﻿1
00:00:02,090 --> 00:00:03,890
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,890 --> 00:00:05,710
ألا تستحقين أكثر من هذا بكثير؟

3
00:00:05,710 --> 00:00:07,590
ألا تريدين أكثر من هذا بكثير؟

4
00:00:07,590 --> 00:00:10,150
سننتهي الليلة
لا تخف

5
00:00:10,150 --> 00:00:11,990
لا تفهمني خطأ
أنا سعيد لأنكما معاً

6
00:00:11,990 --> 00:00:14,750
ولكنني كنتُ بحاجة لمساعدتك
(في اسكتش (نيف كامبل

7
00:00:14,750 --> 00:00:17,140
(لا يوجد اسكتش (نيف كامبل

8
00:00:17,440 --> 00:00:21,470
أنا لا أحب أحداً
ولا أحب شيئاً

9
00:00:21,470 --> 00:00:24,160
ولكن إذا أردتَ التحدث
ذات يوم عن أي شيء

10
00:00:24,160 --> 00:00:27,480
أشعر بشيء من الإحباط
وعلي إنهاء العمل على الحلقة

11
00:00:27,480 --> 00:00:29,770
خذ هذه

12
00:00:34,820 --> 00:00:37,850
معجزة الرابعة فجراً

13
00:00:37,850 --> 00:00:39,780
أتفهم أنك لستَ متهماً؟

14
00:00:39,780 --> 00:00:41,110
أتمنى ذلك -
عفواً؟ -

15
00:00:41,110 --> 00:00:43,520
قلت إنني أتمنى ذلك -
ماذا تعني؟ -

16
00:00:43,520 --> 00:00:45,410
لم أكن أعمل هنا
لم أقابل هذه الفتاة قط

17
00:00:45,410 --> 00:00:46,880
أنت محق
أنا آسفة

18
00:00:46,880 --> 00:00:48,600
فذلك مسجل في ملاحظاتي

19
00:00:48,600 --> 00:00:50,150
هل هذا النوع من الدعاوى شائع؟

20
00:00:50,150 --> 00:00:52,040
شائع إلى درجة أني
أجني دخلي منها

21
00:00:52,040 --> 00:00:53,300
أهو دخل جيد؟

22
00:00:53,300 --> 00:00:55,280
جيد جداً

23
00:00:55,840 --> 00:00:57,130
هل استمعتِ إلى الإفادات؟

24
00:00:57,130 --> 00:01:00,720
نحن على وشك. نحن الآن في
مرحلة التحضير للإفادات

25
00:01:00,720 --> 00:01:02,900
قدمت شكوى لـ(ل.ت.ف.ع) في
أيار/مايو الماضي

26
00:01:02,900 --> 00:01:04,890
...التكافؤ في الفـ

27
00:01:04,890 --> 00:01:08,180
...التسـ
...اللجنة العليا لـ

28
00:01:08,180 --> 00:01:09,810
لجنة تكافؤ فرص العمل

29
00:01:09,810 --> 00:01:10,920
كنتُ سأصل إليها

30
00:01:10,920 --> 00:01:14,960
تي إم جي) قابلت كل المتهمين. (رون)
(أوزوولد)، و(رتشارد تاهو)، و(وِس مندل

31
00:01:14,960 --> 00:01:17,240
واستديوهات (إن بي إس) وشبكة
(إن بي إس) وبالطبع (تي إم جي)

32
00:01:17,240 --> 00:01:20,150
أود أن أؤكد للسجل أن
اسمي غير مذكور بين المتهمين

33
00:01:20,150 --> 00:01:21,750
ليس هناك سجل
نحن نتحدث فقط

34
00:01:21,750 --> 00:01:23,760
من المفترض أن يكون هناك سجل

35
00:01:23,760 --> 00:01:27,300
لأن اسمي غير مذكور
لأنني لم أكن أعمل هنا

36
00:01:27,770 --> 00:01:30,870
(في تموز/يوليو، أجابت (تي إم جي
للجنة برفض الشكوى

37
00:01:30,870 --> 00:01:33,110
مما يعني أنهم لا يعتبرون أياً
من موظفيهم محل لوم

38
00:01:33,110 --> 00:01:34,100
وخاصة أنا

39
00:01:34,100 --> 00:01:36,510
ووجدت اللجنة أنه
لا قضية محتملة

40
00:01:36,510 --> 00:01:39,100
وأعطت الآنسة (سالزبرك) الحق
في رفع دعوى خلال 90 يوماً

41
00:01:39,100 --> 00:01:42,300
وهو ما فعلته -
تشرين الثاني/نوفمبر، رفعت الدعوى -

42
00:01:42,300 --> 00:01:45,290
هل ادعت أنه تم لمسها
بشكل غير لائق؟

43
00:01:45,290 --> 00:01:45,960
لا

44
00:01:45,960 --> 00:01:49,690
هل ادعت أن أحد رؤسائها أخبرها أنها
ستُطرَد إذا امتنعت عن النوم معه؟

45
00:01:49,690 --> 00:01:50,220
لا

46
00:01:50,220 --> 00:01:53,590
هل ادعت أن أحد رؤسائها أخبرها أن اسكتشاتها
لن تصل إلى الحلقات إذا امتنعت عن النوم معه؟

47
00:01:53,590 --> 00:01:54,310
لا

48
00:01:54,310 --> 00:01:58,820
إنها تدعي أنها كانت مُجبَرة
على العمل في بيئة عدائية، وأنها طُرِدت

49
00:01:58,820 --> 00:02:00,500
...بسبب

50
00:02:00,500 --> 00:02:01,750
أنت تعرف السبب

51
00:02:01,750 --> 00:02:03,970
لا. حقيقة لا أعرفه

52
00:02:03,970 --> 00:02:07,320
لأنها لم تشارك
لأنها لم تكن إحدى الشباب

53
00:02:07,320 --> 00:02:10,380
لقد طُرِدت لأنها كانت سيئة

54
00:02:10,380 --> 00:02:12,370
وأنت لم تكن هنا -
لا -

55
00:02:15,780 --> 00:02:16,970
...إذن

56
00:02:16,970 --> 00:02:19,280
إنها العاشرة ليلاً

57
00:02:20,960 --> 00:02:23,240
ماذا تريدين أن تفعلي؟

58
00:02:31,620 --> 00:02:35,460
(هل لك أن تأتيني بـ(آندي
و(لوسي) و(داريس) أيضاً؟

59
00:02:35,460 --> 00:02:38,510
أجل -
لا عليكِ. سأنزل إليهم -

60
00:02:39,860 --> 00:02:41,730
كيف الحال؟ -
لم نصل إلى شيء -

61
00:02:41,730 --> 00:02:43,300
دائماً ما تقول ذلك -
ولكنه حقيقي -

62
00:02:43,300 --> 00:02:45,540
ودائماً ما تصطلح الحال

63
00:02:45,540 --> 00:02:47,080
لِمَ لا تذهبين إلى المنزل؟

64
00:02:47,080 --> 00:02:48,750
هل ستبقى؟ -
أجل -

65
00:02:48,750 --> 00:02:50,840
سأذهب إلى المنزل حين تذهب أنت -
من المحتمل ألا أذهب أبداً -

66
00:02:50,840 --> 00:02:51,850
من الأفضل أن تذهب قليلاً

67
00:02:51,850 --> 00:02:55,070
لا. ما نبحث عنه هو
معجزة عند الرابعة فجراً

68
00:02:55,070 --> 00:02:56,080
هل تبدو كذلك؟

69
00:02:56,080 --> 00:03:00,850
حدث استثنائي لا يمكن تفسيره
يحدث عند الساعة الرابعة فجراً

70
00:03:00,850 --> 00:03:01,830
حقاً؟

71
00:03:01,830 --> 00:03:06,750
الحرمان من النوم يحرض الحساسات
الداخلية ويتيح للمرء أن يخرج من نفسه

72
00:03:07,550 --> 00:03:09,560
هل أطلب لك طعاماً؟

73
00:03:09,560 --> 00:03:11,170
ماذا ستأكلين؟ -
برغر نباتي -

74
00:03:11,170 --> 00:03:14,570
لا تفعلي ذلك. إذا أردتِ تناول الخضار
فتفضلي، ولكن لا تأكلي الطعام المزيف

75
00:03:14,570 --> 00:03:15,840
إنه كطعام الأكسسوار

76
00:03:15,840 --> 00:03:16,950
أحاول أن أخفف وزني

77
00:03:16,950 --> 00:03:18,450
لا تفعلي ذلك أيضاً -
(مات) -

78
00:03:18,450 --> 00:03:20,260
أنتِ كاملة -
توقف عن السخرية مني -

79
00:03:20,260 --> 00:03:22,020
لستُ أسخر. انظري إلى نفسك -
توقف -

80
00:03:22,020 --> 00:03:25,780
لو كنتُ أصغر بقليل، وأقل شهرة
...وأجني مالاً أقل، لكنتُ

81
00:03:25,780 --> 00:03:28,540
شكراً لك. هل تريد أن يصعد
إليك الكتاب أم تنزل إليهم؟

82
00:03:28,540 --> 00:03:33,430
لا. سأنزل إلى أكثر
زوايا الظلام ظلمة

83
00:03:33,690 --> 00:03:35,050
وأعمقها

84
00:03:35,050 --> 00:03:37,310
لا شيء ينجح؟ -
لا -

85
00:03:50,600 --> 00:03:52,940
(شاهدتُ اسكتش (سينماكس
وضحكتُ قليلاً

86
00:03:52,940 --> 00:03:54,690
سأخبركِ ما الذي لا أحب
أن أسخر منه

87
00:03:54,690 --> 00:03:56,470
ما هو؟ -
الخلاعة الأقل بذاءة -

88
00:03:56,470 --> 00:04:00,150
وسأخبرك بالسبب. لأنني يمكن أن أكون في حفل
فأقابل إحدى اللواتي يعملن في تلك الأفلام

89
00:04:00,150 --> 00:04:02,460
وعندها ستدرك أنك
...من سخر من حرفتها و

90
00:04:02,460 --> 00:04:02,980
نعم

91
00:04:02,980 --> 00:04:04,660
فترفض ارتداء زي المضيفة

92
00:04:04,660 --> 00:04:07,090
(لا تثيرني الأزياء يا (سوزان

93
00:04:07,090 --> 00:04:09,940
فأنا أتلقى الكثير منها
هنا. ما أحبه هو المرأة ذات المنصب

94
00:04:09,940 --> 00:04:12,270
نظارات، حذاء ذو كعبٍ عال

95
00:04:12,270 --> 00:04:14,290
النظارات مهمة جداً

96
00:04:14,290 --> 00:04:15,490
(ما تذكره هو زي يا (مات

97
00:04:15,490 --> 00:04:18,410
لا. ليس زياً
...تطرق بابي

98
00:04:18,410 --> 00:04:19,800
في وقت متأخر من الليل

99
00:04:19,800 --> 00:04:22,240
(عذراً. (مات

100
00:04:22,240 --> 00:04:24,820
أنا (ماري تيت)، المحامية
(من (غيج ويتني

101
00:04:24,820 --> 00:04:27,800
هل أخبروك أني سآتي؟

102
00:04:27,800 --> 00:04:29,870
هذا غريب جداً

103
00:04:30,150 --> 00:04:32,526
استديو 60
أن ذا سنست ستريب

104
00:04:32,718 --> 00:04:37,950
الحلقة 16
معجزة الرابعة فجراً

105
00:04:40,770 --> 00:04:43,420
لم يخبرك أحد بمجيئي؟

106
00:04:43,760 --> 00:04:46,370
آسفة

107
00:04:49,100 --> 00:04:51,180
اسمكِ مجدداً؟

108
00:04:51,180 --> 00:04:52,110
(ماري تيت)

109
00:04:52,110 --> 00:04:53,500
محامية؟

110
00:04:53,500 --> 00:04:57,260
نعم. من (غيج ويتني)، نحن
...جزء من المجموعة التي تمثل

111
00:04:57,260 --> 00:04:58,880
هل الحديث هنا مسموح؟ -
نعم -

112
00:04:58,880 --> 00:05:02,070
نحن جزء من المجموعة التي تمثلكم في
(القضية المرفوعة ضدكم من (كيت سالزبرك

113
00:05:02,070 --> 00:05:04,250
ولكنكِ لا تمثلينني
فأنا لستُ متهماً

114
00:05:04,250 --> 00:05:04,860
لا

115
00:05:04,860 --> 00:05:07,180
وهو أمر غير معتاد، فأنا
متهم محترف

116
00:05:07,180 --> 00:05:07,910
لماذا؟

117
00:05:07,910 --> 00:05:10,810
يوجد خمسة أشخاص يدعون
أنهم كتبوا سيناريو كتبتُه العام الماضي

118
00:05:10,810 --> 00:05:13,250
هل ذلك صحيح؟ -
لا، وهل تعرفين طريقة التأكد؟ -

119
00:05:13,250 --> 00:05:14,960
لو أنهم كتبوه لكتبوه

120
00:05:14,960 --> 00:05:16,840
أليس اتحاد الكُتاب
يتولى تلك المسائل؟

121
00:05:16,840 --> 00:05:19,900
هؤلاء الأشخاص ليسوا أعضاء
في اتحاد الكتاب. كيف لي أن أساعدك؟

122
00:05:19,900 --> 00:05:22,290
نحن الآن في مرحلة
التحضير للاستماع للإفادات

123
00:05:22,290 --> 00:05:25,480
وقد وددتُ أن ألقي نظرة أكبر على بيئة
العمل لديكم، خاصة في غرفة الكتاب

124
00:05:25,480 --> 00:05:26,860
فهل تمانع إذا جلستُ وشاهدت؟

125
00:05:26,860 --> 00:05:28,260
نعم أمانع
آسف

126
00:05:28,260 --> 00:05:30,610
قد حصلتُ على الإذن بالفعل
وكنت أحاول التصرف بتهذيب

127
00:05:30,610 --> 00:05:33,890
الإذن مِن مَن؟ -
(جوردان مكدير) -

128
00:05:35,020 --> 00:05:35,770
(جوردان)

129
00:05:35,770 --> 00:05:39,340
مات)، نسيتُ أن أخبرك أن محامية)
اسمها (ماري تيت) ستمر بك الليلة

130
00:05:39,340 --> 00:05:41,510
وأريدك أن تقدم لها
أي شيء تحتاجه

131
00:05:41,510 --> 00:05:42,140
حسن

132
00:05:42,140 --> 00:05:45,160
إنها جزء من الفريق الذي يمثلنا
(في قضية (كارن سالزبرك

133
00:05:45,160 --> 00:05:49,600
وأريدك أن تظهر لها أننا لا نُشعِر
موظفينا بانعدام الراحة جنسياً

134
00:05:49,600 --> 00:05:50,930
سأفعل كل ما بوسعي

135
00:05:50,930 --> 00:05:53,660
بالمناسبة (مات)، إنها مثيرة
جداً. وهي من النوع الذي يثيرك

136
00:05:53,660 --> 00:05:55,490
...(فيها شبه من (شانون تويد

137
00:05:55,490 --> 00:05:58,500
حسن، إذن. سأتجه إلى
غرفة الكتاب الآن

138
00:05:58,500 --> 00:05:59,280
رائع

139
00:05:59,280 --> 00:06:02,050
ولكن لن يحدث الكثير. سأخبرهم
أن أفكارهم لم تعجبني

140
00:06:02,050 --> 00:06:04,150
وسأطلب منهم وضع أفكار جديدة

141
00:06:04,150 --> 00:06:06,270
حسن -
حسن -

142
00:06:08,840 --> 00:06:10,640
كم المبلغ الذي تطلبه؟

143
00:06:10,640 --> 00:06:13,250
لم يضطروا إلى إخبارنا بعد. ولكن
على الأغلب مبلغ بثمانية خانات

144
00:06:13,250 --> 00:06:14,360
أتمزحين؟

145
00:06:14,360 --> 00:06:16,320
يمكن أن تدعي أنكم عطلتم
طريقها المهني

146
00:06:16,320 --> 00:06:19,760
لا صلة لي. فأنا كنت أسرق
سيناريو من خمسة أشخاص مختلفين

147
00:06:19,760 --> 00:06:21,220
أي طريق مهني؟

148
00:06:21,220 --> 00:06:25,580
كاتبة من الطاقم إلى محررة للقصة، ثم إلى منتجة
منتجة جزء، ثم منتجة منفذة مساعدة، ثم منتجة منفذة

149
00:06:25,580 --> 00:06:26,350
مهتمك أنت

150
00:06:26,350 --> 00:06:29,370
سيستمع القاضي إلى حجج لا
تصلح إلا لمشافي المجانين

151
00:06:29,370 --> 00:06:31,820
كيف تتم العملية؟ متى سلموك
تلك الأفكار؟

152
00:06:31,820 --> 00:06:34,620
قُدِّمت لي مجموعة
من الأفكار يوم الإثنين

153
00:06:34,620 --> 00:06:36,300
ورفضتها؟ -
نعم -

154
00:06:36,300 --> 00:06:39,950
ثم المزيد بعد ظهر الثلاثاء، وليل الثلاثاء
والمزيد هذا الصباح، ثم غيرها الليلة

155
00:06:39,950 --> 00:06:41,690
وكلها رُفِضت؟ -
نعم -

156
00:06:41,690 --> 00:06:42,830
ما الذي تبحث عنه؟

157
00:06:42,830 --> 00:06:45,370
امرأة تفهمني
تفهمني حقا

158
00:06:45,370 --> 00:06:46,680
(مات)

159
00:06:46,680 --> 00:06:49,620
شيء أكتبه يا (ماري). أبحث
عن فكرة أستطيع كتابتها

160
00:06:49,620 --> 00:06:53,360
مرحباً. قبل عامين طُرِدت كاتبة
(من الطاقم اسمها (كارن سالزبرك

161
00:06:53,360 --> 00:06:56,530
وهي تدعي الآن أن سبب طردها
كان اشتكاؤها من التحرش الجنسي

162
00:06:56,530 --> 00:07:00,100
آندي)، لماذا طُرِدت برأيك؟) -
لأنها كانت كاتبة سيئة -

163
00:07:00,100 --> 00:07:01,430
(داريس) -
كاتبة سيئة -

164
00:07:01,430 --> 00:07:04,010
(لوسي)
تذكري أنك امرأة

165
00:07:04,010 --> 00:07:06,880
سأحاول
بسبب كونها كاتبة سيئة

166
00:07:06,880 --> 00:07:10,390
كم كان عدد العاملين في
هذه الغرفة قبل عامين؟

167
00:07:14,620 --> 00:07:16,940
لوسي)، هل تحرش أحد)
بكِ جنسياً خلال عملك هنا؟

168
00:07:16,940 --> 00:07:18,400
أنت تخبرني أني
سأتقاضى المال من العمل

169
00:07:18,400 --> 00:07:23,450
حسن. انتهى الأمر. انقلي مؤخرتك
الجميلة جداً على الطرف الآخر من الطاولة

170
00:07:23,450 --> 00:07:26,520
تلك هي كرسي العقوبة
إننا نفعل ذلك بلطف ومهنية

171
00:07:26,520 --> 00:07:28,720
ولكن يا (لوسي)، يمكنك
ترك كرسي العقاب

172
00:07:28,720 --> 00:07:32,660
إذا استطعتِ أن تسمي لي عنوان
(أشهر قصيدة لـ(سامويل تيلر كولريدج

173
00:07:32,660 --> 00:07:35,340
"نشيد لجرة إغريقية"

174
00:07:35,340 --> 00:07:37,880
أعيدي مؤخرتك البريطانية إلى الكرسي

175
00:07:37,880 --> 00:07:38,800
"إنها "كوبلا خان

176
00:07:38,800 --> 00:07:43,240
صحيح! وقد كتبها عند الساعة
الرابعة فجراً. 300 سطر

177
00:07:43,240 --> 00:07:44,610
استيقظ من حلم وكتبها

178
00:07:44,610 --> 00:07:47,050
لم تعجبك أي من الأفكار -
سأصل إلى ذلك -

179
00:07:47,050 --> 00:07:49,390
ولكنك استغرقت وقتاً -
بعضها جيد -

180
00:07:49,390 --> 00:07:50,980
علي أن أختلف معك

181
00:07:50,980 --> 00:07:53,640
(انظر إلى (نانسي بلوسي
...فيه

182
00:07:53,640 --> 00:07:54,230
نعم

183
00:07:54,230 --> 00:07:56,480
هل تستطيع أن تحدد لنا
ما الذي لم يعجبك؟

184
00:07:56,480 --> 00:07:59,520
لم تعجبه أي من الأفكار

185
00:07:59,520 --> 00:08:02,090
ولسنا في مؤتمر صحفي. سنقدم لك
أفكاراً جديدة خلال بضع ساعات

186
00:08:02,090 --> 00:08:03,680
معجزة الرابعة فجراً

187
00:08:03,680 --> 00:08:07,900
تذكروا كيف استيقظ
كولريدج) وبدأ يكتب قاطعه طرق على الباب)

188
00:08:07,900 --> 00:08:10,490
وعندما عاد إلى طاولته
كان قد نسي معظم القصيدة

189
00:08:10,490 --> 00:08:15,860
لذلك اسم القصيدة الكاملة هو
"كوبلا خان: جزء من رؤيا"

190
00:08:19,340 --> 00:08:22,860
ما هو العنوان الكامل لقصيدة
كوبلا خان" ومن كاتبها؟"

191
00:08:22,860 --> 00:08:25,070
(جين رودنبري)

192
00:08:25,070 --> 00:08:26,830
ليس غضب الخان. كوبلا

193
00:08:26,830 --> 00:08:28,700
لا يهمني. يجب أن نبدأ

194
00:08:28,700 --> 00:08:29,590
أعلم

195
00:08:29,590 --> 00:08:31,900
علينا بناء الديكورات ووضع
علامات تواجد الكاميرات

196
00:08:31,900 --> 00:08:32,450
أعلم

197
00:08:32,450 --> 00:08:35,160
وتحضير الصوت والملابس
...والمؤثرات البصرية والموافقات القانونية

198
00:08:35,160 --> 00:08:37,310
أعرف كل ذلك. لذا إن
...لم يكن لديك اسكتش في ما تقول

199
00:08:37,310 --> 00:08:38,390
لم تعجبك أية فكرة؟

200
00:08:38,390 --> 00:08:40,160
لو كانت هناك فكرة
تعجبني لبدأت بكتابتها

201
00:08:40,160 --> 00:08:42,000
(جيسون الماسوني)
عنوان مضحك

202
00:08:42,000 --> 00:08:44,710
نعم العنوان مضحك، ولربما
يكون اسكتشاً مضحكاً

203
00:08:44,710 --> 00:08:48,320
ولكن الماسونيين هم جمعية سرية ولا
يمكنني إجراء بحث عنهم إلا إذا انضممتُ إليهم

204
00:08:48,320 --> 00:08:50,030
وإذا انضممت فسأقسم على السرية

205
00:08:50,030 --> 00:08:53,420
ظننتُ أن القصد هو المعنى الآخر للكلمة -
تقصد الذين يحملون الطوب؟ -

206
00:08:53,420 --> 00:08:56,620
في الواقع، هم يعملون
مع كل أنواع المواد

207
00:08:57,030 --> 00:08:59,020
ألم تعد (هارييت)؟

208
00:08:59,020 --> 00:09:01,120
اتصلوا بنا وقالوا إنها ستتأخر

209
00:09:01,120 --> 00:09:02,450
كان من المفروض أن
تكون عندها عند العاشرة

210
00:09:02,450 --> 00:09:04,360
ليس هناك اسكتش لتتدرب
عليه هنا، فما أهمية عودتها؟

211
00:09:04,360 --> 00:09:08,440
أهيمتها أن هناك شيئاً يا صديقي اسمه
"طريقة إنجاز الأشياء"

212
00:09:08,440 --> 00:09:10,830
إننا نسمح لها بتصوير هذا
(الفيلم، وهي هناك مع (لوك

213
00:09:10,830 --> 00:09:14,480
مع طاقمه المحترف، وميزانيته السينمائية
المرتفعة، ضمن ديكور غرفة نوم

214
00:09:14,480 --> 00:09:17,760
مرتدية ثياباً ليلية، وتستنشق
الكوكائين مع أجواء التصوير

215
00:09:17,760 --> 00:09:21,720
التي يضعها (لوك) من موسيقى وغيرها
تحاول إغواء ممثل في السابعة عشرة

216
00:09:21,720 --> 00:09:24,570
في الواقع، الكوكائين الموجودة هو حليب
أطفال مجفف، لذا لا داعي للقلق بشأن ذلك

217
00:09:24,570 --> 00:09:25,680
ليس ذلك هو الموضوع الرئيسي

218
00:09:25,680 --> 00:09:27,490
أعرف ذلك -
حسن -

219
00:09:27,490 --> 00:09:31,070
:أول يوم عملنا هنا، سألتك
"أنت و(هارييت)، هل سنواجه مشكلة؟"

220
00:09:31,070 --> 00:09:34,680
فقلت أنت: "لا يا
"داني). لن نواجه مشكلة)

221
00:09:34,680 --> 00:09:38,120
هل قلتُها بهذا الصوت
المفزع الذي استخدمته أنت؟

222
00:09:38,380 --> 00:09:40,960
هل يمكنني مساعدتك بأية وسيلة؟ -
لا. شكراً -

223
00:09:42,420 --> 00:09:46,510
أرجو أن تعتذر لرؤساء الأقسام، وأخبرهم
أنني سأقدم لهم بضع صفحات بعد قليل

224
00:09:46,510 --> 00:09:49,300
وسأدفع لمن يرغب في حجز
غرفة في فندق لبضع ساعات

225
00:09:49,300 --> 00:09:51,740
حسن. لستَ بحاجة لشيء؟

226
00:09:51,740 --> 00:09:52,900
لا

227
00:09:52,900 --> 00:09:54,420
"فكر بـ"جيسون الماسوني

228
00:09:54,420 --> 00:09:57,290
نعم. سأفكر به كثيراً

229
00:10:03,570 --> 00:10:04,220
ها قد بدأنا

230
00:10:04,220 --> 00:10:05,840
حسن، ها قد بدأنا يا جماعة

231
00:10:05,840 --> 00:10:07,830
بعد الجرس من فضلكم

232
00:10:19,730 --> 00:10:22,080
بدأنا التصوير

233
00:10:22,080 --> 00:10:23,270
فلتجهز الصور

234
00:10:23,270 --> 00:10:25,730
العلامة آ
العلامة ب

235
00:10:29,340 --> 00:10:32,290
آكشن

236
00:10:52,970 --> 00:10:55,580
لديك مسدس

237
00:10:56,420 --> 00:10:58,110
(إنه لـ(كيث

238
00:10:58,110 --> 00:11:00,700
لِمَ تستخدمينه؟

239
00:11:09,150 --> 00:11:12,120
(آنيتا)

240
00:11:15,790 --> 00:11:19,020
لقد أخفتِني بشدة

241
00:11:19,020 --> 00:11:22,780
الخوف هو الجزء الممتع

242
00:11:25,590 --> 00:11:28,680
ليس فيه رصاص، أليس كذلك؟

243
00:11:40,620 --> 00:11:43,260
هل سنقول إنها
مذنبة بالقتل غير العمد؟

244
00:11:43,260 --> 00:11:45,040
قطع -
قطع -

245
00:11:46,100 --> 00:11:48,290
آسفة

246
00:11:48,750 --> 00:11:50,270
...(هاري) -
نعيد تعبئة الفيلم -

247
00:11:50,270 --> 00:11:51,940
عند الجرس

248
00:11:51,940 --> 00:11:53,670
دون جرس رجاءً

249
00:11:53,670 --> 00:11:54,660
اشكري الله أنك جميلة

250
00:11:54,660 --> 00:11:59,420
أشكره كل يوم، ولكن أعتقد أن
ذنب (آنيتا) ليس مبهماً في هذه اللحظة

251
00:11:59,420 --> 00:12:01,390
ليست توجه المسدس إليه
وتضغط على الزناد

252
00:12:01,390 --> 00:12:04,830
إنه في السابعة عشرة، وهي قد
:ملأت جسده بالهيروين والكوكايين وتقول

253
00:12:04,830 --> 00:12:07,030
إذا كنتَ رجلاً حقيقياً"
فالعب الروليت الروسي

254
00:12:07,030 --> 00:12:08,780
ثم ضاجعني كما يفعل"
"(كما يفعل صديقي (كيث رتشاردز

255
00:12:08,780 --> 00:12:09,830
نعم

256
00:12:09,830 --> 00:12:11,860
ولكنها في الواقع
لم تدخل المنزل حتى

257
00:12:11,860 --> 00:12:13,920
وقد قالت لجنة
المحلفين إنها بريئة

258
00:12:13,920 --> 00:12:16,100
في هذا الفيلم، هي مذنبة

259
00:12:16,100 --> 00:12:18,570
(لوك) -
(هارييت) -

260
00:12:18,570 --> 00:12:21,300
أصور المشهد فحسب؟ -
صوري المشهد فحسب -

261
00:12:22,400 --> 00:12:24,890
أعدكِ أن لدي تغطية للمشهد

262
00:12:24,890 --> 00:12:28,410
تكفي لأن نتابع هذا
النقاش على المونتاج

263
00:12:28,570 --> 00:12:29,530
فهمت

264
00:12:29,530 --> 00:12:30,800
(هارييت) -
نعم؟ -

265
00:12:30,800 --> 00:12:32,360
مكالمة -
لا تستطيع الرد الآن -

266
00:12:32,360 --> 00:12:36,160
(المتصل هو (داني تريب -
نحن الآن في وقته هو -

267
00:12:36,160 --> 00:12:38,130
تفضلي. إننا نعيد تعبئة الكاميرا

268
00:12:39,690 --> 00:12:41,460
شكراً

269
00:12:41,460 --> 00:12:42,470
ألو

270
00:12:42,470 --> 00:12:44,190
كان من المفترض أن
تعودي عند العاشرة

271
00:12:44,190 --> 00:12:46,690
أنا آسفة، تأخرنا -
كم تأخرتم؟ -

272
00:12:46,690 --> 00:12:48,690
بقيت لقطة واحدة
كيف الحال هناك؟

273
00:12:48,690 --> 00:12:50,670
نحن متأخرون أيضاً

274
00:12:50,670 --> 00:12:52,660
ما حجم التأخير؟

275
00:12:52,660 --> 00:12:54,380
لا أعلم يا (هارييت)، ولكننا
بحاجة إليكِ هنا

276
00:12:54,380 --> 00:12:57,290
هل يمكنكِ أن تمثلي
معه أو ما شابه؟

277
00:12:57,290 --> 00:12:57,890
(داني)

278
00:12:57,890 --> 00:13:00,070
اجعليه يشعر بما هو أفضل
اجعليه يشعر بأن الأمور على ما يرام

279
00:13:00,070 --> 00:13:02,000
لستُ مسؤولة عن هذا

280
00:13:02,000 --> 00:13:04,950
هذا آخر ما يهمني

281
00:13:04,950 --> 00:13:07,420
والأمر أسوأ عندما يعلم أنكِ
(ساهرة الليل كله تصورين مع (لوك

282
00:13:07,420 --> 00:13:08,960
حسن، ها نحن نبدأ

283
00:13:08,960 --> 00:13:11,620
عند الجرس من فضلكم

284
00:13:12,360 --> 00:13:14,380
أنا الآن أعمل على تصوير مشهد

285
00:13:14,380 --> 00:13:17,060
سأعود عندما ننتهي

286
00:13:20,920 --> 00:13:22,560
مرحباً

287
00:13:22,560 --> 00:13:24,400
جاهز للذهاب؟

288
00:13:24,680 --> 00:13:27,550
اتصلتُ بمكتبك

289
00:13:29,030 --> 00:13:30,680
وأخبروني أنكِ غادرتِ للتو

290
00:13:30,680 --> 00:13:31,550
لا تستطيع تناول العشاء؟

291
00:13:31,550 --> 00:13:34,130
أستطيع
ولكن ليس الآن حالاً

292
00:13:34,130 --> 00:13:37,110
ما الذي يجري؟ -
لا شيء، ولكنه لم يكتب شيئاً بعد -

293
00:13:37,110 --> 00:13:38,370
...تعلم

294
00:13:38,370 --> 00:13:40,900
إنها ليلة الأربعاء. كل شيء
يكتمل ليلة الأربعاء

295
00:13:40,900 --> 00:13:43,090
لماذا أدفع لكما إذن لقاء
أيام الإثنين والثلاثاء؟

296
00:13:43,090 --> 00:13:44,590
لأنكِ تحبينني -
قليلاً -

297
00:13:44,590 --> 00:13:45,540
لا. كثيراً

298
00:13:45,540 --> 00:13:47,510
أحببتُ غيرك من قبل
مسألة مؤقتة

299
00:13:47,510 --> 00:13:52,570
لا، وأؤكد لكِ أنني إذا متُّ الليلة بشكل
مأساوي، فستتحطمين حزناً

300
00:13:52,570 --> 00:13:53,680
ولِمَ قد تموت الليلة؟

301
00:13:53,680 --> 00:13:55,490
لن أموت. ولكن إذا
حدث فستنهارين

302
00:13:55,490 --> 00:13:57,370
سأكون بخير
لِمَ ستموت؟

303
00:13:57,370 --> 00:13:59,260
لأي سبب

304
00:13:59,260 --> 00:14:00,620
هل أذهب إلى المنزل؟

305
00:14:00,620 --> 00:14:04,300
هل تستطيعين الاستلقاء لساعة؟
ثم نتناول البرغر معاً

306
00:14:04,300 --> 00:14:05,900
هل أستطيع النزول
واللعب مع (هارييت)؟

307
00:14:05,900 --> 00:14:08,690
هارييت) في موقع)
تصوير الفيلم. ستعود قريباً

308
00:14:29,850 --> 00:14:32,810
ماذا حدث للتو؟ -
انظر إلى هذا -

309
00:14:35,300 --> 00:14:37,510
اسمه طفل العناية الحقيقية

310
00:14:37,510 --> 00:14:39,930
داخله بطارية وشريحة كمبيوتر

311
00:14:39,930 --> 00:14:43,700
وله حساس عند الحفاض
وحساس في الفم للطعام

312
00:14:43,700 --> 00:14:46,140
ونقاط ضغط على الظهر
لذا فهو يعرف متى يُساعد على التجشؤ

313
00:14:46,140 --> 00:14:50,110
كما يبكي إذا لم يُسنَد رأسه
أو إذا نام في وضعية خاطئة

314
00:14:50,110 --> 00:14:50,990
ما هو؟

315
00:14:50,990 --> 00:14:54,170
إنه طفل للتمرين
ثمنه 599 دولاراً

316
00:14:54,170 --> 00:14:55,930
هل أنفقتِ 600 دولار على دمية؟

317
00:14:55,930 --> 00:14:57,830
سيعطيني شهرين من التدريب

318
00:14:57,830 --> 00:15:00,680
أتعلمين يا حبيبتي؟ اجلسي

319
00:15:00,680 --> 00:15:03,770
لقد أخبرني للتو أنني
وضعتُه داخل حقيبة برادا

320
00:15:03,770 --> 00:15:05,630
الطفل الحقيقي سيفعل الشيء نفسه

321
00:15:05,630 --> 00:15:08,380
ولكن، أعرف الآن أن
...علي عدم.. تعلم

322
00:15:08,380 --> 00:15:10,020
عدم وضع الطفل في الحقيبة؟ -
نعم -

323
00:15:10,020 --> 00:15:13,200
ولكنكِ تعلمين ذلك من قبل -
بإمكاني أن أتدرب على توفير الراحة له -

324
00:15:13,200 --> 00:15:14,980
لقد أطفأتِه بجهاز تحكم عن بعد

325
00:15:14,980 --> 00:15:17,150
أعلم. ولكن حدث
ذلك لأنك شوشتَني

326
00:15:17,150 --> 00:15:23,570
أصغي إلي. أعلم أنك
متوترة، والرب يتفهم ذلك

327
00:15:23,570 --> 00:15:26,760
لذلك جعل السنة الأولى
طريقاً تدريجياً، اتفقنا؟

328
00:15:26,760 --> 00:15:31,260
ليس المطلوب أن تقودي بأقصى
سرعة بل أن تنضمي إلى ببقية السيارات

329
00:15:31,260 --> 00:15:34,530
هل تعرف كم مرة ضربتُ سيارتي
وأنا أحاول الانضمام إلى بقية السيارات؟

330
00:15:34,530 --> 00:15:36,710
حسن، لن تقودي
السيارة والطفل معك

331
00:15:36,710 --> 00:15:39,230
...اسمع -
أبداً -

332
00:15:39,500 --> 00:15:42,730
الطفل يأكل وينام
ولا يستطيع أن يتحرك وحده

333
00:15:42,730 --> 00:15:46,350
لذا، إن لم تضعيه في السرير
داخل قدر فيه كركند، فسيكون بخير

334
00:15:46,350 --> 00:15:49,380
...لانا) تقول) -
لانا) السحاقية مدربة اللاماز؟) -

335
00:15:49,380 --> 00:15:51,690
ليست سحاقية -
عليها أن تتمنى أن تكون سحاقية -

336
00:15:51,690 --> 00:15:52,690
إنها تكره الرجال فقط

337
00:15:52,690 --> 00:15:54,350
إنها ترتدي عمامة
هل هي من أخبرتكِ بشراء هذا الشيء؟

338
00:15:54,350 --> 00:15:55,240
أجل

339
00:15:55,240 --> 00:15:58,270
هل هي التي تبيع هذه الدمى؟

340
00:15:58,270 --> 00:16:00,630
أجل

341
00:16:02,930 --> 00:16:07,260
حسن، ممنوع أن تقودي السيارة والطفل
معكِ، وممنوع أن تقتربي من أقساط جامعته

342
00:16:07,260 --> 00:16:08,950
رائع

343
00:16:08,950 --> 00:16:13,390
أراهنك بمئة دولار أنك لا تستطيع الحفاظ
على الطفل المزيف حياً إلى أن نغادر

344
00:16:13,800 --> 00:16:14,630
حقاً؟

345
00:16:14,630 --> 00:16:18,420
في أي وقت نريد، يمكننا وصله بالكمبيوتر
وعندها يعطينا معلومات كاملة

346
00:16:18,420 --> 00:16:20,500
نومه، أكله، تغيير الحفاضات

347
00:16:20,500 --> 00:16:22,150
والضربات الكبيرة على الرأس أو الصدر

348
00:16:22,150 --> 00:16:24,440
كيف أطعمه؟ -
بنفس الطريقة -

349
00:16:30,540 --> 00:16:32,280
حسن. سأفعل ذلك لسببين

350
00:16:32,280 --> 00:16:37,060
لأفحم (لانا) وكل أمثالها
ولآخذ مالكِ

351
00:16:37,060 --> 00:16:38,120
هل أنت متأكد؟

352
00:16:38,120 --> 00:16:41,060
يتطلب ذلك الكثير من العمل
وأنت مدعٍ كبير

353
00:16:41,060 --> 00:16:43,880
أشعليه

354
00:16:43,880 --> 00:16:47,830
الخوف هو الجزء الممتع

355
00:16:48,400 --> 00:16:51,380
ليس فيه رصاص، صحيح؟

356
00:17:07,880 --> 00:17:10,280
يا إلهي! هذا تمثيل سيئ

357
00:17:10,280 --> 00:17:12,760
قطع -
تمثيل سيئ جداً -

358
00:17:13,260 --> 00:17:16,020
فلنُعِد

359
00:17:17,580 --> 00:17:18,990
أنا آسفة جداً

360
00:17:18,990 --> 00:17:22,630
أن أستلقي معك في السرير وأفجر
رأسي مرة تلو مرة أشبه بالعلاج

361
00:17:22,630 --> 00:17:24,120
هناك رجال آخرون قالوا لي الشيء نفسه

362
00:17:24,120 --> 00:17:25,610
(هاري) -
هذا أحدهم -

363
00:17:25,610 --> 00:17:27,110
كيف حالك؟

364
00:17:27,110 --> 00:17:29,160
هناك دم على يدي، حرفياً

365
00:17:29,160 --> 00:17:32,000
تبدين رائعة. سنعيد التصوير
مرة أو اثنتين ثم نصور التغطية

366
00:17:32,000 --> 00:17:34,270
من المفروض أن أكون
هناك أيام الأربعاء

367
00:17:34,270 --> 00:17:35,610
إننا نصور بأسرع ما نستطيع

368
00:17:35,610 --> 00:17:38,050
إني أشعر بالذنب
...اشرح لي كيف

369
00:17:38,050 --> 00:17:39,240
بالتغطية

370
00:17:39,240 --> 00:17:42,350
ولكن التغطية لن تغير المشهد
بل سيكون لدينا المزيد من الزوايا فقط

371
00:17:42,350 --> 00:17:43,540
نعم

372
00:17:43,540 --> 00:17:45,000
نعم؟ -
...(هاري) -

373
00:17:45,000 --> 00:17:47,050
لماذا قلتَ إذن أننا
سنحصل عليه بالتغطية؟

374
00:17:47,050 --> 00:17:50,170
كنتُ أتمنى ألا تفكري
كثيراً في هذا الأمر

375
00:17:50,170 --> 00:17:52,040
هذه مسألة مهمة -
أتفق معك -

376
00:17:52,040 --> 00:17:54,290
لم تكن في الغرفة
عندما قتل نفسه

377
00:17:54,290 --> 00:17:55,090
حسب ما قالته هي

378
00:17:55,090 --> 00:17:59,210
وحسب ما قالته كل السجلات المتعلقة بالحادث
كل الشهود يقولون إنها لم تكن في المنزل

379
00:17:59,210 --> 00:18:01,070
ولكنهم جميعاً موتى

380
00:18:01,070 --> 00:18:02,770
ماذا إن ذهبت إلى الحمام؟

381
00:18:02,770 --> 00:18:04,330
ما الفرق؟

382
00:18:04,330 --> 00:18:06,480
لن نكون قد ألقينا عليها المسؤولية

383
00:18:06,480 --> 00:18:08,370
هل تمازحينني بذلك؟

384
00:18:08,370 --> 00:18:11,750
إنها مسؤولة سواء
كانت تواجهه أم لا

385
00:18:11,750 --> 00:18:13,510
تريدين مني أن أصورها
وهي تصلح هندامها

386
00:18:13,510 --> 00:18:16,820
في حين يطلق النار على
نفسه بالمسدس الذي طلبت منه أن يعبث به؟

387
00:18:16,820 --> 00:18:19,270
كان لديكِ شهران لقراءة السيناريو -
أعلم -

388
00:18:19,270 --> 00:18:22,700
وأسبوعان ونصف للبروفة -
أعلم -

389
00:18:27,030 --> 00:18:30,320
أريد أن أعرف
سبب اعتراضكِ المفاجئ الليلة

390
00:18:31,160 --> 00:18:32,090
ما الذي تشعرين بالذنب تجاهه؟

391
00:18:32,090 --> 00:18:34,430
سننفذه كما تريد
أنا جاهزة

392
00:18:34,430 --> 00:18:39,410
قلتِ إنك تشعرين بالذنب

393
00:18:44,420 --> 00:18:47,190
تشاجرنا أنا
و(ماثيو) شجاراً بشعاً

394
00:18:47,190 --> 00:18:50,300
وقلتُ له أشياء مريعة

395
00:18:50,300 --> 00:18:53,150
متى؟

396
00:18:54,180 --> 00:18:57,980
ليلة جئت إلى منزلي؟

397
00:19:03,420 --> 00:19:06,070
لقد اخترتِ وقتاً ممتازاً
لذكر هذا

398
00:19:08,430 --> 00:19:09,590
فلنصور

399
00:19:09,590 --> 00:19:11,180
هيا بنا جمعياً

400
00:19:11,180 --> 00:19:13,210
الجرس، من فضلك

401
00:19:17,600 --> 00:19:22,260
إنها أحادية الخلية"
"غشاء شبه نفاذ

402
00:19:22,260 --> 00:19:24,310
يا إلهي. "أيها الطبيب، إنها
"...أحادية

403
00:19:24,310 --> 00:19:26,830
ألا تفهم أيها الطبيب؟"
"إنها أحادية الخلية

404
00:19:26,830 --> 00:19:27,910
عفواً -
نعم -

405
00:19:27,910 --> 00:19:29,270
هل تستطيع (ماري) الدخول -
أجل -

406
00:19:29,270 --> 00:19:31,680
(وهم يصورون اللقطة الأخيرة لـ(هارييت
ستأتي بها سيارة

407
00:19:31,680 --> 00:19:32,360
شكراً

408
00:19:32,360 --> 00:19:33,430
مرحباً -
أهلاً -

409
00:19:33,430 --> 00:19:34,510
أعتذر لإزعاجك مجدداً

410
00:19:34,510 --> 00:19:35,920
كيف كانت الغرفة؟ -
هادئة -

411
00:19:35,920 --> 00:19:38,770
عفواً؟ -
أقول إن الغرفة هادئة -

412
00:19:38,770 --> 00:19:39,940
نعم، تعرفين

413
00:19:39,940 --> 00:19:43,710
من الأصعب أن يقوموا بعملهم حين يكون هناك
من يقف ويراقبهم، لذا إن كان لنا أن ننهي هذا

414
00:19:43,710 --> 00:19:45,590
نعم. كم كاتباً لديك في الطاقم؟

415
00:19:45,590 --> 00:19:46,810
أولئك الثلاثة وأنا

416
00:19:46,810 --> 00:19:48,410
أليسوا في العادة 15 كاتباً؟ -
بلى -

417
00:19:48,410 --> 00:19:49,180
ماذا جرى؟

418
00:19:49,180 --> 00:19:52,020
استقال 13 منهم، ثم وظفتُ
آندي) ليشرف على الاثنين الباقيين)

419
00:19:52,020 --> 00:19:53,290
هل ستوظف المزيد؟

420
00:19:53,290 --> 00:19:54,490
نحن الأربعة نكفي الآن

421
00:19:54,490 --> 00:19:57,380
إلا أنكم في منتصف ليلة الأربعاء وليس
لديكم ولا صفحة واحدة

422
00:19:58,040 --> 00:19:59,020
نعم

423
00:19:59,020 --> 00:20:02,340
وقد انخفضت معدلات المشاهدة
خلال الحلقات الأربع الماضية

424
00:20:02,710 --> 00:20:05,790
ماري)، عندما تشعرين برغبة)
في أخذ وظيفتي، لا تترددي

425
00:20:05,790 --> 00:20:06,530
...اسمع

426
00:20:06,530 --> 00:20:09,460
ما صلة مستويات المشاهدة
بهذه الدعوى القضائية السخيفة؟

427
00:20:09,460 --> 00:20:10,720
لا صلة لها -
وإذن؟ -

428
00:20:10,720 --> 00:20:12,550
(لمجرد إغاظتك يا (مات -
لماذا؟ -

429
00:20:12,550 --> 00:20:14,440
لأعرف مدى نجاحك كشاهد

430
00:20:14,440 --> 00:20:16,880
سأكون شاهداً فاشلاً
لأنني لم أشهد على شيء

431
00:20:16,880 --> 00:20:19,650
سيُطلب منك على الأرجح
أن تتحدث عن جو غرفة الكتاب

432
00:20:19,650 --> 00:20:20,550
حسن

433
00:20:20,550 --> 00:20:24,650
الكتاب الـ13 الذين استقالوا، فعلوها
(بسبب (رتشارد تاهو) و(رون أزوولد

434
00:20:24,650 --> 00:20:25,900
نعم

435
00:20:25,900 --> 00:20:27,510
وأنت لا تحبهما، أليس كذلك؟

436
00:20:27,850 --> 00:20:28,560
...(ماري)

437
00:20:28,560 --> 00:20:31,210
ريكي) و(رون) من المتهمين)
وأنت لا تحبهما، أليس كذلك؟

438
00:20:31,210 --> 00:20:32,380
ليست لدي مشكلة معهما

439
00:20:32,380 --> 00:20:34,640
أحقاً؟ -
نعم -

440
00:20:34,640 --> 00:20:38,760
أتريد النظر إلى ملاحظاتي؟ قال
لي 14 شخصاً أنك لا تطيقهما

441
00:20:38,760 --> 00:20:41,920
إذن فهؤلاء الأشخاص
أقل تكتماً مما كنت آمل

442
00:20:41,920 --> 00:20:44,100
إذا كذبتَ تحت القسم كما
كذبت الآن، سينتهي أمري

443
00:20:44,100 --> 00:20:46,470
هناك فرق بين الكذب والتهذيب

444
00:20:46,470 --> 00:20:47,230
لا تكن مهذباً

445
00:20:47,230 --> 00:20:49,110
موضوع الدعوى هو عدم التهذيب

446
00:20:49,110 --> 00:20:50,220
ولكنها ليست ضدك

447
00:20:50,220 --> 00:20:52,980
بلى، أنا. ستذكر العناوين
استديو 60، وذاك أنا

448
00:20:52,980 --> 00:20:55,480
صحيح. ساعدني إذن

449
00:20:56,440 --> 00:20:59,390
أترغبين في شراب؟ -
بالتأكيد -

450
00:20:59,390 --> 00:21:02,300
فودكا؟ -
شكراً. مع قليل من الليمون -

451
00:21:02,300 --> 00:21:05,360
ليس إلا لدي إلا
فودكا وكأس وثلج

452
00:21:05,360 --> 00:21:06,410
يبدو ذلك مناسباً

453
00:21:06,410 --> 00:21:09,270
لستُ معجباً بـ(ريكي) ولا
رون)، وهما ليسا معجبين بي)

454
00:21:09,270 --> 00:21:11,910
ولكنني لم أرهما قط يتصرفان
بشكل غير مهني أو مسؤول

455
00:21:11,910 --> 00:21:14,420
لم أرَ أحداً هنا قط يتصرف
بشكل غير مهني

456
00:21:14,420 --> 00:21:16,230
من الناحية التقنية، أنت فعلت -
كيف؟ -

457
00:21:16,230 --> 00:21:19,230
(علاقتك مع (هارييت هيز

458
00:21:20,700 --> 00:21:22,280
...نعم، ولكن

459
00:21:22,280 --> 00:21:23,880
قد لا أكون أسلس
رجل في العالم

460
00:21:23,880 --> 00:21:27,480
ولكنني لا أصف علاقتي مع
هارييت) بأنها تحرش جنسي)

461
00:21:27,480 --> 00:21:31,530
إن بي إس) لديها سياسة حيال السلوك)
الجنسي بين العاملين الراضين والعقلانيين

462
00:21:31,530 --> 00:21:35,510
صدقيني، آخر ما يمكن أن توصف به
هارييت) هو العقلانية، للإيضاح فقط)

463
00:21:35,510 --> 00:21:37,220
لم تكن واضحاً

464
00:21:37,220 --> 00:21:41,470
حسن. كنتُ واقعاً في حبها

465
00:21:41,470 --> 00:21:43,970
لذا، كانت التجربة قاسية -
لطيف -

466
00:21:43,970 --> 00:21:45,380
...ما سبب
شكراً لك

467
00:21:45,380 --> 00:21:49,340
ما سبب تلك السياسة؟

468
00:21:49,340 --> 00:21:51,170
يمكن أن تحدث مشاكل حقيقية -
كيف؟ -

469
00:21:51,170 --> 00:21:52,960
أنت الآن في جلسة
عمل تمتد لليلة كاملة

470
00:21:52,960 --> 00:21:56,680
وأنت تريد وجود (هارييت) هنا
ولكنك لا تصر بالقدر الذي يسمح به موقعك

471
00:21:56,680 --> 00:22:00,370
(بأن تغادر هي موقع تصوير (لوك سكوت
لأنك لا تريدها أن تراك ضعيفاً

472
00:22:00,370 --> 00:22:02,820
هل درستِ قبل مجيئك إلى هنا؟ -
نعم -

473
00:22:02,820 --> 00:22:06,750
مقابل ماذا؟ -
أجر 600 دولار في الساعة -

474
00:22:07,560 --> 00:22:11,100
إننا نشرب كأس فودكا

475
00:22:11,100 --> 00:22:15,850
بيني وبينك، أليس سبب مواجهتك لمشكلة
في الكتابة هو (هارييت)؟

476
00:22:15,850 --> 00:22:18,980
وأليست الكتابة مرتبطة
بمعدلات مشاهدة الحلقات؟

477
00:22:20,250 --> 00:22:22,930
على أية حال
يمكن أن تحدث فوضى حقيقية

478
00:22:36,970 --> 00:22:40,320
...حسن. لدينا

479
00:23:02,820 --> 00:23:05,430
ما الذي يجري؟ -
عودي إلى النوم -

480
00:23:19,450 --> 00:23:21,550
ماذا فعلت؟

481
00:23:21,550 --> 00:23:24,120
لماذا تفترضين أني فعلتُ شيئاً؟
كنتُ جالساً فحسب

482
00:23:24,120 --> 00:23:25,320
الطفل يبكي

483
00:23:25,320 --> 00:23:26,820
هل يمكن أن نتوقف
عن تسميته بالطفل؟

484
00:23:26,820 --> 00:23:29,910
بالتأكيد. فقط أعطِني المئة دولار
وأخبر (لانا) أنك فاشل

485
00:23:29,910 --> 00:23:32,410
حسن، لقد قرأتُ الكتيب
ويمكن أن يكون أحد خمسة أسباب

486
00:23:32,410 --> 00:23:34,240
أمامك دقيقتان -
وماذا يحدث بعدهما؟ -

487
00:23:34,240 --> 00:23:36,660
سيسجل الكمبيوتر الإهمال

488
00:23:37,180 --> 00:23:39,360
تجشؤ

489
00:23:39,670 --> 00:23:40,400
لا

490
00:23:40,400 --> 00:23:43,970
الزمن هو دقيقتان منذ بدأ البكاء
لذا بقي لك في الواقع دقيقة ونصف

491
00:23:43,970 --> 00:23:46,150
الهز؟ لا

492
00:23:46,150 --> 00:23:48,090
إنك تهزه كأنه كرة زينة

493
00:23:48,090 --> 00:23:49,490
هل يساعد صفع الأم؟

494
00:23:49,490 --> 00:23:50,980
دقيقة و15 ثانية

495
00:23:50,980 --> 00:23:54,480
طعام؟ أين القنينة؟
أين هي؟ ها هي

496
00:23:54,480 --> 00:23:59,720
ها هي هنا، حيث
يفترض أن تكون. هاك

497
00:24:05,010 --> 00:24:06,680
هكذا نفعلها في مركز المدينة

498
00:24:06,680 --> 00:24:08,500
جميل جداً

499
00:24:08,500 --> 00:24:09,960
أرجوكِ اسمحي لي
أن أكلف أحدهم بأخذك إلى المنزل

500
00:24:09,960 --> 00:24:10,870
أنا بخير

501
00:24:10,870 --> 00:24:13,070
يجب أن تنامي أكثر -
ها أنا أنام هنا والآن -

502
00:24:13,070 --> 00:24:15,910
بل تتحدثين إلي -
ولكن ذلك لا يستهلك طاقة دماغية كبيرة -

503
00:24:15,930 --> 00:24:19,410
دعيني أكلف أحداً بأخذك إلى المنزل -
أحب التواجد هنا معك -

504
00:24:20,410 --> 00:24:22,700
حسن على رسلك

505
00:24:22,700 --> 00:24:24,960
فقد قلتِ لي كلاماً لطيفاً لتوك
وعليكِ أن تكوني حذرة عندما تفعلين ذلك

506
00:24:24,960 --> 00:24:26,610
لأن السماء قد تنهار

507
00:24:26,610 --> 00:24:28,190
أفهم ذلك

508
00:24:28,190 --> 00:24:30,780
عودي إلى النوم

509
00:24:40,450 --> 00:24:42,360
لا أعلم يا صديقي -
ماذا؟ -

510
00:24:42,360 --> 00:24:44,860
لا أعلم فحسب -
ما المشكلة؟ -

511
00:24:44,860 --> 00:24:48,780
كنت في فندق، دخلتُ إلى الحمام
فوجدتُ قبعة استحمام بين الأغراض

512
00:24:48,780 --> 00:24:49,810
نعم

513
00:24:49,810 --> 00:24:51,260
أتعلم ما كان مكتوباً
على صندوق الأغراض؟

514
00:24:51,260 --> 00:24:53,000
ماذا؟ -
"مناسب لرأس واحدة" -

515
00:24:53,000 --> 00:24:55,340
تلك معلومة مفيدة -
"تناسب لرأس واحدة" -

516
00:24:55,340 --> 00:24:57,120
إذا اشتريتَ مكواة
ونظرت إلى الصندوق

517
00:24:57,120 --> 00:25:00,130
فتجد أنهم كتبوا: "تحذير: لا
"تكوِ الثياب وأنت ترتديها

518
00:25:00,130 --> 00:25:03,460
أو صندوق من الحلوى، فتجد عليه: "تنبيه
"هذه الحلوى تسخن عندما يتم تسخينها

519
00:25:03,460 --> 00:25:04,720
أعتقد أنه ليس علينا
إعلان هذه التحذيرات

520
00:25:04,720 --> 00:25:07,570
أعتقد أننا نتدخل في
المسار الطبيعي للأشياء

521
00:25:07,570 --> 00:25:08,450
ما الذي ترمي إليه؟

522
00:25:08,450 --> 00:25:11,470
إننا نعمل في الكوميديا. ما الذي
كانت تتوقعه من غرفة الكتاب؟

523
00:25:11,470 --> 00:25:14,380
كارين سالزبرك)؟) -
(كارين سالزبرك) -

524
00:25:14,380 --> 00:25:15,430
هل كنت تعرفها جيداً؟

525
00:25:15,430 --> 00:25:17,490
أتذكر أني حييتُها بضع مرات

526
00:25:17,490 --> 00:25:19,450
أنا أيضاً -
لم أقل أي شيء جنسي -

527
00:25:19,450 --> 00:25:22,180
نعم. أنا غازلتها

528
00:25:22,180 --> 00:25:23,450
فعلت؟ -
أجل -

529
00:25:23,450 --> 00:25:25,820
أي نوع من الغزل؟ -
الغزل العادي -

530
00:25:25,820 --> 00:25:28,860
...ولكن... بما أني جذاب فقد

531
00:25:30,000 --> 00:25:31,460
تعلم ما أعني -
ماذا تعني؟ -

532
00:25:31,460 --> 00:25:33,450
لقد نمتُ معها -
هل تمازحني؟ -

533
00:25:33,450 --> 00:25:35,650
مرة واحدة -
(إنها تقاضينا يا (سايمون -

534
00:25:35,650 --> 00:25:37,220
ثلاث مرات فيما أعتقد -
هل أخبرتَ أحداً بذلك؟ -

535
00:25:37,220 --> 00:25:39,180
ها أنا أخبرك -
هذا أمر خطير -

536
00:25:39,180 --> 00:25:44,230
أعلم أنه خطير. لقد أصابتني سكتة منذ
دخلت تلك المحامية المبنى الليلة

537
00:25:44,230 --> 00:25:46,680
بالمناسبة، هل لاحظتَ ساقي تلك السيدة؟

538
00:25:46,680 --> 00:25:47,960
!(سايمون)

539
00:25:48,870 --> 00:25:50,300
عليك أن تتحدث مع المحامية

540
00:25:50,300 --> 00:25:52,510
سأخسر عملي

541
00:25:52,510 --> 00:25:54,500
سأخسر منزلي

542
00:25:54,500 --> 00:25:55,890
سأخسر سيارتي

543
00:25:55,890 --> 00:25:57,750
...اسمع -
(سيارتي يا (توم -

544
00:25:57,750 --> 00:25:59,080
اسمحا لي

545
00:25:59,080 --> 00:26:00,350
مرحباً -
أهلاً -

546
00:26:01,850 --> 00:26:04,270
أنا بحاجة لإبقاء هذه
الدمية هنا في غرفتك

547
00:26:04,270 --> 00:26:05,220
بالتأكيد. لماذا؟

548
00:26:05,220 --> 00:26:09,370
اسمه طفل العناية الحقيقية
وهو ممتلئ بالحساسات التي تخبرك

549
00:26:09,370 --> 00:26:14,700
إن كان جائعاً أو متعباً وما
شابه... وإن لم يكن بالوضع الصحيح

550
00:26:14,700 --> 00:26:18,480
جوردان) نائمة في مكتبي)
وهذا الشيء يبكي بلا توقف

551
00:26:18,480 --> 00:26:20,400
لذا سأبقيه هنا لبعض الوقت

552
00:26:20,400 --> 00:26:24,300
وهي تعتقد أن ليس بإمكاني الاعتناء
بالطفل، لذا، إن أخبرتك الحساسات بشيء

553
00:26:24,300 --> 00:26:26,810
عليك أن تخبرني على
الفور، اتفقنا؟

554
00:26:26,810 --> 00:26:29,250
اتفقنا -
لا عليك -

555
00:26:29,250 --> 00:26:31,880
شكراً

556
00:26:33,570 --> 00:26:34,920
عليك أن تخبر المحامية

557
00:26:34,920 --> 00:26:38,600
إذا أخبرت المحامية، فخلال شهر
سأؤدي إعلانات رديئة

558
00:26:38,600 --> 00:26:42,200
فيما ستسكن هي في
منزلي وستقود سيارتي

559
00:26:42,200 --> 00:26:44,470
تحب تلك السيارة، أليس كذلك؟ -
أجل -

560
00:26:44,470 --> 00:26:47,670
لا

561
00:26:47,670 --> 00:26:50,470
قطع. إعادة

562
00:26:51,180 --> 00:26:54,060
نعيد تعبئة الكاميرا
ونعيد تعبئة الصوت

563
00:27:04,180 --> 00:27:06,660
هل لي أن أستعيرها لثانية؟

564
00:27:08,650 --> 00:27:10,370
ماذا جرى؟ -
لا. كنتَ محقاً -

565
00:27:10,370 --> 00:27:12,920
هذا أسوأ وقت للحديث
في ذلك الموضوع

566
00:27:12,920 --> 00:27:15,330
ماذا جرى؟ -
لا شيء -

567
00:27:15,520 --> 00:27:17,300
...(هاري)

568
00:27:17,300 --> 00:27:22,190
كان هناك مزاد خيري والفائز
به سيأخذني إلى العشاء

569
00:27:22,190 --> 00:27:24,390
(عشاء (كاثوليكيون في الإعلام

570
00:27:24,390 --> 00:27:26,790
مات) شارك بالمزاد لأنه)
ظن أنك أنت أيضاً تشارك

571
00:27:28,220 --> 00:27:30,390
ثم تشاجرنا

572
00:27:30,390 --> 00:27:33,300
ووصل الشجار إلى مرحلة
سيئة. رغم أنه لم يكن يستفزني أبداً

573
00:27:33,300 --> 00:27:37,820
ولكنني تابعتُ مهاجمته
...وكل ما فعله أنه

574
00:27:37,820 --> 00:27:38,900
(هارييت)

575
00:27:38,900 --> 00:27:40,580
أنه دفع مالاً لمنظمة...
خيرية لا يؤمن بها

576
00:27:40,580 --> 00:27:42,340
(هارييت) -
نعم؟ -

577
00:27:42,340 --> 00:27:45,360
لا يهمني ذلك كله

578
00:27:45,360 --> 00:27:46,920
ولكنكَ سألتَني عما جرى

579
00:27:46,920 --> 00:27:49,160
نعم، ظننتُ أن الحديث سيدور
عني وعنكِ

580
00:27:49,160 --> 00:27:50,910
لقد ضربتُه بك على رأسه

581
00:27:50,910 --> 00:27:53,920
إنه رجل راشد
سيتجاوز الأمر

582
00:27:53,920 --> 00:27:56,120
لم يكن يستحق ما جرى

583
00:27:56,120 --> 00:27:57,600
وما كان ليفعل ذلك بي

584
00:27:57,600 --> 00:28:00,760
هل أنتِ جاهزة للعودة إلى العمل؟ -
نعم. آسفة -

585
00:28:01,540 --> 00:28:04,080
كم سنستغرق من الوقت بعد؟ -
الوقت الذي أريد -

586
00:28:04,080 --> 00:28:06,570
فلنبدأ
جهزوا الصور

587
00:28:06,770 --> 00:28:08,720
ربما ننظر إلى هذا بشكل خاطئ

588
00:28:08,720 --> 00:28:09,430
قل ما عندك

589
00:28:09,430 --> 00:28:11,470
ألا يساعدنا أنك نمتَ معها؟

590
00:28:11,470 --> 00:28:12,290
كيف؟

591
00:28:12,290 --> 00:28:14,440
لقد نامت معك برضاها، صحيح؟ -
بل بلهفة -

592
00:28:14,670 --> 00:28:16,270
ثلاث مرات -
نعم -

593
00:28:16,270 --> 00:28:18,820
ألن يظهر ذلك أنها
تحب الجنس المنحرف؟

594
00:28:18,820 --> 00:28:20,490
(سايمون)

595
00:28:20,490 --> 00:28:21,700
أنا هنا

596
00:28:21,700 --> 00:28:23,280
اخرس

597
00:28:24,920 --> 00:28:26,850
رائع، مقصلة

598
00:28:26,850 --> 00:28:28,690
نعم، أنجز قسم الأكسسوارات
صناعتها قبل قليل

599
00:28:28,690 --> 00:28:32,210
إنها (ماري أنطوانيت) وطريقة عملها كتلك
الأشياء التي كنا نملكها عندما كنا أطفالاً

600
00:28:32,210 --> 00:28:33,230
أية أشياء؟

601
00:28:33,230 --> 00:28:34,850
المقاصل الصغيرة

602
00:28:34,850 --> 00:28:36,610
عم تتحدث؟

603
00:28:36,610 --> 00:28:38,140
ألم تكن لديك مقصلة صغيرة؟

604
00:28:38,140 --> 00:28:39,870
(لا! لم تربِّني عائلة (آدمز

605
00:28:39,870 --> 00:28:40,630
كانت لعبة صغيرة

606
00:28:40,630 --> 00:28:44,470
تضع فيها جزرة فتقسمها إلى
...نصفين، ثم تضع إصبعك فيها فـ

607
00:28:44,470 --> 00:28:45,510
كانت حيلة -
ضع رأسك هنا -

608
00:28:45,510 --> 00:28:46,510
اخرج من هنا بحق الجحيم

609
00:28:46,510 --> 00:28:48,440
بالله عليك
(توم)

610
00:28:48,440 --> 00:28:49,140
لا. لا أظنني أفعل

611
00:28:49,140 --> 00:28:50,690
لن تلمسك حتى

612
00:28:50,690 --> 00:28:52,720
استخدم هذا

613
00:28:53,790 --> 00:28:56,720
جيد
ممتاز

614
00:29:01,390 --> 00:29:03,430
جاهز؟

615
00:29:09,850 --> 00:29:11,550
نعم -
لم أجهزها بشكل صحيح -

616
00:29:11,580 --> 00:29:14,440
من الأفضل أن تعيد إلصاق
(ذلك الشيء قبل أن يراه (داني

617
00:29:14,440 --> 00:29:16,000
كيف الحال؟ -
بخير -

618
00:29:16,000 --> 00:29:18,360
يا إلهي -
إلا أننا قطعنا رأس الطفل -

619
00:29:18,630 --> 00:29:21,230
ماذا فعلتم بحق الجحيم؟

620
00:29:21,230 --> 00:29:23,280
هل من مشكلة؟ -
أجل. إنها مشكلة -

621
00:29:23,280 --> 00:29:27,250
إنها دمية خاصة
وفيها حساسات كمبيوتر

622
00:29:27,250 --> 00:29:29,510
سمعتُ بهذه الأشياء
أطفال العناية الحقيقية

623
00:29:29,510 --> 00:29:30,730
من المفترض أنه لا
يمكن تدميرها

624
00:29:30,730 --> 00:29:34,770
أجل هي كذلك، إلا إذا
أسقطتَ نصلاً وزنه 40 كغ فوق رأسها

625
00:29:34,770 --> 00:29:37,240
إذن فهذا واحد منها؟ -
نعم. واحد منها -

626
00:29:37,240 --> 00:29:40,490
وهو لـ(جوردان) وقد راهنتني
على أنني لن أستطيع الإبقاء على حياته

627
00:29:40,490 --> 00:29:42,660
وكنتُ على ما يرام إلى
...(أن قرر (ساكو) و(وفانزتي

628
00:29:42,660 --> 00:29:43,720
كال) هو السبب) -
...توم) هو من قال إن علينا) -

629
00:29:43,720 --> 00:29:46,100
قطع رأس الطفل -
أردتَ أن تضع رأسي مكانه -

630
00:29:46,100 --> 00:29:47,410
ولماذا تستخدم أي شخص؟

631
00:29:47,410 --> 00:29:50,220
أردتُ أن أفحصها قبل
أن أضع رأس (رينيه زلويغر) داخلها

632
00:29:50,220 --> 00:29:52,780
يجب أن تأخذه إلى قسم
الأكسسوار. يجب أن تصلحه

633
00:29:52,780 --> 00:29:55,650
وعليكَ أن تجعلهم يعدلون شريحة الكمبيوتر
بحيث لا تعلم (جوردان) بما حدث

634
00:29:55,650 --> 00:29:58,310
لا عليك. هل تريد
منه أن يفعل شيئاً آخر؟

635
00:29:58,310 --> 00:30:01,280
مثل ماذا؟ -
لا أعلم. أن يرقص مثلاً -

636
00:30:01,280 --> 00:30:04,660
لا. أصلحه فحسب

637
00:30:14,780 --> 00:30:17,560
ما مشكلتكما؟

638
00:30:19,070 --> 00:30:23,460
(هل تعرف أن (كارن سالزبرك
تقاضينا بدعوة التحرش الجنسي؟

639
00:30:23,460 --> 00:30:24,680
نعم؟

640
00:30:24,680 --> 00:30:28,130
تبين أنها قد تكون محقة

641
00:30:28,130 --> 00:30:29,910
أتعلم ماذا اكتشفت؟ -
ماذا؟ -

642
00:30:29,910 --> 00:30:32,070
لديك عصير ليمون أيها المتذاكي

643
00:30:32,610 --> 00:30:34,290
وجدتُ ليمونة

644
00:30:34,290 --> 00:30:36,120
هذه أول مرة أقرأها

645
00:30:36,120 --> 00:30:37,250
الشكوى كاملة؟

646
00:30:37,250 --> 00:30:39,180
نعم. نظرتُ لتوي إلى المقتبسات

647
00:30:39,180 --> 00:30:42,900
تدعي هنا أنهم تناقشوا نقاشاً مطولاً
حول اضطراب الشراهة الغذائي في الغرفة

648
00:30:42,900 --> 00:30:44,470
ما الإساءة في ذلك؟

649
00:30:44,470 --> 00:30:46,460
من الممكن النظر إلى
ذلك على أنه مسيء للنساء

650
00:30:46,460 --> 00:30:49,080
ليس مسيئاً للنساء بل للطعام

651
00:30:49,080 --> 00:30:51,930
وهل هي ترفع دعوى على
كل كشك صحف يبيع مجلة (آس ويكلي)؟

652
00:30:51,930 --> 00:30:53,870
ليست مضطرة للعمل
في كشك الصحف

653
00:30:53,870 --> 00:30:56,260
كل ما أحتاجه
هو سكين صغيرة الآن

654
00:30:56,260 --> 00:30:59,190
وسأريك طريقة جميلة
لتقشير الليمون

655
00:30:59,190 --> 00:31:00,650
(مات) -
انتظري -

656
00:31:00,650 --> 00:31:03,410
ستجدها طريقة جميلة
...كنتُ أعمل ساقية

657
00:31:03,410 --> 00:31:05,080
انتظري لحظة

658
00:31:05,080 --> 00:31:06,330
وصلت إليها، أليس كذلك؟

659
00:31:06,330 --> 00:31:07,900
...إنهم يتحدثون عن -
على الصفحة 36؟ -

660
00:31:07,900 --> 00:31:09,990
(يتحدثون عن (هارييت -
نعم -

661
00:31:12,230 --> 00:31:15,680
لاحظت المدعية أن الكتاب
الذكور ناقشوا الممثلات

662
00:31:15,680 --> 00:31:22,280
لاحظت المدعية أن الكتاب الذكور ناقشوا
(الطرق المتعددة التي يمكن لهم ممارسة الجنس مع (هارييت هيز

663
00:31:22,540 --> 00:31:25,410
ما أهمية أن أقرأ ذلك؟

664
00:31:25,880 --> 00:31:27,930
أنا بحاجة للتأكد من
أنك ما زلتَ في صفنا

665
00:31:27,930 --> 00:31:29,700
هؤلاء الرجال سفلة

666
00:31:29,700 --> 00:31:31,160
(مات)

667
00:31:31,160 --> 00:31:34,090
بعض هؤلاء الرجال أصدقائي

668
00:31:34,090 --> 00:31:37,070
هل تريد دقيقة للاستراحة؟

669
00:31:48,740 --> 00:31:50,150
قطع
قطع

670
00:31:50,150 --> 00:31:52,730
فلنُعِد مرة أخرى
مرة أخرى

671
00:31:54,300 --> 00:31:56,290
ها قد صورناه دون وجودك في الغرفة -
شكراً -

672
00:31:56,290 --> 00:31:58,460
سنصوره مرة أخرى
ثم ترحلين

673
00:31:58,460 --> 00:32:01,200
آسفة بخصوص ما حدث من قبل

674
00:32:01,920 --> 00:32:03,590
(حديثي عن (مات

675
00:32:03,590 --> 00:32:06,310
كان ذلك يخلو من الحساسية
لا سيما وأنت تقوم بالإخراج

676
00:32:06,310 --> 00:32:08,450
نعم

677
00:32:08,450 --> 00:32:11,350
...أعتقد

678
00:32:13,800 --> 00:32:17,900
أعتقد أنني بسبب هذا المشهد
...بدأتُ أشعر بذنب غامض حيال

679
00:32:17,900 --> 00:32:21,490
شعوركِ بالذنب ليس غامضاً
بالنسبة لأي شخص قادر على التفكير البسيط

680
00:32:21,490 --> 00:32:26,180
لقد هاجمتِه كي يهاجم بدوره
واعترفتِ لي كي أحرركِ

681
00:32:26,180 --> 00:32:27,860
وها أنا أحررك الآن

682
00:32:27,860 --> 00:32:30,230
هل تنفصل عني؟ -
نعم. فلنتابع -

683
00:32:30,230 --> 00:32:31,640
فلنعد التصوير -
(لوك).. (لوك) -

684
00:32:31,640 --> 00:32:34,590
إنه سافل مغرور
ويحطم ذاته

685
00:32:34,590 --> 00:32:35,800
تقول ذلك وكأنه سلبي

686
00:32:35,800 --> 00:32:37,230
هيا بنا -
كنتُ أمزح -

687
00:32:37,230 --> 00:32:40,430
هيا بنا

688
00:32:41,270 --> 00:32:42,540
(لوك) -
ماذا؟ -

689
00:32:42,540 --> 00:32:44,480
لا أسمح لك أن تتحدث عن (ماثيو) هكذا -
عفواً؟ -

690
00:32:44,480 --> 00:32:47,320
لا أسمح لك بالتحدث عن (ماثيو) هكذا -
لماذا؟ -

691
00:32:47,320 --> 00:32:50,670
لأنه لن يسمح لأي شخص في
العالم بأن يتحدث عني بتلك الطريقة

692
00:32:52,570 --> 00:32:54,680
(أنتِ حمقاء يا (هارييت -
ربما -

693
00:32:54,680 --> 00:33:00,240
ولكنه ما كان ليؤخر وقت العمل ثلاث ساعات
لمجرد إزعاج رجل آخر كان يوماً صديقه

694
00:33:01,410 --> 00:33:05,890
اطبع الإعادة رقم 4، و7
و12 و15. والمشهد يكتمل

695
00:33:05,890 --> 00:33:08,690
أنا ذاهبة

696
00:33:15,430 --> 00:33:19,300
أحد الكتاب أراد أن ينال
منها تحت الصليب في كنيسة

697
00:33:19,300 --> 00:33:22,170
وآخر أراد أن يحنيها
على الكرسي وهي تعترف

698
00:33:22,170 --> 00:33:25,260
وثالث أرادها راكعة خلال الصلاة

699
00:33:25,260 --> 00:33:27,140
المعمدانيون لا يعترفون

700
00:33:27,140 --> 00:33:28,640
ليس ذلك هو المهم

701
00:33:28,640 --> 00:33:30,740
أظن أن ذلك صحيح

702
00:33:30,740 --> 00:33:33,080
(مات)

703
00:33:33,630 --> 00:33:37,630
أنت مهمتي. أنت شاهدي
هل ستكون شاهداً جيداً؟

704
00:33:38,290 --> 00:33:39,750
تريد أن تزعج هؤلاء
الرجال، أليس كذلك؟

705
00:33:39,750 --> 00:33:42,940
لا أريد إزعاجهم، بل أريد ضرب
رأس كل منهم بمضرب بيسبول

706
00:33:42,940 --> 00:33:45,390
وهذه هي فرصتك، صحيح؟

707
00:33:45,390 --> 00:33:48,630
أعني أن المحادثات على هذه
الصفحات لم تقد إلى اسكتش قط

708
00:33:48,630 --> 00:33:50,730
لا يهم -
قل ذلك مجدداً -

709
00:33:50,730 --> 00:33:55,710
لا يهم. لا يمكن لمحادثة كهذه أن
تتم في غرفة أديرها أنا

710
00:33:55,710 --> 00:33:59,010
ولكن هناك الكثير من الكتابة الجيدة
التي تأتي من غرف لا أديرها

711
00:34:01,940 --> 00:34:04,000
نعم
أنا شاهدك

712
00:34:04,000 --> 00:34:05,860
جيد. ظننتُ ذلك

713
00:34:05,860 --> 00:34:07,500
العفو

714
00:34:07,500 --> 00:34:09,300
أهلاً -
كيف الحال؟ -

715
00:34:09,300 --> 00:34:10,340
مرحباً

716
00:34:10,340 --> 00:34:13,510
سايمون) لديه ما يخبرك به)

717
00:34:13,510 --> 00:34:15,730
حسن -
تحدث -

718
00:34:15,730 --> 00:34:17,920
(لقد نمتُ مع (كارن سالزبرك

719
00:34:17,920 --> 00:34:19,650
هل يمكن أن يساعدنا ذلك؟ -
لا -

720
00:34:19,650 --> 00:34:21,810
أخبرتك -
متى؟ -

721
00:34:21,810 --> 00:34:23,650
لا أتذكر -
متى تقريباً -

722
00:34:23,650 --> 00:34:26,610
لا أتذكر الكثير. أعلم أن الأمر جرى
خلال فترة عملها هنا

723
00:34:26,610 --> 00:34:29,590
أعرف أنها كانت طويلة جداً

724
00:34:29,590 --> 00:34:33,130
جميلة جداً، صهباء ولديها
ضعف تجاهي

725
00:34:33,130 --> 00:34:33,900
(سايمون)

726
00:34:33,900 --> 00:34:36,360
...كثيرات لديهن ضعف -
(سايمون) -

727
00:34:36,890 --> 00:34:40,190
كارن سالزبرك) قصيرة وشقراء)

728
00:34:40,190 --> 00:34:42,520
من هي الصهباء إذن بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -

729
00:34:42,520 --> 00:34:44,820
(كوني براير)

730
00:34:44,820 --> 00:34:47,860
كوني براير)! صحيح)
علي أن أتصل بها

731
00:34:47,860 --> 00:34:49,160
لم لا تفعل الآن؟

732
00:34:49,160 --> 00:34:51,200
لقد أضعنا الكثير
من الطاقة والوقت دون طائل

733
00:34:51,200 --> 00:34:53,720
نعم. تابع تألقك

734
00:34:53,720 --> 00:34:58,250
هل أنتِ على وشك الانتهاء فتاي هذا؟
فأمامه الكثير من العمل لينجزه

735
00:34:58,250 --> 00:34:59,090
أكاد أنتهي

736
00:34:59,090 --> 00:35:02,240
حسن. سأخرج

737
00:35:09,150 --> 00:35:13,970
من اللطيف دائماً أن تعتمد على شخصية
أحدهم وتجد أنه لا يخذلك أبداً

738
00:35:15,080 --> 00:35:17,100
أريد أن أعطيك بطاقتي

739
00:35:17,100 --> 00:35:21,990
...يمكنك استخدام ذلك من أجل
أي شيء تريد

740
00:35:27,730 --> 00:35:29,330
هل تطلبين مني الخروج معك في موعد؟

741
00:35:29,330 --> 00:35:31,320
كنتُ أطلب منك أن
تطلب مني الخروج معك في موعد

742
00:35:31,320 --> 00:35:33,380
أنتِ متخصصة في التحرش
...الجنسي وتطلبين مني

743
00:35:33,380 --> 00:35:35,530
أستطيع فهم المفارقة

744
00:35:36,400 --> 00:35:38,750
هل تريد أن تنتظر إلى
أن تتجاوز مسألة (هارييت)؟

745
00:35:38,750 --> 00:35:40,100
نعم. ذلك أفضل

746
00:35:40,100 --> 00:35:41,880
كم من الوقت
سيستغرق ذلك حسب ظنك؟

747
00:35:41,880 --> 00:35:46,320
يراودني حدس أنه سيستغرق
وقتاً طويلاً ولكنني أحييكِ لأنك سألتِ

748
00:35:46,770 --> 00:35:49,910
ليس من الغريب أن الفتيات معجبات بك

749
00:35:58,440 --> 00:36:00,460
حسن. لقد سمعتُ ذلك
الحديث كلمة كلمة. لقد فقدتَ عقلك

750
00:36:00,460 --> 00:36:01,230
بم أخطأتُ الآن؟

751
00:36:01,230 --> 00:36:03,800
امرأة ذكية وجميلة
طلبت منك أن تخرج معها في موعد

752
00:36:03,800 --> 00:36:05,670
ما أخبار أرقامنا يا شريك؟

753
00:36:05,670 --> 00:36:08,380
ماذا تعني؟ -
ما الذي يجري بمعدلات المشاهدة يا شريك؟ -

754
00:36:08,380 --> 00:36:10,320
ظننتُ أني دربتك
على عدم النظر إليها

755
00:36:10,320 --> 00:36:13,940
فعلتَ. ولكن محامية التحرش الجنسي التي
طلبت مني الخروج معها منذ قليل

756
00:36:13,940 --> 00:36:18,050
كانت تستخدم مثالاً على أن العلاقات
داخل العمل تلحق الضرر بالنتائج

757
00:36:18,420 --> 00:36:20,670
وهي ترى أن معدلات المشاهدة
...لدينا تنخفض بسبب

758
00:36:20,670 --> 00:36:23,170
...يا للمصيبة -
(لأنني في مرحلة سيئة مع (هارييت -

759
00:36:23,170 --> 00:36:24,640
إنه مثال تافه

760
00:36:24,640 --> 00:36:27,540
لو أنكَ انفصلت عن امرأة لا تعمل هنا
لكنتَ بنفس الحالة التي أنت فيها الآن

761
00:36:27,540 --> 00:36:29,130
في الوقت نفسه -
في الوقت نفسه ماذا؟ -

762
00:36:29,130 --> 00:36:29,990
بالله عليك

763
00:36:29,990 --> 00:36:33,130
لقد انخفضت المعدلات
قليلاً لحلقتين، لا يدل هذا على شيء

764
00:36:33,130 --> 00:36:35,380
...ولكن ذلك تصادف مع -
أرجوك -

765
00:36:35,380 --> 00:36:37,940
كنت مزيفاً مؤخراً -
...ليس للمعدلات صلة بـ -

766
00:36:37,940 --> 00:36:39,320
لستُ أتحدث عن المعدلات -
أعلم. أعلم -

767
00:36:39,320 --> 00:36:42,040
ما أقوله هو أنها لم
تعد تأتي إلي هنا

768
00:36:47,860 --> 00:36:51,690
لم أكن أعرف مقدار
حاجتي إليها هنا

769
00:36:51,690 --> 00:36:54,270
أعلم

770
00:36:57,380 --> 00:36:59,430
حسن

771
00:36:59,430 --> 00:37:03,100
يكفي. عندي بعض الأشياء. ولدى
آندي) و(لوسي) و(داريس) بعض الأشياء)

772
00:37:03,100 --> 00:37:04,680
سنكون بخير -
بالتأكيد -

773
00:37:04,680 --> 00:37:05,660
أقسم لك -
أعلم -

774
00:37:05,660 --> 00:37:07,010
حسن

775
00:37:07,010 --> 00:37:08,610
(مات) -
نعم -

776
00:37:08,610 --> 00:37:11,420
لا تكثر من هذا، اتفقنا؟

777
00:37:17,090 --> 00:37:18,770
(داني)

778
00:37:18,770 --> 00:37:20,370
هل أصلحتموه؟ -
جديد -

779
00:37:20,370 --> 00:37:20,980
حدثني

780
00:37:20,980 --> 00:37:23,630
استغرقت العملية الجراحية
ساعة من قسم الأكسسوار والمؤثرات

781
00:37:23,630 --> 00:37:24,410
ماذا عن شريحة الكمبيوتر؟

782
00:37:24,410 --> 00:37:27,070
نظيفة تماماً. الطفل يظن الآن
أنه نام لثلاث ساعات، وأنه شبعان

783
00:37:27,070 --> 00:37:29,780
وغير حفاضاته وسمع
صوتاً هادئاً

784
00:37:30,220 --> 00:37:31,990
يبدو أننا على وشك إنجاز شيء

785
00:37:31,990 --> 00:37:33,810
أعلمني بما سيجري -
شكراً جزيلاً -

786
00:37:52,980 --> 00:37:54,310
(جوردان)

787
00:37:58,370 --> 00:38:00,120
مرحباً -
أهلاً -

788
00:38:00,120 --> 00:38:02,160
سأكلف أحدهم بأن يأخذك إلى المنزل

789
00:38:02,160 --> 00:38:04,600
أين الطفل؟ -
هنا -

790
00:38:10,760 --> 00:38:13,590
هل كان كل شيء
على ما يرام؟

791
00:38:13,590 --> 00:38:19,440
يمكنكِ أن تكتبي لي
شيكاً بمئة دولار

792
00:38:19,910 --> 00:38:23,750
سأصله بالكمبيوتر أولاً
لأتأكد بنفسي

793
00:38:23,750 --> 00:38:26,110
تفضلي

794
00:38:26,110 --> 00:38:27,970
مرحباً

795
00:38:27,970 --> 00:38:29,430
كيف الحال؟

796
00:38:29,430 --> 00:38:31,020
...أيها الـ

797
00:38:31,020 --> 00:38:32,000
ما كان ذلك؟

798
00:38:32,000 --> 00:38:33,740
لم يحدث ذلك
وأنا أهتم به

799
00:38:33,740 --> 00:38:34,710
ماذا فعلتَ به؟

800
00:38:34,710 --> 00:38:36,150
سأخبركِ بم فعلته

801
00:38:36,150 --> 00:38:39,260
لقد تعرض الطفل لحادث
...كما يحدث للأطفال أحياناً

802
00:38:39,260 --> 00:38:41,870
فأخذته مباشرة إلى
طبيب من نوع معين

803
00:38:41,870 --> 00:38:44,110
أي حادث؟ -
حادث مفزع -

804
00:38:44,110 --> 00:38:45,650
اي حادث مفزع؟

805
00:38:45,650 --> 00:38:49,190
قُطِع رأسه في مقصلة
من فرنسا القرن الثامن عشر

806
00:38:49,190 --> 00:38:50,520
وما نوع الطبيب؟

807
00:38:50,520 --> 00:38:52,740
مدير قسم الأكسسوار
ومدير قسم المؤثرات البصرية

808
00:38:52,740 --> 00:38:53,450
(داني)

809
00:38:53,450 --> 00:38:55,070
إنهم أفضل من في هذه المهنة

810
00:38:55,070 --> 00:38:56,960
عيناه خرجتا من رأسه

811
00:38:56,960 --> 00:38:58,890
يحبون أن يمزحوا

812
00:38:58,890 --> 00:39:01,320
كيف وصل الطفل
إلى المقصلة؟

813
00:39:01,950 --> 00:39:04,360
كيف وصل الطفل إلى
المقصلة؟

814
00:39:04,360 --> 00:39:07,680
في هذا الجزء من القصة، أنال
...نقاطاً إيجابية. كنتِ نا

815
00:39:07,680 --> 00:39:12,050
نائمة هنا وأنا أعمل، ولم أرد أن
يوقظكِ بكاء الطفل

816
00:39:12,050 --> 00:39:14,260
حسن، نقطتان
ماذا حدث بعد ذلك؟

817
00:39:14,260 --> 00:39:17,250
(طلبتُ من (توم) و(سايمون
أن يعتنيا به

818
00:39:17,250 --> 00:39:20,630
أسحب منك النقطتين -
ذلك منصف -

819
00:39:20,630 --> 00:39:25,150
وبالطبع، لا أظن أن عليكِ
أن تدفعي لي مئة دولار

820
00:39:25,150 --> 00:39:27,270
شكراً

821
00:39:28,070 --> 00:39:29,440
بماذا سأتدرب الآن؟

822
00:39:29,440 --> 00:39:32,120
لا شيء

823
00:39:33,160 --> 00:39:35,660
ستكونين أماً رائعة

824
00:39:35,660 --> 00:39:38,800
ولن تكوني وحدكِ
فأنا باقٍ ولن أذهب إلى أي مكان

825
00:39:40,380 --> 00:39:43,680
...حسن، جيد، لأن النتيجة

826
00:39:44,310 --> 00:39:48,010
على الأقل، نعرف الآن أن علينا
عدم وضع رأس الطفل في مقصلة

827
00:39:50,800 --> 00:39:54,080
كنا نعلم ذلك من قبل

828
00:39:58,890 --> 00:40:00,090
سأكلف أحد الموجوين
بأخذكِ إلى المنزل

829
00:40:00,090 --> 00:40:02,620
هل ستبقى؟

830
00:40:03,480 --> 00:40:06,100
(سأبقى قرب (مات

831
00:40:12,950 --> 00:40:15,530
...أيها البروفيسرو، ألا ترى

832
00:40:15,530 --> 00:40:17,580
...يا إلهي أيها البروفيسور ألا ترى

833
00:40:17,580 --> 00:40:21,050
إنها أحادية الخلية

834
00:40:22,170 --> 00:40:25,320
هذه هي اللحظة التي أتوقف عندها

835
00:40:30,770 --> 00:40:35,590
سأضع أغراضي في الأسفل وأعود لأرى
إن كان بإمكاني أن أساعدك على المضي قدماً

836
00:40:36,810 --> 00:40:40,680
أقدر لك ذلك

837
00:40:57,600 --> 00:40:59,220
معجزة الرابعة فجراً

