1
00:02:13,107 --> 00:02:56,581
<b>:: تــمــت الــتــرجـــمـــة بــواســطــة ::
A.Y.I.E.D</b>

2
00:02:57,006 --> 00:02:58,956
بــعــد أربــعــة شـهــور

3
00:02:58,985 --> 00:03:00,464
ما الذي يحدث هنا ؟

4
00:03:00,465 --> 00:03:01,864
لا شيء أنا بخير

5
00:03:01,865 --> 00:03:05,704
اسمع .. انا لست مدربك فقط
أنا أيضا صديقك

6
00:03:05,705 --> 00:03:07,664
أبواه سينفصلان

7
00:03:07,665 --> 00:03:11,465
الأبوان الشواذ ؟
!! بالطبع .. ليس أبواه المستقيمان

8
00:03:12,905 --> 00:03:14,384
.. حســنــا

9
00:03:14,385 --> 00:03:17,864
 ! أحد أبواي عمل علاقة مع امرأة .. ويقول الآن أنه ثنائي الميول

10
00:03:17,865 --> 00:03:20,744
ولكن أبي الآخر يقول
أنها مجرد أزمة متتصف عمر

11
00:03:20,745 --> 00:03:26,464
أوه, والمرأة التي عمل معها علاقة
 هي البديلة الجنسية التي استعملوا بويضتها لـ ... ينجبوني

12
00:03:26,465 --> 00:03:28,225
أيـة أفكـار .. أيها المدرب ؟؟

13
00:03:38,625 --> 00:03:39,665
 ! اقطع

14
00:03:43,785 --> 00:03:46,344
احسنتم .. جميعا

15
00:03:46,345 --> 00:03:47,945
تفقّد عدسة الكاميرا

16
00:03:50,425 --> 00:03:51,624
ليس سيئا

17
00:03:51,625 --> 00:03:54,344
اعتقد أننا نجحنا الممثلين الجدد أدّو جيّدا
.. ممم

18
00:03:54,345 --> 00:03:56,944
ماذا ؟
الممثل ذو الشعر الكثيف

19
00:03:56,945 --> 00:03:57,984
(تقصدين (ستوك

20
00:03:57,985 --> 00:04:01,744
(ستوك)
أيّ نوع من الأباء من يسمّي ابنه (ستوك) ؟

21
00:04:01,745 --> 00:04:02,864
أعلم

22
00:04:02,865 --> 00:04:07,024
انه كما تقول
! "من الأفضل أن تكون جذّابا وإلا ستصبح محط سخرية من الآن فصاعدا"

23
00:04:07,025 --> 00:04:10,264
! حـسـنـا .. كممثل لحسن حظّه أنه وسيم

24
00:04:10,265 --> 00:04:12,745
انتظري قليلا
! يا إلهي .. لديك الكثير من الأسنان

25
00:04:12,746 --> 00:04:15,905
هناك ... ماذا ؟
لديك شيء عالق

26
00:04:17,185 --> 00:04:20,664
مم .. بذور الخشاش
! انها بالتأكيد من بقايا الكعك هذا الصباح

27
00:04:20,665 --> 00:04:22,985
إذن كانت عالقة طول ايوم
لماذا لم تخبرني بذلك ؟

28
00:04:22,986 --> 00:04:26,344
لقد أخبرتك الآن
! أجل .. الآن بعدما رآها الكل

29
00:04:26,345 --> 00:04:28,065
حسنـا .. ضعيها بالداخل

30
00:04:29,825 --> 00:04:30,864
عمت مساء
عمت مساء

31
00:04:30,865 --> 00:04:32,464
عملت جيّدا اليوم
شكــرا

32
00:04:32,465 --> 00:04:33,505
أجل .. عمل جيّد

33
00:04:37,105 --> 00:04:39,984
ملابس داخلية جميلة
شـكـرا

34
00:04:39,985 --> 00:04:42,904
مرحبا .. هل تشربون قهوة ؟

35
00:04:42,905 --> 00:04:45,704
لأن هذه الشركة أرسلت لي
 الكثير من آلات صنع القهـوة

36
00:04:45,705 --> 00:04:46,744
لـمـاذا ؟

37
00:04:46,745 --> 00:04:49,025
لا أعلم .. من يكترث ؟
انها مجّانية .. أتريد واحدة ؟

38
00:04:49,026 --> 00:04:51,144
أوه ..أنا بخير
لا .. شكرا لك

39
00:04:51,145 --> 00:04:53,584
إذا .. اليوم عدّى على خير ؟
بالتأكيـد

40
00:04:53,585 --> 00:04:55,865
هل أنتم سعيدون ؟
جدّا .. عمت مساء

41
00:04:57,145 --> 00:04:58,864
عمتم مساء

42
00:04:58,865 --> 00:05:01,065
أنا سوف آخذ واحدة من آلات صنع القهوة
هل سألتك ؟

43
00:05:08,145 --> 00:05:09,985
ماذا كان انطباعك عن اليوم ؟

44
00:05:09,986 --> 00:05:13,544
توقعت أني سوف أعيد ذلك المشهد الثالث

45
00:05:13,545 --> 00:05:16,144
حسنا .. إذا كنت ترغب بأن تراني
سأكون بالمنزل

46
00:05:16,145 --> 00:05:17,224
! أنظّف أسناني بالخيط

47
00:05:17,225 --> 00:05:19,744
حسنـا .. ليلة ممتعة

48
00:05:19,745 --> 00:05:22,185
أنت أيضا .. أراك غدا

49
00:05:43,825 --> 00:05:45,504
مرحبا

50
00:05:45,505 --> 00:05:46,984
هل أنتي بخير ؟

51
00:05:46,985 --> 00:05:48,704
أنا بخير

52
00:05:48,705 --> 00:05:50,545
لا تبدين بخير

53
00:05:52,545 --> 00:05:55,384
ميرك) وأنا ذهبنا لنشتري خاتما)

54
00:05:55,385 --> 00:05:56,504
أوه .. يا إلهي

55
00:05:56,505 --> 00:05:57,545
! لأجل زوجته

56
00:05:59,745 --> 00:06:02,464
أخذك معه ليشتري خاتما لزوجته ؟

57
00:06:02,465 --> 00:06:03,544


58
00:06:03,545 --> 00:06:05,384
هذا يبدو فظّا .. حتى بالنسبة له

59
00:06:05,385 --> 00:06:09,024
إنها ذكرى زواجهم السنوية
وهو يعرف بإن ذوقه فظيع

60
00:06:09,025 --> 00:06:12,344
من اجل ذلك اصطحبني معه لأساعده في شراء شيء جميل

61
00:06:12,345 --> 00:06:13,944
أوه .. عزيزتي

62
00:06:13,945 --> 00:06:16,024
إنه جيّد بالنسبة لها

63
00:06:16,025 --> 00:06:17,825
.. حسنا

64
00:06:19,865 --> 00:06:22,944
لقد وجدت هذا الخاتم الرائع

65
00:06:22,945 --> 00:06:26,744
وطول الوقت وأنا أفكّر
!! "زوجته عميــــاء"

66
00:06:26,745 --> 00:06:31,184
"اشتري لي خاتم لعين .. واعطها خاتم من خواتمها القديمة"

67
00:06:31,185 --> 00:06:32,544
كيف ستعلم بذلك" !؟"

68
00:06:32,545 --> 00:06:35,504
وبعدها أشعر بالذنب بمجرد تفكيري بذلك .. مثل

69
00:06:35,505 --> 00:06:38,785
"أوه .. أنا ذلك الشخص الفظيع"

70
00:06:39,785 --> 00:06:43,424
حقّا ؟
سنتحدث عن هذا الموضوع ؟

71
00:06:43,425 --> 00:06:46,704
آسـفـة
لا أنا آسفـة

72
00:06:46,705 --> 00:06:48,665
من المفترض ان تكون هذه الليله عنك

73
00:06:48,666 --> 00:06:50,064
حسنا .. حسنا

74
00:06:50,065 --> 00:06:53,264
أنا هنا لآن

75
00:06:53,265 --> 00:06:55,784
أنا بخير .. لنحتفل

76
00:06:55,785 --> 00:06:58,544
"Pucks" نخب

77
00:06:58,545 --> 00:07:02,385
العرض الأول سيكون مساء غد
وووههوو .. وووههوو

78
00:07:05,065 --> 00:07:07,144
يجب أن أقرأ النص لاحقا

79
00:07:07,145 --> 00:07:08,465
أتريدين أن تجعليه مضحكا ؟

80
00:07:13,025 --> 00:07:14,704
أووه .. ما هذا ؟

81
00:07:14,705 --> 00:07:16,544
.. انه لأجل شون

82
00:07:16,545 --> 00:07:19,664
والآن ستظنيّن بأن الكل سيحصل على هديّة باستثناءك

83
00:07:19,665 --> 00:07:21,824
لم أقلها بصوت مرتفع

84
00:07:21,825 --> 00:07:26,305
إنه عيد ميلاده
! هذا أول عيد ميلاد لنا ونحن منفصلون

85
00:07:27,865 --> 00:07:31,104
! إذا .. هذا سيكون ممتعا

86
00:07:31,105 --> 00:07:32,385
آآه .. ماذا ستحضرين له ؟

87
00:07:32,386 --> 00:07:36,184
ساعـة .. ماركة "بريتلينغ" الكلاسيكية
التي لطالما أرادها

88
00:07:36,185 --> 00:07:37,824
إذن .. سوف تعجبه

89
00:07:37,825 --> 00:07:42,464
أو أنه سيظن بأنها هدية مبالغ فيها
وسأظهر بمظهر اليائسة و المحتاجة

90
00:07:42,465 --> 00:07:44,184
أو هذا

91
00:07:44,185 --> 00:07:47,544
أنا اكره هذا
! هذا زوجي

92
00:07:47,545 --> 00:07:52,785
الوضع الآن اصبح وكأنه رجل آخر
 يمكن أن يحبني أو لا يحبني

93
00:07:54,665 --> 00:07:56,904
أوه .. تبا لهذا

94
00:07:56,905 --> 00:07:58,585
.. بالتحدث عن واقع علاقاتي الشخصية

95
00:07:58,586 --> 00:08:01,464
(محتاجة)
ليست شيئا سيئا

96
00:08:01,465 --> 00:08:05,864
حقا ؟
أعني .. بالرغم من ذلك بإمكانك الظهور أيضا بمظهر الشفقة

97
00:08:05,865 --> 00:08:07,824
, بتعمّق أكثر

98
00:08:07,825 --> 00:08:12,304
كوني قادرة على الحكم عليك
هذا سيجعله يشعور بالسيطرة

99
00:08:12,305 --> 00:08:16,984
والكثير من الرجال بحاجة لذلك
وبذلك , تجعلينهم يحبونك أكثر فأكثر

100
00:08:16,985 --> 00:08:21,104
إذن بشكل اساسي إذا شعرت بأني
 أكثر شخص جنونا بهذا الكوكب

101
00:08:21,105 --> 00:08:22,785
! ما عليّ إلا أن اتناول العشاء معك

102
00:08:22,786 --> 00:08:25,665
وأنا هنا من أجل هذا

103
00:08:32,625 --> 00:08:35,384
نحن لسنا عالهواء بعد
وهم يقتلوننا

104
00:08:35,385 --> 00:08:37,264
لا يوجد شيء جيّد

105
00:08:37,265 --> 00:08:38,345
إذا .. توقّف عن قراءتها

106
00:08:38,346 --> 00:08:40,064
إلــهي .. ماذا ؟
(جريدة (نيويورك

107
00:08:40,065 --> 00:08:42,184
"سيء Pucks مسلسل"

108
00:08:42,185 --> 00:08:44,824
حسنا .. لقد سلّمنا هذه له

109
00:08:44,825 --> 00:08:47,064
ماذا .. أهذا العنوان الرئيسي ؟
"سيء Pucks مسلسل"

110
00:08:47,065 --> 00:08:49,304
حسنا
! ويكمل الموضوع ليقول أننا لسنا أذكياء

111
00:08:49,305 --> 00:08:52,144
أرجوك .. توقف
لا تفعل هذا بنفسك

112
00:08:52,145 --> 00:08:55,264
- قسم الترفيه
"ليبلانك يقوم بالتمثيل في الفراغ"

113
00:08:55,265 --> 00:08:59,104
! حسنا .. على الأقل هنالك من لديه أفكار

114
00:08:59,105 --> 00:09:03,424
من الصعب تخيّل كيفية استمرار هذا المسلسل"
 "لأربعة مواسم في المملكة المتحدّة

115
00:09:03,425 --> 00:09:06,744
لأنه ليس هو هذا المسلسل
!! أيها الأحمق

116
00:09:06,745 --> 00:09:07,945
هل أردتيني ؟

117
00:09:08,945 --> 00:09:10,864
ماذا ؟

118
00:09:10,865 --> 00:09:12,144
لا

119
00:09:12,145 --> 00:09:14,024
حسنا

120
00:09:14,025 --> 00:09:17,224
أوه .. انتظري .. انتظري .. إليكي التالي
(جريدة (هافينغتون

121
00:09:17,225 --> 00:09:20,104
" Pucks أنا كنت مستعدّ كلّيا لكره عرض مسلسل"

122
00:09:20,105 --> 00:09:22,905
"حسنا .. الخبر الجيّد  هو أنني استعدّيت"

123
00:09:24,265 --> 00:09:26,024
أووه

124
00:09:26,025 --> 00:09:27,544
لماذا يكرهوننا ؟

125
00:09:27,545 --> 00:09:29,065
! لأنهم أغبياء

126
00:09:29,985 --> 00:09:32,144
! لا

127
00:09:32,145 --> 00:09:35,104
لماذا الحقد هذا كلّه ؟
إنه مجرد مسلسل تلفزيوني

128
00:09:35,105 --> 00:09:37,824
*"Elmo" ليس وكأننا نضرب
! إنه مجرّد مسلسل
*"Sesame Street" إلمو عبارة عن دمية لونها احمر في مسلسل*

129
00:09:37,825 --> 00:09:40,344
"شكرا لك .. "انه خفيف ومضحك
بالطبع

130
00:09:40,345 --> 00:09:45,384
"أعني .. أنّه ليس بالعبقري"
 لا
"ولكن هل هو إعادة مملّة لكليشيهات* التسعينيات"

131
00:09:45,385 --> 00:09:49,625
مع مات ليبلانك ومحاولة تقديم"
 ما بجعبته من خدع ولكن بفشل" ؟
*الكليشيهات هي مسلسلات هزلية ساخرة في حقبة التسعينيات*

132
00:09:52,905 --> 00:09:54,104
... ممم

133
00:09:54,105 --> 00:09:55,664
لماذا قرأت هذه المقالة ؟

134
00:09:55,665 --> 00:09:58,024
وكأنهم يرون ما بداخلنا ؟

135
00:09:58,025 --> 00:09:59,385
أعلم ذلك

136
00:10:00,425 --> 00:10:05,424
ربما نحن " كتّاب بدون إلهام إلى
 "أن يظهر شيء مضحك في عملنا

137
00:10:05,425 --> 00:10:06,944
بدأت في حفظهم ؟

138
00:10:06,945 --> 00:10:09,344
فقط .. السيئة .. السيئة منها >> الإنتقادات

139
00:10:09,345 --> 00:10:11,265
لماذا نفعل هذا ؟

140
00:10:12,505 --> 00:10:14,785
لماذا لم نبقى بمنزلنا ؟

141
00:10:19,105 --> 00:10:22,904
حسنا
يجب أن نذهب لغرفة الكتّاب

142
00:10:22,905 --> 00:10:24,224
بالطبع
لنذهب

143
00:10:24,225 --> 00:10:26,984
من الأفضل عدم إخبار أحد عن هذه الإنتقادات

144
00:10:26,985 --> 00:10:30,065
نعم .. لأننا نحن الوحيدين الذين
"نملك "الصندوق السحري

145
00:10:43,825 --> 00:10:46,984
أووه .. أرى بأن زوجك
جعلك بائعة للفشار

146
00:10:46,985 --> 00:10:49,944
إنها تؤدّي جيّدا
فقط لا تجعليها تعمل أي تغيير

147
00:10:49,945 --> 00:10:51,824
تفضلي

148
00:10:51,825 --> 00:10:53,024
شكرا

149
00:10:53,025 --> 00:10:57,025
! مرحبا .. أيها الأطفال
ليلة مهمّة .. ومثيرة للغاية

150
00:10:58,585 --> 00:11:00,144
مرحبا

151
00:11:00,145 --> 00:11:01,584
فشار ؟

152
00:11:01,585 --> 00:11:02,824
بالطبع

153
00:11:02,825 --> 00:11:03,985
بالزبدة ؟

154
00:11:05,425 --> 00:11:07,145
بالطبع

155
00:11:07,600 --> 00:11:08,100
"مرحبــا"

156
00:11:09,200 --> 00:11:10,300
"انظري للخاتم"

157
00:11:10,670 --> 00:11:11,240
"ماذا"

158
00:11:11,500 --> 00:11:13,800
"هذا هو الخاتم"

159
00:11:16,105 --> 00:11:17,984
تفضلي

160
00:11:17,985 --> 00:11:22,064
لذيذ .. رأيت اسمك على الورقة اليوم

161
00:11:22,065 --> 00:11:24,064
"من أجل ما يسمّى "إنقاذ النحل

162
00:11:24,065 --> 00:11:25,544
أوه .. إنه مهم جدّا

163
00:11:25,545 --> 00:11:29,864
"أنتي مثيرة"
في السنوات الخمس الماضية
تعداد النحل انخفض عالميا

164
00:11:29,865 --> 00:11:34,184
والناس لا تعلم اهمية النحل
في تلقيح فواكهنا وخضرواتنا

165
00:11:34,185 --> 00:11:38,424
"أود أن اضاجعك"
والآن 50 بالمئة من خلايا النحل قد اختفت

166
00:11:38,425 --> 00:11:41,145
"وهذا يسمّى بـ "اضطراب انهيار المستعمرة
! توقف

167
00:11:42,825 --> 00:11:45,104
حسنـا .. لحسن الظن أنه يمكننا ذلك

168
00:11:45,105 --> 00:11:46,225
نعم

169
00:11:47,745 --> 00:11:48,944
مرحبا

170
00:11:48,945 --> 00:11:50,664
نجم مسلسلنا قد وصل

171
00:11:50,665 --> 00:11:52,944
(أهلا (مات
فشار ؟

172
00:11:52,945 --> 00:11:56,704
بالطبع .. وللمعلومية
شكرا لكم جميعا لعمل هذا

173
00:11:56,705 --> 00:11:58,304
رائع جدّا

174
00:11:58,305 --> 00:12:02,105
هل تمزح ؟ كيف لا يمكنني ؟
؟! "Friends" أعني .. أول مسلسل لـ (مات ليبلانك) بعد

175
00:12:03,665 --> 00:12:05,464
.. حسنــا

176
00:12:05,465 --> 00:12:06,865
هيا .. تعال لأريك تجهيزاتي الجديدة

177
00:12:09,265 --> 00:12:12,384
فقط لكي تعلموا .. هذا ضخم جدّا

178
00:12:12,385 --> 00:12:14,864
إنّه لم يصوّر مسلسلا في بيته أبدا

179
00:12:14,865 --> 00:12:17,024
هذا هو مقدار إيمانه بهذا المسلسل

180
00:12:17,025 --> 00:12:20,224
ربما ينبغي علينا جميعا التقليل من توقعاتنا

181
00:12:20,225 --> 00:12:23,424
أعني .. هل قرأتي الإنتقادات ؟

182
00:12:23,425 --> 00:12:27,864
أوه .. بربك
لا أحد يهتم بالانتقادات

183
00:12:27,865 --> 00:12:31,904
لقد كرهوا أغلب التفاهات التي
عرضناها والناس ما زالوا يشاهدونه

184
00:12:31,905 --> 00:12:33,465
! متأسف لأنها كانت تفاهات

185
00:12:35,145 --> 00:12:37,024
الستار سيرفع
احجزوا مقعدا

186
00:12:37,025 --> 00:12:42,944
"أحيانا تنجح .. وأحيانا الحياة تكون صعبة"

187
00:12:42,945 --> 00:12:47,665
"Pucks" مات ليبلانك يعود بمسلسله المضحك الجديد
التالي

188
00:12:56,905 --> 00:12:58,264
أحتاج إلى كتاب

189
00:12:58,265 --> 00:13:00,865
! أيمكنك ان تكون اكثر تحديدا

190
00:13:02,585 --> 00:13:05,464
! لا اعلم .. ابحث عن شيء ... به صفحات

191
00:13:05,465 --> 00:13:06,785
حسنا .. لا احتاج إلى كتاب

192
00:13:08,025 --> 00:13:10,224
'انا اقرأ الكتب'

193
00:13:10,225 --> 00:13:14,424
'أنت تعلم أن 'مشكلة بذلة السباحة من مجلة الرياضة
لا تعتبر كتابا ؟

194
00:13:14,425 --> 00:13:17,384
إذا الآن اصبحتي تقرّرين ما هو الكتاب ؟

195
00:13:17,385 --> 00:13:20,224
على أية حال .. لقد اتصلت بك

196
00:13:20,225 --> 00:13:22,304
أعلم ذلك
! لقد تركت لك 3 رسائل

197
00:13:22,305 --> 00:13:23,665
أربعة

198
00:13:25,105 --> 00:13:27,264
حقّا .. أربعة ؟

199
00:13:27,265 --> 00:13:30,864
نعم .. ولم اعاود الاتصال بك اربع مرات
إذا نحن متعادلان

200
00:13:30,865 --> 00:13:32,864
أنت لئيم جدا

201
00:13:32,865 --> 00:13:34,184
(أنا (مات

202
00:13:34,185 --> 00:13:35,505
'لا .. فقط لأكون واضحـة'

203
00:13:35,506 --> 00:13:36,624
أعلم ذلك

204
00:13:36,625 --> 00:13:39,784
! لن اواعد رجلا تتمحور حياته حول قرص الهوكي

205
00:13:39,785 --> 00:13:41,864
! حسنا .. ربما إذا قضيتي وقتا معي

206
00:13:41,865 --> 00:13:45,104
سترين انني مهتم بك اكثر من قضيبي

207
00:13:45,105 --> 00:13:47,904
! 'هيا .. اخرجي معي مرة وأوعدك 'أن قضيبي لن يخرج أبدا

208
00:13:47,905 --> 00:13:51,224
حقّا ؟
لأنه يبدو كقضيب من النوع الذي يخرج كثيرا

209
00:13:51,225 --> 00:13:53,705
'انني اقول لك 'انني مهتم بك اكثر من قضيبي

210
00:13:53,706 --> 00:13:57,825
ومع ذلك في نهاية اليوم
! أعتقد بـ أنّ قضيبك هو عبارة عن شخصيتك

211
00:13:59,745 --> 00:14:02,064
, اتعلمون إذا متّ الآن

212
00:14:02,065 --> 00:14:04,785
أنّ هذه ستكون آخر محادثة سوف اسمعها بحياتي

213
00:14:05,825 --> 00:14:07,785
هههه .. أجل

214
00:14:16,505 --> 00:14:17,625
أليس عظيم ؟

215
00:14:17,626 --> 00:14:21,264
حقّا إنّه عظيم .. صدقا
! أنا مستعدّ ان اشاهده مرّة اخرى

216
00:14:21,265 --> 00:14:23,225
اذكرت سابقا مقدار محبتي لهذا المسلسل ؟

217
00:14:23,226 --> 00:14:24,304
! أجل

218
00:14:24,305 --> 00:14:27,584
جميـعـا .. هنالك قهوة وحلويات بالطابق العلوي

219
00:14:27,585 --> 00:14:29,384
عظيم .. هذا يبدو رائعا

220
00:14:29,385 --> 00:14:32,545
أوه .. لديك القليل من الزبدة على بنطالك
! ماذا ؟ اللعنة

221
00:14:34,785 --> 00:14:35,425
! نعم .. إنها زبدة

222
00:14:35,426 --> 00:14:37,304
أين الخبز عندما تحتاجه ؟

223
00:14:37,305 --> 00:14:40,905
حسنـا .. حسنـا

224
00:14:48,825 --> 00:14:52,184
هيه .. أنت

225
00:14:52,185 --> 00:14:55,344
أعلم بأنك ما زلت غاضبا عليّ بخصوص كل شي

226
00:14:55,345 --> 00:14:58,344
لكنك لن تصدق ما حدث للتوّ

227
00:14:58,345 --> 00:15:01,104
لست غاضبا .. لا ؟
لا

228
00:15:01,105 --> 00:15:04,104
لأن ذلك يعني أنّه سيأتي وقت لا أكون فيه غضبان

229
00:15:04,105 --> 00:15:05,824
سأكون دائما غضبان

230
00:15:05,825 --> 00:15:09,944
! معك .. أنا في حالة غضب دائمة

231
00:15:09,945 --> 00:15:12,384
حسنا .. حسنا ولكن ... لا
ليس هنالك لكن

232
00:15:12,385 --> 00:15:15,144
لكن .. لا
ليس هنالك لكن

233
00:15:15,145 --> 00:15:16,784
مهما كان الذي ستقوله

234
00:15:16,785 --> 00:15:18,505
لا أريد أن اسمعه

235
00:15:19,785 --> 00:15:22,104
أنا لست صديقك

236
00:15:22,105 --> 00:15:24,384
إذا اردت ان تتكلم عن المسلسل .. حسنا

237
00:15:24,385 --> 00:15:27,545
.. ولكن أي شيء آخر غير العمل
أي شيء

238
00:15:29,145 --> 00:15:31,744
حسنا .. هذا الأمر تقريبا مرتبط بالعمل

239
00:15:31,745 --> 00:15:33,105
حقا ؟

240
00:15:35,545 --> 00:15:38,825
كنت اشاهد العرض بينما حدث هذا الأمر ؟

241
00:15:43,825 --> 00:15:45,065


242
00:16:00,425 --> 00:16:03,144
لقد نجحنا
أمر لا يصدق .. لا يصدق

243
00:16:03,145 --> 00:16:05,384
إنه ليس كما توقعت

244
00:16:05,385 --> 00:16:07,824
! ها هي .. ووهوو

245
00:16:07,825 --> 00:16:10,784
هل أنتي بخير ؟ أنا بخير
هذا سوف يعلّمني كيف ادخل لغرفة ما

246
00:16:10,785 --> 00:16:13,744
آسـف , الجميع متحمّس بشأن التقييمات

247
00:16:13,745 --> 00:16:15,744
حقّا ؟ هل أدّينا جيّدا ؟

248
00:16:15,745 --> 00:16:17,904
لقد حصلنا على تقييم 5.6 مع 13 مشاركة

249
00:16:17,905 --> 00:16:20,704
و 3.8 ضمن تقييم العروض الأولى

250
00:16:20,705 --> 00:16:22,184
! وااو

251
00:16:22,185 --> 00:16:24,744
ليس لدّي أية فكرة عما قاله هذا الفتى
إنها جيّدة

252
00:16:24,745 --> 00:16:26,784
هل أنت جادّ ؟
 جيّدة جدّا

253
00:16:26,785 --> 00:16:29,984
,أجل .. خذي هذا
! (يا (مايرون بلوم) من جريدة (بوسطن هيرالد

254
00:16:29,985 --> 00:16:31,984
,مع جملتك
! "لا أعلم لمن هذا العرض"

255
00:16:31,985 --> 00:16:34,984
! إنّها للكلّ باستثناءك, أيّتها الحمقاء

256
00:16:34,985 --> 00:16:38,144
اعتقد أنّك قلت بأنّك لم تقرأ الإنتقادات

257
00:16:38,145 --> 00:16:40,585
إذا .. تهانينا للجميع
نعم .. أدّيتم جيّدا

258
00:16:40,586 --> 00:16:42,944


259
00:16:42,945 --> 00:16:45,304
ما رأيك بهذا ؟

260
00:16:45,305 --> 00:16:48,264
أيعني هذا أنهم سوف
يجعلوننا نعود للبيت باكرا ؟

261
00:16:48,265 --> 00:16:51,184
من "هم" ؟
"نحن "هم

262
00:16:51,185 --> 00:16:52,624
إذا .. ؟

263
00:16:52,625 --> 00:16:54,744
لا

264
00:16:54,745 --> 00:16:57,984
حسنـا .. يا جماعـة .. لنعود للعمل
شكـرا

265
00:16:57,985 --> 00:17:00,264
حسنـا .. أراك لاحقا
! يـا إلــهي

266
00:17:00,265 --> 00:17:02,504
المركز الأوّل ضمن العروض الجديدة لليلة

267
00:17:02,505 --> 00:17:04,865
هذا سوف يقتل (شويمر)* قهرا
*"ديفيد شويمر هو ممثل شخصية (روس) في مسلسل "فريندز*

268
00:17:04,890 --> 00:17:05,590
** يرجـي الإنتبـاه مـشـهـد إبـاحـي **

269
00:17:09,145 --> 00:17:11,344
! تقييم 5.6 مع 13 مشاركة

270
00:17:11,345 --> 00:17:13,265
و 3.8 ضمن العروض الأولى
! قوليها مرة أخرى

271
00:17:13,266 --> 00:17:16,184
3.8

272
00:17:16,185 --> 00:17:18,544
%محافظة بنسبة 98

273
00:17:18,545 --> 00:17:20,065
!نعم

274
00:17:21,505 --> 00:17:23,105
مرحبا .. هل هو بالداخل ؟

275
00:17:41,385 --> 00:17:43,024
.. أنا اعلم .. أعني

276
00:17:43,025 --> 00:17:45,904
.. إنّه جنون
هل تعلمين أن عدد الذين شاهدوا عرضنا الليلة الفائتة

277
00:17:45,905 --> 00:17:49,144
؟!  "Lyman's Boys" بالأرجح أكثر من عدد الذين شاهدوا حلقات مسلسل

278
00:17:49,145 --> 00:17:50,464
حـقـا ؟
أجل

279
00:17:50,465 --> 00:17:53,945
,يجب قول التالي بخصوص الأميريكيون
 هنالك الكثير منهم

280
00:17:58,145 --> 00:17:59,984
ماذا تفعلين ؟

281
00:17:59,985 --> 00:18:03,105
لقد وضعت علامة على واحدة من هذه قبل يومين
وأردت أن أرى مدة بقائها هنا

282
00:18:05,345 --> 00:18:07,424
إذا .. هل انتي محبطة ؟

283
00:18:07,425 --> 00:18:12,744
بخصوص ماذا ؟
لا يمكنني تخيّل نجاحك في ما كنت تتمنين له

284
00:18:12,745 --> 00:18:14,304
ليس صحيحا

285
00:18:14,305 --> 00:18:15,745
! نعم .. إنّه ليس صحيحا

286
00:18:17,345 --> 00:18:19,424
إنّها ما زالت هنا

287
00:18:19,425 --> 00:18:21,905
أتقولين لي بإنّه لم يكن لديك أمل

288
00:18:21,906 --> 00:18:25,385
في عدم نجاح عرضنا لكي نذهب لمنزلنا ؟
كم أنت خاطئ

289
00:18:28,025 --> 00:18:30,544
اسمع , لقد أوضحت بإنّنا إذا عدنا للمنزل

290
00:18:30,545 --> 00:18:32,264
بأن علاقتنا ستتنتهي

291
00:18:32,265 --> 00:18:34,384
ولكن بالنسبة للآن .. على الأقل لدينا هذا

292
00:18:34,385 --> 00:18:36,385
لماذا أتمنى لذلك بأن يذهب ؟

293
00:18:41,985 --> 00:18:44,425
! انتهى وقت البروفات

294
00:19:01,865 --> 00:19:04,984
أيمكنني أن اسألك شيئا ؟
أيمكنك أن تمنحنا ثانية ؟

295
00:19:04,985 --> 00:19:06,624
ماذا هناك ؟

296
00:19:06,625 --> 00:19:09,144
في هذا المشهد , أعلم بأن الأولاد يكذبون عليَ .. صح ؟
صحيح

297
00:19:09,145 --> 00:19:12,584
لكن لا تستطيع الكذب عليهم أكثر
لكي تستطيع مفاجأتهم فيما بعد

298
00:19:12,585 --> 00:19:15,944
هذا الذي ظننته
,وأيضا

299
00:19:15,945 --> 00:19:19,305
جايمي لابيدس) جعلتني استمني)
اثناء العرض الليلة الفائتة

300
00:19:20,825 --> 00:19:22,624
اضطررت لإخبارك

301
00:19:22,625 --> 00:19:26,224
أوه .. نعم من أفضل منك في مشاركة
الأخبار عن مضاجعة زوجة أحد ما ؟

302
00:19:26,225 --> 00:19:27,985
حسنـا .. أولا .. إنه فقط استمناء باليد

303
00:19:27,986 --> 00:19:29,744
! بوجود زوجها بعيدا عنك بثلاث مقاعد فقط

304
00:19:29,745 --> 00:19:32,544
! أعلم ذلك
! إلـهـي .. أنت فخور بهذا
لا

305
00:19:32,545 --> 00:19:34,864
لكن يجب أن اقول .. جعلك تستمني

306
00:19:34,865 --> 00:19:36,743
!! خلال مشاهدة نفسك على التلفاز

307
00:19:36,744 --> 00:19:38,625
! أغلب الممثلين يشقون بحياتهم لأجل هذا

308
00:19:48,185 --> 00:19:49,864
من يعلم بهذا الأمر غيرنا ؟
لا أحد

309
00:19:49,865 --> 00:19:52,624
جيّد .. ابق الأمر هكذا
آخر شيء يحتاجه مسلسلنا

310
00:19:52,625 --> 00:19:55,664
هو أن يعلم (ميرك لابيدس) بأنك ضاجعت زوجته

311
00:19:55,665 --> 00:19:59,544
مجددا .. إنها ليست مضاجعة
! أنا لست متأكدا بإنه سيعجبه هذا الإختلاف اللعين

312
00:19:59,545 --> 00:20:02,944
ما خطبك ؟
! تلك المرأة متزوّجة من رئيسك بالعمل

313
00:20:02,945 --> 00:20:05,265
, بما اننا ما زلنا بالموضوع
ما خطبك

314
00:20:05,266 --> 00:20:07,624
بزوجات الآخرين !؟
!! إنه مرض

315
00:20:07,625 --> 00:20:11,104
أليس هنالك نساء في العالم ليسو مرتبطين

316
00:20:11,105 --> 00:20:12,744
بـ أناس تعرفهم ؟
... إنـه

317
00:20:12,745 --> 00:20:14,105
ماذا ؟

318
00:20:15,185 --> 00:20:16,665
لقد افتقدت هذا

319
00:20:25,585 --> 00:20:27,904
هذا أفضل من هذا

320
00:20:27,905 --> 00:20:29,904
مرحبا

321
00:20:29,905 --> 00:20:33,544
أتعرفين ذلك الجاكيت الذي قلتي
 بأن شخصيتي لن تلبسه أبدا

322
00:20:33,545 --> 00:20:34,664


323
00:20:34,665 --> 00:20:37,224
لقد عرفت أين ألبسه
أين .. ؟
! في منزلي

324
00:20:37,225 --> 00:20:40,305
آني) أيمكنك جلب ذلك الجاكيت)
حسنـا

325
00:20:41,505 --> 00:20:44,464
حسنـا .. جيّد , لأنه ليس هنالك من يستحق الملابس المجانية

326
00:20:44,465 --> 00:20:45,544
! غيرك

327
00:20:45,545 --> 00:20:47,425
يمكنك أخذ أي شيء .. ماذا تريدين ؟

328
00:20:47,426 --> 00:20:51,424
أو يمكنني الذهاب للتسوّق كشخص طبيعي

329
00:20:51,425 --> 00:20:56,705
أجل .. الشخص الذي يرفض أشياء مجّانية
ليس بشخص طبيعي

330
00:21:00,945 --> 00:21:05,384
(اسمعي .. بخصوص مشكلة غضب (شون
نعم ؟

331
00:21:05,385 --> 00:21:07,345
إلى متى سيستمر هذا بإعتقادك ؟

332
00:21:07,346 --> 00:21:11,384
إنه لغريب أنك لا تستطيع أن تتكلم
معه بخصوص أي شيء

333
00:21:11,385 --> 00:21:14,944
! نعم .. إنه لشيء صعب جدّا بالنسبة لك

334
00:21:14,945 --> 00:21:16,224
إنه كذلك

335
00:21:16,225 --> 00:21:17,865
هذا عظيم .. شكرا

336
00:21:18,905 --> 00:21:20,784


337
00:21:20,785 --> 00:21:22,784
كان هنالك قبّعة أيضا

338
00:21:22,785 --> 00:21:24,025
بالطبع

339
00:21:26,105 --> 00:21:29,024
لا اقول بأن ليس لديه حقّ للغضب
أفهم ذلك

340
00:21:29,025 --> 00:21:31,984
لكن إلى متى سيقول
! "حسنـا لقد اكتفيت"

341
00:21:31,985 --> 00:21:34,584
!! "حسنــا .. اكتفيت"
أنت تعلمين ماذا اقصد

342
00:21:34,585 --> 00:21:38,184
إنه يقسم بإنّه لن ينسى الموضوع
.. ولكنني أنا فقط

343
00:21:38,185 --> 00:21:41,624
يجب أن أصدق بأن هذا الأمر ليس صحيحا
يجب .. أن أصدق ذلك

344
00:21:41,625 --> 00:21:43,264
نعم .. لقد فهمتك

345
00:21:43,265 --> 00:21:44,904
بالتأكيد لا يمكنني لومه

346
00:21:44,905 --> 00:21:47,744
حينما انظر فيما فعلت
وكأنني انظر إلى

347
00:21:47,745 --> 00:21:50,544
شخص آخر فعل هذه الأمور
التي لا يمكن تفسيرها

348
00:21:50,545 --> 00:21:52,864
مع آخر شخص في العالم

349
00:21:52,865 --> 00:21:55,224
أودّ أن افعلها معه

350
00:21:55,225 --> 00:21:56,664
على الرحب والسعة

351
00:21:56,665 --> 00:21:58,584
وها نحن الآن

352
00:21:58,585 --> 00:22:03,665
وربما قد فقدت الشخص الوحيد
الذي اهتممت به فعلا

353
00:22:05,345 --> 00:22:09,184
.. حسنـا .. إذا كان هنالك ما استطيع عمله

354
00:22:09,185 --> 00:22:11,785
!! فقط توقف عن وضع هذه الكولونيا اللعينة

355
00:22:20,305 --> 00:22:21,904
ماذا حدث بالنسبة للقبّعة !؟

356
00:22:21,905 --> 00:22:23,664
هل رأيتم هذا ؟

357
00:22:23,665 --> 00:22:27,024
تقييماتنا ارتفعت بالنسبة للمشاهدين

358
00:22:27,025 --> 00:22:30,024
! وااو
هل لديك أية فكرة عن الذي تنظرين إليه ؟

359
00:22:30,025 --> 00:22:31,504
لا

360
00:22:31,505 --> 00:22:34,864
لا أصدّق بأنّني كنت على وشك رفض هذا المسلسل
حقّـا ؟

361
00:22:34,865 --> 00:22:36,305
نعم .. لدّي عرضين هذه السنـة

362
00:22:36,306 --> 00:22:41,064
هذا المسلسل , وأرادوني أيضا أن اقوم بدور
الطفل في عرض الكلب الناطق ذاك
أهنالك عرض للكلاب الناطقة ؟

363
00:22:41,065 --> 00:22:44,064
وسيبدأ الأسبوع القادم (ABS) يعرض على
في الواقع إنّه عكسنا
أهو جيّد ؟

364
00:22:44,065 --> 00:22:45,784
! يا رجـل .. إنه عرض للكلاب الناطقة

365
00:22:45,785 --> 00:22:49,024
! بالتأكيد .. يارجل
ثمّ احترت .. أي عرض سوف أقبل

366
00:22:49,025 --> 00:22:52,584
زوجتي كانت تجبرني على أن أقبل العرض الآخر
زوجتك .. ؟

367
00:22:52,585 --> 00:22:54,984
ليس رسميـا .. بعد

368
00:22:54,985 --> 00:22:58,024
عليّ الإنتظار إلى ان يتمّ الطلاق أولا

369
00:22:58,025 --> 00:23:00,384
إذا هذا سيكون زواجك الثاني ؟

370
00:23:00,385 --> 00:23:02,624
تقريبــا
أن لم أحسب زواجي الأول حتّى

371
00:23:02,625 --> 00:23:04,505
إنّه كان عبارة عن فوضى عارمــة

372
00:23:06,145 --> 00:23:08,984
تزوجنا بسنّ مبكّرة جدّا
وأنتم أجنّة مثلا

373
00:23:08,985 --> 00:23:10,144
عمري 27

374
00:23:10,145 --> 00:23:13,624
! لا تقول
كيفن) عمره 29 .. و (ستوك) سيبلغ الـ 30 عاما)

375
00:23:13,625 --> 00:23:16,424
! إذا كانت لدينا مدارس ثانويـة غريبــة
"Glee" الأطفال الذين يمثّلون بمسلسل

376
00:23:16,425 --> 00:23:19,144
! أعمارهم تقريبا في الخمسينات
عــذرا

377
00:23:19,145 --> 00:23:21,625
هل اقترب وقت التصوير ؟
نعم .. ولكنهم يريدونكم

378
00:23:21,626 --> 00:23:23,585
في غرفة تغيير الملابس

379
00:23:25,505 --> 00:23:28,184
أووه .. يجب أن أمشي

380
00:23:28,185 --> 00:23:29,905
! إنّه لشيء مريع

381
00:23:31,185 --> 00:23:33,304
? عيد ميلاد سعيد ?

382
00:23:33,305 --> 00:23:36,384
? عيد ميلاد سعيد ?

383
00:23:36,385 --> 00:23:38,424
? (عيد ميلاد سعيد .. (شون ?

384
00:23:38,425 --> 00:23:40,225
? عيد ميلاد سعيد ?

385
00:23:43,065 --> 00:23:45,024
هل انتي التي فعلتي هذا ؟

386
00:23:45,025 --> 00:23:46,785
(بالواقع .. لا .. إنّه (مات

387
00:23:50,025 --> 00:23:51,225
حسنــا

388
00:24:00,505 --> 00:24:02,464
تهانينـا
شكــرا

389
00:24:02,465 --> 00:24:04,784
عيد ميلاد سعيد

390
00:24:04,785 --> 00:24:07,305
تهانينــا

391
00:24:07,780 --> 00:24:08,840
"عيد ميلاد سعيد"

392
00:24:09,200 --> 00:24:10,340
"شكرا"

393
00:24:11,225 --> 00:24:13,744
هيه .. هيه .. رجل الاعياد
حسنــا .. يا رجل

394
00:24:13,745 --> 00:24:16,505
احسنتـم .. هيا
اقطـعـها

395
00:24:19,105 --> 00:24:20,745


396
00:24:21,945 --> 00:24:24,584
'(مكتب (شون) و (بيفيرلي'

397
00:24:24,585 --> 00:24:27,065
كارول رانس) على الخط الثاني)

398
00:24:28,225 --> 00:24:29,865
شكــرا لك

399
00:24:31,305 --> 00:24:34,184
'(مرحبا (كارول) .. 'من فضلك انتظري (كارول

400
00:24:34,185 --> 00:24:36,105
ويندي) ايمكنك أن تأتي من فضلك ؟)

401
00:24:37,665 --> 00:24:38,904
نعم

402
00:24:38,905 --> 00:24:42,344
أليس من الممكن إذا كان الشخص ليس على الخط

403
00:24:42,345 --> 00:24:44,904
... ان تنبّهيني لذلك ..لكي لا

404
00:24:44,905 --> 00:24:46,585
! 'مـرحـبـا'
ها هي

405
00:24:47,905 --> 00:24:49,584
مرحبـا (كارول) .. ما الأخبار ؟

406
00:24:49,585 --> 00:24:51,664
(سوف نخرج من أجل ميلاد (شون

407
00:24:51,665 --> 00:24:57,185
يجب أن لا تكوني وحيدة
هذا لطيف .. (ميرك) ألغى موعده معك ؟

408
00:24:59,385 --> 00:25:02,344
لقد نسي أن لديه عمل في مدرسة ابنه

409
00:25:02,345 --> 00:25:05,384
اتسائل أحيانا .. لماذا اتكبّد عناء حلق ساقيّ

410
00:25:05,385 --> 00:25:07,184
إذا .. هل أحبّ (شون) الساعـة ؟

411
00:25:07,185 --> 00:25:09,984
لم أرد ان اعطيه إيّاها أمام الملأ

412
00:25:09,985 --> 00:25:13,185
لذا كلّفت مساعدي الخاص بوضعها في سيّارته

413
00:25:14,785 --> 00:25:16,585
نعم .. وماذا في ذلك ؟

414
00:25:32,345 --> 00:25:33,664
مرحبــا

415
00:25:33,665 --> 00:25:35,824
انظري إليك .. مثيرة للإعجاب

416
00:25:35,825 --> 00:25:38,824
بربك .. لدّي قطعتين من كعكة
عيد ميلادك اللعين يجب عليّ حرقها

417
00:25:38,825 --> 00:25:40,624
"يجب عليّ أن أركض مثل "كليفلاند

418
00:25:40,625 --> 00:25:44,064
"قل ما شئت عن "الشره المرضي
أرجوكي لا تكملي هذه الجملة

419
00:25:44,065 --> 00:25:46,944
اوعدك .. عندما نتأكد بأنّ العرض لن يلغى

420
00:25:46,945 --> 00:25:48,784
سأبدأ بزيادة وزني

421
00:25:48,785 --> 00:25:53,544
.. حتّى تلك اللحظة
ما زلنا نؤدّي جيّدا لكي لا يلغى عرضنا
لقد رأيتي الأرقام الليلة

422
00:25:53,545 --> 00:25:55,024
أعلم .. ولكن مع ذلك

423
00:25:55,025 --> 00:25:56,984
ماذا ؟
.. التقييمات كانت

424
00:25:56,985 --> 00:25:59,544
لا .. إنها كانت جيّدة ولكن
هذه فقط عيّنات من المشاهدين

425
00:25:59,545 --> 00:26:01,544
لننتظر الأسبوع القادم ونرى

426
00:26:01,545 --> 00:26:03,345
!! حسنــا .. لديك حسّ كبير من الإيجابية

427
00:26:03,346 --> 00:26:06,504
لقد أدّيت مرّة في مسلسل يتحدّث عن
ثلاثة بنات يعيشون مع بعضهم البعض

428
00:26:06,505 --> 00:26:08,145
أنا كنت الشخصية التي لديها أثداء صغيرة

429
00:26:08,146 --> 00:26:11,064
! وصف مثير
أجل

430
00:26:11,065 --> 00:26:14,224
حصلنا على أعلى التقييمات من بين
جميع العروض في ذلك الموسم

431
00:26:14,225 --> 00:26:17,544
في الأسبوع الثاني .. لم تكن جيّدة
.. أمّا الأسبوع الثالث

432
00:26:17,545 --> 00:26:19,824
ظلّت التقييمات في انخفاض مستمر

433
00:26:19,825 --> 00:26:21,744
وتم إنهاء العرض بعد الأسبوع السادس

434
00:26:21,745 --> 00:26:25,064
والآن لن أزّين غرفة تغيير ملابسي

435
00:26:25,065 --> 00:26:29,864
حتى نصل إلى الأسبوع التاسع بنجاح
... بمجرد أنّك بدأت بقوّة لا يعني ذلك

436
00:26:29,865 --> 00:26:31,824
مـاذا ؟
ماذا تفعلين ؟

437
00:26:31,825 --> 00:26:34,825
.. أن فقط أقول
! إنّه عيد ميلادي

438
00:26:35,905 --> 00:26:38,864
تبّا .. أنا حمـقــاء
كل شيء بخيـر

439
00:26:38,865 --> 00:26:42,864
! التقييمات لن تنخفض أبدا
توقعّت انّك ممثّلة أفضل من هذا

440
00:26:42,865 --> 00:26:45,585
بالتأكيد لم تقرأ انتقاداتي لهذا العرض

441
00:26:46,785 --> 00:26:50,064
ماذا سوف تفعل في عيد ميلادك ؟
أعياد الميلاد ليست مهمّة بالنسبة لي

442
00:26:50,065 --> 00:26:53,544
إذا لن تفعل شيئا ؟
.. أنا بخير .. لديّ بعض النصوص لأقرأها ومن ثم

443
00:26:53,545 --> 00:26:56,024
! تبّا لهذا .. سوف نحتفل

444
00:26:56,025 --> 00:26:58,785
.. أقدّر ذلك ولكن أنا

445
00:27:02,865 --> 00:27:04,224
وهذه كانت ... ؟

446
00:27:04,225 --> 00:27:05,905
هديّـة ميلاد ؟

447
00:27:06,945 --> 00:27:09,784
حسنـا .. بما أنه يوم الهدايا
كانت لفته جميلة منك

448
00:27:09,785 --> 00:27:11,945
وتأتي بكمّيات كبيرة أيـضـا

449
00:27:22,185 --> 00:27:26,424
لا أعلم لماذا اشعر بأني مجبر لأسألك
لكن ماذا عن صديقك الحميم ؟

450
00:27:26,425 --> 00:27:30,184
أي صديق حميم ؟
لقد اخبرتيني بأنّه لديك صديق حميم

451
00:27:30,185 --> 00:27:33,345
! ربما أنا ممثّلة جيّدة

452
00:27:53,153 --> 00:28:19,334
أرجو أن تـكـونـوا قـد استمتعتم بمشاهدة الحـلـقــة
<b>:: تــمــت الــتــرجـــمـــة بــواســطــة ::
A.Y.I.E.D</b>