26:20,358
.أو أنكِ بائسة وغير قادرة علي حمايته

491
00:26:20,392 --> 00:26:21,659
.إذن قم بطردي

492
00:26:21,693 --> 00:26:23,446
ماذا، في نهاية حملتي الإنتخابية؟

493
00:26:23,468 --> 00:26:24,902
،بمجرد أن يتم إنتخابي

494
00:26:24,936 --> 00:26:27,271
،يمكنكِ إضافة هذا لقائمتك الطويلة من المهام

495
00:26:27,339 --> 00:26:30,074
.التي لم تتمكني من التعامل معها

496
00:27:01,139 --> 00:27:03,312
.(لـم أقصد أن أُخيفكِ سدية (جريسون

497
00:27:03,335 --> 00:27:05,217
.سلوان، من اللطيف أن أري وجه ودود

498
00:27:05,241 --> 00:27:07,333
.أنـا سعيدة لأنكِ قبلت دعوتي

499
00:27:07,368 --> 00:27:09,736
،)وأنـا كُنت كذلك، حتي رأيت (داني

500
00:27:09,770 --> 00:27:12,005
.قد عاد إلي ملكة الثلج

501
00:27:12,039 --> 00:27:13,373
حسناً، لقد إعتقدت دوماً أنكم

502
00:27:13,407 --> 00:27:15,441
.سوياً أنسب
،إمنحيه أيـام قليلة

503
00:27:15,476 --> 00:27:17,277
.وسينفصلوا ثانيةً

504
00:27:17,311 --> 00:27:20,847
.أعتقد إذن أنكِ لم تريه

505
00:27:26,384 --> 00:27:28,979
_

506
00:27:31,492 --> 00:27:34,828
.عذراً

507
00:27:40,816 --> 00:27:42,472
.الصفحة السادسة

508
00:27:42,495 --> 00:27:44,404
هل هذه فكرتك عن المزاح؟

509
00:27:44,438 --> 00:27:45,538
،ألـا تُدرك

510
00:27:45,573 --> 00:27:47,173
الأثار الخطيرة التي تنتج عن بقائكم معاً؟

511
00:27:47,208 --> 00:27:50,210
هل تعني ذلك التهديد؟
.نعم، (دانيل) أعني ذلك

512
00:27:50,244 --> 00:27:52,712
هل حقاً تعتقد ان تلك المرأة تستحق حياتك؟

513
00:27:52,746 --> 00:27:57,016
.حسناً، لحُسن الحظ هذا الـإختيار لستُ مُجبراً عليه

514
00:27:57,051 --> 00:27:59,686
.وأعتقد أن هذا لكِ

515
00:28:00,713 --> 00:28:04,457
.إستخدمي واحدة لكل وجه

516
00:28:27,658 --> 00:28:30,441
أين كُنت؟
مـاذا حدث مع (تراسك)؟

517
00:28:30,464 --> 00:28:33,516
.بقاع النهر الشرقي

518
00:28:33,550 --> 00:28:36,596
(لقد قتل (كولين

519
00:28:36,620 --> 00:28:38,886
.(و (بادما

520
00:28:41,785 --> 00:28:44,093
.حسناً، حسناً

521
00:28:44,127 --> 00:28:46,583
.كل أوبرا تحتاج لشخصية خيالية

522
00:28:46,606 --> 00:28:49,363
.نولان، عليّنا أن نذهب للخارج قليلاً

523
00:28:51,600 --> 00:28:53,167
لماذا؟

524
00:28:56,104 --> 00:28:57,638
بادما؟

525
00:29:01,143 --> 00:29:03,687
.نولان، أنـا أسفة حقاً

526
00:29:03,711 --> 00:29:06,314
.ست أسابيع من التمسُك بالـأمل

527
00:29:06,348 --> 00:29:08,683
.كم كُنت أحمق

528
00:29:17,581 --> 00:29:19,718
.نولان، أرجوك توقف

529
00:29:19,742 --> 00:29:22,025
... هؤلاء الناس
...انهم

530
00:29:22,059 --> 00:29:24,327
لقد أُقحمت بذلك الـأمر بسببي
.أنـا المُلام

531
00:29:24,362 --> 00:29:25,629
.لـاـ، لستُ كذلك

532
00:29:25,663 --> 00:29:27,097
بلي، أنـا كذلك
.وكلك أنتِ

533
00:29:27,131 --> 00:29:29,966
.وكل من سمح لذلك ان يحدث

534
00:29:32,440 --> 00:29:35,035
.أنت مُحق، أنـا أسفة

535
00:29:35,578 --> 00:29:37,040
...... أنـا، فقـ

536
00:29:37,979 --> 00:29:39,813
.لقد أحببتها

537
00:29:39,848 --> 00:29:42,683
.لقد أحبتك

538
00:29:44,928 --> 00:29:47,187
.لقد ماتت

539
00:29:47,222 --> 00:29:49,423
.إيميز، لقد ماتت

540
00:29:57,258 --> 00:29:59,425
أنتِ

541
00:29:59,460 --> 00:30:00,627
..... أنتِ بحاجة

542
00:30:00,661 --> 00:30:01,761
.عليك العودة

543
00:30:01,795 --> 00:30:03,829
.لـاـ، هذا لـا يهم بعد الـأن
.بلي

544
00:30:03,853 --> 00:30:07,000
.إيميز، أنه يهم

545
00:30:07,718 --> 00:30:10,182
.(لن أدعك بمفردك (نولان

546
00:30:11,718 --> 00:30:13,886
.وأنـا أُحبك كذلك

547
00:30:13,920 --> 00:30:16,522
.لكن عليّ أن أتعامل مع الـأمر بمفردي

548
00:30:16,556 --> 00:30:20,225
.ساكون بخير

549
00:30:20,260 --> 00:30:23,295
.أعدكِ

550
00:30:39,664 --> 00:30:42,725
ألم يكن بإمكانهم جعله حفل تنكري حقيقي؟

551
00:30:42,759 --> 00:30:44,906
.وكأنكِ لم تكوني ستنتقديه وقتها كذلك

552
00:30:44,930 --> 00:30:47,676
لـاـ، أيها الأحمق
،فقط أرغب بالقضاء علي تلك الجثث

553
00:30:47,700 --> 00:30:49,865
.(كُنت سأتنكر بهيئة (أمـاندا كلارك

554
00:30:49,900 --> 00:30:51,500
،علي الرغم من إعتقادي أن هذا مُهين

555
00:30:51,535 --> 00:30:53,264
.هذا حقيقي

556
00:30:53,287 --> 00:30:55,876
،هل صحيح كذلك، ان الطفل نجي من السقوط

557
00:30:55,910 --> 00:30:57,778
لـأنها كانت تترنج علي مشيمة من التيكيلا؟

558
00:30:57,812 --> 00:30:59,742
.(اصمتي (ريجينا

559
00:30:59,764 --> 00:31:02,900
.أسفه (هارلوت) كُنت أمزح

560
00:31:02,934 --> 00:31:04,168
،الجميع يعلم أن المخدرات

561
00:31:04,202 --> 00:31:06,406
.جعلت أمـاندا تعتقد انه بإمكانها الطيران

562
00:31:07,306 --> 00:31:09,784
تشارلوت، ماذا حدث للتو؟

563
00:31:09,807 --> 00:31:11,642
هل أنتِ بخير؟ ماذا

564
00:31:11,676 --> 00:31:13,677
.مهلاً، لـاـ، لـاـ
.عليكم بالذهاب يارفاق

565
00:31:13,712 --> 00:31:15,145
.الـأن، إذهبوا

566
00:31:16,715 --> 00:31:18,908
ماذا حدث؟ هل انتِ بخير؟

567
00:31:18,931 --> 00:31:20,451
لن تُصدق ماذا كانوا يقولوا؟

568
00:31:20,485 --> 00:31:22,686
.هذان الـإثنان لـاـ يستحقان
.دعكِ من الـأمر

569
00:31:22,721 --> 00:31:24,188
.أرغب بذلك، لكن لـاـ أستطيع

570
00:31:35,966 --> 00:31:38,734
.لـم أكن أعرف إن كُنتِ ستعودي أم لـاـ

571
00:31:39,147 --> 00:31:41,637
.صدق أو لـاـ، (نولان) من أجبرني علي ذلك

572
00:31:41,671 --> 00:31:43,906
.حسناً، هو يعرفكِ كما تعرفيه

573
00:31:45,915 --> 00:31:48,116
أنتِ مُستعدة لذلك؟

574
00:31:49,652 --> 00:31:52,053
.سأكون كذلك

575
00:31:52,087 --> 00:31:54,189
إذن هل عدتِ لـ (دانيال)؟

576
00:31:54,223 --> 00:31:56,991
.ليس حقاً
.لقد كان فقط طريقتي للمجئ هنا

577
00:31:57,026 --> 00:32:02,329
حسناً، ربما يختلف معكِ، صورتكِ
.بالصفحة السادسة

578
00:32:02,352 --> 00:32:03,996
.دانيل ذكي

579
00:32:04,020 --> 00:32:07,035
.لـاـ يُمكن التراجع عن الـأمر بعد أن صار مُعلناً

580
00:32:07,069 --> 00:32:08,203
(دانيال)

581
00:32:10,096 --> 00:32:12,240
،لقد وجدت (إيميلي) بطريقي لهنا

582
00:32:12,274 --> 00:32:13,841
.فأفترضت أنكم عدتم سوياً

583
00:32:13,876 --> 00:32:16,156
.ولقد أكدت لي ذلك
.لذلك مُبارك لكم

584
00:32:16,175 --> 00:32:17,642
حسناً، علي الاقل أصابت غرائزك

585
00:32:17,676 --> 00:32:19,010
بهذا الشأن اليوم، أليس كذلك؟

586
00:32:19,044 --> 00:32:20,912
.(فقط أمزج معك (ماثيوز

587
00:32:20,946 --> 00:32:23,047
.أتمني ألـا يكون هذا غريب بالنسبة لك

588
00:32:23,082 --> 00:32:24,916
لـاـ، كل شئ مُباح في الحب والحرب
.كما يقولون

589
00:32:27,087 --> 00:32:29,245
إذن هل أُحضر لكم شراب الكوكتيل؟

590
00:32:29,279 --> 00:32:31,747
،نحن علي مايرام
.لكن إحضر ما تشاء لنفسك

591
00:32:31,782 --> 00:32:33,582
.عائلتي أنفقت علي هذا الأمر ببذخ

592
00:32:33,617 --> 00:32:34,950
.شكراً لك

593
00:32:38,993 --> 00:32:41,395
هل تحكم عليه بقبضة مخملية؟

594
00:32:41,429 --> 00:32:42,996
،لن ادعه يغيب عن نظري

595
00:32:43,031 --> 00:32:44,965
.حتي اعلم ما يُخطط له

596
00:32:45,033 --> 00:32:46,900
.مهلاً، يكفي الحديث عن العمل

597
00:32:46,935 --> 00:32:48,468
،الليلة

598
00:32:48,503 --> 00:32:51,505
.أنتِ كل مـا يعنيني

599
00:32:58,832 --> 00:33:01,348
.أعد ملأه، من فضلك

600
00:33:01,382 --> 00:33:03,520
.(شكراً لإستضافتي سيدة (جريسون

601
00:33:03,531 --> 00:33:04,739
.أنـه حفل رائع

602
00:33:04,774 --> 00:33:06,374
.يبدو أن الجميع يقضي وقتاً رائعاً

603
00:33:06,409 --> 00:33:08,476
،لقد سمعت أن (تشارلوت) لكمت شخصاً مـا الليلة

604
00:33:08,511 --> 00:33:10,278
،لـابد ان هذا تأثير ذوي  الياقات الزرقاء
(تقصد الطبقة العاملة)

605
00:33:10,313 --> 00:33:13,515
.والدها حريص علي الإحتضان

606
00:33:13,549 --> 00:33:15,850
،السيد (جريسون) قام بعمل رائع

607
00:33:15,885 --> 00:33:18,186
.بلقاء المدينة الليلة

608
00:33:18,221 --> 00:33:21,389
تقصد تأييد السعي للحصول علي 
عفو لـ (ديفيد كلارك)؟

609
00:33:21,424 --> 00:33:23,959
.كان ذلك سيكون نصر لزوجتك الراحلة

610
00:33:29,058 --> 00:33:32,081
.(لـاـ يوجد نصر لـ (أماندا

611
00:33:32,115 --> 00:33:33,954
.لقد ماتت

612
00:33:33,978 --> 00:33:37,286
.وهذا يعني أن طفلي سينشأ بدون والدته

613
00:33:43,216 --> 00:33:47,385
.أنت تُدركي أن القرار الذي تتخذيه الـأن، دائم

614
00:34:26,517 --> 00:34:29,519
فيكتوريا، هل أنتِ بخير؟

615
00:34:56,403 --> 00:34:58,023
حسناً، في الواقع لديّنا
،كدمة طفيفة

616
00:34:58,047 --> 00:35:00,794
من الداعمين الليبراليين بسبب أمر
(ديفيد كلارك)

617
00:35:00,818 --> 00:35:02,884
وذلك يجعلنا نُدرك أنه يهتموا

618
00:35:02,908 --> 00:35:04,211
.بالعدالة أكثر من أيّ شئ أخر

619
00:35:04,235 --> 00:35:06,399
من لديه نتائح الإقتراع من الأنحاء الشماليه؟

620
00:35:06,423 --> 00:35:09,375
.نعم، لقد تأثرت بعض الشئ

621
00:35:09,409 --> 00:35:11,492
.لم أكن علي علم بأنك تعمل من المنزل اليوم

622
00:35:11,516 --> 00:35:14,647
.حسنا، لقد أردتُ أن أبقي هنا لـأجلكِ، ياعزيزتي

623
00:35:14,681 --> 00:35:15,948
.المعذرة

624
00:35:17,014 --> 00:35:18,851
.وقموا بإجراء تلك المكالمات

625
00:35:18,885 --> 00:35:20,818
.هناك شخص ما مسئول عمّا حدث بالـأمس

626
00:35:20,842 --> 00:35:22,488
.أريد اسمه

627
00:35:27,027 --> 00:35:30,162
هل تشعري أنك أفضل؟
.نعم، شكراً لك

628
00:35:30,841 --> 00:35:35,880
قهوة؟ شاي؟
مافن؟

629
00:35:37,904 --> 00:35:40,291
،أنت بحاجة لقواكِ

630
00:35:40,325 --> 00:35:42,026
،بينما أنتِ تُفسري لي

631
00:35:42,060 --> 00:35:44,228
،ما الذي حدث الليلة الماضية

632
00:35:44,262 --> 00:35:47,932
وجعلك تسقُطي فاقدة الوعي علي أرض غرفة الحفل؟

633
00:35:48,962 --> 00:35:50,701
.لقد كُنت مُنزعجة

634
00:35:50,735 --> 00:35:53,233
،لقد ابننا قد وضع حياته علي المحك ثانيةً

635
00:35:53,257 --> 00:35:57,107
.وابنتنا لكمت وجهت بعض اللكمات لضيوف الحفل

636
00:35:57,142 --> 00:36:00,945
،وبعد قيامك بإعادة بعض الذكريات لذهني

637
00:36:00,979 --> 00:36:02,646
.والتي كانت يجب أن تظل دفينة

638
00:36:02,681 --> 00:36:05,015
.لذا، لـاـ عجب من أنني فقدت الوعي

639
00:36:05,897 --> 00:36:08,022
أو ريما يكون ذلك لـأنكِ

640
00:36:08,046 --> 00:36:11,188
كذبتِ عندما إدعيتِ إنتهاء أمر ذلك الحمل؟

641
00:36:11,222 --> 00:36:12,389
هل تُريد دليل؟

642
00:36:12,424 --> 00:36:15,025
.أُريد شئ بإمكاني تصديقه

643
00:36:16,800 --> 00:36:17,928
.حسناً

644
00:36:19,180 --> 00:36:20,447
.سأمنحك إيـاه

645
00:36:20,515 --> 00:36:22,950
.لكنك لن تتحدث عن هذا الـأمر ثانيةً

646
00:36:35,733 --> 00:36:37,634
لـم أسمع منكِ، لذلك إفترضت أنك إمّـا

647
00:36:37,668 --> 00:36:39,769
.(مع (نولان) أو (دانيل

648
00:36:42,506 --> 00:36:44,941
(لقد تحدثت مع (نولان

649
00:36:45,659 --> 00:36:48,695
.وقال أن الليلة مرت بسلام

650
00:36:48,729 --> 00:36:50,296
.حسناً

651
00:36:52,233 --> 00:36:53,900
.لذلك أنـا هنا

652
00:36:56,137 --> 00:36:58,171
.أنـا أكره أن الـأمر يصير بتلك الطريقة

653
00:36:58,205 --> 00:37:00,106
تكرهين ذلك؟

654
00:37:00,141 --> 00:37:02,609
.حسناً، إن كان الـأمر بيدي، لوضعت رصاصة برأسه

655
00:37:02,643 --> 00:37:05,445
.حسناً، ليس الـأمر بيديك
.كما هو واضح

656
00:37:05,479 --> 00:37:07,747
وأنت تعلم أن إهتمامي ليس علي (دانيل) بل
(فيكتوريا)

657
00:37:07,781 --> 00:37:09,716
.لـاـ يمكنك أن تغار من شئ لست أهتم به

658
00:37:09,750 --> 00:37:11,851
(لستُ أشعر بالغيرة (إيميلي
.بل بالإشمئزاز

659
00:37:19,159 --> 00:37:22,562
.لكني سأتعامل مع الـأمر بكل ما بوسعي

660
00:37:24,164 --> 00:37:25,465
.حسناً، سواء أعجبك ذلك أم لـاـ

661
00:37:25,499 --> 00:37:27,533
.(عليّك أن تتعامل مع (دانيل

662
00:37:27,568 --> 00:37:28,616
،لـابد أن (تراسك) قال شئ ما

663
00:37:28,636 --> 00:37:30,537
.فهو يبحث بماضيك

664
00:37:30,571 --> 00:37:32,305
.لقد إعتنيتُ بذلك الأمر جيداً

665
00:37:32,339 --> 00:37:34,074
.(لـاـ يُمكنك أن تمحي والدك، (إيدن

666
00:37:34,108 --> 00:37:35,608
،وإذا إستعان (دانيال) بالصقر

667
00:37:35,643 --> 00:37:37,377
.يمكنه أن يعرف كل شئ

668
00:37:37,411 --> 00:37:38,711
.(والـأن وبعد أن قتلت (تراسك

669
00:37:38,746 --> 00:37:40,513
.سيكون هو طريقنا لمعرفة الخطوة التالية

670
00:37:40,548 --> 00:37:42,549
.(حسناً، علينا أن نعثر عليه قبل أن يفعل (دانيل

671
00:37:42,583 --> 00:37:44,181
.حسناً

672
00:37:44,193 --> 00:37:47,520
.(يمكن أن يُهدد هذا بقائي بـ (هامبتونز

673
00:37:53,594 --> 00:37:56,463
.(أنـا أتعقب إشاره هاتف (فيكتوريا

674
00:37:57,786 --> 00:38:00,097
.يبدو أننا سنتجه للمدينة

675
00:38:00,131 --> 00:38:02,165
.نعم

676
00:38:07,369 --> 00:38:09,573
.لكن بشكل منفصل

677
00:38:14,824 --> 00:38:17,848
مهلاً، لقد وصلتني رسالتك، عمّا تُريد أن نتحدث؟

678
00:38:20,118 --> 00:38:22,853
.أراك بعد قليل، ياعزيزي، حسناً

679
00:38:22,887 --> 00:38:24,654
.سأعود علي الفور

680
00:38:26,723 --> 00:38:29,958
(لقد سمعت الطريقة مخاطبة (كونراد
.لكِ بالحفل

681
00:38:29,981 --> 00:38:31,531
كان فقط يوم سئ بالحملة الإنتخابيه

682
00:38:31,565 --> 00:38:33,445
.أشك بذلك

683
00:38:33,469 --> 00:38:35,802
هل عاملوكِ بشكل جيد مطلقاً؟

684
00:38:35,836 --> 00:38:37,904
تشارلوت أخبرتني أن (جريسون) أبعدكِ

685
00:38:37,938 --> 00:38:39,138
.وكان عليك العودة بمفردكِ

686
00:38:39,173 --> 00:38:40,573
هل هذا حقيقي؟
إذن؟

687
00:38:40,608 --> 00:38:42,275
،إذن أعتقد

688
00:38:42,309 --> 00:38:44,444
.أن كلانا تُريد الشئ ذاته

689
00:38:44,478 --> 00:38:47,680
أن نحصل علي كل ما يمكننا من (كونراد) قبل
.إسقاطة

690
00:38:47,715 --> 00:38:49,148
السبب الوحيد الذي جعلك تشُكِ
(بـ (كيني راين

691
00:38:49,183 --> 00:38:50,350
،لمّا حدث بالـأمس

692
00:38:50,384 --> 00:38:51,584
.أنكِ تعلمي ماذا فعل (نايت) بزوجتي

693
00:38:51,619 --> 00:38:52,752
.(من أجل (كونراد

694
00:38:54,588 --> 00:38:56,656
أنت من أدرت الشريط؟

695
00:38:56,690 --> 00:38:59,039
ودبرت السؤال؟

696
00:38:59,059 --> 00:39:00,993
وتعلمين لمّا فعلت ذلك؟

697
00:39:01,028 --> 00:39:02,795
،لانه عندما يصير المحافظ

698
00:39:02,830 --> 00:39:04,217
كيف سينتهي ذلك؟

699
00:39:04,241 --> 00:39:08,233
.أريدك مساعدتكِ

700
00:39:08,256 --> 00:39:10,369
.وأنـا أعلم أنكِ لستِ منهم

701
00:39:11,572 --> 00:39:12,805
(وما حدث لـ (أماندا

702
00:39:12,840 --> 00:39:15,108
.عليّك أن تعلم، أنـه ليس لي علاقة به

703
00:39:15,142 --> 00:39:17,510
.لم تكوني واقفه هنا إن كُنتِ كذلك

704
00:39:20,581 --> 00:39:22,248
إذن هل أنتِ معي؟

705
00:39:51,795 --> 00:39:54,522
تُدمر الدليل؟

706
00:39:54,557 --> 00:39:58,727
،عندما قمنا بإستجوابك، إدعيت أنك لـاـ تعلم شئ

707
00:39:58,761 --> 00:40:01,429
،بعد رؤية هذا

708
00:40:01,464 --> 00:40:03,264
.من الصعب أن أُصدق ذلك

709
00:40:03,299 --> 00:40:06,397
،خاصة عندما أخبرني المحقق أنها تُوفيت بالأمس

710
00:40:06,420 --> 00:40:08,370
بالأمس؟
،لقد تحدثت معك بالصباح

711
00:40:08,404 --> 00:40:10,438
.وزُملائك هنا أخبروني أنك غادرت بعدها بقليل

712
00:40:10,473 --> 00:40:11,706
إلي أين ذهبت؟

713
00:40:23,831 --> 00:40:27,334
.لن أقول كلمة واحدة

714
00:40:42,392 --> 00:40:45,428
.شكراً لرؤيتي، يـاأختاه

715
00:40:45,462 --> 00:40:47,730
،هل تُدركي أن القرار الذي تتخذيه

716
00:40:47,764 --> 00:40:50,766
.دائم
.وأن ذلك النذر مُقدس

717
00:40:50,801 --> 00:40:53,335
.بمجرد أن تقطعيه، لن يُمكنكِ الرجوع عنه

718
00:40:53,370 --> 00:40:54,603
.أعلم، يـاأختاه

719
00:40:54,638 --> 00:40:56,539
.إذن أعدكِ

720
00:40:56,573 --> 00:40:59,108
،أن أجد لـإبنكِ أفضل منزل ممكن

721
00:40:59,142 --> 00:41:01,911
.وألـا أُخبره مطلقا بهوية والدته

722
00:41:05,873 --> 00:41:07,941
.نسيتِ الوعد الـأخير

723
00:41:07,975 --> 00:41:09,042
.لـم أفعل

724
00:41:10,544 --> 00:41:12,746
.أريدكِ أن تكوني واثقة

725
00:41:16,886 --> 00:41:19,154
،إذن أعدكِ ألـا أُخبركِ قط

726
00:41:19,188 --> 00:41:21,656
.عما سيحدث له

727
00:41:31,322 --> 00:41:33,871
.(لقج وفيت بتلك الوعود، (فيكتوريا

728
00:41:33,906 --> 00:41:37,542
.حتي عندما جاء من أجلك مُنذ عدة أعوام مضت

729
00:41:37,576 --> 00:41:39,644
.ثم لـم يأتي ثانيةً

730
00:41:39,678 --> 00:41:42,280
عندما رأيتهن هل كان يبدو سعيداً؟

731
00:41:42,314 --> 00:41:45,249
،كان شاب صغير يبحث عن أمـه

732
00:41:45,284 --> 00:41:47,351
.سعياً وراء الأمل

733
00:41:47,386 --> 00:41:49,087
.فإفهمي من ذلك، ما تُريدي

734
00:41:54,443 --> 00:41:56,210
.شكراً لكِ، أختاه

735
00:41:57,646 --> 00:41:59,580
.لكل شئ

736
00:42:04,961 --> 00:42:10,550
ترجمة
Eman Fawzy

737
00:42:26,208 --> 00:42:28,743
ماذا يمكنني أن أفعل لكِ، عزيزتي؟

738
00:42:28,777 --> 00:42:31,078
أختاه، أنـا بحاجة لمساعدتكِ

739
00:42:33,808 --> 00:42:36,677
.أنـا حامل

740
00:42:36,711 --> 00:42:39,146
.وليس هناك مكان أخر لـأذهب إليه

