1
00:00:00,128 --> 00:00:02,413
.علي أن أرحل من هنا , وأنت كذلك

2
00:00:03,630 --> 00:00:06,912
<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل شبكة
(الموتى السائرون) - (AMC)

3
00:00:07,032 --> 00:00:08,874
في اللحظة التي سترون فيها
.مايشون) أطلقوا النيران)

4
00:00:09,088 --> 00:00:11,171
.اقتلوا الآخرين, ولكن ابقوها حيّة

5
00:00:11,947 --> 00:00:13,665
!لن أترجاك

6
00:00:15,264 --> 00:00:18,572
.يمكننا البقاء والقتال أوالرحيل

7
00:00:19,008 --> 00:00:20,577
كنت تدري أنها غادرت، صحيح؟

8
00:00:20,677 --> 00:00:21,920
.قد أخبرتني بذلك

9
00:00:53,989 --> 00:00:56,974
.علي أن أخبرك بأنك أذهلتني

10
00:00:58,143 --> 00:01:00,194
!أنت لم تمانع أن تتورط في الأمر

11
00:01:06,985 --> 00:01:10,505
أتعرف؟ كنا سنأخذ العضاضون
..(من أجل (ميشون

12
00:01:13,542 --> 00:01:18,624
.أنت كنت ستسخدتمهم على أي شخص يظهر

13
00:01:18,625 --> 00:01:20,325
.هذا صحيح

14
00:01:20,326 --> 00:01:22,216
.أهلا, مرحبا

15
00:01:23,218 --> 00:01:25,803
,لأننهم لم يكونوا معنا

16
00:01:25,804 --> 00:01:29,023
!ما كان عليك أن تحرقهم

17
00:01:29,024 --> 00:01:31,392
.فبسب هذا ثمانية من رجالي ماتوا

18
00:01:38,432 --> 00:01:41,536
.الآن، أنت تعرف أولئك الرجال

19
00:01:41,537 --> 00:01:45,123
.لقد أبقوك آمنًا, وجعلوك في مأمن

20
00:01:46,464 --> 00:01:49,994
.طالما أنني تجاهلت ما حدث

21
00:01:49,995 --> 00:01:52,064
.أجل

22
00:01:52,065 --> 00:01:55,067
.أنا لا أقدر أن أكون على هذه الحالة بعد الآن

23
00:01:57,654 --> 00:01:59,870
.حان وقت تخرّجك

24
00:02:04,927 --> 00:02:06,528
اسمع

25
00:02:11,034 --> 00:02:13,351
.ّسأخبرك السر

26
00:02:16,321 --> 00:02:18,048
.إن تواجد تهديد, فيجب أن تنهيه

27
00:02:18,049 --> 00:02:20,992
.و لا تشعر بالأسى بالاستمتاع به

28
00:02:23,912 --> 00:02:26,336
.وقتما تشّم البارود عندها سترى الدم

29
00:02:26,337 --> 00:02:28,199
أتعرف ماذا يعني هذا؟

30
00:02:30,919 --> 00:02:33,312
.معناه أنك حيًّا

31
00:02:34,957 --> 00:02:38,376
.أنك ربحت

32
00:02:38,377 --> 00:02:41,824
.!وتأخذ الرؤوس معك كي لا تنس إطلاقا

33
00:02:43,582 --> 00:02:45,933
.إما تَقتل أو تُقتل

34
00:02:51,723 --> 00:02:56,868
ماذا تتوقع أن تظن ابنتك لو عرفت حقيقتك؟

35
00:02:59,806 --> 00:03:03,225
.لكانت ستخاف منّي

36
00:03:03,226 --> 00:03:07,205
،ولكن إن كنت كحالي هذا من البداية
.لكانت حية في هذا اليوم

37
00:03:18,083 --> 00:03:20,968
هل قتلت (أندريا)؟

38
00:03:24,139 --> 00:03:26,112
.(ميلتون)

39
00:03:26,113 --> 00:03:29,081
.أترى؟ لا تزال حيّة

40
00:03:29,082 --> 00:03:31,596
.أنا سأحتاجه لغرض ما

41
00:03:31,597 --> 00:03:33,481
.سمعت بالغرفة الأخرى

42
00:03:33,482 --> 00:03:36,484
.لست مضطرا على أن تفقد المزيد من رجالك

43
00:03:36,485 --> 00:03:37,985
.أًوقف هذا

44
00:03:39,488 --> 00:03:43,908
أصدقائك الذين في السجن
.سأقوم بقتلهم جميعًا

45
00:03:45,024 --> 00:03:47,525
.وسيساعدني الناس في ذلك

46
00:03:47,526 --> 00:03:54,952
,علي أن أُمدد في إخراج الحقيقة , سأخرج القليل منها
.و عندها سيملؤهم هذا غضبًا شديدا

47
00:03:54,953 --> 00:03:59,040
.أنت, أحضر تلك الأدوات

48
00:03:59,041 --> 00:04:00,991
.فلم أعد أحتاجها بعد الآن

49
00:04:00,992 --> 00:04:02,493
.امشي

50
00:04:10,656 --> 00:04:13,604
.بحذر.. التقط تلك

51
00:04:20,512 --> 00:04:23,848
!هيا, تحرك, لنذهب

52
00:04:30,989 --> 00:04:32,540
.توقف

53
00:04:34,526 --> 00:04:36,460
.سآخذ هذه

54
00:04:36,461 --> 00:04:37,962
.ضعهم هنا

55
00:04:48,024 --> 00:04:50,174
.ستقوم بقتلها الآن

56
00:04:52,704 --> 00:04:55,396
.ستريني أنك تعلمت درسًا

57
00:04:57,649 --> 00:05:00,704
...(ميلتون)

58
00:05:00,705 --> 00:05:04,188
.محالة أن تغادر هذه الغرفة من دون أن تقتلها

59
00:05:05,889 --> 00:05:07,275
.لذا, لا تصعبّ الأمور

60
00:05:07,392 --> 00:05:09,008
.. فقط

61
00:05:10,279 --> 00:05:12,192
.افعلها وحسب

62
00:05:15,784 --> 00:05:17,888
.هكذا

63
00:05:45,597 --> 00:05:48,096
.لقد قلت لك أن تقتلها

64
00:05:51,267 --> 00:05:53,537
.والآن ستموت

65
00:05:54,606 --> 00:05:58,016
.و ستتحول و ستقوم بتمزيق لحمها عن عظمها

66
00:06:09,287 --> 00:06:13,924
في هذه الحياة الآن
.إما تَقتل أو تُقتل

67
00:06:17,896 --> 00:06:20,416
!أو أن تموت من ثم تقتِل

68
00:06:21,733 --> 00:06:25,184
:ترجمة
Mohammad-D12

69
00:06:52,192 --> 00:06:56,485
<font color="#F88017">(الموتى السائرون) - (الموسم الثالث)
(!الحلقة الـ16 والأخيرة) - (مرحبًا في المقابر)</font>

70
00:08:15,753 --> 00:08:17,471
.(كارل)

71
00:08:35,573 --> 00:08:37,941
.أنا لم أرَه غاضبًا بهذا القدر

72
00:08:37,942 --> 00:08:41,161
.!حتى مع ما وقع لـ(لوري), فهو يعزل نفسه

73
00:08:43,247 --> 00:08:45,949
.إنه لا يزال طفلًا

74
00:08:45,950 --> 00:08:48,284
.إنه من السهل أن ينسى

75
00:09:09,323 --> 00:09:12,943
أتعلمين؟ أن (ميرل) لم يفعل شيء كهذا
.من قبل في حياته كلها

76
00:09:12,944 --> 00:09:15,478
.لقد منحنا فرصة

77
00:09:34,715 --> 00:09:36,683
.نحن جاهزون

78
00:09:41,472 --> 00:09:44,391
.الصفقة الذي عرضها الحاكم بشأني

79
00:09:44,392 --> 00:09:46,943
.كنت مُضطرًا أن تفكر بشأنه

80
00:09:46,944 --> 00:09:49,863
.كنت مُضطرًا لذلك, أتفهم هذا

81
00:09:51,949 --> 00:09:54,350
.أجل

82
00:09:54,351 --> 00:09:57,454
!لقد كدت أفعلها

83
00:09:57,455 --> 00:09:59,722
.لكنك لم تفعل

84
00:10:05,997 --> 00:10:08,298
.أنا لم أشكرك قط

85
00:10:08,299 --> 00:10:09,833
عن ماذا؟

86
00:10:10,968 --> 00:10:16,389
لإخراجي من هناك في ذلك اليوم
.وضمكم لي

87
00:10:18,809 --> 00:10:24,648
,لو لم يكن معكي حليب الأطفال ذلك
.لم أكن لأفعل ذلك

88
00:10:24,649 --> 00:10:27,234
.كان عليك أن تأخذ حليب الأطفال فحسب

89
00:10:27,235 --> 00:10:32,322
...حسنًا لابد أن سبب آخر إذًا

90
00:10:34,358 --> 00:10:38,862
أتعلمين, لقد كان (كارل) هو
. من اتخذ القرار

91
00:10:38,863 --> 00:10:41,581
.هو من قال أنك تنتمين لهذا المكان

92
00:10:41,582 --> 00:10:43,917
.وأنك واحدة منا

93
00:10:53,244 --> 00:10:56,412
.تذكّروا, فهم قد قتلوا ثمانية رجال هناك

94
00:10:56,413 --> 00:10:58,298
.كما قتلوا خمسة منهم هنا في المرة الأخيرة

95
00:10:58,299 --> 00:11:00,884
.ليسوا مختلفين عن العضّاضين

96
00:11:00,885 --> 00:11:03,553
لن يتوقفوا حتى يقتلونا جميعا
.ويأخذوا كل شيء

97
00:11:03,554 --> 00:11:09,025
,ويسلبوا كل ما عملنا بجهد لأجله
!سننهي هذا للآبد

98
00:11:09,026 --> 00:11:14,613
.أيها الحاكم

99
00:11:12,029 --> 00:11:17,234
.إنه ليس من السهل إخبارك بهذا
.و لكن لن ننضم معكم

100
00:11:17,235 --> 00:11:21,454
.هذا ليس قتالنا
.نحن نقاتل ضد العضاضين

101
00:11:21,455 --> 00:11:23,623
.ليس أُناس آخرين

102
00:11:23,624 --> 00:11:26,126
.سنبقى هنا وسنحمي الأطفال

103
00:11:26,127 --> 00:11:29,445
.وإذا رجعت, إن رغبت في رحيلنا

104
00:11:29,446 --> 00:11:32,581
.فلا  ضغينة في ذلك

105
00:11:52,353 --> 00:11:54,354
.شكرا لك

106
00:12:05,249 --> 00:12:06,866
!لننطلق

107
00:13:19,690 --> 00:13:21,324
!اذهبوا

108
00:13:37,174 --> 00:13:39,175
!تحرّكوا,انطلقوا

109
00:13:39,176 --> 00:13:41,294
.هيا, هيا

110
00:16:05,523 --> 00:16:07,440
.أعطني مصباحًا

111
00:16:07,441 --> 00:16:10,577
لنفترق, أنت خذ مجموعة
.في هذا الاتجاه

112
00:16:10,578 --> 00:16:13,396
.وأنت, احضر جماعة, واتبعني

113
00:16:27,511 --> 00:16:29,178
.اذهب

114
00:16:35,603 --> 00:16:39,305
(ميلتون) -
.حينما سقطت الأدوات -

115
00:16:39,306 --> 00:16:45,778
أنا, تركت زرادية
.على الأرض خلفك

116
00:16:47,114 --> 00:16:50,567
..إذا بإمكانك أن تسحبي

117
00:16:50,568 --> 00:16:54,487
إذا بإمكانك أن تسحبي رجلك اليمنى
.في الخلف, بإمكانك أنت تمسكي بهم

118
00:17:08,335 --> 00:17:10,453
!هذه هي

119
00:17:10,454 --> 00:17:12,972
.يا إلهي -
.اقتربت -

120
00:17:14,224 --> 00:17:18,845
سأخرج كلانا من هنا
.و أنت ستكون بخير

121
00:17:18,846 --> 00:17:21,514
.الآن عندما تحرري نفسك من هذا

122
00:17:21,515 --> 00:17:25,068
...ستجدين شيئا حادّا للغاية

123
00:17:26,687 --> 00:17:29,989
.و ستطعنينني في رأسي

124
00:17:33,243 --> 00:17:35,945
.هذا ما ستقومين بفعله

125
00:17:38,332 --> 00:17:40,816
.استمري في المحاولة

126
00:17:42,953 --> 00:17:45,888
.هيا

127
00:18:03,806 --> 00:18:07,645
.أنت, انظر هناك

128
00:18:13,416 --> 00:18:15,317
ما كان هذا؟

129
00:18:29,265 --> 00:18:31,016
.من هنا

130
00:18:46,399 --> 00:18:49,151
.لقد قتلنا بضعة عضاضين عند الحائط الجنوبي

131
00:18:49,152 --> 00:18:52,571
.و خلاف ذلك, فكل شيء هادئ

132
00:18:52,572 --> 00:18:54,323
.سأهتم بالواجب التالي

133
00:18:57,026 --> 00:18:59,027
ما الذي تتوقع حدوثه عندما يرجعون؟

134
00:18:59,028 --> 00:19:02,197
.ربما سنضطر للخروج
.أندريا) قد فعلتها)

135
00:19:02,198 --> 00:19:05,701
إن كانت السجن, فهذا
.لن يجديها هذا نفعًا

136
00:19:05,702 --> 00:19:07,670
.سأعود

137
00:19:07,671 --> 00:19:09,538
.إنه دوري -
.ابقي مكانك -

138
00:19:09,539 --> 00:19:11,707
.سأتولى الأمر

139
00:19:18,098 --> 00:19:20,399
!وصلت إليها

140
00:19:24,070 --> 00:19:25,854
ميلتون)؟)

141
00:19:53,249 --> 00:19:54,967
.(ميلتون)

142
00:19:54,968 --> 00:20:03,442
لمِ بقيتِ بعدما اكتشفت أن أصدقائك كانواهناك؟

143
00:20:05,862 --> 00:20:08,263
.أردت أن أُنقذ الجميع

144
00:20:11,201 --> 00:20:13,702
.حتى الحاكم لفترة

145
00:20:15,655 --> 00:20:18,273
.أتيحت لي الفرصة لقتله

146
00:20:18,274 --> 00:20:20,275
ما الذي أوقفك؟

147
00:20:20,276 --> 00:20:22,778
.لا, هذا كان من قبل

148
00:20:22,779 --> 00:20:26,381
.كان نائما, وكان معي سكينًا

149
00:20:27,917 --> 00:20:30,502
...لكنّي أردت أن أوقف الأمر بطريقة أخرى

150
00:20:34,474 --> 00:20:37,142
.لأني لم أرد أن يموت أحد

151
00:20:50,740 --> 00:20:53,192
.ما زلت هنا

152
00:20:54,494 --> 00:20:57,329
.ما زلت حيًا

153
00:20:58,531 --> 00:21:01,316
.نعم

154
00:21:01,317 --> 00:21:03,702
.أنت كذلك

155
00:21:05,505 --> 00:21:08,874
.عليك أن تسرعي

156
00:21:14,347 --> 00:21:15,848
.صحيح

157
00:21:17,433 --> 00:21:18,967
.حسنا

158
00:21:41,407 --> 00:21:43,575
!ابقوا في أماكنكم

159
00:21:44,878 --> 00:21:47,195
!ابقوا في أماكنكم

160
00:21:47,196 --> 00:21:49,047
!تقدم

161
00:21:59,809 --> 00:22:02,060
!اخرجوا من هنا

162
00:22:10,520 --> 00:22:12,321
.يجب أن أكون هناك

163
00:22:13,823 --> 00:22:16,575
.اذهب

164
00:22:19,228 --> 00:22:21,580
.أذهبوا

165
00:22:25,869 --> 00:22:26,869
!اذهبوا

166
00:22:26,870 --> 00:22:28,670
!تحركوا

167
00:22:35,077 --> 00:22:37,346
!أطلق

168
00:22:37,347 --> 00:22:38,847
.إنه لا يعمل -
!هيا يا رجل -

169
00:22:38,848 --> 00:22:40,632
.تبًا إنه متكدس

170
00:22:45,054 --> 00:22:48,390
.هذا لا يساعد, هيا

171
00:23:01,704 --> 00:23:03,622
أفعلناها؟

172
00:23:03,623 --> 00:23:05,273
.أفعلناها

173
00:23:05,274 --> 00:23:06,608
.تعالي للأسفل

174
00:23:19,055 --> 00:23:21,056
.لا تطلق

175
00:23:21,057 --> 00:23:22,791
.ألقي سلاحك, يا بني

176
00:23:23,793 --> 00:23:25,794
.بالطبع

177
00:23:25,795 --> 00:23:28,263
.ها هو, خذه

178
00:23:50,126 --> 00:23:52,761
.لقد فعلناها.. لقد طردناهم

179
00:23:52,762 --> 00:23:54,296
.يجب أن نتبعهم

180
00:23:54,297 --> 00:23:56,298
.يجب أن ننهي الأمر -
.لقد انتهى -

181
00:23:56,299 --> 00:23:57,799
ألم تراهم يهربون؟

182
00:23:57,800 --> 00:23:59,568
.ربما يعيدون الكرّة -
.لا يمكننا أن نغامر -

183
00:23:59,569 --> 00:24:01,153
.فالأمر لن يتوقف على ذلك -
.هم محقين -

184
00:24:01,154 --> 00:24:02,404
.لا يمكننا العيش كهذا

185
00:24:02,405 --> 00:24:03,638
.(سنضطر حينها لنقل القتال إلى (وودبيري

186
00:24:03,639 --> 00:24:05,190
.ونحن بالكاد تمكنا أن نهرب المرة الماضية

187
00:24:05,191 --> 00:24:06,742
.لا أهتم لهذا

188
00:24:06,743 --> 00:24:08,660
.نعم

189
00:24:10,446 --> 00:24:13,165
.لنطمأن على الآخرين
هيا -

190
00:24:34,771 --> 00:24:38,891
.مرحبا -
.(سأرافقكم لـ(وودبيري -

191
00:24:38,892 --> 00:24:41,560
(كارل) -
.أنا قمت بعملي هناك يا أبي -

192
00:24:41,561 --> 00:24:43,445
.كما فعلتم أنتم

193
00:24:43,446 --> 00:24:45,113
.قتلت أحد جنود الحاكم

194
00:24:45,114 --> 00:24:47,900
أحد جنوده؟

195
00:24:47,901 --> 00:24:50,619
طفل يهم بالهروب؟
.فوجدناه في طريقنا

196
00:24:50,620 --> 00:24:52,287
.لا, هو هجم علينا

197
00:24:53,740 --> 00:24:55,324
.أنا آسف أنه كان عليك فعل هذا

198
00:24:55,325 --> 00:25:00,178
.هذا ما كنت من أجله
.سأذهب معك

199
00:25:04,700 --> 00:25:10,005
.الفتى كان خائفا و كان سيسلم سلاحه

200
00:25:11,341 --> 00:25:13,375
.قال أنه يهاجم

201
00:25:15,544 --> 00:25:18,513
.كارل) قال أنه يدافع عن نفسه)

202
00:25:18,514 --> 00:25:20,933
.كنت هناك .. لم يكن علينا قتله

203
00:25:20,934 --> 00:25:22,484
لم يكن هناك داع لهذا

204
00:25:22,485 --> 00:25:25,354
.ربما بدا لك الأمر هكذا -
.(ريك) -

205
00:25:29,242 --> 00:25:31,493
.أنا أخبرك

206
00:25:31,494 --> 00:25:34,079
.أنه قتل ذلك الفتى عن عمد

207
00:25:43,256 --> 00:25:45,624
!أوقفوا الشاحنة

208
00:25:45,625 --> 00:25:49,294
.أريد إيقاف هذه الشاحنة

209
00:25:49,295 --> 00:25:50,629
!اذهبوا

210
00:25:57,270 --> 00:25:59,521
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

211
00:25:59,522 --> 00:26:01,606
,علينا الهجوم -
.الأمر لا يستحق ذلك -

212
00:26:01,607 --> 00:26:03,642
.لقد كانت مذبحة -
.أنت مجموعة جبناء -

213
00:26:03,643 --> 00:26:05,560
لقد قلت لكم أنه يجب أن نتعامل
.مع الأمر بأنفسنا

214
00:26:05,561 --> 00:26:08,196
.لقد اكتفينا من القتال مع المجانين يسكنون هناك

215
00:26:08,197 --> 00:26:11,066
.يمكنهم الاحتفاظ به -
.أرأيت ما فعلوه لقد هاجمونا -

216
00:26:11,067 --> 00:26:13,485
و قتلوا ابني سنعود هناك -
نحن لسنا جنود -

217
00:26:13,486 --> 00:26:16,071
تريدنا أن نقتل العضاضون,
.فلا بأس في ذلك

218
00:26:16,072 --> 00:26:17,706
.لكن هذا جنون -
.لنرجع للمنزل -

219
00:26:17,707 --> 00:26:19,107
أتظنين أننا سنكون في مأمن؟

220
00:26:19,108 --> 00:26:20,325
.(نحن سنعود  لـ(وودبيري

221
00:26:20,326 --> 00:26:22,444
.نحن لسنا هنا لنسوي مسألة الضغينة

222
00:28:28,070 --> 00:28:30,455
.هيا

223
00:28:43,186 --> 00:28:46,054
.أنت ما زلت معي

224
00:28:46,055 --> 00:28:48,773
.و أنت لا تزال حيا

225
00:28:48,774 --> 00:28:50,392
.حسنا

226
00:29:00,987 --> 00:29:02,487
!اللعنة

227
00:29:21,891 --> 00:29:23,458
.حسنا

228
00:29:28,481 --> 00:29:31,016
.حسنا, حسنا

229
00:30:03,456 --> 00:30:05,240
(ميشون)

230
00:30:17,887 --> 00:30:21,723
.هيرشيل) أخبرني بشأن الفتى الذي أرديته قتيلا)

231
00:30:21,724 --> 00:30:24,626
.لقد كان يحمل سلاحا

232
00:30:28,631 --> 00:30:30,849
هل كان يسلمها لك؟

233
00:30:32,769 --> 00:30:36,488
.لقد هاجمنا -
.نعم -

234
00:30:36,489 --> 00:30:38,607
.نعم قد فعل

235
00:30:41,310 --> 00:30:43,946
هل كان يسلمها؟

236
00:30:47,417 --> 00:30:50,586
.لم يكن بوسعي المخاطرة في ذلك

237
00:30:50,587 --> 00:30:52,454
.(أنا لم أقتل السائر الذي قتل (دايل

238
00:30:52,455 --> 00:30:54,590
.انظر لما حدث -
.يا بني, هذا ليس أمرا مماثلًا -

239
00:30:54,591 --> 00:30:57,042
(أنت لم تقتل (أندرو

240
00:30:57,043 --> 00:30:59,494
.و من ثم عاد و قتل أمي

241
00:31:00,930 --> 00:31:03,932
كنت في الغرفة مع الحاكم

242
00:31:03,933 --> 00:31:06,334
.و تركته يذهب

243
00:31:06,335 --> 00:31:08,937
.(و من ثم قتل (ميرل

244
00:31:08,938 --> 00:31:11,390
.لقد فعلت ما عليّ فعله

245
00:31:14,343 --> 00:31:20,149
.اذهب الآن كيلا يقتل أحدنا

246
00:31:39,002 --> 00:31:42,304
.ريك), نحن سنبقى)

247
00:31:42,305 --> 00:31:46,008
.نحن لا نعلم إذا كان الحاكم سيرجع
.فإن عاد سنردعه

248
00:31:46,009 --> 00:31:50,679
فقط ثلاثتنا؟ -
.حسنًا -

249
00:31:51,648 --> 00:31:55,217
.أقدّر بقائكم -
.بالتأكيد -

250
00:33:42,875 --> 00:33:44,326
.هيا .. هيا

251
00:33:59,359 --> 00:34:01,226
.حسنا, حسنا

252
00:34:03,813 --> 00:34:06,231
!هيا

253
00:34:14,857 --> 00:34:17,909
.أتركني

254
00:34:46,014 --> 00:34:47,548
.(تايريس)

255
00:34:47,549 --> 00:34:51,101
.إنه أنا -
.!انبطحي -

256
00:34:51,102 --> 00:34:52,553
(كارين)

257
00:34:52,554 --> 00:34:54,188
كارين) هل أنت بخير؟)

258
00:34:54,189 --> 00:34:57,391
!أنا بخير -
أين الحاكم؟ -

259
00:34:57,392 --> 00:35:01,278
.لقد أطلق النار على الجميع, وقتلهم

260
00:35:07,452 --> 00:35:11,872
لم أنت معهم؟ -
.لقد أنقذوني -

261
00:35:15,359 --> 00:35:17,544
!سنخرج

262
00:35:21,165 --> 00:35:23,333
.سنخرج من هنا

263
00:35:42,737 --> 00:35:48,659
ماذا تفعلون هنا؟ -
.نحن آتيين لإنهاء الأمر -

264
00:35:48,660 --> 00:35:52,412
.حتى رأينا ما فعله الحاكم

265
00:35:52,413 --> 00:35:55,749
هو.. قتلهم؟

266
00:35:56,918 --> 00:35:58,952
.نعم

267
00:36:00,204 --> 00:36:04,041
كارين) قالت أن (أندريا) عبرت الحائط)
.و ذهبت إلى السجن

268
00:36:04,042 --> 00:36:05,909
.ولكنها لم تصل

269
00:36:08,012 --> 00:36:09,930
.قد تكون هنا

270
00:36:09,931 --> 00:36:13,383
.(هنا عندما حجز (غلين) و(ماغي -
الحاكم يحتجز الناس هنا؟ -

271
00:36:13,384 --> 00:36:15,218
.هو فعل أكثر من احتجازهم

272
00:36:35,290 --> 00:36:37,291
هلَا تفتحه؟

273
00:36:41,462 --> 00:36:43,497
...واحد.. اثنان

274
00:36:47,418 --> 00:36:49,219
!(أندريا)

275
00:36:56,811 --> 00:36:58,895
.لقد حاولت إيقافهم

276
00:36:58,896 --> 00:37:00,964
.حرارتك مرتفعة

277
00:37:10,825 --> 00:37:14,611
.(جوديث), و (كارل)

278
00:37:14,612 --> 00:37:16,496
...والبقية

279
00:37:16,497 --> 00:37:19,199
.نحن

280
00:37:19,200 --> 00:37:21,835
.الباقي نحن

281
00:37:24,422 --> 00:37:26,656
أهم أحياء؟

282
00:37:32,680 --> 00:37:35,832
.نعم, هم كذلك

283
00:37:44,108 --> 00:37:46,226
.إنه من الجيد أنكِ وجديتهم

284
00:37:50,782 --> 00:37:53,900
.لا أحد يمكن أن يعيش لوحده الآن

285
00:37:53,901 --> 00:37:56,987
.لم يمكنني أبدا

286
00:38:01,743 --> 00:38:04,711
.أنا فقط لم أرد أحدا أن يموت

287
00:38:10,251 --> 00:38:12,636
.يمكنني فعلها بنفسي -
.لا -

288
00:38:12,637 --> 00:38:15,305
.علي ذلك

289
00:38:16,808 --> 00:38:19,009
.بينما بإمكاني هذا

290
00:38:27,402 --> 00:38:29,385
رجاء؟

291
00:38:35,410 --> 00:38:38,445
.أعرف كيف أستخدمه

292
00:38:56,180 --> 00:38:58,799
.حسنا, لن أذهب لأي مكان

293
00:39:20,437 --> 00:39:22,789
.لقد حاولت

294
00:39:24,625 --> 00:39:26,493
.نعم

295
00:39:28,129 --> 00:39:30,113
.لقد فعلت

296
00:39:31,466 --> 00:39:33,116
.لقد فعلت

297
00:41:30,080 --> 00:41:32,081
ما هذا؟

298
00:41:34,084 --> 00:41:35,885
.سوف ينضمون إلينا

299
00:42:43,000 --> 00:42:45,500
:ترجمة
Mohammad-D12

