[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 632 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: كرومتي Audio File: ?video Video File: [Jarzka] Cromartie High School 19 - Moto-Mechazawa [480p 10bit X264 DVD Dual-Audio] [C4F982F2].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 7 Video Position: 8588 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP,AF_Hijaz,37,&H00F6F6F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: Dialogue etc,AlHurraTxtreg,32,&H00F6F6F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: OP Romaji,Arial,26,&H00B7D2DC,&H000000FF,&H00023F53,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: Typeset,Hacen Beirut Light,29,&H00F2F1F1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,2.5,2,10,10,86,1 Style: شرح,Hacen Casablanca,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H01000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.16,0:00:19.16,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,{\fnBolton\pos(467,334)\fscx76.25\fscy83.75}The Dark Slayer Dialogue: 0,0:00:00.31,0:00:07.65,Typeset,,0000,0000,0000,,{\be2\shad0\bord2\frz1.5\fs34\t(\fs32)\move(322,35,322,54,24,7323)\c&&HC9D4D7&}تَنبيه Dialogue: 0,0:00:00.85,0:00:03.58,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,أعزائي المشاهدين خلف شاشة التلفاز Dialogue: 0,0:00:03.58,0:00:06.12,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,الأشخاص الظاهرين في هذا الإنمي جانحين Dialogue: 0,0:00:06.12,0:00:09.32,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لهذا رجاءً ، إياكم والتفكير في تقليد \N ما ترونه في هذا الإنمي Dialogue: 0,0:00:07.90,0:00:10.32,Typeset,,0000,0000,0000,,{\shad0\b1\i0\bord0\blur0.3\fad(450,0)\c&HDADADA&\fs33\pos(320,49)}! لا تقلدهم{\i1\fs40}{\i0\fs33}! وإلا سينتهي بك المطاف إلى هذا الحال{\i1\fs40} Dialogue: 0,0:00:19.16,0:00:24.12,OP,,0000,0000,0000,,مبرر نَحيبي هو لكوني مُثبَّط Dialogue: 0,0:00:24.12,0:00:29.59,OP,,0000,0000,0000,,اشعرُ كما لو أنني حميد الصفات وحنون \N كالرجل الذي يتعرض للوطئ Dialogue: 0,0:00:29.59,0:00:34.84,OP,,0000,0000,0000,,أولئك من يبرزون من قوتهم يخسرون جاذبيتهم Dialogue: 0,0:00:34.84,0:00:40.39,OP,,0000,0000,0000,,مُغطَّى بالرجس والأكاذيب ، أليس ذلك منظرًا مُؤذيًا ؟ Dialogue: 0,0:00:40.39,0:00:45.69,OP,,0000,0000,0000,,لنعش حياةً أكثر قوةً و عنفًا و أشد صعوبةً Dialogue: 0,0:00:45.69,0:00:47.96,OP,,0000,0000,0000,,لنمشي بشكلٍ مُستقيم Dialogue: 0,0:00:47.96,0:00:52.33,OP,,0000,0000,0000,,الرياح معاكسةٌ لنا Dialogue: 0,0:00:53.83,0:00:59.07,OP,,0000,0000,0000,,تحركوا ، تحركوا ، تحركوا \N أولئك من يملك ضمير المُدَان ، تنحوا جانبًا Dialogue: 0,0:00:59.07,0:01:03.80,OP,,0000,0000,0000,,قم بإنارة المدينة من سفلة الناس Dialogue: 0,0:01:04.29,0:01:09.24,OP,,0000,0000,0000,,تحركوا ، إفسحوا الطريق ، الحقيقة ستشق طريقها Dialogue: 0,0:01:09.48,0:01:12.17,OP,,0000,0000,0000,,عصرًا جديد من العدالة على الأبواب Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:14.88,OP,,0000,0000,0000,,وثَمَّةَ أغاني للأمل كذلك Dialogue: 0,0:01:14.88,0:01:20.72,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)}سيسرني التضحية بحياتي من أجل هذا العالم Dialogue: 0,0:01:49.34,0:01:51.97,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,هذا ممر كيّو في شمال كانتو Dialogue: 0,0:01:51.97,0:01:53.91,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,طريق حيث تظهر انعطافات حادة واحدة تلو الآخرى Dialogue: 0,0:01:53.91,0:01:56.04,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,تبدو وكأنها خيوطٌ حول الجبال Dialogue: 0,0:01:56.04,0:01:58.21,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,الدراجون المفتونين بسحر هذا الممر Dialogue: 0,0:01:58.21,0:02:01.74,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,كانوا يتنافسون مع بعضهم البعض كُل يوم \N بسبب حاجتهم للمزيد من السرعة Dialogue: 0,0:02:02.92,0:02:05.72,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,الدراج الأسطوري ، ساداهارو Dialogue: 0,0:02:06.39,0:02:08.59,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,أسرع رجل في ممر كيّو Dialogue: 0,0:02:08.59,0:02:13.05,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,بسبب تقنيته العبقرية في قيادة الدراجة \N لم يتفوق شخصًا عليه قط Dialogue: 0,0:02:13.53,0:02:18.59,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,قلة من الرجال الذين واجهوه \N لكنهم قد هُزموا Dialogue: 0,0:02:19.97,0:02:21.13,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,..و Dialogue: 0,0:02:21.84,0:02:26.20,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,وأيضًا ثمة رجلاً آخر على وشك تحديه Dialogue: 0,0:02:26.64,0:02:28.30,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! سنمرح اليوم Dialogue: 0,0:02:32.41,0:02:34.68,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,أتسائل لو سيظهر ساداهارو؟ Dialogue: 0,0:02:34.68,0:02:36.02,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! سيأتي حتمًا Dialogue: 0,0:02:36.02,0:02:39.32,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! يستطيع شمّ رائحة التحدّي ، كالذئاب تمامًا Dialogue: 0,0:02:39.32,0:02:42.09,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,هل نستطيع هزيمته فعلاً بمهاراتنا هذه؟ Dialogue: 0,0:02:44.76,0:02:47.77,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! هذا بسيط للغاية ، فلا أحد يستطيع مجابهتنا Dialogue: 0,0:02:47.77,0:02:51.76,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! أجل ! سأريه إنهُ مجرد سمكةٌ كبيرة في حوضٍ صغير Dialogue: 0,0:02:52.90,0:02:56.03,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,سندعه يعرف من هو الأسرع في هذا الممر Dialogue: 0,0:02:57.41,0:02:58.64,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,هل هذا ساداهارو؟ Dialogue: 0,0:02:58.64,0:03:01.17,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! هذا تهور \N ! لو استمر هكذا فسوف يصطدم Dialogue: 0,0:03:03.48,0:03:04.68,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! لا أصدق هذا Dialogue: 0,0:03:04.68,0:03:07.58,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! انعطف في تلك الزواية الحادية مع سرعةٍ كهذه Dialogue: 0,0:03:08.32,0:03:09.28,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! أليس وحشًا ؟ Dialogue: 0,0:03:09.28,0:03:10.54,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! تبًا Dialogue: 0,0:03:10.79,0:03:12.82,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! نحنُ لا شيء مقارنةٌ به Dialogue: 0,0:03:12.82,0:03:16.50,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,هذا سيء ! أنا أقود بالسرعة القصوى لكن \N ! لا أستطيع لحاقه Dialogue: 0,0:03:16.76,0:03:18.42,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! لسنا ندًّا له Dialogue: 0,0:03:19.16,0:03:21.06,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,فقدنا آثره تمامًا Dialogue: 0,0:03:21.06,0:03:23.55,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,...إذاً هذا هو الدراج الأسطوري Dialogue: 0,0:03:36.90,0:03:39.05,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,اسمي هو ساداهارو Dialogue: 0,0:03:39.05,0:03:43.61,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,كم من الوقت قد مضى على لقائي\N لشخصٍ يستطيع مواكبة سرعتي؟ Dialogue: 0,0:04:11.78,0:04:13.27,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,هل سمعت؟ Dialogue: 0,0:04:13.98,0:04:16.12,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لقد سمعتُ إن الدراج الأسطوري قد تقاعد Dialogue: 0,0:04:16.12,0:04:17.35,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,ماذا؟ لِمَ!؟ Dialogue: 0,0:04:17.56,0:04:17.65,Typeset,,0000,0000,0000,,{\fad(200,0)\c&H5BB9B9&\3c&H8174DE&\Anna\shad0\bord2\fs36\pos(524,34)\be2\clip(m 626 39 l 626 2 419 -2 417 32 476 35 476 2 519 2 518 36)}! لنبذل قصارى جهدنا Dialogue: 0,0:04:17.65,0:04:21.94,Typeset,,0000,0000,0000,,{\fad(80,0)\c&H5BB9B9&\3c&H8174DE&\Anna\shad0\bord2\fs36\pos(524,34)\be2}! لنبذل قصارى جهدنا Dialogue: 0,0:04:17.56,0:04:21.94,Typeset,,0000,0000,0000,,{\fad(350,0)\Anna\shad0\bord0\fs22\c&H494F49&\frz0\org(180,514)\frx24\fry30\pos(128,418)}ثانوية كرومتي Dialogue: 1,0:04:19.15,0:04:21.95,Typeset,,0000,0000,0000,,{\ArtificeSSK\c&H5CB3FE&\3c&H181755&\shad0\blur0.6\fs42}تحدي سباق الحواجز Dialogue: 0,0:04:19.15,0:04:21.95,Typeset,,0000,0000,0000,,{\ArtificeSSK\c&H5CB3FE&\shad0\blur10\fs42\3c&HACF5F6&}تحدي سباق الحواجز Dialogue: 0,0:04:25.13,0:04:26.62,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! الراكضون ، إستعداد Dialogue: 0,0:04:27.03,0:04:30.66,Typeset,,0000,0000,0000,,{\be2\move(780,390,-150,390,0,3630)}الحدث الأول : سباق مئة متر Dialogue: 0,0:04:33.90,0:04:36.24,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ جانحًا منذ نعومة أظافري Dialogue: 0,0:04:34.04,0:04:41.09,Typeset,,0000,0000,0000,,{\be2\c&HE3E7EB&\move(670,113,-80,113,0,7050)}(ميدا أكيرا (16 Dialogue: 0,0:04:36.24,0:04:38.67,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لكن الشيء الذي أفخر به هو سرعتي بالركض Dialogue: 0,0:04:38.67,0:04:42.44,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لمْ أتمكن من جذب الإنتباه منذُ دخول لثانوية كرومتي Dialogue: 0,0:04:42.44,0:04:44.65,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لكن حان اليوم الذي سأبرز به أخيرًا Dialogue: 0,0:04:44.65,0:04:46.59,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لن أخسر أمام أحد خصوصًا بالركض Dialogue: 0,0:04:47.18,0:04:50.15,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! لن أخسر أمام أحد ، مهما كان Dialogue: 0,0:04:50.69,0:04:52.95,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,هذا ما كنتُ أفكر به قبل قليل Dialogue: 0,0:04:52.95,0:04:54.48,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! هذا مخالف للقوانين Dialogue: 0,0:04:56.19,0:04:57.56,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,..إستعداد Dialogue: 0,0:05:01.46,0:05:05.45,Typeset,,0000,0000,0000,,{\pos(185,222)}جمعية أولياء الأمور والمدرسين Dialogue: 0,0:05:06.17,0:05:08.23,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! الفائز هو ميكازوا Dialogue: 0,0:05:08.87,0:05:10.87,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,شخصان قد تمّ نقلهما إلى مكتب المُمّرضة Dialogue: 0,0:05:10.87,0:05:11.77,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! بالطبع Dialogue: 0,0:05:11.77,0:05:14.04,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! تلك دراجة ! فليوقف أحدٌ ذلك الشيء Dialogue: 0,0:05:14.61,0:05:16.54,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,قد تكون هذه دراجة Dialogue: 0,0:05:16.54,0:05:18.45,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لكنهُ كان صديقنا Dialogue: 0,0:05:18.45,0:05:22.45,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,الذي يرتدي الزي المدرسي ويحضر\N الحصص بالآونة الأخيرة Dialogue: 0,0:05:22.45,0:05:27.39,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,"لذلك اشعرُ بالتردد من قول " ألست مجرد دراجة ؟ \Nبوضوح ، كما تعلم Dialogue: 0,0:05:27.39,0:05:30.66,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,حسنًا ، لنقل إنني أقر من ناحية كونه دراجة Dialogue: 0,0:05:30.66,0:05:34.92,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لكن ماذا لو أصبح آلة لطبخ الرزّ \N هل ستعتبرهُ صديقًا بعد ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:35.30,0:05:39.03,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,حسنًا ، لا تكن منفعلاً \N الحدث القادم سيكون على ما يرام Dialogue: 0,0:05:39.03,0:05:41.43,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,الحدث القادم هو القفز العالي Dialogue: 0,0:05:42.64,0:05:44.11,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,..القفز العالي Dialogue: 0,0:05:44.11,0:05:46.65,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لو كان سباقٌ للجري فلا فرصةَ لدينا Dialogue: 0,0:05:47.01,0:05:50.84,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لكن لو كان القفز العالي ، فهو عديم الجدوى Dialogue: 0,0:05:51.58,0:05:54.12,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,الجميع لديه نقاط ضعفٌ وقوة Dialogue: 0,0:05:54.12,0:05:55.70,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,أنت ساذج ميكازوا Dialogue: 0,0:05:56.52,0:05:58.78,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,هذه غلطتك لأنك تحمست للغاية Dialogue: 0,0:06:00.06,0:06:01.85,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! لو كنت تستطيع القفز فإقفز Dialogue: 0,0:06:11.97,0:06:13.50,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! أنهُ يطير Dialogue: 0,0:06:13.50,0:06:15.13,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,..لقد رحل Dialogue: 0,0:06:20.06,0:06:22.21,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,جاكا جان ، كرومتي Dialogue: 0,0:06:23.28,0:06:26.41,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! لقد قلت ، أعطنا كُل المال الذي بحوزتك Dialogue: 0,0:06:28.05,0:06:29.62,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! أتستمع أيها المُغفل؟ Dialogue: 0,0:06:29.62,0:06:33.82,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! لديك القطع النقدية ، صحيح؟\N ! هيا إقفز إقفز Dialogue: 0,0:06:33.82,0:06:35.85,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لو قفزت ستصدر طنينًا ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:37.19,0:06:39.76,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! هل تحاول البحث عن مساعدة ؟ Dialogue: 0,0:06:39.76,0:06:43.03,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! لا تعبث معنا ! لن يساعدك أي شخص Dialogue: 0,0:06:43.03,0:06:45.30,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,هذه حلبتنا بالجوار هُنا Dialogue: 0,0:06:45.30,0:06:48.54,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! إذا لم ترغب بالتعرض للأذى فسلمنا مالك بالحال Dialogue: 0,0:06:48.54,0:06:49.42,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,أنتم أنتم Dialogue: 0,0:06:50.04,0:06:52.14,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,توقفوا عن التحرش بالضعفاء Dialogue: 0,0:06:52.14,0:06:53.97,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,من تكون أنت؟ Dialogue: 0,0:06:58.38,0:07:01.22,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! أتستخف بنا؟ Dialogue: 0,0:07:01.22,0:07:04.39,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! فهمت ، بما إنك هُنا ، إقفز أنت أيضًا Dialogue: 0,0:07:04.39,0:07:05.27,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:07:19.40,0:07:20.46,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,هبوط Dialogue: 0,0:07:22.27,0:07:23.81,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! هذا الشخص خطير Dialogue: 0,0:07:23.81,0:07:26.17,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! لنهرب Dialogue: 0,0:07:27.51,0:07:29.28,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,شكرًا جزيلاً لك Dialogue: 0,0:07:29.28,0:07:31.45,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لا أعرف كيفية شكرك Dialogue: 0,0:07:31.45,0:07:34.02,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لا مشكلة ، كنتُ أفعل ما أراهُ صوابًا Dialogue: 0,0:07:34.02,0:07:35.55,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,أو بالأحرى لم أفعل شيئًا Dialogue: 0,0:07:35.55,0:07:37.95,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,أوه؟ أنت المبعوث تاناكا؟ Dialogue: 0,0:07:38.32,0:07:40.12,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,يبدوُ إن الشرطة قد وصلت أخيرًا Dialogue: 0,0:07:40.49,0:07:42.96,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,بالمرة السابقة أطلقتُ الصواريخ Dialogue: 0,0:07:42.96,0:07:46.26,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لذلك أساءوا الحكم عليَّ لكوني \N شخصٍ خطير وقبضوا عليَّ Dialogue: 0,0:07:46.26,0:07:48.80,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,تطلب الأمر الكثير من العمل حتى أتحرر Dialogue: 0,0:07:48.80,0:07:51.20,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لذا عليَّ الحذر هذه المرة وعدم القيام\N بشيءٍ كذلك مُجددًا Dialogue: 0,0:07:51.19,0:07:53.74,Typeset,,0000,0000,0000,,{\shad0\bord0\pos(348,258)\fs20\Anna\c&H201C1C&}{\frz3}هذه الدراجة حققت معايير السلامة Dialogue: 0,0:07:51.90,0:07:53.67,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لا أحمل معدات خطيرة اليوم Dialogue: 0,0:07:54.40,0:07:56.27,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,وأرتدي القبعة بشكلٍ سليم Dialogue: 0,0:07:56.77,0:07:58.29,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,وظغط الهواء مثالي أيضًا Dialogue: 0,0:07:59.01,0:08:00.98,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! وأقود وفق السرعة المسموحة Dialogue: 0,0:08:01.68,0:08:04.94,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! لم أفعل شيئًا ضد القانون ، أيها الشرطي Dialogue: 0,0:09:32.17,0:09:35.59,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,{\Anna\fad(600,0)\c&H564555&\3c&HCDD2D6&\shad0\bord3\be2\frz348\pos(324,161)\frx16\fry22}جميع المواسم \N في السلامة بالطريق \N تشترك الآثر نفسه Dialogue: 0,0:09:39.64,0:09:42.84,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,بالتفكير بالأمر ، لم يكن بحوزتي رخصة لقيادة الدراجة النارية Dialogue: 0,0:09:44.68,0:09:47.89,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! والآن لنبذل جهدنا في تمرين البيسبول اليوم Dialogue: 0,0:09:48.38,0:09:50.79,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,بطريقةٍ ما ، هذا الشيء يحدث شيءٍ فشيئًا Dialogue: 0,0:09:50.79,0:09:52.69,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لكن اشعرُ بأننا نقترب إلى كوشين Dialogue: 0,0:09:52.69,0:09:56.42,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,حقًا ؟ يؤسفني قول هذا ، لكن هذا من نسيج خيالك Dialogue: 0,0:09:56.76,0:09:59.43,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! انتم ! لا تتسكعوا طوال اليوم أيها الحمقى Dialogue: 0,0:09:59.41,0:10:01.57,Typeset,,0000,0000,0000,,{\an8\pos(316,0)\Anna\shad0\bord2\c&H61649C&\3c&HD5D3D3&}مجموعة هاكّو{\r\shad0} - {\c&H57B0A9&\3c&H101374&\bord1.5\Arial\fs26}راينباكو Dialogue: 0,0:10:02.30,0:10:05.95,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,مهلاً ، مهلاً ، أهذه ثانوية كرومتي حقًا \N التي يقال عنها الأسوء على الإطلاق؟ Dialogue: 0,0:10:06.23,0:10:07.87,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,تبًا ! إذاً هولاء Dialogue: 0,0:10:07.87,0:10:11.64,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,عصابة راينباكو للدراجات النارية \N التي داهمت الحيّ مؤخرًا؟ Dialogue: 0,0:10:11.64,0:10:13.98,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,إذاً قدموا إلى مدرستنا أخيرًا؟ Dialogue: 0,0:10:13.98,0:10:15.38,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,ما الخطب يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:10:15.38,0:10:16.21,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! كاميّاما Dialogue: 0,0:10:16.21,0:10:18.75,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! من المحال التمرّن للبيسبول هكذا Dialogue: 0,0:10:18.75,0:10:21.72,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,ذاتيّ القديمة كانت ستعتمد على الشرطة Dialogue: 0,0:10:21.72,0:10:23.32,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لكن الآن لا أخافُ من شيء Dialogue: 0,0:10:23.32,0:10:24.19,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:24.19,0:10:28.22,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,في حقيقة الأمر ، مقارنةً بـ ميكازوا ، فهم لا يساوون شيئًا Dialogue: 0,0:10:28.22,0:10:30.26,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لأنه يستطيع الطيران بعد كُل شيء Dialogue: 0,0:10:30.26,0:10:31.19,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! مُحق Dialogue: 0,0:10:31.19,0:10:34.16,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! لدينا الورقة الرابحة في مدرستنا Dialogue: 0,0:10:34.16,0:10:35.63,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,أنهُ في موقف المدرسة الخلفي Dialogue: 0,0:10:35.63,0:10:37.30,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,حسنًا ! سآتي معك Dialogue: 0,0:10:37.30,0:10:39.27,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,للوقت الحالي ، ميدا إبقى هُنا Dialogue: 0,0:10:39.27,0:10:40.60,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! مهلاً قليلاً Dialogue: 0,0:10:42.84,0:10:44.30,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! لقد سُرق Dialogue: 0,0:10:51.31,0:10:55.40,OP,,0000,0000,0000,,{\i1}في سماء الآمال Dialogue: 0,0:10:59.39,0:11:03.66,OP,,0000,0000,0000,,{\i1}إظهر كُل ما لديك من قوة وروح قتالية Dialogue: 0,0:11:03.66,0:11:07.70,OP,,0000,0000,0000,,{\i1}! أتستطيع فعلها ؟ أنا أستطيع Dialogue: 0,0:11:07.70,0:11:11.50,OP,,0000,0000,0000,,{\i1}قلبك متأهب دائمًا للمعركة المصيريّة Dialogue: 0,0:11:11.50,0:11:15.42,OP,,0000,0000,0000,,{\i1}أنت رجلاً شجاعٌ ومشهور في أنحاء العالم Dialogue: 0,0:11:15.60,0:11:21.37,OP,,0000,0000,0000,,{\i1}حتى لو كانت الحياة سهلةً هُنا ، ندعوها بـ كرو ، كرو Dialogue: 0,0:11:23.34,0:11:35.39,OP,,0000,0000,0000,,{\i1}آه ، كرومتي هي مدرستنا الأم Dialogue: 0,0:11:35.37,0:11:45.38,Typeset,,0000,0000,0000,,{\shad0\1a&H150\fs24\Neon\bord0\c&H2C121B&\blur0.5\pos(306,141)}الحلقة \N\N\N\Nالقادمة Dialogue: 1,0:11:45.38,0:11:50.38,Typeset,,0000,0000,0000,,{\shad0\fs26\blur0.5\Arial Black\bord3\c&H000000&\3c&HFBFAFC&\pos(170,50)}!! ساكيغاكي\Nثانوية كرومتي Dialogue: 0,0:11:45.38,0:11:50.38,Typeset,,0000,0000,0000,,{\shad0\fs26\blur0.6\Arial Black\bord3.2\c&H000000&\3c&H3F3F3F&\pos(170,50)}!! ساكيغاكي\Nثانوية كرومتي Dialogue: 0,0:11:45.38,0:11:50.38,Typeset,,0000,0000,0000,,{\Arial Black\shad0\fs36\bord2.2\blur0.5\pos(340,390)\c&HFCFCFE&}! ميكازوا ، يحمي سلام العالم Dialogue: 0,0:11:35.82,0:11:37.16,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,أمي العزيزة Dialogue: 0,0:11:37.16,0:11:38.83,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,ساكيّغاكي ! ثانوية كرومتي Dialogue: 0,0:11:38.83,0:11:41.20,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,حان وقت النقطة الواحدة لهدف المعيشة لـ كاميّاما تاكاشي Dialogue: 0,0:11:41.20,0:11:43.20,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,ساكيغاكي " نستطيع صياغتها مع حرفٍ واحد"\N إذا كتبناها بالكانجي Dialogue: 0,0:11:43.20,0:11:44.67,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,لكنها تتطلب أربع حروف إذا كتبناها بالهيراغانا Dialogue: 0,0:11:45.70,0:11:47.70,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,! هيا ، جناح ميكازوا Dialogue: 0,0:11:48.39,0:11:50.38,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,جناح ميكازوا؟ Dialogue: 0,0:11:50.38,0:11:52.38,Dialogue etc,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:11:52.38,0:11:54.38,Dialogue etc,,0000,0000,0000,,