﻿1
00:00:16,635 --> 00:00:18,102
<i>محطة (هكسلي).</i>

2
00:00:18,104 --> 00:00:20,471
اللعنة

3
00:00:20,473 --> 00:00:23,107
آسفة

4
00:00:23,109 --> 00:00:25,843
<i>التوقف القادم</i>
<i>محطة (هكسلي)</i>

5
00:00:40,673 --> 00:00:42,173
<i>القطار التالي إلى (نيويورك)</i>

6
00:00:42,175 --> 00:00:43,775
<i>سيغادر</i>
<i>8B على الرصيف </i>

7
00:00:43,777 --> 00:00:45,276
<i>خلال عشر دقائق</i>

8
00:00:45,278 --> 00:00:47,679
<i>القطار التالي إلى (نيويورك)</i>

9
00:00:47,681 --> 00:00:50,125
<i>8B خلال 10 دقائق رصيف</i>

10
00:00:50,245 --> 00:00:52,584
مرحباً معك (سارة)

11
00:00:52,586 --> 00:00:55,820
نعم لقد عدت إلى البلدة

12
00:00:59,091 --> 00:01:02,594
أريد أن أقابل (كيرا)، حسناً؟

13
00:01:06,275 --> 00:01:07,741
حسناً، ذلك ليس عادل، أليس كذلك؟

14
00:01:10,735 --> 00:01:13,897
هل يمكنني على الأقل التحدث إليها؟

15
00:01:14,442 --> 00:01:16,517
مرحباً؟

16
00:01:16,519 --> 00:01:18,118
!حقيرة

17
00:02:16,144 --> 00:02:17,311


18
00:02:20,815 --> 00:02:23,317
!أوقف القطار
!أوقف القطار

19
00:02:23,319 --> 00:02:26,420
!أوقف القطار

20
00:02:31,526 --> 00:02:33,026
<i>،إنتبهوا إلي</i>
<i>من فضلكم</i>

21
00:02:33,028 --> 00:02:35,462
<i>نظراً للحالة الطارئة</i>

22
00:02:35,464 --> 00:02:37,497
قفي بالخلف
!تراجعي للخلف

23
00:02:37,499 --> 00:02:40,634
!سيطر على الأمور هنا، الآن

24
00:03:06,513 --> 00:03:16,716
<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#00ff00">YaSSeR</font>

25
00:03:16,741 --> 00:03:19,741
<font color="#00ffff">الحلقة الأولى</font>
<font color="#804000"><b>"الإنتخاب الطبيعي"</b></font>

26
00:04:04,828 --> 00:04:06,462
(اليزابيث تشيلدز)

27
00:04:11,602 --> 00:04:12,768
هاتفان

28
00:04:28,018 --> 00:04:29,519
يا إلهي

29
00:04:29,521 --> 00:04:31,120
تبدين بحالة مزرية

30
00:04:32,857 --> 00:04:33,956
مرحباً

31
00:04:33,958 --> 00:04:34,991
مرحباً

32
00:04:34,993 --> 00:04:36,592
لا، لكن حقاً

33
00:04:36,594 --> 00:04:38,761
مقرف
حسناً

34
00:04:38,763 --> 00:04:40,663
كيف الحياة معك، (فيليكس)؟

35
00:04:40,665 --> 00:04:43,733
كل ذلك ولا تري؟
لن تفهمي

36
00:04:43,735 --> 00:04:45,535
لم أفوت عيد ميلادك، أليس كذلك؟

37
00:04:45,537 --> 00:04:48,137
لا. أعلم. هذا تافه للغاية

38
00:04:48,139 --> 00:04:49,839
والسبب الوحيد أني هنا

39
00:04:49,841 --> 00:04:51,474
مرحباً (بوبي)

40
00:04:51,476 --> 00:04:52,642
مرحباً (فيليكس)

41
00:04:52,644 --> 00:04:53,876
(جينيس)؟-
نعم-

42
00:04:53,878 --> 00:04:56,445
كيف حال (فيك) الغبي؟

43
00:04:56,447 --> 00:04:58,481
حسناً، لقد ضربته أولاً هذه المرة

44
00:04:58,483 --> 00:05:02,051
...بطفاية السجائر لذا

45
00:05:02,053 --> 00:05:04,353
هو متورم قليلاً

46
00:05:08,192 --> 00:05:09,192
كوك؟

47
00:05:09,194 --> 00:05:11,160
إنه لـ(فيك)
تعتقد أنه يمكنك أن توصله

48
00:05:11,162 --> 00:05:12,795
لأحد رجالك بشارع (باي)؟

49
00:05:12,797 --> 00:05:14,597
ليس لديك فكرة كم يكلفني ذلك

50
00:05:14,599 --> 00:05:16,098
%سأعطيك 20

51
00:05:16,100 --> 00:05:17,633
أنا لا أتحدث عن نصيبي، سارة

52
00:05:17,635 --> 00:05:19,202
أنا أتحدث عن سمعتي

53
00:05:19,204 --> 00:05:20,570
ما الذي تنوينه؟

54
00:05:20,572 --> 00:05:21,938
أنا هنا من أجل (كيرا)، (في)

55
00:05:21,940 --> 00:05:23,940
بعد ما حدث، أتظني حقاً
أن السيدة (اس)

56
00:05:23,942 --> 00:05:25,474
ستسمح لك بأخذها؟

57
00:05:25,476 --> 00:05:27,376
إنها إبنتي
ستكون مجبرة

58
00:05:27,378 --> 00:05:29,612
لقد كنت راحلة
لعام تقريباً، سارة

59
00:05:29,614 --> 00:05:32,081
أنا لا أحاسبك

60
00:05:32,083 --> 00:05:33,382
أنا فقط اوضح

61
00:05:33,384 --> 00:05:34,850
حسناً؟

62
00:05:34,852 --> 00:05:35,851
تا

63
00:05:35,853 --> 00:05:37,253
حسناً، لقد عدت مرة أخرى

64
00:05:37,255 --> 00:05:38,754
سارة المعتادة المندفعة

65
00:05:38,756 --> 00:05:39,855
واضح

66
00:05:39,857 --> 00:05:41,424
وبالمناسبة، شيء غريب جداً

67
00:05:41,426 --> 00:05:43,526
حدث للتو بمحطة القطار

68
00:05:43,528 --> 00:05:44,760
ماذا؟

69
00:05:44,762 --> 00:05:46,696
رأبت فتاة تنتحر

70
00:05:46,698 --> 00:05:48,397


71
00:05:48,399 --> 00:05:49,599
قافزةً؟

72
00:05:49,601 --> 00:05:51,100
نعم، ولقد بدت

73
00:05:51,102 --> 00:05:53,669
شبهي تماماً، (فيليكس)

74
00:05:53,671 --> 00:05:56,272
ماذا تعني؟

75
00:05:58,408 --> 00:05:59,909
لقد سرقتي الجثة

76
00:05:59,911 --> 00:06:01,544
لا، لقد تركت الحقيبة
على الرصيف

77
00:06:01,546 --> 00:06:03,646
أليس ذلك تحديدأ
سرقة لجثتها؟

78
00:06:10,420 --> 00:06:12,855
حسناً، ذلك غريب

79
00:06:12,857 --> 00:06:13,889
نعم، ألا تعتقد؟

80
00:06:13,891 --> 00:06:14,957
(إليزابيث تشيلدز)؟

81
00:06:14,959 --> 00:06:17,126
إنها أنت مع قصة شعر أنيقة

82
00:06:17,128 --> 00:06:18,761
وعنوان أنيق

83
00:06:18,763 --> 00:06:20,796
ما هذا بحق الجحيم، (فيليكس)؟
هل لي أخت توأم؟

84
00:06:20,798 --> 00:06:22,298
حسناً، الآن وانت

85
00:06:22,300 --> 00:06:24,900
يتيمة صغيرة بائسة
كل شيء ممكن

86
00:06:24,902 --> 00:06:28,437
أو هكذا سنقنع أنفسنا

87
00:06:28,439 --> 00:06:30,806
سأصعد إلى شقتها

88
00:06:30,808 --> 00:06:32,808
حسناً، لتعرفي من هي

89
00:06:32,810 --> 00:06:34,310
أم لتسرقي بقية أغراضها؟

90
00:06:34,312 --> 00:06:35,778
لا يوجد سيارة
لا بد وأن هناك سيارة

91
00:06:39,182 --> 00:06:41,183
أهذا هاتفها؟

92
00:06:41,185 --> 00:06:43,953
نعم-
حسناً، ردي عليه-

93
00:06:48,059 --> 00:06:51,060
حاول أن تحصل مقابله على 20ألف

94
00:06:51,062 --> 00:06:53,262
.لا بأس، جيد
ماذا عن (فيك)؟

95
00:06:56,300 --> 00:06:57,800
سأهاتفك

96
00:06:57,802 --> 00:06:59,535
حسناً
حسناً؟

97
00:06:59,537 --> 00:07:00,703
حسناً

98
00:07:44,147 --> 00:07:45,414
!مرحباً

99
00:08:14,177 --> 00:08:15,411
رفيق

100
00:08:18,315 --> 00:08:19,382
مربعات

101
00:08:23,954 --> 00:08:25,321
(بول ديردن)

102
00:08:25,323 --> 00:08:27,189
خارج البلدة حتى السبت

103
00:08:49,179 --> 00:08:52,047
حسناً؟

104
00:08:52,049 --> 00:08:54,049
جودة قذرة

105
00:08:54,051 --> 00:08:55,885
سأعطيك 10آلاف دولار
في المقابل

106
00:08:55,887 --> 00:08:57,620
10؟ مع المرح؟

107
00:08:57,622 --> 00:08:59,655
يمكنك ان تقدم أفضل من ذلك

108
00:08:59,657 --> 00:09:01,457
سأفكر في الأمر

109
00:09:01,459 --> 00:09:02,758
يفضل أن تفكر بسرعة

110
00:09:02,760 --> 00:09:05,127
حسناً

111
00:09:05,129 --> 00:09:07,530
حسناً

112
00:09:07,532 --> 00:09:09,440
اللعنة

113
00:09:12,970 --> 00:09:14,069
ماذا؟

114
00:09:14,071 --> 00:09:15,438
أين (سارة) بحق الجحيم؟

115
00:09:15,440 --> 00:09:16,806
اللعنة، (فيك)
أين هي؟

116
00:09:16,808 --> 00:09:17,973
لا أستطيع التنفس

117
00:09:17,975 --> 00:09:18,974


118
00:09:18,976 --> 00:09:20,342
!(سارة)

119
00:09:20,344 --> 00:09:22,278
!(سارة)؟

120
00:09:22,280 --> 00:09:24,113
ماذا حل بك؟

121
00:09:24,115 --> 00:09:26,248
أين (سارة)؟
(تودلس )

122
00:09:26,250 --> 00:09:28,184
أين هي؟-
لا اعلم-

123
00:09:28,186 --> 00:09:30,352
لم أراها لما يقرب من عام

124
00:09:30,354 --> 00:09:31,587
لقد كانت معك-
هراء-

125
00:09:31,589 --> 00:09:33,088
إنها لم تعد مسؤوليتي بعد الآن

126
00:09:33,090 --> 00:09:34,423
إستمع إلي (فيليكس)

127
00:09:34,425 --> 00:09:36,091
سأسألك لمرة واحدة
أين الكوك؟

128
00:09:36,093 --> 00:09:37,393
كوكايين؟

129
00:09:37,395 --> 00:09:38,527
(فيليكس)

130
00:09:40,298 --> 00:09:42,097
لا بأس، حسناً

131
00:09:42,099 --> 00:09:44,767
ها هو

132
00:09:44,769 --> 00:09:46,836
إعطني رأسك

133
00:09:46,838 --> 00:09:49,004
ذلك مضحك بحق

134
00:09:49,006 --> 00:09:51,006
ماذا حل برأسك؟

135
00:09:51,008 --> 00:09:52,374
.حسناً لنرى
(سارة) غافلتني

136
00:09:52,376 --> 00:09:53,776
ثم هربت بالكوك

137
00:09:53,778 --> 00:09:55,845
إستمع إلي
إستمع إلي

138
00:09:55,847 --> 00:09:57,880
!إستمع
أنا تحت قبضة

139
00:09:57,882 --> 00:10:00,015
(بوتشي)
إنظر إلي

140
00:10:00,017 --> 00:10:01,383
أتفهم؟
!إنظر إلي

141
00:10:01,385 --> 00:10:03,452
وهذا سوف يسبب الأذى لي

142
00:10:03,454 --> 00:10:05,721
حتى أجدها، أنت المسؤول

143
00:10:11,561 --> 00:10:13,829
أتمانع لو أخذت هذه؟

144
00:10:13,831 --> 00:10:16,365
،سأعود. يفضل أن تكون هي هنا
كيكة الفواكه

145
00:10:16,367 --> 00:10:19,435
من الجميل رؤيتك مرة أخرى، (فيكتور)

146
00:10:19,437 --> 00:10:21,337
(سارة)

147
00:10:21,339 --> 00:10:22,605
معك (بيث)

148
00:10:22,607 --> 00:10:26,542
إذا بطاقتي وصلت للحد الأقصى لكن

149
00:10:26,544 --> 00:10:29,078
وأريد أن احجز جناح
ورفيقي الجديد

150
00:10:29,080 --> 00:10:31,080
(بول) خارج البلدة لإجازة نهاية الأسبوع

151
00:10:31,082 --> 00:10:33,782
لسوء الحظ، رفيقك الحقيقي (فيك) الغبي

152
00:10:33,784 --> 00:10:36,151
<i>هنا بالفعل</i>-
اللعنة-

153
00:10:36,153 --> 00:10:37,653
<i>أنا بخير</i>
<i>بالمناسبة شكراً لك</i>

154
00:10:37,655 --> 00:10:38,854
أنا آسفة (في)

155
00:10:38,856 --> 00:10:40,956
مخدراتك رديئة
بالمناسبة

156
00:10:40,958 --> 00:10:42,444
سأكون محظوظ لو حصلت
على 10آلاف مقابلها

157
00:10:42,564 --> 00:10:43,893
ماذا؟
هذا لا يكفي

158
00:10:43,895 --> 00:10:45,261
من اجل ماذا؟

159
00:10:45,263 --> 00:10:47,029
،لنرحل (في)
لنستقر

160
00:10:47,031 --> 00:10:48,397
مع (كيرا) في مكان ما

161
00:10:48,399 --> 00:10:50,132
سارة، من هي (إليزابيث تشبلدز)؟

162
00:10:50,134 --> 00:10:51,767
لا أعرف

163
00:10:51,769 --> 00:10:53,569
إنها مجرد فتاة تشبهني

164
00:10:53,571 --> 00:10:56,438
فتاة لها حياة سعيدة

165
00:10:56,440 --> 00:10:58,001
،لو كانت سعيدة جداً
فلماذا إنتحرت إذاً؟

166
00:11:01,211 --> 00:11:02,678
إنتظر

167
00:11:02,680 --> 00:11:04,079
<i>(في)، لديها</i>

168
00:11:04,081 --> 00:11:05,581
حساب يحوي 75 ألف دولار

169
00:11:05,583 --> 00:11:07,216
<i>قولي مرة أخرى</i>

170
00:11:07,218 --> 00:11:09,318
خمسة وسبعون ألف

171
00:11:09,320 --> 00:11:10,920
،الحساب فُتِحَ قريباً

172
00:11:10,922 --> 00:11:14,056
منذ حوالي ثلاثة أسابيع

173
00:11:14,058 --> 00:11:15,958
ذلك كافي لنهرب من (فيك) الدموي

174
00:11:15,960 --> 00:11:17,493
يمكننا أن نرحل بهذا المبلغ، (فيليكس)

175
00:11:17,495 --> 00:11:18,761
ثلاثتنا

176
00:11:18,763 --> 00:11:20,396
سارة، في أي لحظة، شخص ما

177
00:11:20,398 --> 00:11:22,398
سيُتعرف على الجثة
وستنتهي اللعبة

178
00:11:22,400 --> 00:11:24,733
لذا يجب أن تتراجعي عن
كل ذلك فوراً

179
00:11:24,735 --> 00:11:26,502
<i>قمت بعمل رائع</i>
<i>بطفاية السجائر ، بالمناسبة</i>

180
00:11:26,504 --> 00:11:28,304
لدى (فيك) غرز
مرحباً؟

181
00:11:28,306 --> 00:11:29,705
<i>أنا أقف خارج</i>
<i>محطة (هكسلي) الآن</i>

182
00:11:29,707 --> 00:11:31,106
إخرس
أنا أفكر

183
00:11:31,108 --> 00:11:32,508
<i>كما ترون</i>
<i>يتم إخلائها</i>

184
00:11:32,510 --> 00:11:33,909
<i>قامت السلطات</i>
<i>بإخلاء المحطة</i>

185
00:11:33,911 --> 00:11:36,111
<i>بعد رؤية إمرأة</i>
<i>تسقط على السكة</i>

186
00:11:36,113 --> 00:11:38,923
<i>وتُقتل</i>
<i>الآن، شهود العيان غير متأكدين</i>

187
00:11:39,043 --> 00:11:40,543
<i>كيف وصلت المرأة</i>
<i>إلى السكة</i>

188
00:11:40,545 --> 00:11:42,311
<i>أو ما إذا كان فعل</i>
<i>غير قانوني هو المسؤول</i>

189
00:11:42,313 --> 00:11:44,547
 <i>لم تفصح الشرطة</i>
<i>عن أي تفاصيل إضافية.</i>

190
00:11:44,549 --> 00:11:45,602
ليس لدي فكرة

191
00:11:45,779 --> 00:11:47,747
<i>حسناً، أريني إبتسامة عريضة</i>
<i>أريد إبتسامة عريضة</i>

192
00:11:47,749 --> 00:11:49,449
<i>لماذا تصورني الآن؟</i>
<i>أنا أحب تصويرك</i>

193
00:11:49,451 --> 00:11:51,008
<i>حسناً حسناً حسناً</i>

194
00:11:56,355 --> 00:11:58,289
♪ Live fast,
die young ♪

195
00:11:58,291 --> 00:12:00,291
♪ bad girls do it well

196
00:12:00,293 --> 00:12:04,195
♪ live fast, die young,
bad girls do it well ♪

197
00:12:04,197 --> 00:12:07,165
♪ live fast, die young,
bad girls do it well ♪

198
00:12:07,167 --> 00:12:09,467
♪ live fast, die young,
bad girls do it well ♪

199
00:12:09,469 --> 00:12:11,169
♪ my chain hits my chest ♪

200
00:12:11,171 --> 00:12:12,770
♪ when I'm bangin'
on the dashboard ♪

201
00:12:12,772 --> 00:12:14,005
اللعنة

202
00:12:14,007 --> 00:12:16,340
خزانة ادوية

203
00:12:16,342 --> 00:12:18,142
♪ Get back

204
00:12:18,144 --> 00:12:19,444
♪ get down

205
00:12:19,446 --> 00:12:22,380
♪ pull me closer,
if you think you can hang ♪

206
00:12:22,382 --> 00:12:24,649
♪ hands up

207
00:12:24,651 --> 00:12:26,017
♪ hands high

208
00:12:26,019 --> 00:12:27,351
♪ don't go screamin'

209
00:12:27,353 --> 00:12:28,619
<i>هل أنت مستعدة لوضع جسدك</i>

210
00:12:28,621 --> 00:12:30,621
<i>في الجحيم لشهورl</i>
<i>للنهاية؟</i>

211
00:12:30,623 --> 00:12:32,723
<i>أنت محق</i>

212
00:12:32,725 --> 00:12:34,025
♪ I'm comin' in the
Cherokee gasoline ♪

213
00:12:34,027 --> 00:12:35,460
أنت محق

214
00:12:35,462 --> 00:12:36,494
♪ There's steam
on the window screen ♪

215
00:12:36,496 --> 00:12:37,962
♪ take it, take it

216
00:12:37,964 --> 00:12:40,898
♪ wheels bouncin'
like a trampoline ♪

217
00:12:40,900 --> 00:12:42,333
<i>أنت محق</i>

218
00:12:42,335 --> 00:12:43,734
أنت محق

219
00:12:43,736 --> 00:12:44,869
...أنت

220
00:12:44,871 --> 00:12:47,338
...أنت محـ
أنت محق

221
00:12:48,708 --> 00:12:50,308
♪ Bad girls do it well

222
00:12:50,310 --> 00:12:52,577
♪ live fast, die young,
bad girls do it well ♪

223
00:12:52,579 --> 00:12:55,213
آسفة، (آرت)، أيما كنت

224
00:12:55,215 --> 00:12:57,215
أنا أسعى للخير

225
00:12:57,217 --> 00:12:58,683
<i>You're damn right.</i>

226
00:12:58,685 --> 00:13:00,184
أنت محق

227
00:13:00,186 --> 00:13:01,719
♪ My chain hits my chest ♪

228
00:13:01,721 --> 00:13:03,588
أنت محق

229
00:13:03,590 --> 00:13:04,822
♪ Back it, back it

230
00:13:04,824 --> 00:13:06,991
♪ yeah, pull up
to the bumper game ♪

231
00:13:06,993 --> 00:13:08,326
♪ with a signal

232
00:13:08,328 --> 00:13:10,061
♪ cover me, 'cause
I'm changin' lanes ♪

233
00:13:10,063 --> 00:13:11,529
♪ had a handle on it

234
00:13:11,531 --> 00:13:13,965
♪ my life, I broke it

235
00:13:13,967 --> 00:13:15,533
♪ when I get
to where I'm goin' ♪

236
00:13:15,535 --> 00:13:17,802
♪ gonna have you sayin' it ♪

237
00:13:17,804 --> 00:13:18,903
مرحباً

238
00:13:18,905 --> 00:13:21,038
(بيث تشيلدز)

239
00:13:21,040 --> 00:13:22,373
لدي موعد مع المدير

240
00:13:22,375 --> 00:13:23,708
(ستيفن ريجز)

241
00:13:23,710 --> 00:13:26,110
بالتأكيد، سأخبره أنك هنا

242
00:13:28,714 --> 00:13:30,681
!(فيليكس)

243
00:13:30,683 --> 00:13:31,682


244
00:13:31,684 --> 00:13:33,317
إستخدمه او إغلقه، حسناً؟

245
00:13:33,319 --> 00:13:35,453
لا تضربيني بالمنشفة، (بوبي)

246
00:13:35,455 --> 00:13:37,421
لقد مررت بصدمة قوية في الطفولة

247
00:13:49,568 --> 00:13:51,469
نعم، مرحباً

248
00:13:51,471 --> 00:13:53,371
بشع كليةً

249
00:13:53,373 --> 00:13:55,206
كما هو واضح، فتاة إنتحرت

250
00:13:55,208 --> 00:13:56,707
بمحطة (هكسلي) الليلة الماضية

251
00:13:56,709 --> 00:13:59,177
وأعتقد اني اعرفها

252
00:13:59,179 --> 00:14:01,679
(سارة)
(سارة مانينج)

253
00:14:01,681 --> 00:14:04,282
(بيث)؟

254
00:14:04,284 --> 00:14:05,283
!مرحباً

255
00:14:05,285 --> 00:14:06,450
سعدت بلقائك مرة أخرى

256
00:14:06,452 --> 00:14:07,618
كيف حالك؟

257
00:14:07,620 --> 00:14:09,187
بخير، (ستيفن)،شكراً

258
00:14:09,189 --> 00:14:11,489
مشغول

259
00:14:11,491 --> 00:14:14,158
لقد وصلت الأسبوع الماضي
في الـ2:14

260
00:14:14,160 --> 00:14:16,627
لقد تأخرت نصف ساعة فقط
ولكن ذلك كاد يقتلني

261
00:14:16,629 --> 00:14:18,629
ماذا فعلتي في سباق العدو
 الخيري الأخير؟

262
00:14:18,631 --> 00:14:21,632
لا أعرف حقيقةً

263
00:14:21,634 --> 00:14:24,368
أريد ان أقوم بسحب كبير

264
00:14:24,370 --> 00:14:25,937
من هذا الحساب

265
00:14:25,939 --> 00:14:27,638
أرى كما يبدو ان هذا الحساب

266
00:14:27,640 --> 00:14:29,006
الذي فتحتيه قريباً

267
00:14:29,008 --> 00:14:30,875
نعم، سأترك فيه 500 دولار

268
00:14:30,877 --> 00:14:33,110
لأبقي على الحساب مفتوح

269
00:14:33,112 --> 00:14:34,679
ولكن أريد الباقي نقداً، من فضلك

270
00:14:34,681 --> 00:14:36,280
نقداً؟

271
00:14:36,282 --> 00:14:37,648
نعم

272
00:14:37,650 --> 00:14:39,083
..أنا أنصح بمراجعة أمين الصندوق ،لو

273
00:14:39,085 --> 00:14:42,119
لا، خمسينات ومئات من فضلك

274
00:14:42,121 --> 00:14:44,088
حسناً، نحن لا نبقي هذا القدر من السيولة

275
00:14:44,090 --> 00:14:46,591
إنظري، أي مبلغ فوق الـ10 آلاف
يجب أن يتم بطلب مخصص

276
00:14:46,593 --> 00:14:48,826
ويأخذ من يومين إلى أربعة
أيام عمل

277
00:14:48,828 --> 00:14:52,730
...لذا

278
00:14:52,732 --> 00:14:56,100
(ستيفن)

279
00:14:56,102 --> 00:14:58,269
ماذا يمكنني أن أفعل

280
00:14:58,271 --> 00:15:00,104
لأعجل من الأمر؟

281
00:15:00,106 --> 00:15:03,241
أتعلم، 24 ساعة

282
00:15:04,643 --> 00:15:06,877
أيمكنني أن أرعى

283
00:15:06,879 --> 00:15:10,314
سباقك الخيري القادم؟

284
00:15:12,384 --> 00:15:14,485
.بالتأكيد يمكنك
.إتفقنا

285
00:15:15,588 --> 00:15:18,389
...لكن

286
00:15:18,391 --> 00:15:20,291
هذا البطاقة

287
00:15:20,293 --> 00:15:22,727
لست متأكدة إذا ما كنت فعلتها بعد

288
00:15:22,729 --> 00:15:24,762
لو كنت فعلت، أريد
ان أغير الرقم السري

289
00:15:24,764 --> 00:15:26,931
إزالة مغنطتها، ربما؟
نعم

290
00:15:26,933 --> 00:15:28,432
أتعرف؟

291
00:15:28,434 --> 00:15:30,034
لنبدأ بواحدة جديدة

292
00:15:30,036 --> 00:15:31,636
وبعدها سنرتب أمر السحب

293
00:15:31,638 --> 00:15:32,637
حسناً

294
00:15:32,639 --> 00:15:35,139
حسناً

295
00:15:35,141 --> 00:15:36,974
أتريدي أن تصلي

296
00:15:36,976 --> 00:15:40,444
إلى صندوق الودائع خاصتك كذلك؟

297
00:15:40,446 --> 00:15:41,846
نعم

298
00:15:41,848 --> 00:15:44,181
أود ذلك، (ستين)

299
00:15:47,953 --> 00:15:51,188
أين أنت"
"يجب أن أراك

300
00:15:53,525 --> 00:15:55,760
نعم، حظ طيب مع ذلك

301
00:16:04,603 --> 00:16:07,705
(أليسون هندركس)
(إليزابيث تشيلدز)

302
00:16:09,341 --> 00:16:11,942
(كاتيا أوبنجر)

303
00:16:34,933 --> 00:16:36,567
ماذا تفعلين؟

304
00:16:36,569 --> 00:16:39,603
اللعنة

305
00:16:39,605 --> 00:16:41,505
!إركبي السيارة

306
00:16:41,507 --> 00:16:43,974
حسناً
لا، شكراً

307
00:16:43,976 --> 00:16:45,509
!إنظري، إركبي السيارة، اللعنة

308
00:16:45,511 --> 00:16:47,745
ما التهمة؟

309
00:16:47,747 --> 00:16:49,146
لا تفعلي،(بيث)، ليس اليوم

310
00:16:52,617 --> 00:16:53,951
!نحن متأخرين

311
00:16:53,953 --> 00:16:56,821
نعم، حسناً، إهدأ

312
00:17:05,597 --> 00:17:08,532
أين كنت؟

313
00:17:08,534 --> 00:17:10,101
كنا سنكرر ذلك مرة أخرى

314
00:17:10,103 --> 00:17:14,538
نعم،نعم
لقد تم تأخيري

315
00:17:15,641 --> 00:17:17,141
لا تفلق

316
00:17:17,143 --> 00:17:18,509
.أنا قلق
.فجأة

317
00:17:18,511 --> 00:17:20,745
،لا تعيري أي إهتمام
لقد غضبت بشدة

318
00:17:20,747 --> 00:17:24,081
موخرتي على المحك هنا أيضاً

319
00:17:24,083 --> 00:17:26,650
الآن، من الأفضل أن تكوني مستعدة

320
00:17:26,652 --> 00:17:28,085
!هل أنت مستعدة؟

321
00:17:28,087 --> 00:17:31,655
.نعم
نعم، أنا مستعدة

322
00:17:31,657 --> 00:17:34,158
أنت مبالغة في زيك بشكل واضح

323
00:17:34,160 --> 00:17:35,860
،أكنت بالخارج طوال اليل
أو شيء كهذا؟

324
00:17:35,862 --> 00:17:39,363
لا، أتعرف؟
اعطني لحظة

325
00:17:39,365 --> 00:17:40,731
سأذهب لأغير ملابسي

326
00:17:40,733 --> 00:17:42,133
نعم، حسناً

327
00:17:42,135 --> 00:17:43,934
ربما تتركيني مرة أخرى

328
00:17:43,936 --> 00:17:46,370
إنظري (بيث) أنا أعرف أن هذه القذارة

329
00:17:46,372 --> 00:17:48,172
صعبة بما فيه الكفاية

330
00:17:48,174 --> 00:17:50,441
ولكن يجب أن تتوقفي عن جعلها أصعب

331
00:17:57,549 --> 00:17:59,884
(آرت)

332
00:17:59,886 --> 00:18:01,585
قود فحسب

333
00:18:01,587 --> 00:18:05,289
أهذه هي؟

334
00:18:05,291 --> 00:18:07,391
نعم، نعم

335
00:18:07,393 --> 00:18:08,793
هل أنت بخير؟

336
00:18:08,795 --> 00:18:10,227
.نعم
نعم، أنا بخير

337
00:18:10,229 --> 00:18:11,228
حسناً

338
00:18:14,733 --> 00:18:16,934
(كولين)

339
00:18:16,936 --> 00:18:18,736
أيمكنني أن أدعوك (كولين)؟

340
00:18:18,738 --> 00:18:20,070
أمي تدعوني بذلك

341
00:18:20,072 --> 00:18:23,707
حسناً، لا تفهمني بشكل خاطيء

342
00:18:23,709 --> 00:18:25,142
أنا عادة أستمتع بالأشياء المخيفة،

343
00:18:25,144 --> 00:18:26,577
إنه فقط

344
00:18:26,579 --> 00:18:29,046
،الجو هنا
هل انا فقط؟

345
00:18:29,048 --> 00:18:30,548
...لأن رائحته مثل

346
00:18:30,550 --> 00:18:33,617
لا، إنه الموت

347
00:18:36,855 --> 00:18:37,855
يمكنك فعلها، على الرغم من ذلك

348
00:18:37,857 --> 00:18:39,990
يمكن أن تكون عملية إرشاد

349
00:18:39,992 --> 00:18:41,091


350
00:18:58,477 --> 00:19:00,010
اللعنة

351
00:19:00,012 --> 00:19:01,912
هيا بنا

352
00:19:26,805 --> 00:19:28,372
مرحباً، حظ سعيد، (بيث)

353
00:19:30,709 --> 00:19:32,710
"تأخير عصري"
أهذا ما تسميه؟
<font color="#ff0000">-تأخير بغرض لفت الانتباه والتحضير-</font>

354
00:19:32,712 --> 00:19:34,845
إنها هنا، حضرة الملازم

355
00:19:34,847 --> 00:19:36,680
أصبحتي مشغولة
حضرة المحققة تعالي معي

356
00:19:36,682 --> 00:19:38,315
!إنتهى العرض

357
00:19:38,317 --> 00:19:40,584


358
00:19:41,654 --> 00:19:43,220
إلتزمي بنص إفادتك

359
00:19:43,222 --> 00:19:45,823
وستكوني بخير، حسناً؟

360
00:19:50,529 --> 00:19:53,731
يجب أن أذهب إلى دورة المياه

361
00:19:53,733 --> 00:19:55,499
حضرة الملازم

362
00:19:55,501 --> 00:19:57,268
لا بأس

363
00:19:57,270 --> 00:19:59,870
رتبي حالك

364
00:19:59,872 --> 00:20:01,338
حضرة المحقق

365
00:20:01,340 --> 00:20:02,506
نعم

366
00:20:02,508 --> 00:20:05,576
دورة المياه من هنا

367
00:20:05,578 --> 00:20:06,577
حسناً

368
00:20:28,767 --> 00:20:30,768
(فيايكس)
(بيث) شرطية

369
00:20:30,770 --> 00:20:33,470
،أنا شرطية، (فيليكس)
.إلغي

370
00:20:33,472 --> 00:20:36,640
ذلك سيكون مروع، (فيليكس)

371
00:20:36,642 --> 00:20:38,542
،ولكن بالنسبة لها
كان لحظي، حسناً؟

372
00:20:38,544 --> 00:20:39,543
حسناً

373
00:20:42,180 --> 00:20:43,314
يا إلهي

374
00:20:43,316 --> 00:20:45,616
هذا

375
00:20:45,618 --> 00:20:47,751
...هذا

376
00:20:56,227 --> 00:20:58,662
حسناً، لا أستطيع
لا يمكنني فعل ذلك

377
00:20:58,664 --> 00:21:00,130
...لديك
...أحتاج ان

378
00:21:00,132 --> 00:21:01,632
ذلك عبثي جداً
لا أستطيع

379
00:21:01,634 --> 00:21:03,934
لا بأس
يمكنك أن تتكيء علي

380
00:21:03,936 --> 00:21:05,669
حسناً

381
00:21:31,763 --> 00:21:33,230
شكراً لك

382
00:21:35,467 --> 00:21:38,669
مياه المشرحة
لذيذة

383
00:21:38,671 --> 00:21:39,737
أهذه هي؟

384
00:21:39,739 --> 00:21:41,105
نعم

385
00:21:41,107 --> 00:21:43,340
.أختك
.أنا آسف جداً

386
00:21:43,342 --> 00:21:44,842
أختي في النشأة

387
00:21:44,844 --> 00:21:46,343
ولكننا كنا مقربيين جداً

388
00:21:46,345 --> 00:21:47,845
كما تعلم، لقد قضينا كل

389
00:21:47,847 --> 00:21:49,346
سنوات التكوين معاً

390
00:21:49,348 --> 00:21:51,649
حسناً

391
00:21:51,651 --> 00:21:54,118
حسناً، هناك القليل من الأشياء

392
00:21:54,120 --> 00:21:56,754
تحتاج أن توقعها

393
00:21:56,756 --> 00:21:58,622
ولكن إن كنت

394
00:21:58,624 --> 00:22:02,192
إذا...كنت..تريد أحد
لتتحدث إليه

395
00:22:02,194 --> 00:22:04,261
كما تعلم

396
00:22:04,263 --> 00:22:06,530
...أثناء الشراب

397
00:22:08,233 --> 00:22:10,968
ألست وحيد وغريب

398
00:22:27,952 --> 00:22:31,155
حسناً، إفادة الضابطة
 (إليزابيث تشيلدز)

399
00:22:31,157 --> 00:22:33,290
سجلت فيها إطلاق نار أثناء الخدمة

400
00:22:33,292 --> 00:22:36,527
في السابع من أكتوبر من هذا العام
مسبباً

401
00:22:36,529 --> 00:22:38,862
وقوع ضحية مدنية
واحدة، (مارجريت تشين)

402
00:22:38,864 --> 00:22:41,665
تحدثي بنفسك من فضلك

403
00:22:41,667 --> 00:22:44,201
بدءاً بذكر إسمك

404
00:22:51,242 --> 00:22:53,610
أي وقت حضرة المحققة

405
00:23:00,569 --> 00:23:02,859
لقد فزعت، ماذا تريدني أن أقول؟

406
00:23:03,109 --> 00:23:05,276
أي شيء
"لكن "فزعت

407
00:23:07,879 --> 00:23:10,114
أنا أمزح

408
00:23:10,116 --> 00:23:13,450
أين ذهبت خفة ظلك؟

409
00:23:13,452 --> 00:23:15,786
لم تناديني بـ"الأبله" طوال اليوم

410
00:23:15,788 --> 00:23:19,256
لا يجب عليك أن
تجالسني أيها الأبله

411
00:23:19,258 --> 00:23:20,357
أعرف

412
00:23:20,359 --> 00:23:22,493
لكن من غيري سيفعل؟

413
00:23:22,495 --> 00:23:24,628
<i>شكراً دكتور</i>
<i>أراك الأسبوع القادم</i>

414
00:23:24,630 --> 00:23:26,397
إنظري (بيث)

415
00:23:26,399 --> 00:23:27,898
أعلم أن هذا الأمر

416
00:23:27,900 --> 00:23:30,000
أخرجك عن صوابك

417
00:23:30,002 --> 00:23:31,568
ولكن يجب ان تسامحي نفسك

418
00:23:31,570 --> 00:23:33,871
إطلاق النار يحدث

419
00:23:33,873 --> 00:23:36,173
لأي شخص يحمل السلاح

420
00:23:40,812 --> 00:23:42,546
د.(بورز) سيراك الآن

421
00:23:55,127 --> 00:23:58,062
!(فيليكس)، إفتح الباب اللعين

422
00:23:58,064 --> 00:23:59,563
!(فيليكس)، أعلم أنك هنا

423
00:23:59,565 --> 00:24:01,198
إفتح الباب الآن

424
00:24:05,036 --> 00:24:06,036


425
00:24:06,038 --> 00:24:08,505
أيها اللقيط

426
00:24:10,342 --> 00:24:13,277
ماذا بك بحق الجحيم؟

427
00:24:13,279 --> 00:24:16,847


428
00:24:16,849 --> 00:24:18,782
أين (سارة)؟

429
00:24:18,784 --> 00:24:20,751
(سارة) ميتة

430
00:24:20,753 --> 00:24:23,721
آسف، ماذا؟

431
00:24:23,723 --> 00:24:25,055
إنها ميتة

432
00:24:25,057 --> 00:24:26,423
(فيك)

433
00:24:26,425 --> 00:24:28,325
لقد إنتحرت

434
00:24:28,327 --> 00:24:30,894
نعم؟ هراء
أين هي، (فيليكس)؟

435
00:24:30,896 --> 00:24:33,297
لقد قفزت أمام القطار

436
00:24:33,299 --> 00:24:35,966
لأنك مجرد وغد

437
00:24:38,603 --> 00:24:40,104
ما هذا؟

438
00:24:40,106 --> 00:24:41,472
شهادة وفاتها

439
00:24:41,474 --> 00:24:43,974
.هراء
.إنها ليست حقيقية

440
00:24:43,976 --> 00:24:46,110
لقد تعرفت على جثتها

441
00:24:46,112 --> 00:24:48,112
(فيك)، إنها ماتت، لقد رحلت

442
00:24:48,114 --> 00:24:50,114
.حسناً، (فيليكس)، توقف
!توقف! تتوقف عن ذلك

443
00:24:50,116 --> 00:24:51,548
لقد اخبرتك ان تقول ذلك؟

444
00:24:51,550 --> 00:24:53,050
.إنها ليست ميتة
أين هي؟

445
00:25:00,459 --> 00:25:02,126
ساقطة غبية

446
00:25:05,997 --> 00:25:07,798
(سارة)

447
00:25:18,710 --> 00:25:21,011
إنه لا يعود إليك؟

448
00:25:21,013 --> 00:25:24,348
لا، ليس حقاً

449
00:25:24,350 --> 00:25:27,317
أنا أعلم أني قتلت مدنية

450
00:25:27,319 --> 00:25:29,253
(ماجي تشين)

451
00:25:29,255 --> 00:25:31,755
في الـ44، عزباء،مواظبة
على الحضور إلى الكنيسة

452
00:25:31,757 --> 00:25:33,724
...أنا فقط أفتقد

453
00:25:33,726 --> 00:25:35,392
تفتقدي ماذا. فسري

454
00:25:35,394 --> 00:25:36,994


455
00:25:36,996 --> 00:25:38,862
نفسي

456
00:25:41,900 --> 00:25:44,968
حسناً، انا مشوشة

457
00:25:44,970 --> 00:25:48,005
مكسورة، أو شيء ما

458
00:25:48,007 --> 00:25:52,276
،أعتقد اني أحتاج بعض
كما تعلم،اجازة

459
00:25:52,278 --> 00:25:53,844
أنت موقوفة

460
00:25:53,846 --> 00:25:54,878
صحيح

461
00:25:54,880 --> 00:25:56,880


462
00:25:56,882 --> 00:25:58,382
إنظر، انا لدي مشكلة مع التفاصيل

463
00:25:58,384 --> 00:26:03,053
لذا لست على يقين من
أنني يجب ان أقول أي شيء

464
00:26:03,055 --> 00:26:04,254
.لا بأس
.كل شيء سري

465
00:26:04,256 --> 00:26:06,190
هل شاركت هذه
 الأحاسيس بالتفكك

466
00:26:06,192 --> 00:26:07,324
مع (بول)؟

467
00:26:07,326 --> 00:26:08,826
حسناً، لا ، نحن بخير

468
00:26:08,828 --> 00:26:10,427
لا أريد أن أحدث إلى (بول)

469
00:26:10,429 --> 00:26:11,662
(بول) مسافر

470
00:26:11,664 --> 00:26:14,031
لا إنه في (كليفلاند)

471
00:26:14,033 --> 00:26:16,099
(بيث)

472
00:26:16,101 --> 00:26:17,668


473
00:26:17,670 --> 00:26:19,236
نادلة قامت بخطأ في العمل

474
00:26:19,238 --> 00:26:22,739
لقد، ماذا؟ أسقطت طبق من اللحم

475
00:26:22,741 --> 00:26:24,308
لم تحصل على بقشيش

476
00:26:24,310 --> 00:26:26,610
"حاولي فصل "الخطأ" عن "النتيجة

477
00:26:26,612 --> 00:26:28,111
،العودة إلى العمل
بالنسبة لك

478
00:26:28,113 --> 00:26:29,613
مرتبط بالمضي للأمام

479
00:26:29,615 --> 00:26:32,416
من لحظة لا يمكنك إسترجاعها

480
00:26:32,418 --> 00:26:36,119
يجب ان تتحدثي إلي عن
هذه اللحظة

481
00:26:38,656 --> 00:26:41,925
عن رؤية الهاتف الخلوي
والتعامل مع المسدس

482
00:26:41,927 --> 00:26:44,361


483
00:26:44,363 --> 00:26:45,929
هل يمكن ان أحدد موعد آخر؟

484
00:26:54,406 --> 00:26:56,473
إذاً، فتوأمك

485
00:26:56,475 --> 00:26:59,209
كانت تحت تأثير المهدئات

486
00:26:59,211 --> 00:27:01,111
وأطلقت النار على سيدة صينية بريئة

487
00:27:01,113 --> 00:27:02,479
ممسكة بالهاتف في يدها

488
00:27:02,481 --> 00:27:03,847
أهذا صحيح؟

489
00:27:03,849 --> 00:27:05,649
لا أعرف

490
00:27:05,651 --> 00:27:07,284
لست متأكدة حتى أن شريكها يعلم

491
00:27:07,286 --> 00:27:09,686
.يبدو أنها تكذب حول شيء ما

492
00:27:09,688 --> 00:27:12,055
بوجود 75 ألف دولار في حساب جديد؟

493
00:27:12,057 --> 00:27:13,557
إنها مراوغة جيدة

494
00:27:13,559 --> 00:27:15,259
نعم، أيا ما كان ما هي متورطة فيه

495
00:27:15,261 --> 00:27:17,261
فهو يقودها إلى الجنون الشديد، صحيح؟

496
00:27:17,263 --> 00:27:19,630
نعم، الإنتحار فعل حماسي، أتفق في ذلك

497
00:27:19,632 --> 00:27:22,833
لكن، هل يمكننا إخراج
الفيل من الغرفة؟

498
00:27:22,835 --> 00:27:24,301
ماذا؟

499
00:27:24,303 --> 00:27:26,236
حسناً، إنظري إليها

500
00:27:26,238 --> 00:27:27,871
ماذا؟

501
00:27:27,873 --> 00:27:29,206
أنت مرتبطة بها

502
00:27:29,208 --> 00:27:31,508
ربما تكون تلك قصتك

503
00:27:31,510 --> 00:27:32,876
إنها ليست كذلك

504
00:27:32,878 --> 00:27:35,979
كل طفل مُتبنى يحلم بعائلته المفقودة

505
00:27:35,981 --> 00:27:37,147
يا الهي

506
00:27:37,149 --> 00:27:40,117
في أعماقنا، كلنا نرغب 
في أن نكون مميزين

507
00:27:40,119 --> 00:27:44,254
حسناً، أخر ما شيء قد أكونه
هو أن أكون متميزة

508
00:27:44,256 --> 00:27:46,690
لو كان هذا رفيقي

509
00:27:46,692 --> 00:27:48,191
قد أقفز أمام القطار أيضاً

510
00:27:48,193 --> 00:27:49,560
لا تقولي ذلك

511
00:27:49,562 --> 00:27:51,562
(بول) مثير وأنت  تعلمي ذلك

512
00:27:51,564 --> 00:27:55,632
(فيك) ينوح كجنية
الموت إنه يريد جنازة

513
00:27:55,634 --> 00:27:57,134
لا يمكنك أن تقيم جنازة

514
00:27:57,136 --> 00:27:58,635
المحزن في الامر

515
00:27:58,637 --> 00:28:01,238
أن لا أحد سيلاحظ أني مت

516
00:28:01,240 --> 00:28:02,573
ما هذه؟
شهادة ميلاد؟

517
00:28:02,575 --> 00:28:03,974
(أليسون هندريكس)

518
00:28:03,976 --> 00:28:06,710
(بيث)

519
00:28:06,712 --> 00:28:11,381
(كاتيا أوبنجر) وُلدت في (برلين)

520
00:28:11,383 --> 00:28:14,017
(سارة)، تواريخ ميلادهم كلها

521
00:28:14,019 --> 00:28:15,385
خلال شهر من تاريخ مولدك

522
00:28:15,387 --> 00:28:16,753
إنها صدفة

523
00:28:16,755 --> 00:28:18,722
لا أهتم

524
00:28:18,724 --> 00:28:20,791
إنه مجرد حِرزْ، (في)

525
00:28:20,793 --> 00:28:24,695
دعني أنهي ما بدأت بعد ذلك
سأعود لك ولـ(كيرا)، حسناً

526
00:28:24,797 --> 00:28:26,797


527
00:28:26,799 --> 00:28:30,033
هل ستختفين مرة أخرى؟

528
00:28:30,035 --> 00:28:32,769
نعم، يجب علي ذلك، (في)

529
00:28:32,771 --> 00:28:35,205
هناك قذارة خطيرة  في هذه الحياة

530
00:28:35,207 --> 00:28:36,840
شخص ما يظل يراسلها

531
00:28:36,842 --> 00:28:39,543
،يا الهي يراسلها
يا له من أمر مرعب

532
00:28:39,545 --> 00:28:42,479
انظر، (في) بع الكوك
واحتفظ بنصف المبلغ

533
00:28:42,481 --> 00:28:43,981
وأعطي النصف الآخر 
لـ(كيرا)، حسناً؟

534
00:28:43,983 --> 00:28:46,316
لقد تركتي (كيرا) مع سيدة (اس)

535
00:28:46,318 --> 00:28:50,087
بين ليلة وضحاها
ولم تعودي لمدة عشرة أشهر

536
00:28:53,691 --> 00:28:56,727
إني أحاول أصلاح ذلك

537
00:28:56,729 --> 00:28:58,495
قوليها للملائكة، (سارة)

538
00:28:58,497 --> 00:29:00,831
أنت ميتة مسبقاً

539
00:29:32,196 --> 00:29:33,563
اللعنة

540
00:29:37,535 --> 00:29:38,969
!(بيث)

541
00:29:38,971 --> 00:29:41,138
(بيث)

542
00:29:43,908 --> 00:29:46,043
مرحباً

543
00:29:46,045 --> 00:29:48,045
مرحباً

544
00:29:48,047 --> 00:29:49,980
"ذا كلاش"

545
00:29:49,982 --> 00:29:52,916
نعم

546
00:29:52,918 --> 00:29:55,619
"لندن تنادي"

547
00:29:55,621 --> 00:29:57,287
"فريق روك "ذا كلاش

548
00:29:57,289 --> 00:29:58,789
...ولكن أنت لست

549
00:30:02,160 --> 00:30:03,960
أننت ذاهبة لمكان ما؟

550
00:30:03,962 --> 00:30:05,429


551
00:30:05,431 --> 00:30:07,864
لا فقط للجيم

552
00:30:07,866 --> 00:30:10,567
ألم تكن ستعود في نهاية الأسبوع؟

553
00:30:10,569 --> 00:30:13,503
حسناً، لقد أردت أن أكون هنا

554
00:30:13,505 --> 00:30:14,504
إذاً؟

555
00:30:17,175 --> 00:30:18,175


556
00:30:18,177 --> 00:30:19,609
كيف كانت جلسة الإستماع؟

557
00:30:19,611 --> 00:30:23,213
لم أستطع ان أقوم بذلك

558
00:30:23,215 --> 00:30:24,881
لم أستطع ان أقوم بذلك

559
00:30:24,883 --> 00:30:26,850
أفوتيها؟

560
00:30:26,852 --> 00:30:29,252
لا

561
00:30:29,254 --> 00:30:31,788
لقد أصبت بمرض في المعدة

562
00:30:31,790 --> 00:30:33,223
تحديداً تقيأت عليهم

563
00:30:33,225 --> 00:30:35,659
هل انتِ جادة؟

564
00:30:35,661 --> 00:30:36,660
نعم

565
00:30:36,662 --> 00:30:38,662
نعم

566
00:30:38,664 --> 00:30:40,063
.لا تقلق
.أنا بخير

567
00:30:40,065 --> 00:30:41,598
(بيث)

568
00:30:41,600 --> 00:30:42,799
ماذا حدث؟

569
00:30:45,303 --> 00:30:46,369
الكثير

570
00:30:46,371 --> 00:30:50,073
...نعم، أعرف لكنك

571
00:30:50,075 --> 00:30:53,410
لكني ماذا؟

572
00:30:56,914 --> 00:30:58,728
ماذا فعلتي بشعرك؟

573
00:30:58,848 --> 00:31:01,685
لا شيء

574
00:31:01,687 --> 00:31:03,320
لقد قصصته

575
00:31:03,322 --> 00:31:05,255
إنه أطول

576
00:31:05,257 --> 00:31:08,291
أنه مبتل فقط

577
00:31:08,293 --> 00:31:11,795
شيء ما مختلف

578
00:31:20,338 --> 00:31:22,272
حجرة النوم

579
00:31:22,274 --> 00:31:23,273


580
00:31:25,076 --> 00:31:26,176


581
00:31:30,414 --> 00:31:32,215
هنا

582
00:32:17,981 --> 00:32:19,480
(فيليكس)

583
00:32:19,482 --> 00:32:20,982


584
00:32:20,984 --> 00:32:22,049
(فيليكس)

585
00:32:24,654 --> 00:32:26,220
آسف لم أعرف لأين أذهب غيرك

586
00:32:26,222 --> 00:32:28,256
مخبأ الرجال

587
00:32:30,425 --> 00:32:33,227
ماذا حدث لوجهك بحق الجحيم؟

588
00:32:33,229 --> 00:32:34,595
لقد تعاركت

589
00:32:34,597 --> 00:32:35,863
لماذا، (فيك)؟

590
00:32:35,865 --> 00:32:37,965
لماذا انت غبي؟

591
00:32:38,085 --> 00:32:40,368
لا أعلم
أنا غاضب

592
00:32:43,906 --> 00:32:45,173
أيمكنني أن أدخل؟

593
00:32:45,175 --> 00:32:46,641
!لا

594
00:32:46,643 --> 00:32:48,809
شكراً

595
00:32:52,047 --> 00:32:54,215
لا أستطيع أن انام

596
00:32:54,217 --> 00:32:55,983
أظل أرى وجهها

597
00:32:55,985 --> 00:32:57,618
نعم، انا أيضاً

598
00:32:57,620 --> 00:32:58,986
وجهها الجميل

599
00:32:58,988 --> 00:33:00,688
(فيليكس)

600
00:33:00,690 --> 00:33:03,457
أنا وأنت، يجب أن نفعل شيء ما

601
00:33:03,459 --> 00:33:06,093
لا يوجد خاتمة لعينة، صديقي

602
00:33:06,095 --> 00:33:08,262
...يجب أن نقيم ما يشبه

603
00:33:08,264 --> 00:33:10,464
وداع تذكاري، او شيء من هذا القبيل

604
00:33:12,467 --> 00:33:14,635
حسناً، (فيك)

605
00:33:14,637 --> 00:33:16,804
سنقيم سهرة بجوار الجثمان

606
00:33:16,806 --> 00:33:19,073
حقاً، أترى، هذا ما كنت
اتحدث عنه

607
00:33:19,075 --> 00:33:20,308
أن نجتمع معاً

608
00:33:20,310 --> 00:33:22,777
إحراق الجثمان اليوم
أنا موافق

609
00:33:22,779 --> 00:33:24,779
اللعنة، لا يمكن ان يكون اليوم

610
00:33:24,781 --> 00:33:27,648
يجب ان اتصل بـ(جلين)
وتلك الساقطة (شيري)

611
00:33:27,650 --> 00:33:29,150
وكل معارفها بـ(مونتريال)

612
00:33:29,152 --> 00:33:30,651
سيرغبوا في الحضور

613
00:33:30,653 --> 00:33:32,924
لا لا، المحليين فقط
(فيك) ،بسيط وسريع،حسناً؟

614
00:33:32,950 --> 00:33:34,956
ستكون مناسبة
تذكارية حميمة

615
00:33:34,958 --> 00:33:36,324
حسناً
هيا لنذهب

616
00:33:36,326 --> 00:33:39,560
أيمكنني...؟-
حسناً! هذا-

617
00:33:39,562 --> 00:33:40,728
شكراً لك

618
00:33:40,730 --> 00:33:42,396
لا بأس

619
00:33:42,398 --> 00:33:46,634
،تعلم؟ أنت تحتاج
أولاً لدش و (زاناكس)

620
00:33:46,636 --> 00:33:47,802
حسناً

621
00:34:06,356 --> 00:34:08,256
بحق

622
00:34:08,258 --> 00:34:11,759
ذلك كان رائع

623
00:34:11,761 --> 00:34:13,461
أكان كذلك؟

624
00:34:13,463 --> 00:34:17,331
لم نحظى بمثل هذا لما 
يقرب من عامين

625
00:34:18,635 --> 00:34:21,702
لقد إستيقظت لأذهب للجيم، (بول)

626
00:34:21,704 --> 00:34:23,471
حسناً

627
00:34:23,473 --> 00:34:26,607
حسناً، أستخبريني بما حدث
في جلسة الاستماع؟

628
00:34:29,111 --> 00:34:33,714
لقد إختنقت على ما اظن

629
00:34:33,716 --> 00:34:35,483
سيستدعوني مرة أخرى
خلال يومين

630
00:34:35,485 --> 00:34:37,485
لا تقلق بشأن ذلك

631
00:34:37,487 --> 00:34:38,853
(بيث)

632
00:34:38,855 --> 00:34:40,988
ماذا؟

633
00:34:40,990 --> 00:34:43,324
هل عدتي إلى العقاقير؟

634
00:34:45,961 --> 00:34:47,528
لا

635
00:34:47,530 --> 00:34:50,164
إذاُ أنت لم تختنقي

636
00:34:50,166 --> 00:34:51,499
أنت فقط أخيراً تشعري بشيء

637
00:34:51,501 --> 00:34:54,969
تبدين كحقيقتك

638
00:34:54,971 --> 00:34:56,837
لقد إستيقظت لأذهب للجيم

639
00:34:56,839 --> 00:34:59,740
هل ستقود اليوم؟

640
00:34:59,742 --> 00:35:00,741
ماذا؟

641
00:35:00,743 --> 00:35:03,044
هل يمكن ان أستعير 
مفاتيح سيارتك؟

642
00:35:03,046 --> 00:35:04,912
إستخدمي سيارتك

643
00:35:04,914 --> 00:35:06,547
لا أستطيع ان أجد المفاتيح

644
00:35:06,549 --> 00:35:08,683
هل بحثتي في مكانهم المعتاد؟

645
00:35:08,685 --> 00:35:11,052
نعم لقد بحثت في المكان

646
00:35:11,054 --> 00:35:12,486
حيث يكونوا دائما

647
00:35:21,496 --> 00:35:23,831


648
00:35:27,602 --> 00:35:29,837
حسناً

649
00:35:37,979 --> 00:35:40,581
رائع

650
00:36:09,344 --> 00:36:11,078
(فيليكس)

651
00:36:11,080 --> 00:36:13,481
لا يمكن ان نفترق غاضبين هذه المرة

652
00:36:13,483 --> 00:36:14,982
ذلك ليس جيداً لك، حسناً؟

653
00:36:14,984 --> 00:36:19,186
إتصل بي، وإلا سأسحق مؤخرتك
الوردية في مِلزمة أيها

654
00:36:19,188 --> 00:36:20,821
أكل شيء بخير؟

655
00:36:20,823 --> 00:36:23,023
نعم، نسيب إنجليزي بغيض

656
00:36:23,025 --> 00:36:24,325


657
00:36:24,327 --> 00:36:27,928
حسناً، لقد أحضرت إليك اموالك

658
00:36:27,930 --> 00:36:31,031
فقط أريد توقيعك هنا

659
00:36:47,849 --> 00:36:50,818
حسناً

660
00:36:55,223 --> 00:36:56,457
حسناً إذاً

661
00:36:56,459 --> 00:36:58,058
إنتهى كل شيء

662
00:37:09,104 --> 00:37:10,671
تفضلي

663
00:37:10,673 --> 00:37:13,374
حسناً حظ طيب مع هذا السباق

664
00:38:00,856 --> 00:38:02,423
(في)؟

665
00:38:21,943 --> 00:38:23,978
(فيليكس)

666
00:38:27,115 --> 00:38:29,149
أيها اللعين

667
00:38:35,290 --> 00:38:38,526
(سارة) لديها قلب كبير

668
00:38:38,528 --> 00:38:42,997
دائماً عراك أو عراك
بالنسبة لها

669
00:38:42,999 --> 00:38:45,432
أنتم يا رفاق تتذكرون
كيف كانت، صحيح؟

670
00:38:45,434 --> 00:38:47,167
ذلك كله مبني على حقائق

671
00:38:47,169 --> 00:38:50,871
كانت ذلك النوع من الشخصيات 
التي تود أن تتمسك بها

672
00:38:50,873 --> 00:38:54,642
ولكنها لا تبقى، أليس كذلك؟

673
00:38:57,712 --> 00:38:59,847
(سارة)، أنا آسف

674
00:38:59,849 --> 00:39:02,516
أعلم ان لدي الكثير للأجابة عليه

675
00:39:05,388 --> 00:39:06,787
لحظتي المفضلة

676
00:39:06,789 --> 00:39:08,289
إذاً

677
00:39:08,291 --> 00:39:10,124
<i>أهي جنة ام جحيم؟</i>

678
00:39:10,126 --> 00:39:12,493
لم أرد جنازة لهذا السبب، (فيليكس)

679
00:39:12,495 --> 00:39:14,895
حسناً، ليس بوسعك شيء وأنت ميتة
أليس كذلك؟

680
00:39:14,897 --> 00:39:17,565
أنا أشاهد الآن

681
00:39:17,567 --> 00:39:20,734
<i>حقاً</i>
<i>حسناً</i>

682
00:39:20,736 --> 00:39:22,670
مثير للشفقة

683
00:39:22,672 --> 00:39:24,371
<i>دعني أسألك</i>

684
00:39:24,373 --> 00:39:26,206
<i>لقد ألبست (فيك)</i>
<i>كيف نبدو؟</i>

685
00:39:26,208 --> 00:39:28,642
حسناً، ليس جيد مثل 
(روكابيلي بوب)

686
00:39:28,644 --> 00:39:31,812
<i>أعلم، مايزال (روكابيلي)</i>
<i>بعد كل تلك السنوات</i>

687
00:39:31,814 --> 00:39:33,447
يجب أن احترم ذلك

688
00:39:33,449 --> 00:39:34,648
أريد ان أقول أنها
كانت كالملاك

689
00:39:34,650 --> 00:39:36,617
الذي أُنزلَ إلى الأرض

690
00:39:36,619 --> 00:39:38,085
(شيري) منزعجة برغم ذلك
أليست كذلك؟

691
00:39:38,087 --> 00:39:41,422
نعم، إنها تظن ان (فيك) دفعك
 أمام القطار

692
00:39:41,424 --> 00:39:42,756
ذلك لا طائل منه، حقاً

693
00:39:42,758 --> 00:39:44,091
<i>لقد حصلت على المال، (في)</i>

694
00:39:44,093 --> 00:39:45,826
لا زلت أود ان نكون معاً

695
00:39:45,828 --> 00:39:47,194
ذلك ممكن، حسناً؟

696
00:39:47,196 --> 00:39:49,229
<i>هذه فرصتنا</i>
<i>لي ولكِ ولـ(كيرا)</i>

697
00:39:49,231 --> 00:39:50,965
<i>لنبدأ من جديد</i>
(سارة)، أنا

698
00:39:50,967 --> 00:39:53,300
!(فيليكس)، هل تمانع؟
...أنا احاول

699
00:39:53,302 --> 00:39:54,935
اتريدما أن نذهب ونعود؟

700
00:39:54,937 --> 00:39:57,605
اللعنة، أنا آسف
(فيك) غاضب. يجب ان اغلق

701
00:39:57,607 --> 00:39:59,940
أيمكنك ان تغلق هاتفك؟
اللعنة

702
00:39:59,942 --> 00:40:00,941
ماذا؟

703
00:40:00,943 --> 00:40:02,476
السيدة (اس) هنا، (في)

704
00:40:02,478 --> 00:40:05,879
اللعنة

705
00:40:05,881 --> 00:40:07,715
!توقفي!توقفي!توقفي

706
00:40:07,717 --> 00:40:09,049
اللعنة

707
00:40:09,051 --> 00:40:10,985
لا لا لا، (في)

708
00:40:13,755 --> 00:40:15,789
اللعنة

709
00:40:15,791 --> 00:40:18,058


710
00:40:18,060 --> 00:40:20,361
لا (في)، (كيرا) هنا

711
00:40:20,363 --> 00:40:22,262


712
00:40:22,264 --> 00:40:26,000
لا يجب ان تظن اني ميتة، (في)

713
00:40:26,002 --> 00:40:27,935
(في)؟

714
00:40:27,937 --> 00:40:31,271
يا إلهي، لا يجب أن تظن أني ميتة

715
00:40:51,904 --> 00:40:52,937
(بيث)

716
00:40:52,939 --> 00:40:56,440
(بيث)، لماذا لا تجيبي علي؟ 

717
00:40:58,077 --> 00:40:58,901
(بيث)

718
00:40:59,021 --> 00:41:00,978
فقط إبتعدي عني

719
00:41:00,980 --> 00:41:03,948
(بيث)،  أنا (كاتيا)

720
00:41:03,950 --> 00:41:05,549
يا الهي
اللعنة

721
00:41:05,551 --> 00:41:07,451
لماذا ألغيتي المقابلة؟
ماذا يحدث؟

722
00:41:07,453 --> 00:41:08,672


723
00:41:08,792 --> 00:41:10,354
لقد أحضرت الحقيبة

724
00:41:10,356 --> 00:41:13,090
العينة من صديقتك، (بيث)

725
00:41:13,092 --> 00:41:14,592
 لقد كنت حذرة، كما قلتي

726
00:41:14,594 --> 00:41:16,660
حسناً، فقط إبقي بعيدة

727
00:41:16,662 --> 00:41:18,596
أنا (كاتيا)
(كاتيا أوبينجر)، (بيث)

728
00:41:18,598 --> 00:41:20,398
نعم، فهمت، الألمانية

729
00:41:20,400 --> 00:41:21,817
لقد رأيت شهادة ميلادك

730
00:41:21,937 --> 00:41:24,301
لقد طلبتيها كدليل

731
00:41:29,608 --> 00:41:34,945
من فضلك، أريد أن أقابل
صديقك العالِم، (بيث)

732
00:41:34,947 --> 00:41:37,348
لا أستطيع مساعدتك

733
00:41:40,118 --> 00:41:41,257
إخرجي من السيارة

734
00:41:41,377 --> 00:41:43,921
لماذا تفعلي ذلك؟

735
00:41:43,923 --> 00:41:46,157
شريكك، لقد كان يتتبعك

736
00:41:49,347 --> 00:41:51,796
هل أنت من كان داخل السيارة السوداء؟

737
00:41:51,798 --> 00:41:53,931
التي أضاءت المصباح

738
00:41:53,933 --> 00:41:55,099
<i>نعم</i>

739
00:41:55,101 --> 00:41:57,868
يجب أن تذهبي

740
00:41:57,870 --> 00:41:59,937
أنت من الشرطة (بيث)
نحن نحتاجك

741
00:41:59,939 --> 00:42:01,338
لا تفعلي

742
00:42:01,340 --> 00:42:02,973
إخرجي

743
00:42:05,177 --> 00:42:07,812
وحيدة
انا حالة نادرة

744
00:42:07,814 --> 00:42:09,880
بدون عائلة أيضاً
من أنا؟

745
00:42:13,318 --> 00:42:15,486
أنت لست (بيث)

746
00:42:36,709 --> 00:42:37,875


747
00:42:47,719 --> 00:42:49,453
يا الهي، اللعنة

748
00:42:51,122 --> 00:42:53,691
اللعنة

749
00:43:13,746 --> 00:43:15,846
اللعنة

750
00:43:22,555 --> 00:43:25,422
اللعنة

751
00:43:27,026 --> 00:43:29,260
مرحباً

752
00:43:29,262 --> 00:43:31,962
هذه ليست (سارة)

753
00:43:31,964 --> 00:43:33,865
ليست (سارة)

754
00:43:33,980 --> 00:43:35,380
لقد كنا هنا من قبل

755
00:43:35,382 --> 00:43:37,682
لا ، (بول) من المؤكد
أننا لم نأتي إلى هنا من قبل

756
00:43:37,684 --> 00:43:39,150
اللعنة

757
00:43:39,152 --> 00:43:41,419
مهلاً، مهلاً
ترفق

758
00:43:41,421 --> 00:43:43,755
هل ترتدي جهاز تنصت؟

759
00:43:43,757 --> 00:43:45,323
متى ستأتي امي؟

760
00:43:45,325 --> 00:43:47,025
!سارة!  سارة

761
00:43:47,027 --> 00:43:49,327


762
00:43:49,631 --> 00:43:59,765
<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#00ff00">YaSSeR</font>