1
00:01:25,516 --> 00:01:26,520
صباح الخير,يا أنسة؟

2
00:01:29,576 --> 00:01:31,536
الرقيب درايك-
الآنسة روز-

3
00:01:33,556 --> 00:01:35,576
يا لها من باقة جميلة,أيها الرقيب

4
00:01:36,580 --> 00:01:40,503
لا يوجد شيء أجمل من
الوردة

5
00:01:40,504 --> 00:01:43,520
لقد قمت بشراء تذاكر

6
00:01:44,596 --> 00:01:46,551
حضرة الرقيب

7
00:01:46,805 --> 00:01:47,832
من فضلك

8
00:01:47,833 --> 00:01:49,804
نادني,بينيت

9
00:01:49,805 --> 00:01:52,793
حسنا,بينيت,هلا ذهبنا؟

10
00:02:13,443 --> 00:02:43,526
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:وزن قلب رجِلُ واحد
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

11
00:02:45,506 --> 00:02:46,522
ذلك رومانسي جدا

12
00:02:47,534 --> 00:02:49,497
لكن,إنهم يموتون

13
00:02:49,498 --> 00:02:51,498
نعم,من الحب الشديد

14
00:02:52,502 --> 00:02:56,533
سنجلس سويا على الأزهار
و نمسك بإيدي بعضنا

15
00:02:56,534 --> 00:03:01,525
و بحضورنا الخفيف سنجعل
الأشباح تحدق

16
00:03:01,526 --> 00:03:03,546
يمكنك أن تصبحي ممثلة
أنسة روز

17
00:03:03,547 --> 00:03:05,481
أتظن ذلك؟

18
00:03:05,482 --> 00:03:08,501
حسنا,أنا واثق من ذلك
إن كان ذلك يسعدك

19
00:03:08,502 --> 00:03:12,480
كنت اعرف فتاة,بيغي,كانت
تعمل كمومس منذ كان عمرها 10 سنوات

20
00:03:12,481 --> 00:03:15,492
شاركت مع مجموعة من الممثلين
و طافت العالم

21
00:03:15,493 --> 00:03:17,514
لقد رموها ببتلات الأزهار,بينيت

22
00:03:17,515 --> 00:03:20,457
ماذا,إذن انتقلت للتمثيل
عوضا عن

23
00:03:20,458 --> 00:03:22,517
العمل كمومس؟

24
00:03:22,518 --> 00:03:25,464
نعم,لكن بقيت مومسا
حتى إلتقت برجل أحلامها

25
00:03:25,465 --> 00:03:27,538
الممثلة تحتاج إلى ممول,يا سخيف

26
00:03:27,539 --> 00:03:30,461
انظر

27
00:03:30,462 --> 00:03:33,513
عصافير الحب,إنهم فعلا كذلك,يا أنسة
ودودين جدا

28
00:03:33,514 --> 00:03:36,469
و إن سمحت لي
طيبون مع الأطفال

29
00:03:36,470 --> 00:03:38,474
ان كانت تلك ميزة تحتسب

30
00:03:39,514 --> 00:03:41,513
لا اقصد الإزعاج,طبعا

31
00:03:41,514 --> 00:03:43,529
لكن,إسمع,سيد

32
00:03:43,530 --> 00:03:45,534
ما الذي ينادوك به
أيها السيد الطيب؟

33
00:03:45,535 --> 00:03:47,545
درايك-
سيد درايك-

34
00:03:47,546 --> 00:03:50,485
لماذا,درايك يعني بطة,أليس كذلك؟

35
00:03:50,486 --> 00:03:52,529
أنتما أقارب فعليا

36
00:03:52,530 --> 00:03:54,466
الطيور على أشكالها تقع

37
00:03:55,478 --> 00:03:56,538
إنهم ظريفين,بينيت

38
00:03:59,454 --> 00:04:00,469
كم تريد؟

39
00:04:00,470 --> 00:04:01,486
ستة عشر

40
00:04:03,542 --> 00:04:05,497
و مقابل واحد فقط؟

41
00:04:05,498 --> 00:04:07,517
لا يمكنك تفرقتهم,سيدي

42
00:04:07,518 --> 00:04:09,466
إنهم طيور الحب

43
00:04:10,494 --> 00:04:12,506
أترى كيف أن السيدة الطيبة
تشعر بالسعادة

44
00:04:14,522 --> 00:04:16,477
لا تهتم,بينيت

45
00:04:16,478 --> 00:04:17,482
حضرة الرقيب

46
00:04:18,502 --> 00:04:21,512
عذرا يا أنسة,لم أدرك
أن الرقيب كان

47
00:04:21,513 --> 00:04:22,534
ما الأمر يا فتى؟

48
00:04:22,535 --> 00:04:24,473
أنا في عطلة في فترة العصر

49
00:04:24,474 --> 00:04:25,538
المفتش,إنه يحتاجك

50
00:04:25,539 --> 00:04:27,462
الأمر طارئ

51
00:04:30,454 --> 00:04:33,506
أسف,روز.يُفضل أن أذهب
أراك بالأرجاء

52
00:04:48,522 --> 00:04:51,465
قاموا بالحفر بإحترافية مجددا؟

53
00:04:51,466 --> 00:04:53,494
لم تكن تحتاج للثياب
الأنيقة,حضرة الرقيب

54
00:04:56,470 --> 00:04:58,536
نفس الطاقم الذي سرق
شركة روب ويين و هاركر للتأمين؟

55
00:04:58,537 --> 00:05:01,500
إن كان الوضع كذلك,أخشى
مما زالوا يحتفظون به بترسانتهم

56
00:05:01,501 --> 00:05:05,494
خدروا السائق بالكلووروفورم,قنابل
دخانية بالشارع و الان,هذا

57
00:05:06,518 --> 00:05:08,546
دعاية لهم بالصحيفة المسائية

58
00:05:08,547 --> 00:05:10,505
مضادة للإنفجارات و بضمانة

59
00:05:10,506 --> 00:05:11,534
نشرة تحذيرية

60
00:05:12,542 --> 00:05:14,498
ذلك ليس بارودا,فماذا يكون؟

61
00:05:14,499 --> 00:05:17,457
ماذا يكون بالفعل,جاكسون في
طريقه إلى هنا

62
00:05:17,458 --> 00:05:19,484
مجموعة من الأحجار الكريمة,يقول هوبز

63
00:05:19,485 --> 00:05:21,532
لقد حالفهم الحظ في هذه العملية كثيرا
أليس كذلك؟

64
00:05:21,533 --> 00:05:23,480
حظ؟العربة لا توجد عليها علامة

65
00:05:23,481 --> 00:05:27,452
صاحب محل المجوهرات يغير
طريقه كل أسبوع,لا أحد محظوظ بذلك القدر

66
00:05:27,453 --> 00:05:28,518
ماذا,هل نبهه أحدهم؟

67
00:05:28,519 --> 00:05:32,485
أم أنهم كانوا أذكياء و إكتشفوا
ما يحتاجون لمعرفته

68
00:05:32,486 --> 00:05:35,516
بين العينين خلال الحركة
من فوق السطح

69
00:05:35,517 --> 00:05:37,524
هل يمكنك تحقيق تلك الإصابة
أيها الرقيب؟

70
00:05:37,525 --> 00:05:39,548
لا يمكنني الجزم سيدي
فأنا لم أكن ماهرا بالقنص

71
00:05:39,549 --> 00:05:41,528
لكن يجب أن تكون كذلك..هوبز

72
00:05:41,529 --> 00:05:44,512
هوبز,أريد ان يتم تفحص
موقع الجريمة قبل خلو الشارع

73
00:05:44,513 --> 00:05:46,474
أين ذلك الأميركي بحق الجحيم؟

74
00:05:46,475 --> 00:05:49,525
يبدو أنه
رفض الإستيقاظ سيدي

75
00:05:49,526 --> 00:05:50,530
ماذا؟

76
00:05:51,538 --> 00:05:54,481
أريد ان تجروا ذلك
الرجل من سريره

77
00:05:54,482 --> 00:05:56,478
مكبلا إن كان ذلك ضروريا-
نعم,سيدي-

78
00:05:59,454 --> 00:06:00,458
إحضروا منشارا

79
00:06:02,474 --> 00:06:03,520
انا مصاب بصداع

80
00:06:03,521 --> 00:06:06,468
أحتاج للتأثير المهدئ
ليد فتاة جميلة

81
00:06:06,469 --> 00:06:09,476
جاكسون,عندما أرسل بطلبك
فستأتي أو فسوف

82
00:06:09,477 --> 00:06:11,500
أو ستقوم بعملك و تسجنني بمكان ما

83
00:06:11,501 --> 00:06:13,524
و تنساني هناك و إلى ما هنالك
من تهديدات,صحيح؟

84
00:06:13,525 --> 00:06:16,530
الستار الدخاني كان كلورات البوتاسيوم
بالمناسبة.عذرا

85
00:06:19,514 --> 00:06:23,550
و هناك وسيط كربوني لذلك
لم تحترق الصناديق,عمل جميل و كافِ

86
00:06:23,551 --> 00:06:28,485
أقصد طريقة تفجيرهم للخزنة,و لكن
أبدي إحترامي لهم على ذلك

87
00:06:28,486 --> 00:06:29,532
ذلك ليس بارودا,صحيح؟

88
00:06:29,533 --> 00:06:31,522
البارود لن يثني ذلك الصندوق حتى

89
00:06:31,523 --> 00:06:34,493
نتروغليسرين؟ترينيترولون؟

90
00:06:34,494 --> 00:06:36,510
لا,شيء يحدث إنفجارا
لكن يصعب تفجيره

91
00:06:36,511 --> 00:06:38,521
إذن ماذا؟-
إبحث عنه-

92
00:06:38,522 --> 00:06:42,517
لا تقل ذلك..جراحنا النبيل
عاجز و تمت إعاقته

93
00:06:42,518 --> 00:06:44,522
أترغب بتولي زمام الأمور؟

94
00:06:46,458 --> 00:06:47,462
إفعل ذلك يا رجل

95
00:06:58,510 --> 00:06:59,534
أسف

96
00:07:01,494 --> 00:07:03,529
إتجه للغرب أيها الرجل اليافع

97
00:07:03,530 --> 00:07:05,477
حسنا,الجنوب الغربي

98
00:07:05,478 --> 00:07:06,522
عيار 45

99
00:07:08,490 --> 00:07:11,461
أترى كيف أنه مسدس الأضلاع؟

100
00:07:11,462 --> 00:07:13,526
تلك العلامة حتما
من إنتاج شركة وايتوورث

101
00:07:13,527 --> 00:07:14,545
إنها بندقية

102
00:07:14,546 --> 00:07:19,530
المفضلة لدى القناصين,ذلك النوع من القناصين
الذي يحب أن يبقي الهدف على مرأى من بندقيته

103
00:07:19,531 --> 00:07:21,469
مضمار الرماية,ويمبلدون

104
00:07:21,470 --> 00:07:22,493
جهز عربة

105
00:07:22,494 --> 00:07:24,488
الان,ريد,أعرف انك لست
بمحترف أسلحة

106
00:07:24,489 --> 00:07:27,472
لكن معظم الناس يحبوا أن يروا
ما يطلقون عليه

107
00:07:27,473 --> 00:07:30,508
لقد حل الظلام تقريبا سيدي
النادي سيغلق قبل أن نعبر لندن

108
00:07:30,509 --> 00:07:33,452
أول شيء غدا إذن
لدينا أمور أخرى

109
00:07:33,453 --> 00:07:34,472
جاكسون,إبدأ العمل

110
00:07:34,473 --> 00:07:36,522
و أحضر ممسحة يا رجل
أنت لست بمنزلك الان

111
00:07:39,474 --> 00:07:41,550
سيدي,أتساءل إن كان بوسعي أن أخذ
دقيقة من وقتك

112
00:07:41,551 --> 00:07:43,477
لمناقشة أمر

113
00:07:43,478 --> 00:07:44,497
حضرة المفتش

114
00:07:44,498 --> 00:07:46,518
لقد جلبت السجلات التي طلبتها

115
00:07:46,519 --> 00:07:48,453
شكرا,سيد ويين

116
00:07:48,454 --> 00:07:50,508
أدرك ان لديك أمور
ملحة بين يديك.-حسنا,فعلا

117
00:07:50,509 --> 00:07:53,512
و سيعود الأمن و النظام الى
شركة ويين و هاركر للتأمين

118
00:07:53,513 --> 00:07:57,526
أشكر الرب أنه لم يتواجد مال في
الشركة عندما هاجم الأشرار

119
00:07:57,527 --> 00:08:00,478
قد ترغب بتحويل شكرك

120
00:08:02,494 --> 00:08:04,533
شارع وايت رو,واضح تماما

121
00:08:04,534 --> 00:08:08,488
حضرة المفتش,لا يمكن ان تكون تقصد-
سيد ويين,هؤلاء الرجال ليسوا هواة-

122
00:08:08,489 --> 00:08:11,472
و ليسوا من النوع الذي سيقتحم
مكتبك و يغادروا خاليي الوفاض

123
00:08:11,473 --> 00:08:13,508
لم يرغبوا بالمال
لكن بسجلات التأمين خاصتك

124
00:08:13,509 --> 00:08:17,454
كل ما إحتاجوا ليكمنوا
لهذه العربة الواقفة بالخارج

125
00:08:17,455 --> 00:08:19,478
لا,ذلك,سيعني

126
00:08:20,542 --> 00:08:24,476
أن محلات هابزبرغ للمجوهرات هي واحدة
من مئات الزبائن,مئات

127
00:08:24,477 --> 00:08:27,542
و كلهم وضعوا خططهم الأمنية
و إجراءات الحرائق

128
00:08:27,543 --> 00:08:30,457
و ما وضعوه من بضاعة لدى
شركة ويين و هاركر

129
00:08:30,458 --> 00:08:33,478
هل تقترح أن بعض أو كل
ذلك في خطر

130
00:08:33,479 --> 00:08:35,497
مؤامرة شريرة؟

131
00:08:35,498 --> 00:08:38,494
أعني,تخيل لو إنتشر الخبر؟
سأصبح مفلسا

132
00:08:38,495 --> 00:08:39,498
حضرة المفتش

133
00:08:40,526 --> 00:08:44,534
انها الغنيمة من العربة,سيدي
حسنا,لقد تم تسليمها

134
00:08:44,535 --> 00:08:46,473
تسليمها؟إلى أين؟

135
00:08:46,474 --> 00:08:48,468
إلى صانع المجوهرات الذي
طلبها,سيدي

136
00:08:48,469 --> 00:08:49,518
تركت عند عتبة الباب

137
00:08:49,519 --> 00:08:53,485
كل شيء موجود سيدي
عدا أمر واحد

138
00:08:53,486 --> 00:08:55,529
ياقوتة واحدة

139
00:08:55,530 --> 00:08:58,505
ياقوتة زرقاء واحدة

140
00:08:58,506 --> 00:09:01,488
لم كل ذلك العمل الشاق لسرقة
ما لا تريد؟

141
00:09:01,489 --> 00:09:03,534
كل ذلك لجوهرة صغيرة,لماذا؟

142
00:09:03,535 --> 00:09:06,457
هل يعلم ويين بالأمر سيدي؟

143
00:09:06,458 --> 00:09:08,536
أستشعر الخوف من جانبه
و ليس الشعور بالذنب

144
00:09:08,537 --> 00:09:12,482
رجل مثله لا يملك الشجاعة
للتصرفات الغير لائقة,الخزنة

145
00:09:12,483 --> 00:09:16,469
كما قلت,إنها مقاومة للتفجيرات
تصميم جديد؟

146
00:09:16,470 --> 00:09:20,469
سيدي,هل يمكننا
أن نتكلم على إنفراد؟

147
00:09:20,470 --> 00:09:21,533
ماذا؟

148
00:09:21,534 --> 00:09:23,526
نعم,بالطبع

149
00:09:29,462 --> 00:09:31,470
إذن,بينيت

150
00:09:32,486 --> 00:09:34,462
حضرة المفتش

151
00:09:36,510 --> 00:09:40,530
لقد أديت خدمتي لبضع سنوات الان
و بتفانٍ كبير

152
00:09:40,531 --> 00:09:43,522
و آمل أنك راض عنها

153
00:09:45,482 --> 00:09:47,494
كنت أتسائل إن كنت قد تفكر

154
00:09:49,454 --> 00:09:50,522
أن,إن كنت تظن انني جيد

155
00:09:50,523 --> 00:09:52,474
هل تطلب علاوة؟

156
00:09:56,538 --> 00:09:58,532
حسنا,لا شكوك بأنك جيد

157
00:09:58,533 --> 00:10:01,456
و لكن إن كان ذلك ممكنا
أخشى,أن ذلك أمر مغاير

158
00:10:01,457 --> 00:10:03,470
الموارد,كما تعرف محدودة

159
00:10:04,546 --> 00:10:06,541
بينيت,هل يمكنني أن أسأل

160
00:10:06,542 --> 00:10:09,502
هل هذا الطلب نابع
منك أم من روز؟

161
00:10:12,490 --> 00:10:15,532
إهتمامك بتلك الفتاة
لم يخفى عني

162
00:10:15,533 --> 00:10:18,526
لا أظن أنني فهمت قصدك

163
00:10:18,527 --> 00:10:20,509
بينيت

164
00:10:20,510 --> 00:10:22,516
عاهرة مثلها ستستمر بالتحديق
العميق في عينيك

165
00:10:22,517 --> 00:10:24,502
طالما أن يدها ممتدة بعمق في جيبك

166
00:10:24,503 --> 00:10:26,510
لا,ليست كذلك

167
00:10:27,534 --> 00:10:30,538
انت لا تعرفها-
طوال سنين خدمتي بالشرطة,اعرف أمثالها جيدا-

168
00:10:30,539 --> 00:10:35,465
و كذلك أنت,أنا أقول ببساطة

169
00:10:35,466 --> 00:10:36,542
إحذر من مخالب القطة

170
00:10:42,498 --> 00:10:45,453
طلبي كان

171
00:10:45,454 --> 00:10:47,453
أسأت التعبير

172
00:10:47,454 --> 00:10:48,538
كان حلما غبيا,لا شيء

173
00:10:48,539 --> 00:10:50,485
بينيت

174
00:10:50,486 --> 00:10:51,526
مساء الخير,سيدي

175
00:10:56,546 --> 00:10:58,466
بينيت؟

176
00:11:01,514 --> 00:11:04,513
أيها الرقيب,إسمع
أيها الرقيب

177
00:11:04,514 --> 00:11:06,474
قف بإنتباه أيها الرقيب

178
00:11:09,486 --> 00:11:10,518
إسترح,يا رجل

179
00:11:12,542 --> 00:11:14,506
حضرة العقيد

180
00:11:16,494 --> 00:11:19,481
المفتش ريد
العقيد مادوك فوكنر

181
00:11:19,482 --> 00:11:21,469
شرف كبير,حضرة المفتش

182
00:11:21,470 --> 00:11:22,548
ما الذي جلبك إلى لندن,سيدي؟

183
00:11:22,549 --> 00:11:25,550
رحلة عمل قصيرة إلى
أجواء أكثر هدوءا

184
00:11:25,551 --> 00:11:27,505
ذلك ما يناسب المتقاعد

185
00:11:27,506 --> 00:11:28,525
حقا؟

186
00:11:28,526 --> 00:11:32,464
يأتي وقت لكل جندي ليريح
سيفه أيها الرقيب

187
00:11:32,465 --> 00:11:34,488
كنت آمل أن تنضم لي في تناول العشاء

188
00:11:34,489 --> 00:11:36,534
و نشرب نخبا عند الغسق

189
00:11:36,535 --> 00:11:38,489
حسا,بالطبع

190
00:11:38,490 --> 00:11:40,549
و أنت طبعا,أيها المفتش ريد

191
00:11:40,550 --> 00:11:43,506
لا يجب أن أتطفل بين صديقين قديمين-
سيدي أنا أصر-

192
00:11:45,542 --> 00:11:48,529
قلة من أصدقائي القدامى
قد بقوا أيها المفتش

193
00:11:48,530 --> 00:11:51,510
إمنحني الشرف بصنع صداقة جديدة

194
00:11:54,506 --> 00:11:57,520
غوردون دمرته عدم كفاءة غلادستون

195
00:11:57,521 --> 00:11:59,544
و عصابته من المساعدين الجبناء

196
00:11:59,545 --> 00:12:02,488
و لدي القليل من التعاطف
مع الرجال الذين خلف مكاتبهم

197
00:12:02,489 --> 00:12:04,518
بمراتب عالية و قليل من الشرف

198
00:12:04,519 --> 00:12:07,482
هل تعجبك ميدالية القلب خاصتي,سيدي؟

199
00:12:08,550 --> 00:12:11,489
لقد رأيت شبيهة لها بالمتحف البريطاني

200
00:12:11,490 --> 00:12:15,533
لقد إستخرجتها من قبر
في دارشور بيدي

201
00:12:15,534 --> 00:12:18,500
المصريون وضعوا خنافس سوداء
على شكل قلب مع الموتى

202
00:12:18,501 --> 00:12:20,534
لكي لا يخونهم قلبهم

203
00:12:23,466 --> 00:12:27,457
هل تتذكر حفلة الحُكم
أيها الرقيب؟

204
00:12:27,458 --> 00:12:28,698
أنا واثق أنني لو

205
00:12:32,498 --> 00:12:35,473
دعني أرى,إن كانت الذاكرة تسعفني

206
00:12:35,474 --> 00:12:38,506
كانوا يؤمنون أن الآلهة وضعوا
القلب في ميزان و مقابله ريشة

207
00:12:38,507 --> 00:12:40,513
ريشة العدالة

208
00:12:40,514 --> 00:12:43,500
الان,إن لم ينطق القلب بأي خطيئة
فالميزان سيبقى متوازنا

209
00:12:43,501 --> 00:12:45,520
و يمكن للروح أن تنضم للحياة الأخرة

210
00:12:45,521 --> 00:12:50,490
البعض يرى أن كتمان الخطيئة لا
يساهم في التحرر منها

211
00:12:50,491 --> 00:12:53,502
المصريون كانوا قوما عمليين

212
00:12:55,454 --> 00:12:57,486
هل هناك الكثير مما
تأمل بكتمانه؟

213
00:12:59,458 --> 00:13:02,526
ما ظننت أن رجلا شاهد الحرب
سيسأل سؤالا كهذا؟

214
00:13:04,530 --> 00:13:07,457
المفتش لم يكن
بالجيش,أيها العقيد

215
00:13:08,534 --> 00:13:10,534
و إستلمت مركزا قياديا؟

216
00:13:12,502 --> 00:13:14,501
هل تظن أنني غير مؤهل؟

217
00:13:14,502 --> 00:13:17,508
لا يجب أن أستبق الإفتراض
للتعليق على منصبك الحالي,سيدي

218
00:13:17,509 --> 00:13:19,516
حروبي كانت ضد أعداء الإمبراطورية

219
00:13:19,517 --> 00:13:21,544
و ليس الفقراء و اليائسين في عاصمتها

220
00:13:21,545 --> 00:13:23,538
أهكذا تتخيل عملنا؟

221
00:13:23,539 --> 00:13:26,513
أفتقد للمخيلة,حضرة المفتش

222
00:13:26,514 --> 00:13:31,469
ما أعرفه هو الرجال الطيبين
الذين خدموا ملكتنا بكل قدرتهم

223
00:13:31,470 --> 00:13:33,520
الان أصبحوا هزيلين كجائزة
و ذلك برضا و سرور فخامتها

224
00:13:33,521 --> 00:13:34,550
هل إرتكبوا جريمة؟

225
00:13:34,551 --> 00:13:37,453
لقد عادوا من خدمة نبيلة

226
00:13:37,454 --> 00:13:40,522
إلى وطن لم يوفر الإمتنان و لا المساعدة

227
00:13:40,523 --> 00:13:43,453
أفضلنا حالا أصبح جائعا و مفلسا

228
00:13:43,454 --> 00:13:46,469
الحالات القصوى تجيز التدابير القصوى

229
00:13:46,470 --> 00:13:47,550
أخشى أن ذلك لا يغفر لهم

230
00:13:47,551 --> 00:13:52,481
لا,كل البشر متساوون أمام
القانون,أليس كذلك؟

231
00:13:52,482 --> 00:13:54,477
البطل و الفاسق

232
00:13:54,478 --> 00:13:55,480
ذلك هو القانون

233
00:13:55,481 --> 00:13:56,486
ذلك قانونك

234
00:13:59,470 --> 00:14:00,502
هل هو قانونك؟

235
00:14:03,534 --> 00:14:05,457
أيها العقيد

236
00:14:05,458 --> 00:14:09,476
حسنا.ثق أن أحد أفضل
الرجال هو رقيبك,سيدي

237
00:14:09,477 --> 00:14:10,508
نعم,أعرف ذلك

238
00:14:10,509 --> 00:14:12,516
لقد أجبرت على منح عمولة الضباط

239
00:14:12,517 --> 00:14:16,528
إلى مدللين وضيعين كانوا غير
جاهزين لتلميع حذائه حتى

240
00:14:16,529 --> 00:14:19,530
لو كان لدي جيش
كله مثل درايك,لكنت أنقذت مدينة الخرطوم

241
00:14:21,534 --> 00:14:24,526
لم أعرف رجلا أكثر
توقا لدماء المسلمين

242
00:14:28,534 --> 00:14:31,457
أيرضيك عمل الشرطة؟

243
00:14:31,458 --> 00:14:32,518
و المشي في الشوارع؟

244
00:14:32,519 --> 00:14:35,473
دور الفتى المتواضع؟

245
00:14:35,474 --> 00:14:37,522
لا أظن أنني أفهم قصدك,أيها العقيد

246
00:14:41,458 --> 00:14:42,478
عذرا

247
00:14:44,454 --> 00:14:47,489
لا تخف,هل لديك مكان للمبيت الليلة؟

248
00:14:47,490 --> 00:14:48,538
أتريد مالا لتأكل؟

249
00:14:55,470 --> 00:14:57,468
شكرا لك,سيدي-
فلنأمل ان يجدوا مأوى-

250
00:14:57,469 --> 00:15:00,518
قبل أن يعتقلهم ريد
بسبب التشرد الغير شرعي

251
00:15:00,519 --> 00:15:03,517
هذه هي بريطانيا
العظمى أيها الرقيب

252
00:15:03,518 --> 00:15:05,480
إنها تأخذ الرجل و تفرغه من مضمونه

253
00:15:05,481 --> 00:15:08,514
ثم تبصقه و ما زال
نخاعه ينساب من فمها

254
00:15:08,515 --> 00:15:10,506
ليس كل رجل,حضرة العقيد

255
00:15:12,486 --> 00:15:15,522
لم أظن أنني سأسمعك
تتكلم و كأنك انسان سليم

256
00:15:25,530 --> 00:15:26,550
نعم

257
00:15:33,514 --> 00:15:37,481
سيدتي الجميلة,يا لك من مثيرة

258
00:15:37,482 --> 00:15:38,546
عجبا

259
00:15:44,518 --> 00:15:47,545
انت تثير الضوضاء
كابتن جاكسون

260
00:15:47,546 --> 00:15:51,520
حسنا,على الرجل أن يخرج
أصواته عندما يكون مستمتعا,عزيزتي

261
00:15:51,521 --> 00:15:54,550
تبا,أراهن ان درايك يئن بصوت
مرتفع كوحيد قرن متألم

262
00:15:56,474 --> 00:15:58,509
لا أعرف

263
00:15:58,510 --> 00:16:01,489
ودع بينيت و شأنه-
إنه جيد-

264
00:16:01,490 --> 00:16:03,497
إنه جدّي للغاية

265
00:16:03,498 --> 00:16:05,536
لم لا تصطحبني للمسرح؟

266
00:16:05,537 --> 00:16:08,544
أتظنين أنني بحاجة لمجموعة
من الناس المزيفين تبيعني مشاعر مزيفة؟

267
00:16:08,545 --> 00:16:10,538
أنا أعيش في منزل دعارة

268
00:16:10,539 --> 00:16:14,549
بما أنك ذكرت الأمر
لا يحق لك فتيات بالمجان,قانون المنزل

269
00:16:14,550 --> 00:16:17,489
لكن هناك حساب
بين و بين الماخور

270
00:16:17,490 --> 00:16:19,517
فعلا,إنظري إلي

271
00:16:19,518 --> 00:16:22,522
أليس هذا أكثر الوجوه
صدقا التي جلست عليها؟

272
00:16:25,510 --> 00:16:27,546
الرقيب درايك,أتذكر
انه كانت لديه عشيقة واحدة

273
00:16:27,547 --> 00:16:29,550
أم أنك شفيت؟

274
00:16:33,514 --> 00:16:35,454
ما إسمها؟

275
00:16:36,530 --> 00:16:37,546
روز

276
00:16:38,550 --> 00:16:40,482
هل ستتزوجها؟

277
00:16:42,470 --> 00:16:43,502
أنا لست واثقا من موافقتها

278
00:16:46,454 --> 00:16:48,485
مواردي متواضعة,حضرة العقيد

279
00:16:48,486 --> 00:16:49,502
و ماذا عنها؟

280
00:16:50,526 --> 00:16:52,477
إنها تأمل أن تصبح ممثلة

281
00:16:52,478 --> 00:16:53,533
تأمل ان تصبح؟

282
00:16:53,534 --> 00:16:55,486
و ماذا تكون حاليا؟

283
00:16:59,486 --> 00:17:02,473
الحالات القصوى,تدابير قصوى

284
00:17:02,474 --> 00:17:06,470
المحتاجون للمال بشدة في
هذه المدينة القاسية لا يجدون أي رحمة

285
00:17:07,550 --> 00:17:11,461
إن كنت تحبها,فإرتبط بها

286
00:17:11,462 --> 00:17:13,497
لا يوجد لغز بالأمر

287
00:17:13,498 --> 00:17:14,538
أخبر ذلك للسيد ريد

288
00:17:14,539 --> 00:17:17,530
انا وهو,يبدو أننا
نختلف كثيرا

289
00:17:23,486 --> 00:17:27,510
أظن ان إجتماع الرفقاء
يتطلب شرابا أقوى,أليس كذلك؟

290
00:17:27,511 --> 00:17:28,518
السيد ريد أعطاني بعض مشروب
البراندي,في عيد الميلاد الفائت كنت أوفره

291
00:17:30,470 --> 00:17:33,534
كنت أحاول أن أستمر بقراءتي
سيدي,خاصة عن مصر

292
00:17:39,506 --> 00:17:44,490
مع ان تخصيص الوقت أمر
مزعج جدا

293
00:17:48,534 --> 00:17:50,550
بسبب عملي بالشرطة

294
00:17:50,551 --> 00:17:52,526
ذلك للجيش

295
00:18:13,538 --> 00:18:15,529
حمض البكريك

296
00:18:15,530 --> 00:18:17,486
"الجيش يسميه "ليديت
كنوع جديد من الذخيرة

297
00:18:18,502 --> 00:18:23,453
يجعل البارود يبدو كالفشار

298
00:18:23,454 --> 00:18:25,542
قنابل دخانية,ليديت

299
00:18:25,543 --> 00:18:27,549
هذه المعدات لا تتوافر على
رفوف متجر الأسلحة

300
00:18:27,550 --> 00:18:30,516
لا بد أن أحدا يزودهم بها
اكتشف من

301
00:18:30,517 --> 00:18:32,530
أنا؟-
نعم,جاكسون,انت-

302
00:18:32,531 --> 00:18:35,521
أراهن أنه بين الفاسقين و الوضيعين

303
00:18:35,522 --> 00:18:38,488
الذين يشكلون جماعتك

304
00:18:38,489 --> 00:18:39,532
لا بد أن أحدهم يعرف عن بائع أسلحة
يحصل على أرباح كبيرة مؤخرا

305
00:18:39,533 --> 00:18:43,530
هل ذلك رهان حقيقي؟

306
00:18:43,531 --> 00:18:45,510
لهذا حاليا لدي سؤال طارئ
يخص منتجاتك

307
00:18:50,506 --> 00:18:53,472
و يتطلب إجتماعا بأسرع وقت

308
00:18:53,473 --> 00:18:55,524
إذهب بهذا لشركة تشاتوود لصناعة الخزنات

309
00:18:55,525 --> 00:18:57,530
حالا,سيدي

310
00:18:57,531 --> 00:18:59,549
هل من شيء إضافي,حضرة المفتش؟

311
00:18:59,550 --> 00:19:01,529
نعم,أين الرقيب درايك؟

312
00:19:01,530 --> 00:19:04,482
كيف عثرت علي حضرة الرقيب؟

313
00:19:21,478 --> 00:19:23,496
أنا شرطي

314
00:19:23,497 --> 00:19:24,540
هل أخبرت المفتش الذي تتبع
له بتورطي؟

315
00:19:24,541 --> 00:19:27,546
أنهي الأمر الآن
و سأصمت بالمقابل

316
00:19:31,454 --> 00:19:33,512
لكنني أترجاك
غادر لندن

317
00:19:33,513 --> 00:19:35,546
لكن هناك عملية مستقبلية رائعة

318
00:19:35,547 --> 00:19:39,521
أحتاجك لها,حضرة الرقيب

319
00:19:39,522 --> 00:19:42,454
أنا شرطي

320
00:19:43,534 --> 00:19:45,470
إذن دعنا نتحدث عن العدالة,كوبر

321
00:19:47,506 --> 00:19:50,494
هل كنت ستتجاوز أولئك الرجال
البارحة.؟

322
00:19:52,530 --> 00:19:55,506
مسرعا في طريقك؟

323
00:19:55,507 --> 00:19:57,505
إنهم أشقائك أيها الرقيب؟

324
00:19:57,506 --> 00:19:59,488
و ما زال التاج الملكي الذي خدمته
و تخدمه لن يتردد

325
00:19:59,489 --> 00:20:02,524
في جعلك تتكدس معهم

326
00:20:02,525 --> 00:20:04,502
لكننا سنظهر لهذه
المملكة المتعفنة المعنى الحقيقي للعدالة

327
00:20:04,503 --> 00:20:08,513
أيها العقيد,من فضلك
لا تطلب مني

328
00:20:08,514 --> 00:20:10,500
أتتذكر من أنت؟

329
00:20:10,501 --> 00:20:11,512
أم أنك تفضل أن
تبقى رهن طاعة ريد

330
00:20:11,513 --> 00:20:13,522
مقيدا و وضيع كالكلب؟

331
00:20:13,523 --> 00:20:15,465
لست كذلك-
أنت المحارب الذي صنعته-

332
00:20:15,466 --> 00:20:18,510
و لست التابع العبد
لجبانٍ عاجز

333
00:20:18,511 --> 00:20:22,493
لكن لا بد أن ذلك يلائمه
حتى يجعلك هكذا

334
00:20:22,494 --> 00:20:25,469
معجزة صغيرة هي ما سيحتاج إليه
ليبقيك بعيدا عن (روز) خاصتك

335
00:20:25,470 --> 00:20:28,498
ألا تستحق أن تنام بسلام
بين ذراعيها؟

336
00:20:31,454 --> 00:20:34,474
أن لا تتلوى تحت القبضة الخانقة
لثعبان كوابيسك؟

337
00:20:35,510 --> 00:20:39,522
كل جندي تمت خيانته
يستحق إنتقاما

338
00:20:43,470 --> 00:20:45,502
و سنتأكد من حصولهم عليه

339
00:20:45,503 --> 00:20:47,549
سنسترده من هذه المملكة

340
00:20:47,550 --> 00:20:50,525
أغنياء بشكل فاحش

341
00:20:50,526 --> 00:20:52,530
مكافأة كافية لكل رجل
رمته الملكة السافلة للذئاب

342
00:20:54,458 --> 00:20:58,498
و بعدها,حياة بعيدا عن هنا

343
00:20:59,534 --> 00:21:02,469
اليد الجميلة لـ (روز)خاصتك
تمسك بيدك طوال الوقت

344
00:21:02,470 --> 00:21:05,550
حجر الإدراك الخاص بالمصريين

345
00:21:09,538 --> 00:21:13,494
كليوباترا بذاتها كانت
تضع الياقوت في ظل عينيها

346
00:21:15,470 --> 00:21:19,453
لكي تستطيع الرؤية بشكل
أكثر حكمة

347
00:21:19,454 --> 00:21:21,482
تعرف أين تجدني

348
00:21:24,502 --> 00:21:26,490
وجبة البيض خاصتي تبرد

349
00:21:28,506 --> 00:21:30,474
سلاح أنيق بالفعل,حضرة المفتش

350
00:21:44,462 --> 00:21:47,453
بعض من أفضل القناصين لدينا
ما زالوا يفضلون نوع وينزورث

351
00:21:47,454 --> 00:21:49,542
من؟

352
00:21:49,543 --> 00:21:51,477
عضوياتنا سرية,سيدي

353
00:21:51,478 --> 00:21:53,472
أخشى أنه يجب علي بسبب واجبات
الأمانة خاصتي أن أسأل عن سبب التحقيق

354
00:21:53,473 --> 00:21:57,540
لقد سحبنا رصاصة من سلاح وينزورث
من دماغ حصان

355
00:21:57,541 --> 00:22:00,538
و تم السطو على العربة التي كان
يجرها من قبل رجال مسلحين

356
00:22:00,539 --> 00:22:04,509
الان,هل إكتفت واجبات الأمانة بما يكفي

357
00:22:04,510 --> 00:22:07,534
لكي ترضي واجبي أنا؟

358
00:22:07,535 --> 00:22:09,461
حاشى أن أتدخل في عمل الشرطة

359
00:22:09,462 --> 00:22:11,536
لكن هل تسمح لي أن أقرح
أن تجري تحقيقاتك

360
00:22:11,537 --> 00:22:14,498
مع السيد جورج دوغيت؟

361
00:22:14,499 --> 00:22:16,474
يقال أنه فاز بجائزة الملكة

362
00:22:18,522 --> 00:22:20,476
أعلى جائزة لدينا,بالفعل لقد فاز بها

363
00:22:20,477 --> 00:22:22,528
قبل أن تجبره الأحداث
على أن يُطرد من النادي

364
00:22:22,529 --> 00:22:25,518
أحداث؟

365
00:22:25,519 --> 00:22:26,537
السرقة
من أعضاء آخرين

366
00:22:26,538 --> 00:22:29,501
بالإضافة إلى حبه
للأهداف الحية

367
00:22:29,502 --> 00:22:33,457
عصافير,سناجب,قطط,كلاب

368
00:22:33,458 --> 00:22:38,521
مالكو الحيوانات الأليفة المحليين
للأسف,لم يكونوا استثناء

369
00:22:38,522 --> 00:22:41,518
بينيت

370
00:23:00,462 --> 00:23:01,486
يبدو أن إنتباهك في مكان أخر

371
00:23:04,470 --> 00:23:06,526
انا بخير,سيدي

372
00:23:06,527 --> 00:23:08,481
اسمع,بخصوص حديثنا البارحة

373
00:23:08,482 --> 00:23:09,528
لقد كان نتيجة الشعور بالبرد
لا شيء أكثر من ذلك

374
00:23:09,529 --> 00:23:12,542
سيد دوغيت؟

375
00:23:33,486 --> 00:23:34,506
إخلعه

376
00:23:38,514 --> 00:23:39,542
من فضلك

377
00:23:42,534 --> 00:23:44,474
شكرا لك

378
00:23:45,506 --> 00:23:46,542
منسوخة من السياسة مباشرة

379
00:24:19,526 --> 00:24:21,524
السيد ويين سيحصل على أجهزة التبخير

380
00:24:21,525 --> 00:24:23,530
أعرفك,حضرة الرقيب

381
00:24:47,510 --> 00:24:48,542
أنت المقصود؟

382
00:24:50,510 --> 00:24:52,477
المبتلى من إلاهة

383
00:24:52,478 --> 00:24:53,542
لا يوجد امر شخصي

384
00:24:55,478 --> 00:24:56,502
أستدعه و شأنه؟

385
00:25:08,514 --> 00:25:09,526
لا يهم

386
00:25:14,482 --> 00:25:16,541
انظر

387
00:25:16,542 --> 00:25:18,454
العملية التالية

388
00:25:19,498 --> 00:25:20,521
منسوخة تماما من ملفات ويين أيضا

389
00:25:20,522 --> 00:25:23,461
سيستغرقنا أسابيع لنطابقها

390
00:25:23,462 --> 00:25:24,534
إذن,سنقلص المجال

391
00:25:24,535 --> 00:25:26,473
حان وقت التكلم مع السيد تشاتوود
بخصوص خزناته

392
00:25:26,474 --> 00:25:28,546
لكن خزناتنا تم إختبارها

393
00:25:36,514 --> 00:25:38,489
بشكل متكرر,و بشكل شديد

394
00:25:38,490 --> 00:25:40,541
لقد بحثت عن أمهر السارقين
في البلاد

395
00:25:40,542 --> 00:25:43,512
كلهم هزموا بسبب أقفالنا الجديدة

396
00:25:43,513 --> 00:25:45,520
سيد تشاتوود
ايا كان من نصارعه هنا

397
00:25:45,521 --> 00:25:48,480
فهو ليس بلص خزنات إعتيادي

398
00:25:48,481 --> 00:25:50,464
لم أعرف قط عن سارقين
يتكبدون كل ذلك العناء ليعيدوا مسروقاتهم

399
00:25:50,465 --> 00:25:54,516
أريد ان اعرف كل
مالك لخزنة من طراز تشاتوود

400
00:25:54,517 --> 00:25:57,542
كل من إشترى طرازك الجديد
و يجب أن أعرف

401
00:25:57,543 --> 00:26:01,489
الان

402
00:26:01,490 --> 00:26:03,482
مالكي طراز تشاتوود

403
00:26:04,494 --> 00:26:05,512
مقارنة بالمؤمنيين لدى ويين و هاركر

404
00:26:05,513 --> 00:26:06,548
مع المؤسسين لسياستهم

405
00:26:06,549 --> 00:26:08,528
و إكتشف مع من قد تتلائم
هذه الخطة

406
00:26:08,529 --> 00:26:11,468
إن كان السيد ويين
غير متعاون بشكل كامل

407
00:26:11,469 --> 00:26:13,488
فأخبره أن لدي زنزانة
و هو مرحب أن يكون ضيفها

408
00:26:13,489 --> 00:26:15,508
حضرة المفتش ريد
هذا قد يستغرق مني طوال الليل,سيدي

409
00:26:15,509 --> 00:26:18,526
في أحد الأيام,حضرة الملازم,سيكون هناك
آلات براقة

410
00:26:20,502 --> 00:26:23,468
ستجعل من هذا العمل
أمرا سهلا

411
00:26:23,469 --> 00:26:25,512
لكن حاليا,ستجد بحوزة
الرقيب آرثرسون

412
00:26:25,513 --> 00:26:29,468
بعض القهوة التركية الإستثنائية

413
00:26:29,469 --> 00:26:30,548
و أقترح أن تتعرف إليها بشكل مقرب

414
00:26:30,549 --> 00:26:33,510
بينيت

415
00:26:51,486 --> 00:26:52,490
أنسة روز

416
00:26:54,510 --> 00:26:55,545
يا لها من مفاجأة لطيفة

417
00:26:55,546 --> 00:26:58,477
هل حجزتني؟

418
00:26:58,478 --> 00:27:00,525
لا

419
00:27:00,526 --> 00:27:02,513
لقد أتيت كي

420
00:27:02,514 --> 00:27:03,534
أسألك

421
00:27:05,514 --> 00:27:06,518
نعم؟

422
00:27:09,506 --> 00:27:10,545
أنه,بعد ما قلته
ان

423
00:27:10,546 --> 00:27:15,493
حسنا,لو,إفترضنا
ان لدي موارد

424
00:27:15,494 --> 00:27:18,481
و تمكنت من دعمك
في تمثيلك؟

425
00:27:18,482 --> 00:27:22,509
كممول؟-
نعم,نعم,تماما,ماذا-

426
00:27:22,510 --> 00:27:26,542
بينيت,يا لها من فكرة جميلة

427
00:27:26,543 --> 00:27:30,518
هل تشرب بعض الشاي؟

428
00:27:31,518 --> 00:27:33,482
أرغب بشدة أن أرى نيويورك

429
00:27:35,462 --> 00:27:38,522
روز

430
00:27:38,523 --> 00:27:39,526
لا تبقيهم منتظرين

431
00:27:40,526 --> 00:27:42,470
أخشى انني أستأذن

432
00:27:43,550 --> 00:27:46,458
إن كنت ترغب بوقت منها,فيجب
عليك ان تدفع الثمن كالآخرين

433
00:27:52,514 --> 00:27:56,498
أهذا كل شيء,حضرة الرقيب؟

434
00:27:58,462 --> 00:28:00,486
أنت

435
00:28:12,482 --> 00:28:14,473
أهذا كل شيء,سيد درايك؟

436
00:28:14,474 --> 00:28:16,482
هذا مكان عمل و ليس
حلقة للجوائز

437
00:28:18,530 --> 00:28:22,470
تبا,أعرف انك تغش

438
00:28:28,546 --> 00:28:31,542
حضرة الرقيب

439
00:28:40,542 --> 00:28:42,470
حضرة الرقيب

440
00:28:45,482 --> 00:28:46,525
لا تحسب حسابي,سأعود

441
00:28:46,526 --> 00:28:48,518
أترغب بالإنضمام إلى
لعبة الحظ السعيدة,حضرة الرقيب؟

442
00:28:55,550 --> 00:28:58,526
إملئ هذه حتى يختبئ الكوب

443
00:28:59,550 --> 00:29:01,530
إسمع,درايك

444
00:29:06,506 --> 00:29:07,529
أعرف أن لدينا إختلافاتنا
لكنني كنت أفكر,حسنا

445
00:29:07,530 --> 00:29:11,550
ما رأيك أن نردم
هوة الخلاف؟

446
00:29:11,551 --> 00:29:14,538
لأنه من منظوري

447
00:29:16,466 --> 00:29:17,504
انا و انت نبدو كرجلين
لديهما الكثير من الامور المشتركة

448
00:29:17,505 --> 00:29:20,476
ليس لدينا أمر مشترك

449
00:29:20,477 --> 00:29:21,530
الرجال الذين لم يتجاوزوا
النيران لا يعرفون الحرارة,حضرة الرقيب

450
00:29:23,514 --> 00:29:27,490
بل يرون الحروق التي
عليهم و لا يراها اناس

451
00:29:29,454 --> 00:29:32,478
لا,انا و انت لدينا
الكثير من الأمور المشتركة

452
00:29:34,466 --> 00:29:39,489
الأسوء و الأفضل
بالحياة,الحرب

453
00:29:39,490 --> 00:29:43,477
و النساء

454
00:29:43,478 --> 00:29:44,522
نعم

455
00:29:47,466 --> 00:29:48,478
لقد سمعت أنك تقربت من روز

456
00:29:50,498 --> 00:29:53,466
المسرح,إذن

457
00:29:55,478 --> 00:29:57,473
دعني و شأني الان جاكسون

458
00:29:57,474 --> 00:29:58,516
إنتبه من محفظة نقودك

459
00:29:58,517 --> 00:30:00,488
يبقى الأمر مجانيا حتى
ترتبط

460
00:30:00,489 --> 00:30:02,512
قلت دعني و شأني-
أيضا نصيحة-

461
00:30:02,513 --> 00:30:05,480
قد ترغب بالحفاظ على قوتك معها

462
00:30:05,481 --> 00:30:07,532
لأنها تمتلك فماً قادر على
مص بطيخة من الشجرة

463
00:30:07,533 --> 00:30:11,526
هيا,درايك

464
00:30:11,527 --> 00:30:13,533
نحن أصدقاء

465
00:30:13,534 --> 00:30:15,457
لا عيب في تذوق
فطيرة جاهزة؟

466
00:30:15,458 --> 00:30:17,502
إنه يريد ان يهرب معي

467
00:31:45,514 --> 00:31:47,474
العامود الثلاثي للعالم
تحول إلى مغفل العاهرة

468
00:31:48,494 --> 00:31:52,550
كوني لطيفة

469
00:31:56,462 --> 00:31:57,490
عن غير قصد

470
00:31:58,506 --> 00:31:59,521
أنا لا أتحدث عن نفسي أيتها المغفلة
بل عن درايك

471
00:31:59,522 --> 00:32:02,502
لديه قلب طيب,لكن

472
00:32:04,462 --> 00:32:05,583
أيها الكابتن جاكسون,انا
بالكاد سأمنح نفسي

473
00:32:07,466 --> 00:32:09,514
إلى شخص كادح من وايتتشابل

474
00:32:09,515 --> 00:32:11,477
ذلك مقصدي تماما

475
00:32:11,478 --> 00:32:12,550
عندما تحطمي قلبه,كوني لطيفة

476
00:32:12,551 --> 00:32:15,454
لم تهتم؟

477
00:32:17,522 --> 00:32:18,530
لقد مررت بما مر به
هذا كل شيء

478
00:32:20,490 --> 00:32:23,534
بالإضافة

479
00:32:24,550 --> 00:32:26,454
سينتهي الأمر بشكل سيء

480
00:32:30,462 --> 00:32:32,478
لم تقول ذلك؟

481
00:32:34,482 --> 00:32:35,510
يا إلهي,ما الذي لا ينتهي
بشكل سيء؟

482
00:32:35,511 --> 00:32:37,514
هوبز؟-ما زال في شركة ويين و هاركر-
لقد أرسل برقية

483
00:32:47,462 --> 00:32:50,488
يقدر عودته عند الظهر

484
00:32:50,489 --> 00:32:52,456
أن إفترضنا ان تناوله لقهوتي
لن يسبب كارثة لأمعاء الفتى

485
00:32:52,457 --> 00:32:56,536
أرسل ملازما آخر
بلايك,ريغز,أي أحد و اخبرهم

486
00:32:56,537 --> 00:32:59,498
أن لدينا إخبارية من تاجر
سلع مسروقة

487
00:33:02,478 --> 00:33:04,501
جاسوس لدى دباغ للجلود

488
00:33:04,502 --> 00:33:06,489
كان يحاول ان يبيع هذه

489
00:33:06,490 --> 00:33:08,481
أردت شيئا مقابل عنائي

490
00:33:08,482 --> 00:33:10,540
بل بالأحرى غافلهم و سرق كميات صغيرة
مما يجنونه.-من؟

491
00:33:10,541 --> 00:33:13,542
تابع أحلامك,كوبر

492
00:33:13,543 --> 00:33:15,485
سيتم ذبحي إن حاولت أن أبلغ

493
00:33:15,486 --> 00:33:18,533
رأيي أن ما هو أسوء
ينتظرك إن لم تفعل

494
00:33:18,534 --> 00:33:21,498
ليس لديك فكرة عما ينتظر

495
00:33:21,499 --> 00:33:23,533
قمت بالتنقيب في حقيبتي
أليس كذلك؟

496
00:33:23,534 --> 00:33:26,466
وجدت أمرا مثيرا

497
00:33:26,467 --> 00:33:28,469
أراهن أنك ستتخلى عن أمر غالٍ
لتعرف أين الهجوم التالي

498
00:33:28,470 --> 00:33:30,514
تبا لك

499
00:33:33,518 --> 00:33:34,550
أنا أسف,ما قصدت قوله هو

500
00:33:38,458 --> 00:33:40,526
ان تسد فاهك بكيس كبير من الصلصة البنية

501
00:33:40,527 --> 00:33:43,470
قناص و حاصل على أوسمة

502
00:33:47,550 --> 00:33:49,525
و البعض يقولون أنه أفضل
من إستخدم البندقية

503
00:33:49,526 --> 00:33:53,497
و إنظر لنفسك

504
00:33:53,498 --> 00:33:55,497
مقيد كالكلب و لماذا؟

505
00:33:55,498 --> 00:33:58,453
كنا نركل كالكلاب كل يوم

506
00:33:58,454 --> 00:33:59,530
منذ ان توقفنا عن القتال
لأوغاد جبناء مثلك

507
00:33:59,531 --> 00:34:03,469
ننام بالغائط و نتناول فتات الطعام

508
00:34:03,470 --> 00:34:06,473
أتظن أننا لم نرغب بالوظائف؟

509
00:34:06,474 --> 00:34:07,546
و حيوات طبيعية؟-
الكثير تمكنوا من ذلك-

510
00:34:07,547 --> 00:34:10,501
ما الذي تعرفه أيها الخنزير؟

511
00:34:10,502 --> 00:34:12,486
حضرة الرقيب

512
00:34:18,482 --> 00:34:19,486
مجددا

513
00:34:29,470 --> 00:34:30,474
انتظر

514
00:34:32,526 --> 00:34:34,505
ما رأيك لو نجعل الأمر
يستحق عنائي؟

515
00:34:34,506 --> 00:34:37,453
ما رأيك بصفقة صغيرة؟

516
00:34:37,454 --> 00:34:38,522
أنا لا أعقد الصفقات

517
00:34:38,523 --> 00:34:40,478
أتظن أنك تخيفني,بزنزانتك
الصغيرة و زمجرتك السخيفة؟

518
00:34:49,502 --> 00:34:54,462
ما رأيته

519
00:34:56,514 --> 00:34:58,509
سيجعلك تصرخ حتى تصاب بالصمم

520
00:34:58,510 --> 00:35:00,521
ستتبول بسروالك المدني

521
00:35:00,522 --> 00:35:02,494
إن كنت تريد إيقافهم
فستفاوض

522
00:35:04,498 --> 00:35:06,524
و ستفعل ذلك بذكاء و سرعة
أو سيختفون عند حلول الظهر

523
00:35:06,525 --> 00:35:09,550
ما الذي تريده؟

524
00:35:14,494 --> 00:35:15,506
أبعد الغوريلا
لا تهمني رائحته المقرفة

525
00:35:17,510 --> 00:35:20,530
هاوكينز,إنه القائد و المُخطط

526
00:35:36,474 --> 00:35:38,538
خزنات كبيرة جميلة و رائعة

527
00:35:38,539 --> 00:35:41,465
الأغبياء ملئوها بأرباحهم

528
00:35:41,466 --> 00:35:43,469
سيفجرهم جميعا و
يأخذ الجائزة

529
00:35:43,470 --> 00:35:45,458
أين؟

530
00:35:45,459 --> 00:35:46,462
وعدك
انني لن أقتل معهم

531
00:35:47,490 --> 00:35:49,518
أخبرني-
وعدك-

532
00:35:49,519 --> 00:35:51,470
لك وعدي

533
00:35:53,514 --> 00:35:54,518
شركة المعادن الثمينة بالعاصمة
مقاطعة شايدويل

534
00:35:56,462 --> 00:35:59,482
إبقى بهذه الزنزانة حتى
أمسك بـ هاوكينز

535
00:36:04,490 --> 00:36:06,544
إن كنت تخدعني,فسأعقد
المشنقة حول رقبتك بنفسي

536
00:36:06,545 --> 00:36:10,518
كلهم,أريد الجميع-
ألا يجب ان ننتظر هوبز؟-

537
00:36:17,482 --> 00:36:19,548
شركة معادن العاصمة موجودة
باللائحتين,ماذا تريدني أن أفعل؟

538
00:36:19,549 --> 00:36:23,494
سيدي

539
00:36:23,495 --> 00:36:24,549
تبا,أين درايك؟

540
00:36:24,550 --> 00:36:26,502
مرحبا بعودتك للمنزل
أيها الرقيب درايك

541
00:36:38,522 --> 00:36:40,510
إنه شرف أن أقاتل إلى
جنبك مجددا

542
00:36:45,506 --> 00:36:47,504
نفس الشعور أيها العريف

543
00:36:47,505 --> 00:36:48,518
لكن هذه الحرب تستحق أن نخوضها

544
00:36:48,519 --> 00:36:51,497
أنقذني من الكحول و التدخين
هو من فعل

545
00:36:51,498 --> 00:36:54,488
و ما خطط العقيد له هنا

546
00:36:54,489 --> 00:36:56,502
إنه إنتقام متساو

547
00:36:58,510 --> 00:37:00,454
مساء الخير,سيدي

548
00:37:19,490 --> 00:37:21,493
قسم جرائم القتل,بالنيابة عن المفتش ريد

549
00:37:21,494 --> 00:37:24,469
إسمع,هناك خبرعن
جريمة سرقة

550
00:37:24,470 --> 00:37:26,492
يجب ان أتحدث مع رئيسك

551
00:37:26,493 --> 00:37:28,466
نعم,سيدي

552
00:37:28,467 --> 00:37:29,526
لم أكن أظنك من المتلصلصين

553
00:38:04,522 --> 00:38:06,504
إبتعد عن ناظريّ يا رجل,ألم يعلموك شيئا
في وكالة بينكرتون؟

554
00:38:06,505 --> 00:38:09,494
إذن كنت أبحث عن
معلومات كما قلت

555
00:38:31,514 --> 00:38:34,509
يبدو أن أولئك الرجال
لم يتنقلوا خفية

556
00:38:34,510 --> 00:38:37,498
اللصوص هم جنود
أو كانوا بالاحرى

557
00:38:37,499 --> 00:38:40,457
القائد هو عقيد و لديه
حقد بحجم الصحراء الكبرى

558
00:38:40,458 --> 00:38:43,494
هاوكينز؟

559
00:38:44,514 --> 00:38:45,533
إقتربت,فوكنر

560
00:38:45,534 --> 00:38:47,530
فوكنر؟

561
00:38:52,498 --> 00:38:54,462
إحضر عربة أجرة لي

562
00:38:56,470 --> 00:38:57,494
شكرا جزيلا لك

563
00:39:13,490 --> 00:39:14,494
على رسلك الأن,لا بأس

564
00:39:18,494 --> 00:39:20,489
ها انت

565
00:39:20,490 --> 00:39:21,498
أنت

566
00:39:49,474 --> 00:39:50,482
النجدة

567
00:39:55,494 --> 00:39:56,502
أين فوكنر؟

568
00:40:01,522 --> 00:40:03,461
لقد تأخرت أيها الأبله

569
00:40:03,462 --> 00:40:04,524
سنقبض كل مالنا

570
00:40:04,525 --> 00:40:06,480
قبل أن تصل إلى نهاية شارع ليمان

571
00:40:06,481 --> 00:40:08,474
حضرة المفتش

572
00:40:08,475 --> 00:40:09,494
هناك 3 أماكن محتملة فقط,سيدي

573
00:40:11,466 --> 00:40:12,530
دار الصك

574
00:40:17,462 --> 00:40:18,541
سيذهبون لدار صك العملة اللعينة

575
00:40:18,542 --> 00:40:20,542
صباح الخير

576
00:40:27,506 --> 00:40:28,533
صباح الخير يا سادة
لدينا طرد لنوصله لكم

577
00:40:28,534 --> 00:40:31,526
ما الذي تفعله؟

578
00:40:41,458 --> 00:40:42,482
ظننتك قلت أنه لن يتأذى أحد

579
00:40:44,470 --> 00:40:46,462
قلت لن يموت أحد
و هو أيضا لن يموت

580
00:40:46,463 --> 00:40:49,461
ذلك خدش فحسب
عملك بالشرطة جعلك ناعما

581
00:40:49,462 --> 00:40:52,490
فلينتبه الجميع
لن يتأذى أحد

582
00:41:04,494 --> 00:41:07,453
إلى الجانب الآخر

583
00:41:07,454 --> 00:41:08,510
هيا,إنبطحوا على الأرض

584
00:41:08,511 --> 00:41:10,545
إنبطحوا الان

585
00:41:10,546 --> 00:41:14,477
إنتباها من فضلكم

586
00:41:14,478 --> 00:41:16,490
نحن هنا لنأخذ ذهب
جلالة الملكة

587
00:41:17,514 --> 00:41:21,525
لا تخطأوا بيننا و بين اللصوص العاديين

588
00:41:21,526 --> 00:41:24,493
لا نرغب بأذية اي إنسان

589
00:41:24,494 --> 00:41:27,481
ابقوا مكانكم و بصمت
و ستعودون سالمين

590
00:41:27,482 --> 00:41:30,545
لمنازلكم و عائلاتكم

591
00:41:30,546 --> 00:41:32,534
تفضلوا

592
00:42:19,458 --> 00:42:20,530
أنت أيضا,حضرة الرقيب

593
00:42:23,478 --> 00:42:24,522
إلى الغنائم

594
00:42:26,534 --> 00:42:28,506
لينش

595
00:42:47,470 --> 00:42:48,493
لينش

596
00:42:48,494 --> 00:42:49,530
يا إلهي

597
00:42:52,482 --> 00:42:53,518
لا

598
00:42:56,462 --> 00:42:57,474
أوقفوا النيران

599
00:43:00,486 --> 00:43:01,494
حسنا,حضرة الرقيب؟

600
00:43:08,526 --> 00:43:11,477
أوقف الهجوم
الفرصة الاخيرة لك

601
00:43:11,478 --> 00:43:14,477
أنا سأعتقله.بقيتكم
اتركوا الذهب,إختفوا

602
00:43:14,478 --> 00:43:18,530
من فضلك,حضرة العقيد

603
00:43:19,538 --> 00:43:21,465
فكر مليا,هاريس

604
00:43:21,466 --> 00:43:23,462
ليس لديك فكرة عن من تطارد

605
00:43:25,482 --> 00:43:28,505
لا يوجد رجل بينكم يعرف
ما هي حدوده

606
00:43:28,506 --> 00:43:31,470
في معركة الطيب,الرقيب درايك
عُزل عن كتيبته

607
00:43:32,478 --> 00:43:35,514
محاصر و محاط بالمسلمين

608
00:43:35,515 --> 00:43:38,465
لكن عندما غابت الشمس
الحمراء كلون الدم في الصحراء تلك الليلة

609
00:43:38,466 --> 00:43:41,544
كل واحد منهم كان
قد ذُبح على يديه

610
00:43:41,545 --> 00:43:44,506
أليس كذلك حضرة الرقيب؟

611
00:43:45,542 --> 00:43:47,545
كيف عثرت عليك و أنت
تصرخ بين الكثبان

612
00:43:47,546 --> 00:43:51,514
و أطراف الرجال تتناثر
كتضحية لإلاهتك الوحشية؟

613
00:43:53,550 --> 00:43:57,550
لكن اليوم,إلاهتك
تجدك راغبا

614
00:43:59,538 --> 00:44:03,494
تعال إلي

615
00:44:15,454 --> 00:44:16,482
لينش

616
00:44:18,482 --> 00:44:19,545
إجلبه

617
00:44:19,546 --> 00:44:21,462
إن كنت لا تهتم لغنائمهم
فشاركني غنيمتي

618
00:44:24,458 --> 00:44:27,506
أستسرق الميداليات؟

619
00:44:29,522 --> 00:44:31,474
قلت أنني غير مهتم
بالحلي التافهة

620
00:44:32,490 --> 00:44:35,501
و ما هذه؟

621
00:44:35,502 --> 00:44:37,529
أكثر الحلي تفاهة على الإطلاق

622
00:44:37,530 --> 00:44:40,454
سيعرفون رأيي بميدالياتهم

623
00:44:48,534 --> 00:44:51,490
أعطني الـ ليديت

624
00:44:57,550 --> 00:44:59,466
سيعرفون أن عدالتي
كإعصار من نار

625
00:45:02,518 --> 00:45:07,526
لا

626
00:45:18,518 --> 00:45:19,530
لن تحول بين الصقر و فريسته

627
00:45:23,502 --> 00:45:26,490
من بين كل رجال الأرض

628
00:45:28,550 --> 00:45:31,469
كنت أظن أنك أخر من سيخونني

629
00:45:31,470 --> 00:45:33,542
أيها العقيد

630
00:45:33,543 --> 00:45:34,546
الشرطة

631
00:45:35,546 --> 00:45:36,550
لا

632
00:45:40,454 --> 00:45:41,501
لا

633
00:45:41,502 --> 00:45:42,526
للخارج

634
00:45:43,534 --> 00:45:45,470
تحرك

635
00:46:03,462 --> 00:46:04,466
فوكنر,سلم نفسك

636
00:46:12,490 --> 00:46:14,490
أعد هؤلاء
فلنأمل ان تكون عظامهم مكسورة

637
00:46:17,542 --> 00:46:21,501
فليتساقط السم و يطرح
على الأرض ميتا

638
00:46:21,502 --> 00:46:24,522
لأنني فتحت
أبواب السماء على مصراعيها

639
00:46:24,523 --> 00:46:29,490
ريد

640
00:46:48,490 --> 00:46:49,525
حاول أن تدخل
و سنطلق النار على الرقيب درايك

641
00:46:49,526 --> 00:46:52,510
و نرميه من النافذة

642
00:46:52,511 --> 00:46:54,461
إبعدوا الشرطة

643
00:46:54,462 --> 00:46:55,546
أمنوا ممرا أمنا لرجالي

644
00:46:55,547 --> 00:46:58,509
إلى سفينة بعيدة
عن هذه الأرض المدنسة

645
00:46:58,510 --> 00:47:02,505
عندها فقط سأطلق
سراح درايك

646
00:47:02,506 --> 00:47:06,517
تعرف أنه لا يمكنني توفير شيء كذلك

647
00:47:06,518 --> 00:47:09,465
يمكنك,و ستفعل

648
00:47:09,466 --> 00:47:10,538
أو سيموت درايك

649
00:47:10,539 --> 00:47:12,486
ريد-
ماذا؟-

650
00:47:17,526 --> 00:47:20,465
أمازلت تملك بندقية وينزورث؟

651
00:47:20,466 --> 00:47:21,626
فوكنر

652
00:47:36,474 --> 00:47:38,461
أنا موافق

653
00:47:38,462 --> 00:47:39,486
رجالي قد إبتعدوا

654
00:47:52,526 --> 00:47:54,489
ستحظى بممر آمن

655
00:47:54,490 --> 00:47:56,470
كوبر أبلى بشكل حسن

656
00:47:58,518 --> 00:48:00,470
مرحبا بك بالمنزل,أيها الرقيب درايك

657
00:48:53,510 --> 00:48:55,526
قالوا لي أنك كنت
تسعى للوادي الأسود

658
00:48:57,458 --> 00:49:00,496
و انك خضعت لعملية جراحية
لتنهي أحلامك

659
00:49:00,497 --> 00:49:03,474
لكن كل ألمك لم
يتمكن من إنقاذها,أليس كذلك؟

660
00:49:04,486 --> 00:49:07,462
سيدة النار ما زالت تتملكك

661
00:49:10,474 --> 00:49:12,466
الكاهن ساعدني

662
00:49:13,538 --> 00:49:16,462
الإلاهة شفتني

663
00:49:17,542 --> 00:49:19,486
أنا لم أعد كما كنت

664
00:49:20,490 --> 00:49:22,501
أخبرهم بذلك

665
00:49:22,502 --> 00:49:23,518
ضع مسدسك جانبا

666
00:49:28,502 --> 00:49:29,534
رجال مثلنا,أيها الرقيب

667
00:49:29,535 --> 00:49:31,478
نحن نحملها هنا

668
00:49:32,526 --> 00:49:34,477
ضع مسدسك جانبا
سأعتقلك

669
00:49:34,478 --> 00:49:37,506
سيتم تقطيعك ما أن تخرج

670
00:49:42,506 --> 00:49:45,482
الأمر منته

671
00:49:46,506 --> 00:49:47,518
لم يكن لدي خيار

672
00:49:49,502 --> 00:49:51,517
أنت تتفهم ذلك,أليس كذلك
أيها الرقيب؟

673
00:49:51,518 --> 00:49:54,470
أريدك أن تفعل ذلك

674
00:49:57,530 --> 00:49:59,462
لا

675
00:50:03,462 --> 00:50:04,466
نفذ

676
00:50:05,486 --> 00:50:06,490
لا أقدر,أيها العقيد

677
00:50:08,514 --> 00:50:09,546
هذا أمر أيها الرقيب

678
00:50:11,466 --> 00:50:12,534
لم اعد رقيبا لديك بعد الآن

679
00:50:16,466 --> 00:50:18,486
أفعاله صحيحة للخير العام

680
00:50:35,470 --> 00:50:38,456
و لم نجد له خطيئة

681
00:50:38,457 --> 00:50:40,490
لأن قلبه أخف من
ريشة الحقيقة

682
00:50:42,458 --> 00:50:45,474
حضرة المفتش ريد

683
00:50:46,530 --> 00:50:48,465
أعرف انك هنا

684
00:50:48,466 --> 00:50:49,498
انت تحتاج لعناية طبية
إجلب جاكسون

685
00:50:56,486 --> 00:50:58,506
إنتظر,حضرة المفتش

686
00:50:58,507 --> 00:51:00,509
يجب ان تعرف ان الرقيب درايك
كان يتصرف ضد رغبته و بتهديد السلاح

687
00:51:00,510 --> 00:51:04,546
لكي يصبح شريكا
بهذه الجرائم

688
00:51:04,547 --> 00:51:07,474
لقد أدى دوره بإجادة
كشرطي كما أداه كجندي

689
00:51:08,502 --> 00:51:13,457
و هو بريء من كل الأفعال الخاطئة

690
00:51:13,458 --> 00:51:15,530
و يا حضرة المفتش

691
00:51:15,531 --> 00:51:17,466
عندما تعود لمنزلك هذه الليلة

692
00:51:19,466 --> 00:51:22,489
إشكر ربك أنك لن ترى

693
00:51:22,490 --> 00:51:25,452
الأمور التي رأيتها انا

694
00:51:25,453 --> 00:51:26,774
أشجع الرجال ذبحوا كالخنازير

695
00:51:28,546 --> 00:51:32,486
أبناء و أخوة بالمئات
أصبحوا جثثا متفسخة

696
00:51:33,498 --> 00:51:37,518
خنافس الأرض تزحف و
تتغذى على أجسادهم الممزقة

697
00:51:40,486 --> 00:51:44,526
و كل ذلك لأجل الملكة و البلاد

698
00:51:48,474 --> 00:51:50,482
كانوا أغبياء,المصريين

699
00:51:58,550 --> 00:52:01,458
ما الذي سيستفيد منه
الرب من معرفة وزن قلب الشخص؟

700
00:52:03,454 --> 00:52:06,530
لا

701
00:52:10,494 --> 00:52:11,510
حضرة المفتش,ما قاله
العقيد عن

702
00:52:38,458 --> 00:52:41,534
أخطائي,يجب أن أخبرك

703
00:52:43,474 --> 00:52:45,478
حضرة الرقيب

704
00:52:45,479 --> 00:52:46,526
لا يوجد لدي سبب لأشك
بصدق اعتراف الرجل

705
00:52:47,530 --> 00:52:51,478
انتظر

706
00:52:55,550 --> 00:52:57,454
أنا لا أنوي على المشاكل

707
00:53:21,510 --> 00:53:23,482
مرحبا,بينيت

708
00:53:36,462 --> 00:53:37,481
أنسة روز

709
00:53:37,482 --> 00:53:39,501
أنا

710
00:53:39,502 --> 00:53:41,477
يوما طيبا

711
00:53:41,478 --> 00:53:43,465
يوم طيب لك

712
00:53:43,466 --> 00:53:44,534
هناك أمر أرغب بقوله
إن كنت تسمحين لي

713
00:53:48,470 --> 00:53:50,522
بالطبع

714
00:53:50,523 --> 00:53:52,470
هناك قصة يتناقلها المصريون
عن إلاهة

715
00:53:57,454 --> 00:54:00,464
إلاهة رهيبة,للحرب و الآلم

716
00:54:00,465 --> 00:54:02,514
يقولون أن أنفاسها
كانت نارا صارخة

717
00:54:03,530 --> 00:54:06,457
و هي ما نحتت الصحاري و
جعلت للريح صوتا

718
00:54:06,458 --> 00:54:08,508
يقولون ان الموت و إراقة الدماء
هي بلسم لقلبها

719
00:54:08,509 --> 00:54:11,530
لكن بالقصة قلبها وجد من يسكنه

720
00:54:11,531 --> 00:54:15,501
وهدأ غضبها

721
00:54:15,502 --> 00:54:17,465
و تحولت إلاهة الحرب إلى إلاهة الحب

722
00:54:17,466 --> 00:54:20,502
كل ما أخبرت نفسي هذه القصة
مرارا و تكرارا

723
00:54:22,538 --> 00:54:25,490
و أتأمل ان يكون شيء
من ذلك حقيقيا

724
00:54:25,491 --> 00:54:27,498
كما ترين,انا

725
00:54:29,526 --> 00:54:30,550
انا

726
00:54:33,474 --> 00:54:34,510
تعرفين أنني لست رجلا غنيا

727
00:54:37,458 --> 00:54:38,579
لكن ما لا أقدر ان أوفره
لك بالثروة و الرفاهية

728
00:54:40,490 --> 00:54:43,526
يا أنسة روز,سأوفر
لك قلبي كاملا

729
00:54:45,526 --> 00:54:49,545
دائما

730
00:54:49,546 --> 00:54:51,533
لأنني عندما أنظر إليك
أشعر برحمة ظننت أنني لن أتلقاها

731
00:54:51,534 --> 00:54:56,494
و سأعمل بأقصى ما يمكن للإنسان
بل و أكثر

732
00:54:57,518 --> 00:55:01,510
لأوفر لك و لسعادتك

733
00:55:01,511 --> 00:55:04,545
و لأكون رجلا أفضل

734
00:55:04,546 --> 00:55:07,545
إن رغبت

735
00:55:07,546 --> 00:55:10,466
هذا إن إفترضنا,لو

736
00:55:11,474 --> 00:55:12,498
لو قبلت بالتفكير بمنحي
الشرف الأكبر و أن تكوني بجانبي

737
00:55:14,498 --> 00:55:19,494
بينيت

738
00:55:24,498 --> 00:55:26,485
ذلك رهيب

739
00:55:26,486 --> 00:55:28,513
الجمال

740
00:55:28,514 --> 00:55:29,546
لكن

741
00:55:32,534 --> 00:55:33,538
حسنا,كما ترى
انا لا أظن

742
00:55:35,546 --> 00:55:37,542
حسنا,هناك حياة
لنفسي تخيلتها بعقلي

743
00:55:39,510 --> 00:55:42,456
أنسة روز,من فضلك
سامحيني

744
00:55:42,457 --> 00:55:43,522
لا,لا,لا تتأسف

745
00:55:43,523 --> 00:55:46,465
انت جميل,صديق جميل

746
00:55:46,466 --> 00:55:50,466
لكن لا يمكنني ان أكون ربة منزل مملة

747
00:55:52,506 --> 00:55:54,514
روز

748
00:55:57,538 --> 00:55:59,454
آمل انك ستكون صديقي
دائما بينيت

749
00:56:02,522 --> 00:56:08,529
لديك طابور يتشكل يا فتاة

750
00:56:08,530 --> 00:56:10,522
حضرة الرقيب

751
00:56:41,542 --> 00:56:43,466
حضرة الرقيب درايك

752
00:56:45,466 --> 00:56:46,502
لا يوجد قلب بشري يتألم للأبد

753
00:56:50,458 --> 00:56:51,538
أعدك

754
00:56:51,539 --> 00:56:53,466
<font color="#FFFF00">في الحلقة القادمة</font>

755
00:58:14,546 --> 00:58:18,493
أثار النار و الأشرار
يجب جلبهم للعدالة

756
00:58:18,494 --> 00:58:20,522
و الطريق الشرقي هو سبب كل ذلك

757
00:58:20,523 --> 00:58:23,493
هناك تفجيرات سلفا في شارعي

758
00:58:23,494 --> 00:58:25,478
أنت شريك بجريمة قتل

759
00:58:28,474 --> 00:58:29,550
دع الأمر و شأنه يا صديقي

760
00:58:30,000 --> 00:58:59,883
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

