1
00:00:10,000 --> 00:00:11,127
ســابـقــا

2
00:00:11,128 --> 00:00:14,207
"Pucks" نخب
العرض الأول سيكون مساء غد

3
00:00:14,208 --> 00:00:15,687


4
00:00:15,688 --> 00:00:18,167
إنّه لم يصوّر مسلسلا في بيته من قبل

5
00:00:18,168 --> 00:00:20,088
هذا هو مقدار إيمانه بهذا المسلسل

6
00:00:20,089 --> 00:00:22,887
! لن اواعد رجلا تتمحور حياته حول قرص هوكي

7
00:00:22,888 --> 00:00:24,407
(أنا (مات

8
00:00:24,408 --> 00:00:25,648
أعلم ذلك

9
00:00:27,848 --> 00:00:28,927


10
00:00:28,928 --> 00:00:32,647
جايمي لابيدس) جعلتني استمني)
اثناء العرض الليلة الفائتة

11
00:00:32,648 --> 00:00:33,806
لقد اضطررت لإخبارك

12
00:00:33,807 --> 00:00:35,688
! تلك المرأة متزوّجة من رئيسك بالعمل

13
00:00:35,689 --> 00:00:38,567
أليس هنالك نساء في العالم ليسو مرتبطين بـ اشخاص تعرفهم ؟

14
00:00:38,568 --> 00:00:40,167
... إنّـه

15
00:00:40,168 --> 00:00:41,567
ماذا ؟

16
00:00:41,568 --> 00:00:43,127
لقد افتقدت لهذا

17
00:00:43,128 --> 00:00:46,007
ماذا سوف تفعل في عيد ميلادك ؟
أعياد الميلاد ليست مهمّة بالنسبة لي

18
00:00:46,008 --> 00:00:47,808
! تبّا لهذا .. سوف نحتفل

19
00:00:47,809 --> 00:00:50,408
.. أقدّر ذلك ولكن أنا

20
00:00:54,442 --> 00:01:38,206
<b>:: تــمــت الــتــرجـــمـــة بــواســطــة ::
A.Y.I.E.D</b>

21
00:01:49,742 --> 00:01:52,061
أستغادرين ؟

22
00:01:52,062 --> 00:01:53,462
اسكت .. وعد للنوم

23
00:01:57,742 --> 00:01:59,821
يمكنك البقاء

24
00:01:59,822 --> 00:02:01,222
شكـرا .. أنا بخير

25
00:02:04,022 --> 00:02:05,382
يجب أن انهض معك

26
00:02:05,383 --> 00:02:07,502
لا .. لا تقلق فقط اغمض عينيك

27
00:02:14,822 --> 00:02:17,581
أتريدين عصيرا ؟
لا .. شكرا لك

28
00:02:17,582 --> 00:02:20,381
متأكّدة ؟
أنا متأكدة .. لا أريد عصيرا

29
00:02:20,382 --> 00:02:23,221
إذا كنتي جائعة أعتقد بأن هنالك بعض الجبن
أنا بخير

30
00:02:23,222 --> 00:02:24,581
هل أصبحت مزعجا ؟

31
00:02:24,582 --> 00:02:25,902
قليلا
لقد احسست بذلك

32
00:02:31,142 --> 00:02:32,422
أيجدر بنا التكلّم حول ما حدث ؟

33
00:02:32,423 --> 00:02:33,861
حسنــا

34
00:02:33,862 --> 00:02:35,141
حسنــا

35
00:02:35,142 --> 00:02:36,501
لقد استمتعت

36
00:02:36,502 --> 00:02:38,422
وأنا ايضا

37
00:02:42,182 --> 00:02:44,461
هكذا فقط ؟
تقريبـا

38
00:02:44,462 --> 00:02:46,701
حسنـا
حسنـا .. أراك غـدا

39
00:02:46,702 --> 00:02:48,662
إلى اللقاء

40
00:02:55,582 --> 00:02:58,341
صباح الخير

41
00:02:58,342 --> 00:03:00,341
صباح الخير

42
00:03:00,342 --> 00:03:01,662


43
00:03:04,582 --> 00:03:07,141
مرحبا جميعـا .. صباح الخير
كيف حالك ؟

44
00:03:07,142 --> 00:03:09,102
"آخر قطعة من الـ "البوريتو
أيريدها أحد ؟

45
00:03:09,103 --> 00:03:12,621
خذها .. يا رجل
أعتقد بأني سأفعل

46
00:03:12,622 --> 00:03:13,662
أنت بمزاج جيّد

47
00:03:21,822 --> 00:03:22,862
.. هل

48
00:03:25,542 --> 00:03:29,022
.. هل حدث مع أحدكم

49
00:03:30,382 --> 00:03:32,661
.. تجربــة

50
00:03:32,662 --> 00:03:34,821
.. لطالما تخيّلتها

51
00:03:34,822 --> 00:03:41,221
ولكن لم تعتقد بأنها ستحدث على أرض الواقع ؟

52
00:03:41,222 --> 00:03:49,222
وفجـأة بشكل مدهش
تجد أن تلك التجربة قد حصلت

53
00:03:51,582 --> 00:03:57,062
وبشكل ملحوظ .. تجد بأنها بالضبط نفس
التجربة التي تخيّلت حدوثها

54
00:03:59,062 --> 00:04:05,902
ولكن عندها .. تكتشف بأن
تلك التجربة لا تعني شيئا لك

55
00:04:08,982 --> 00:04:10,062
لا شيء

56
00:04:11,542 --> 00:04:15,261
وستفترض بأن هذا سوف
يقلّل من قيمة هذه التجربة

57
00:04:15,262 --> 00:04:21,222
ولكن عوضا عن ذلك
حقيقة أنها لم تعني شيئا تجعلها أفضل

58
00:04:26,342 --> 00:04:27,662
هل فهمتموني ؟

59
00:04:28,982 --> 00:04:30,142
! لقد ضاجعت إحداهنّ

60
00:04:32,702 --> 00:04:34,701
رائـع

61
00:04:34,702 --> 00:04:35,781
صباح الخير

62
00:04:35,782 --> 00:04:37,501
أين ؟ .. ماذا ؟

63
00:04:37,502 --> 00:04:39,862
ماذا ؟
ماذا ؟

64
00:04:41,742 --> 00:04:42,902
إنها آخر قطعة

65
00:04:55,302 --> 00:04:56,341
مرحبـا ؟

66
00:04:56,342 --> 00:04:58,901
مرحبا .. انظر من النافذة

67
00:04:58,902 --> 00:05:00,501
ماذا ؟
فقط انظر من النافذة

68
00:05:00,502 --> 00:05:02,942
لمـاذا ؟
سوف ترى .. فقط انظر .. حسنـا

69
00:05:06,822 --> 00:05:08,142
أنا انظر

70
00:05:09,342 --> 00:05:10,421
اعجبتك ؟

71
00:05:10,422 --> 00:05:12,661
! ليست من نوعي المفضل
هراء

72
00:05:12,662 --> 00:05:15,741
ألا تعتقد بأن ذلك مثيرا ؟
هل أنت ثمل ؟

73
00:05:15,742 --> 00:05:17,461
من أي نافذة أنت تنظر ؟

74
00:05:17,462 --> 00:05:18,822
! النافذة التي تطلّ على الخارج

75
00:05:18,823 --> 00:05:21,781
انتظر .. ألا يطلّ منزلك على الواجهة ؟
لا

76
00:05:21,782 --> 00:05:24,221
حـقــا ؟
كيف لا يكون لديك منظر ؟

77
00:05:24,222 --> 00:05:26,981
.. ليس وكأنّ الواجهة تطلّ على "بارثينون"* ولديّ
* بارثنون هو المعبد الرئيسي للآلهة أثينا في اليونان ما قبل الميلاد *

78
00:05:26,982 --> 00:05:28,102
لماذا اتصلت ؟

79
00:05:28,103 --> 00:05:29,742
فقط اخرج للخارج

80
00:05:32,822 --> 00:05:34,222


81
00:05:39,302 --> 00:05:42,382
ما هذه ؟
! أعتقد بأنّها لك

82
00:05:44,182 --> 00:05:46,342
إذا .. ليست لديك أية رياضة أبدا ؟

83
00:05:47,382 --> 00:05:48,622
أستعطيني سيّارة ؟

84
00:05:48,623 --> 00:05:53,301
أعتقد بأني كذلك
أستعطيني سيّارة ؟

85
00:05:53,302 --> 00:05:54,822
نعم
لماذا ؟

86
00:05:55,822 --> 00:05:57,181
! لأنك تعجبني

87
00:05:57,182 --> 00:05:59,542
! أنت مجنون
الناس لا تعطي بعضها سيارات

88
00:05:59,543 --> 00:06:00,981
لا أحد يفعل هذا

89
00:06:00,982 --> 00:06:03,301
ممّا يجعلك مميّزا

90
00:06:03,302 --> 00:06:04,742
حسنـا .. شكرا لك .. ولكن لا

91
00:06:04,743 --> 00:06:08,541
أخشى بأن نيتي الطيبة
لا يمكن شراؤها بهذه السهولة

92
00:06:08,542 --> 00:06:10,061
هيـا .. بربك

93
00:06:10,062 --> 00:06:12,422
أستستمر بقيادة تلك الخردة المستأجرة

94
00:06:12,423 --> 00:06:15,341
.. بينما يمكنك أن تقود

95
00:06:15,342 --> 00:06:18,261
! أتعتقد فعلا بأنّه يمكنك إصلاح كل شيء بهذا

96
00:06:18,262 --> 00:06:22,381
"مرحبا .. تفضل هذه السيّارة وانسى أنّني ضاجعت زوجتك"

97
00:06:22,382 --> 00:06:24,901
لا .. أنا لا أقول انسى ما حدث

98
00:06:24,902 --> 00:06:26,582
أنا فقط أقول .. انظر لهذا

99
00:06:28,262 --> 00:06:31,301


100
00:06:31,302 --> 00:06:33,741
! توقف
! لا يمكنني ذلك

101
00:06:33,742 --> 00:06:37,022
إنها تفعل ذلك أوتوماتيكيا في أقل من 24.8 ثانيـة

102
00:06:38,462 --> 00:06:41,261
هـيّـا .. يجب عليك أخذ السيّارة
! لا أريدها

103
00:06:41,262 --> 00:06:43,421
! "إنّها "جاذبة للفتيات

104
00:06:43,422 --> 00:06:47,021
! "لا أريد "جاذبـة الفتيات
ومن يقول "جاذب للفتيات" هذه الايّام ؟

105
00:06:47,022 --> 00:06:49,221
حـقّـا ؟
"لا أحد يقول "جاذب للفتيات

106
00:06:49,222 --> 00:06:52,781
لا
أظنّ بأنّنا ما زلنا نقولها هنا

107
00:06:52,782 --> 00:06:54,861
حسنـا .. إذا ينبغي عليكم جميعا التوقّف عن قولها

108
00:06:54,862 --> 00:06:58,621
حسنــا .. لديك نزاهتك
وأنا احترم ذلك فيك

109
00:06:58,622 --> 00:07:00,341
أتعلم أيضا ماذا أحترم ؟

110
00:07:00,342 --> 00:07:03,381
محرك سعة 3.6 لتر بستة اسطوانات مع مانع إنزلاق

111
00:07:03,382 --> 00:07:06,062
وبرنامج استقرار إلكتروني

112
00:07:11,862 --> 00:07:13,661
يدوي أو أوتوماتيك ؟

113
00:07:13,662 --> 00:07:15,901
سبع سرعات أوتوماتيكية

114
00:07:15,902 --> 00:07:18,821
تسارعها يصل إلى 60 في أقل من 6 ثواني

115
00:07:18,822 --> 00:07:20,701
وأيضـا .. تفقّد النظام الصوتي

116
00:07:20,702 --> 00:07:23,581
 13 مكبّر صوت
بما في ذلك سمّاعتان في وسادات الرأس

117
00:07:23,582 --> 00:07:24,742


118
00:07:30,422 --> 00:07:32,661
لا أكترث .. لا .. أنا آسـف

119
00:07:32,662 --> 00:07:35,102
! يمكنك الاحتفاظ بسيّارتك اللعيـنـة

120
00:07:36,502 --> 00:07:38,781
! لقد أفسدت زواجي

121
00:07:38,782 --> 00:07:42,261
لقد خنت صداقتنا
واستغلّيت ثقتي

122
00:07:42,262 --> 00:07:45,381
! لا يمكنك استرجاع ذلك أبدا

123
00:07:45,382 --> 00:07:46,862
! لا يمكنك

124
00:07:57,942 --> 00:08:00,221
ألأنّها بيضاء اللون ؟

125
00:08:00,222 --> 00:08:04,102
أردت سوداء
ولكنّي كنت سأنتظر 6 أسابيـع

126
00:08:16,062 --> 00:08:17,821
ماذا تفعل هذه هنا ؟

127
00:08:17,822 --> 00:08:19,662
أردتك أن تراها في النهار

128
00:08:19,663 --> 00:08:22,621
حسنـا .. لقد رأيتها والآن أيمكنك تحريكها من فضلك ؟
أنت واقف في موقفي

129
00:08:22,622 --> 00:08:25,101
هذا موقفك
هذه يجب أن تكون سيارتك

130
00:08:25,102 --> 00:08:26,541
! هذه سيّارتي

131
00:08:26,542 --> 00:08:29,781
وأرغب في صفّها في موقفي

132
00:08:29,782 --> 00:08:31,582
سيكون من السهل جدّا
إذا كانت هذه سيارتك

133
00:08:31,583 --> 00:08:33,341
لإنّها بالفعل واقفة في موقفك

134
00:08:33,342 --> 00:08:35,862
حسنــا
.. أعلم بأنّك تستمتع بهذه المجادلة الشفهية

135
00:08:46,222 --> 00:08:48,501
صباح الخير

136
00:08:48,502 --> 00:08:50,821
أتمازحينني ؟

137
00:08:50,822 --> 00:08:53,341
ماذا ؟
ماذا" أنتي ؟"

138
00:08:53,342 --> 00:08:54,941
بهذه السيّارة

139
00:08:54,942 --> 00:08:57,942
! أنا أعلم
إنّها ليست كعادتي

140
00:08:59,222 --> 00:09:01,662
سيارتك لونها أبيض .. جميــل

141
00:09:03,182 --> 00:09:05,501
حسنــا .. إذا أردتيها يمكنك أخذها أيضـا

142
00:09:05,502 --> 00:09:07,141
ماذا ؟
هذه ليست سيّارتي

143
00:09:07,142 --> 00:09:08,300
ليس بعد
! ليس أبــدا

144
00:09:08,301 --> 00:09:09,662
سوف نرى
! سوف لن نرى

145
00:09:10,662 --> 00:09:14,701
لا أصدّق بأنّك سمحتي له بإعطاءك سيارة

146
00:09:14,702 --> 00:09:18,621
قال لي بأنّه اعطاك واحدة أيضا
لم آخذها .. لا ؟

147
00:09:18,622 --> 00:09:21,221
! هذا الرجل حطّم حياتنا

148
00:09:21,222 --> 00:09:23,981
أعلم ذلك .. ولكن على الأقل
استفدنا من ذلك بحصولنا على سيارات

149
00:09:23,982 --> 00:09:25,541
انت تعلم .. انتقام بسيط

150
00:09:25,542 --> 00:09:29,341
تـبّـا لـه
"سوف آخذ سيّارته اللعينة"

151
00:09:29,342 --> 00:09:31,981
هي محقّة .. تبّا لي .. ولكن خذ السيّارة

152
00:09:31,982 --> 00:09:34,101
إنّه ليس انتقاما إذا هو أعطانا إيّاها

153
00:09:34,102 --> 00:09:37,021
ولكنّه سيدفع مقابلهما
! المال لا يعني شيئا بالنسبة له

154
00:09:37,022 --> 00:09:39,021
حسنـا
هذا مبالغ فيه قليلا

155
00:09:39,022 --> 00:09:40,541
! الرجل لديه طائرته الخاصّة

156
00:09:40,542 --> 00:09:42,262
! أنا فاحش الثراء

157
00:09:44,302 --> 00:09:46,261
حسنــا .. سوف أعيدها
فات الأوان

158
00:09:46,262 --> 00:09:47,941
أوراق الملكية قيد التوقيع

159
00:09:47,942 --> 00:09:49,662
ماذا يعني هذا ؟
لا أعلم

160
00:09:53,142 --> 00:09:55,022
.. أنا أقول فقط
أنت صاحب السيّارة

161
00:09:55,023 --> 00:09:58,101
أنت هكذا فقط تؤذي نفسك
أحقّا ستحتفظين بها !؟

162
00:09:58,102 --> 00:09:59,821
أنا آسـفـة .. ولكنها ظريفـة جـدّا

163
00:09:59,822 --> 00:10:02,101
شيء لا يصدّق
أتذكرين حينما كان لديكي مبادئ ؟

164
00:10:02,102 --> 00:10:04,021
أهذا كلّه بسبب أنها بيضاء اللون
لا

165
00:10:04,022 --> 00:10:05,541
صباح الخير

166
00:10:05,542 --> 00:10:08,421
مرحبـا .. أيمكنني المغادرة مبكّرا ؟

167
00:10:08,422 --> 00:10:09,941
لدّي تجربة أداء

168
00:10:09,942 --> 00:10:12,661
أعتقد أنه يمكنك ذلك

169
00:10:12,662 --> 00:10:13,822
إنّها تجربة أداء لفيلم

170
00:10:13,823 --> 00:10:15,062


171
00:10:16,502 --> 00:10:19,262
"(يـا إلـهـي .. لقد أكلت (بول"

172
00:10:20,662 --> 00:10:21,741
مـاذا ؟

173
00:10:21,742 --> 00:10:24,221
هذه جملتي في الفيلم

174
00:10:24,222 --> 00:10:26,781
"(يـا إلـهـي .. لقد أكلت (بول"
هذا السطر فقط

175
00:10:26,782 --> 00:10:28,901
حسنـا .. يبدو أنه دور جيّد
(ولكن ليس لـ (بول

176
00:10:28,902 --> 00:10:30,702
هل وصلت تقييمات الليلة البارحة ؟

177
00:10:30,703 --> 00:10:32,421
ربـمـا

178
00:10:32,422 --> 00:10:33,461
ربمـا ؟

179
00:10:33,462 --> 00:10:35,421
لقد وضعت شيئا على مكتبك

180
00:10:35,422 --> 00:10:36,862


181
00:10:41,022 --> 00:10:43,101
نعم هذه هي التقييمات

182
00:10:43,102 --> 00:10:44,661
ما هي الأرقام ؟

183
00:10:44,662 --> 00:10:45,702
لا شيء

184
00:10:51,662 --> 00:10:55,301
هل أنا حائرة
أم أن هذه التقييمات ليست جيّدة

185
00:10:55,302 --> 00:10:57,581
لا أنتي لست حائرة على اللإطلاق

186
00:10:57,582 --> 00:11:00,261
على الأقل أنا أتعلّم كيف أقرأها

187
00:11:00,262 --> 00:11:03,581
أينبغي أن نقلق ؟

188
00:11:03,582 --> 00:11:06,101
كارول رانس) على الخط الثاني)

189
00:11:06,102 --> 00:11:07,421
كما يبـدو .. نعم

190
00:11:07,422 --> 00:11:08,941
(مرحبا (كارول

191
00:11:08,942 --> 00:11:10,742
"(من فضلك .. انتظر لـ (كارول"

192
00:11:12,022 --> 00:11:14,381
(مرحبا (كارول

193
00:11:14,382 --> 00:11:16,342
اسمعـوا .. انا متأكدة بأنكم رأيتم الأرقام

194
00:11:16,343 --> 00:11:18,861
أنا اتصلت فقط لأخبركم بأن لا تقلقوا

195
00:11:18,862 --> 00:11:19,901
حـقـا ؟

196
00:11:19,902 --> 00:11:23,701
بالطبع .. نحن دائما نتوقعها منخفضة في الأسبوع الثاني

197
00:11:23,702 --> 00:11:26,901
إنّها تحدث كل مرة
! هبوط مفاجيء

198
00:11:26,902 --> 00:11:29,381
نحن لسنا منزعجين
لذا لا تنزعجوا

199
00:11:29,382 --> 00:11:32,581
'ولكنّ أعتقد بأنه إنخفاض شديد'
أتعتقد !؟

200
00:11:32,582 --> 00:11:36,741
أعلم بأنه لم يعجبك هذا الإنخفاض

201
00:11:36,742 --> 00:11:40,261
ولكنّه طبيعي
المشاهدون إذا قيّموا عرضا

202
00:11:40,262 --> 00:11:42,741
ستخسر بعض النقاط
وبالنهاية سيتم تصنيفه

203
00:11:42,742 --> 00:11:45,621
لا تجعل هذا يحبطك

204
00:11:45,622 --> 00:11:48,661
فقط استمروا فيما تفعلونه

205
00:11:48,662 --> 00:11:52,261
استمروا بعمل الأشياء المضحكة
نحن بخير

206
00:11:52,262 --> 00:11:54,022
حسنـا

207
00:11:55,702 --> 00:11:57,701
نحن هالكـون جـدّا

208
00:11:57,702 --> 00:12:00,221
أعلم ذلك
ماذا سنفعل ؟

209
00:12:00,222 --> 00:12:01,381
لا أعلم

210
00:12:01,382 --> 00:12:04,301
هل ننهي المسلسل ؟
ونستبدله بمـاذا ؟

211
00:12:04,302 --> 00:12:07,101
يمكنني الشعور بالحموضة وهي تأكل معدتي

212
00:12:07,102 --> 00:12:08,862
وبالمناسبـة .. لقد تحدثت إلى مكتب الإستطلاع

213
00:12:08,863 --> 00:12:11,861
! "Pucks" إنّه ليس فقط الناس تكره

214
00:12:11,862 --> 00:12:13,821
ولكن أيضا عرض الكلب الناطق يقتلنا

215
00:12:13,822 --> 00:12:16,141
ذلك الكلب الناطق اللعين

216
00:12:16,142 --> 00:12:18,941
لقد حصلنا على ذلك العرض اللعين
كيف تركناه ؟

217
00:12:18,942 --> 00:12:22,221
أنت قلت "إذا أراد أي أحد أن يشتري هذا العرض الوضيع

218
00:12:22,222 --> 00:12:23,342
"فدعيهم يحصلون عليه

219
00:12:23,343 --> 00:12:25,501
أنا قلت ذلك ؟

220
00:12:25,502 --> 00:12:28,822
يبدو أنّه انا

221
00:12:30,822 --> 00:12:33,821
انتظر .. هنالك خبر جيّد
بربّك

222
00:12:33,822 --> 00:12:37,621
آندي بوتن) يقاضيك انت والشبكة من أجل فسخ عقده)

223
00:12:37,622 --> 00:12:41,901
من هو (آندي بوتن) ؟
آندي بوتن) كان المدير لمنصب "اختيار الممثلين" لديك لخمس سنوات)

224
00:12:41,902 --> 00:12:44,141
(كان اسمه الأخير (بوتن
(بوتن)

225
00:12:44,142 --> 00:12:46,381
وهو يقاضينا .. لماذا ؟

226
00:12:46,382 --> 00:12:49,821
يقول بأنّك طردته بسبب ميوله الجنسية

227
00:12:49,822 --> 00:12:51,302
طردته لأنّه أحمق

228
00:12:51,303 --> 00:12:54,101
! .. (ولكن يجب القول .. (بوتن

229
00:12:54,102 --> 00:12:56,101
! هذا فعلا شاذّ

230
00:12:56,102 --> 00:12:58,701
إذا كنت تذكر .. لقد طردته

231
00:12:58,702 --> 00:13:01,381
لأنّه هو الوحيد الذي اعجبه عرض الكلب الناطق

232
00:13:01,382 --> 00:13:04,381
مجدّدا .. الكلب اللعين
! حسنـا

233
00:13:04,382 --> 00:13:06,781
ليقيل) يريد أن يقابلك الأسبوع القادم)

234
00:13:06,782 --> 00:13:09,701
خصيتيّ تؤلمني
! ربما بسبب أنّك دائما تمسكها

235
00:13:09,702 --> 00:13:12,381
إذا لم تكن لديك إلا واحدة
يجب عليك التأكد أنها ما زالت موجودة

236
00:13:12,382 --> 00:13:14,661
(إذا .. بشـأن (آندي

237
00:13:14,662 --> 00:13:15,781
! (بوتن)

238
00:13:15,782 --> 00:13:17,221
نعم

239
00:13:17,222 --> 00:13:19,581
ربما يمكنني إقناعه بإلغاء الدعوة القضائية

240
00:13:19,582 --> 00:13:21,981
هل يمكنك ذلك ؟
سأجرّب حظّي

241
00:13:21,982 --> 00:13:23,421
 (هل دائما كان اسمه الأخير (بوتن

242
00:13:23,422 --> 00:13:25,662
(نعم (بوتن

243
00:13:27,862 --> 00:13:29,022
! (بوتن)

244
00:13:31,142 --> 00:13:33,182
حسنـا

245
00:13:38,742 --> 00:13:41,181
ماذا ؟
أهذه سمـرة ؟

246
00:13:41,182 --> 00:13:43,701
أهي كذلك ؟
(ذلك المقنع اللعين >> يقصد (مات

247
00:13:43,702 --> 00:13:45,861
يمكنك الحصول على هذا اللون أيضا
شكرا لك .. لا

248
00:13:45,862 --> 00:13:48,342
أفضّل لون بشرتي الشاحب ليكون وساما لنزاهتي

249
00:13:53,942 --> 00:13:54,981
مرحبـا

250
00:13:54,982 --> 00:13:58,341
مرحبـا .. أردت فقط أن أعلمكم

251
00:13:58,342 --> 00:14:02,141
لا يمكنني أن اكون معكم في إجتماع القراءة اليوم
ولكن (مايرا) ستحلّ محلّي

252
00:14:02,142 --> 00:14:04,261
لذا لا تقلقوا

253
00:14:04,262 --> 00:14:07,141
! (مايرا)
.. أليس هنالك أحد

254
00:14:07,142 --> 00:14:09,222
يجب أن اذهب أكلمك لاحقا

255
00:14:11,382 --> 00:14:13,061
مرحبـا

256
00:14:13,062 --> 00:14:15,221
! رشيق
! من فضلك

257
00:14:15,222 --> 00:14:17,741
كنت أعيش على كيك الزبدة المثلّج و الدموع

258
00:14:17,742 --> 00:14:20,022
! حـقـا
تبدوا رائعا

259
00:14:21,902 --> 00:14:23,061
سّيدي

260
00:14:23,062 --> 00:14:25,341
المحامي قال لي بأن لا أحضر وجبة الغداء هذه

261
00:14:25,342 --> 00:14:28,221
تبّا له .. أنا مسرورة لأنك فعلت

262
00:14:28,222 --> 00:14:29,301
اشتقت لك

263
00:14:29,302 --> 00:14:31,901
أحذّرك .. سوف أطلب كل شيء ثمين

264
00:14:31,902 --> 00:14:33,822
من هذه القائمة .. وسآخذ معظمه للمنزل

265
00:14:33,823 --> 00:14:34,941
افعل ما شئت

266
00:14:34,942 --> 00:14:36,782
! ولن ألغي الدعوة القضائية

267
00:14:38,702 --> 00:14:41,142
حسنـا .. هذا كثير بالنسبة لمحادثة

268
00:14:43,302 --> 00:14:47,981
هل يمكنني أن اسألك
هل تعتقد حقّا بأنه طردك لأنك منحرف ؟

269
00:14:47,982 --> 00:14:52,021
سأقول التالي فقط
فقط شخص واحد تم طرده تلك الليلة"

270
00:14:52,022 --> 00:14:55,461
"وذلك الشخص يتذكّر ماذا كان الكل لابسا

271
00:14:55,462 --> 00:14:58,181
ومحاميك يعتقد بأن هذا كافي لبناء قضيّة ؟

272
00:14:58,182 --> 00:14:59,821
لديّ دليل لأربع حالات

273
00:14:59,822 --> 00:15:03,621
حينما نعتني (ميرك) بـ "الوغد" أمام شهود

274
00:15:03,622 --> 00:15:08,221
إنّه (ميرك) .. بربّك
"إنّه ينعت الكل بـ "الوغد

275
00:15:08,222 --> 00:15:10,622
"حتّى أنا ينعتني بـ "الوغـد

276
00:15:12,902 --> 00:15:16,861
أنا ... أنا فقط أقول
الرجل ليس لديه عنصريه تجاه الشواذّ

277
00:15:16,862 --> 00:15:19,021
ما كنت سأعمل معه لو كان لديه ذلك

278
00:15:19,022 --> 00:15:20,501
! أخي شاذّ

279
00:15:20,502 --> 00:15:23,381
أخوك الشاذّ ؟
إنّه مثير

280
00:15:23,382 --> 00:15:25,741
ليس هو بل الآخر

281
00:15:25,742 --> 00:15:27,781
أيمكنني قول شيء ؟

282
00:15:27,782 --> 00:15:30,261
كصديقتك .. لا تفعل ذلك

283
00:15:30,262 --> 00:15:34,461
ستكون سمعتك سيئة لكونك رافع الدعوة

284
00:15:34,462 --> 00:15:36,221
لن يوظّفك أحد أبدا

285
00:15:36,222 --> 00:15:37,741
! لا أحد سيوظّفني الآن

286
00:15:37,742 --> 00:15:41,101
ليس هنالك وظيفة جيّدة
إنّه لشيء محبط

287
00:15:41,102 --> 00:15:43,221
دعني اسألك شيئا

288
00:15:43,222 --> 00:15:46,661
إذا أقنعت (ميرك) بـ أن يقول نعم

289
00:15:46,662 --> 00:15:48,741
أستعود لنا ؟

290
00:15:48,742 --> 00:15:50,381
! وكأنّه سيوافق

291
00:15:50,382 --> 00:15:53,821
لا اعلم ذلك .. ولكننا بحاجتك

292
00:15:53,822 --> 00:15:56,581
 من الذي آمن بعرض الكلب الناطق في حين لم يؤمن به أحد منّا ؟

293
00:15:56,582 --> 00:15:57,782
! وأنظري إلى أين أوصلني ذلك

294
00:15:57,783 --> 00:16:03,381
لن أوعدك بأي شيء
ولكن إذا أقنعته بذلك

295
00:16:03,382 --> 00:16:05,461
هل سوف تلغي الدعوة ؟

296
00:16:05,462 --> 00:16:08,102
وتعود لنا ؟

297
00:16:10,222 --> 00:16:11,621
يجب عليه أن يعتذر

298
00:16:11,622 --> 00:16:13,061
سنرى ذلك

299
00:16:13,062 --> 00:16:14,621
! وأن يمنحني جنس فموي

300
00:16:14,622 --> 00:16:18,341
!! كل شيء في وقته حلو

301
00:16:18,342 --> 00:16:20,462
!! كنت أمزح بخصوص الإعتذار

302
00:16:23,822 --> 00:16:27,621
هذا سيكون كل شيء لليوم
شكرا لكم

303
00:16:27,622 --> 00:16:30,301
سيناريو مضحك جـدّا
شكرا لك

304
00:16:30,302 --> 00:16:31,862
لدّي بعض الملاحظات السريعة

305
00:16:35,222 --> 00:16:36,701
.. في الصفحـة الأولى

306
00:16:36,702 --> 00:16:41,021
"هل نحن بحاجة لنكتة "الآيباد" و الـ "ماكسيباد

307
00:16:41,022 --> 00:16:42,701
نعم نحن بحاجة لها

308
00:16:42,702 --> 00:16:43,822
نعم
هل هي مضحكة ؟

309
00:16:43,823 --> 00:16:45,221
الناس ضحكوا عليها

310
00:16:45,222 --> 00:16:46,382
حقـا ؟

311
00:16:48,062 --> 00:16:50,302
ممم .. حسنــا

312
00:16:51,662 --> 00:16:54,181
لماذا ؟ مالخطب بهذه النكتة ؟
"يكفي أنها قالت "ممم .. حسنــا

313
00:16:54,182 --> 00:16:55,262
حسنـا .. لنكمل

314
00:16:55,263 --> 00:16:57,061


315
00:16:57,062 --> 00:16:59,741
مرحبـا (مات) لقد انتهى دوامك لليوم
رائـع

316
00:16:59,742 --> 00:17:01,781
وأيـضـا زوجة (ميرك لابيدس) موجودة هنا لرؤيتك

317
00:17:01,782 --> 00:17:03,982
لقد أدخلوها لغرفة تغيير ملابسك

318
00:17:13,862 --> 00:17:15,461
مرحبـا .. أرجو أنك لا تمانع ؟

319
00:17:15,462 --> 00:17:18,101
(كنت بمواقف السيارات أوصل غرضا عند مكتب (ميرك

320
00:17:18,102 --> 00:17:19,382
بالطبــع

321
00:17:21,982 --> 00:17:25,341
بالواقع .. أريدك أن تسدي إليّ خدمـة
تفضلي

322
00:17:25,342 --> 00:17:27,701
(حسنـا .. أنا عضوة في لجنـة الأوبرا الواقعة بـ (لوس أنجلوس

323
00:17:27,702 --> 00:17:29,582
أنا أحب الأوبرا
حـقـا ؟

324
00:17:32,182 --> 00:17:33,861
تـبّـا .. لقد فعلت تعابير بوجهي

325
00:17:33,862 --> 00:17:35,181
عرفت ذلك

326
00:17:35,182 --> 00:17:38,141
ما هو عرضك المفضّل في الأوبرا ؟
ستقام حفلة خيرية ضخمـة

327
00:17:38,142 --> 00:17:41,701
و (ميرك) سيكرّم لأفضل رجل لهذه السنـة

328
00:17:41,702 --> 00:17:43,661
هذا جيّد بالنسبة له

329
00:17:43,662 --> 00:17:45,741
أيمكنك القيام بتمثيله لإستلام الجائزة ؟

330
00:17:45,742 --> 00:17:48,461
بالطبع

331
00:17:48,462 --> 00:17:51,581
عظيم
حسنـا .. هذا عظيم جدّا

332
00:17:51,582 --> 00:17:52,821
شكـرا لك

333
00:17:52,822 --> 00:17:55,742
عظيم

334
00:17:57,022 --> 00:17:59,781
ألن نتحدّث عمّا جرى ؟

335
00:17:59,782 --> 00:18:02,581
انت محقّ .. يجب علينا التحدّث

336
00:18:02,582 --> 00:18:07,261
صدٌق أولا تصدّق .. لم أفعل هذا من قبل

337
00:18:07,262 --> 00:18:09,261
حقـا ؟
إذا .. أنا مندهش

338
00:18:09,262 --> 00:18:12,181
لا أعلم ماذا جرى لي
.. أعتقد بأنّي كنت أشعر بـ

339
00:18:12,182 --> 00:18:13,621
 .. إذا كان يإستطاعته أن يفعلها

340
00:18:13,622 --> 00:18:16,341
عن ماذا تتحدّثين ؟
بربّك

341
00:18:16,342 --> 00:18:18,182
(الكل يعلم عن (كارول) و (ميرك

342
00:18:18,183 --> 00:18:20,341
! (حـقّـا .. (كارول) و (ميرك

343
00:18:20,342 --> 00:18:22,861
بالمناسبـة .. لديّ تعبير "الصدمـة" بوجهي

344
00:18:22,862 --> 00:18:26,781
! بربّك .. أنت تعلم ذلك
نعم .. أنا أعلم ولكن لم أعلم بأنّك تعلمين

345
00:18:26,782 --> 00:18:29,302
ربّمـا أكون عميـاء
! ولكنّني لست غبيّـة

346
00:18:32,302 --> 00:18:33,861
حسنـا

347
00:18:33,862 --> 00:18:37,261
.. حسنـا .. إذا كان هنالك شيء يمكنني فعله

348
00:18:37,262 --> 00:18:38,861
أنت لطيـف

349
00:18:38,862 --> 00:18:41,741
صدقا .. أي شيء تريدينه

350
00:18:41,742 --> 00:18:45,022
أما زلنا نتحدّث عن الجائزة ؟

351
00:18:46,222 --> 00:18:47,822
لم أكن أتحدّث عنها

352
00:18:58,022 --> 00:19:01,182
الصفحـة 18

353
00:19:03,502 --> 00:19:07,141
(أسيعلم أحد من هو (روديارد كيبلن
؟

354
00:19:07,142 --> 00:19:09,021
نـعـم

355
00:19:09,022 --> 00:19:10,101
حقّـا ؟

356
00:19:10,102 --> 00:19:11,901
نعم
أتعلمين من هو ؟

357
00:19:11,902 --> 00:19:13,741
الكاتب ؟

358
00:19:13,742 --> 00:19:15,862
ها نحن ذا
اتضّح أن الناس ليسوا أغبياء جدّا بعد كل شي

359
00:19:17,062 --> 00:19:18,781
ممم .. حسنـا

360
00:19:18,782 --> 00:19:20,541


361
00:19:20,542 --> 00:19:24,502
الصفحـة 21
هل نحتاج إلى مضارب البيسبول ؟

362
00:19:26,102 --> 00:19:27,941
نحتاج إلى ماذا ؟
مضارب البيسبول

363
00:19:27,942 --> 00:19:29,342
.. سأقوم بالمجازفـة هنا و

364
00:19:29,343 --> 00:19:32,541
"أقول بأنّنا لا نحتاج إلى "مضارب البيسبول

365
00:19:32,542 --> 00:19:35,781
لأنّه ليس مكتوبا "مضارب بيسبول" في صفحـة 21

366
00:19:35,782 --> 00:19:37,301
"أنا كتبت "مضارب بيسبول

367
00:19:37,302 --> 00:19:39,421
"حسنـا .. هذه تبدو كـ "مضارب بيسبول

368
00:19:39,422 --> 00:19:43,901
أنا آسـفـة .. أتبحث لتتأكّد ما إذا كان هنالك
 بالصدفة كلمة "مضارب بيسبول" في صفحة 21

369
00:19:43,902 --> 00:19:45,341
"أتقصدين كلمة "إستراحـات قصيرة
؟

370
00:19:45,342 --> 00:19:46,781
ماذا ؟

371
00:19:46,782 --> 00:19:49,782
حيث كتبنا ضمن قسم التعليمات
.. على الممثلين أن يأخذوا"

372
00:19:50,982 --> 00:19:53,182
"إستراحـة قصيرة
نعم

373
00:19:55,582 --> 00:19:58,661
إذا تقصدين الإستراحات القصيرة
هل تسألين إذا كنّا بحاجة لهذه الإستراحات ؟

374
00:19:58,662 --> 00:19:59,902
نعم

375
00:20:01,662 --> 00:20:03,221
حسنــا .. نحن نحبّ هذه الإستراحات

376
00:20:03,222 --> 00:20:05,581
لماذا إذا لا نصوّر هذه الإستراحات

377
00:20:05,582 --> 00:20:07,661
وإذا لم تعجبك

378
00:20:07,662 --> 00:20:09,622
ويمكننا دائما قصّها من المونتاج ؟

379
00:20:22,342 --> 00:20:23,742
ممم .. حسنـا

380
00:20:25,262 --> 00:20:26,981
في مشهد حلبـة التزلج

381
00:20:26,982 --> 00:20:29,582
هل يمكننا أن نقرّر أنّ (لايمن) هو مدرّب جيّد ؟

382
00:20:31,542 --> 00:20:33,981
لماذا ؟
يجب علينا أن نعرف أنّه جيّد في عمله

383
00:20:33,982 --> 00:20:35,101
لماذا ؟

384
00:20:35,102 --> 00:20:36,461
يجب علينا محبّته

385
00:20:36,462 --> 00:20:39,101
إذا كان جيّدا في عمله .. سنحبّه ؟
لا .. إنّها محقّة

386
00:20:39,102 --> 00:20:41,621
نحن لا نحبّ الناس الغير جيّدين في عملهم

387
00:20:41,622 --> 00:20:45,421
في الحقيقة .. معظم الأحيان نحن نكره الناس الغير جيّدين في عملهم
تقصدها هي <<

388
00:20:45,422 --> 00:20:47,782
بالضبط

389
00:20:52,302 --> 00:20:53,381
مرحبـا

390
00:20:53,382 --> 00:20:55,102
لا تعيدين الكرّة .. حسنــا

391
00:21:01,022 --> 00:21:02,181
انسي ذلك

392
00:21:02,182 --> 00:21:06,141
لن أقوم بإعادة توظيف وغد ما يحاول مقاضاتي

393
00:21:06,142 --> 00:21:07,781
حسنـا .. يجب عليك تعلّم كلمـة جديدة

394
00:21:07,782 --> 00:21:10,821
لا أصدق حتّى بأنّنا نخوض هذه المحادثة

395
00:21:10,822 --> 00:21:13,421
اسمعني .. إنّه ذكي
لديه مواهب مذهلة

396
00:21:13,422 --> 00:21:14,821
أعتقد بأنّه سيكون إضافة لنا

397
00:21:14,822 --> 00:21:17,461
حسنــا .. وماذا بخصوص الموظف الحالي لهذا المنصب ؟
(آرنولد)
؟

398
00:21:17,462 --> 00:21:18,461
(رونالد)
؟

399
00:21:18,462 --> 00:21:19,861
(كيب)

400
00:21:19,862 --> 00:21:21,181
كيب) ؟)
هل أنتي متأكّدة ؟

401
00:21:21,182 --> 00:21:22,221
(كيب)

402
00:21:22,222 --> 00:21:23,302


403
00:21:24,782 --> 00:21:26,301
إذا فقط سوف نطرد (كيب) ؟

404
00:21:26,302 --> 00:21:29,541
(لا .. يمكننا الاحتفاظ بـ (كيب
سيظل في نفس منصبه

405
00:21:29,542 --> 00:21:33,541
سوف أضمّ (آندي) ضمن فريقي
إنّ فعل هذا أسهل بكثير من مواجهة دعوة قضائية

406
00:21:33,542 --> 00:21:37,021
لا .. لا أهتم
دعيه يأخذني للمحكمة

407
00:21:37,022 --> 00:21:39,941
إنّه هراء .. ولا يمكنه إبتزازي

408
00:21:39,942 --> 00:21:42,301
لديّ مباديء أخلاقيّة

409
00:21:42,302 --> 00:21:43,420
حسنــا
سؤال واحد ؟

410
00:21:43,421 --> 00:21:45,102
هل حقّا تريد من جريدة (نيويورك) أن تكتشف

411
00:21:45,103 --> 00:21:47,341
.. بأنّك قمت بطرد الشخص الوحيد الذي قال

412
00:21:47,342 --> 00:21:49,982
يجب علينا اختيار عرض الكلب الناطق ؟

413
00:21:56,262 --> 00:21:58,501
ماذا أيضـا ؟

414
00:21:58,502 --> 00:22:00,461
قولوب) و (مايرز) قاموا بإختيار عرض)

415
00:22:00,462 --> 00:22:04,381
يتمحور حول رجل تمّ طرده من عمله
ومن ثم يعود إلى مسقط رأسه

416
00:22:04,382 --> 00:22:08,541
لا
حسنــا (هاري زيم) قام بإختيار مقدمّة رائعة

417
00:22:08,542 --> 00:22:10,541
حول امرأة تطلّقت

418
00:22:10,542 --> 00:22:12,701
واضطرّت للعودة مع امّها

419
00:22:12,702 --> 00:22:17,221
ويدعي العرض
"ليس إن قتلتك اولا"

420
00:22:17,222 --> 00:22:20,461
لا لا .. لا أحد سيعود إلى مسقط رأسه

421
00:22:20,462 --> 00:22:23,381
ولا أقرباء ينتقلون إلى أقربائهم

422
00:22:23,382 --> 00:22:25,981
هل تعتقدون أنّه بالإمكان إيجاد شيء

423
00:22:25,982 --> 00:22:28,262
مختلف عن التفاهات التي تقتلنا الآن ؟

424
00:22:28,263 --> 00:22:30,101
هل هذا طلب صعب ؟

425
00:22:30,102 --> 00:22:32,181
لدّي شيء عن كائن فضائي

426
00:22:32,182 --> 00:22:35,101
حسنــا
طالما أنّه لن يعود إلى كوكبه

427
00:22:35,102 --> 00:22:36,382
! ويقيم في منزل والديه

428
00:22:36,383 --> 00:22:38,781
يا إلــهي

429
00:22:38,782 --> 00:22:40,941
إنّه يدعى
"أرسلني إلى بيتي بالأشعّة"

430
00:22:40,942 --> 00:22:42,181
حسنــا

431
00:22:42,182 --> 00:22:45,701
لنجرب هذا مرة أخري
ربما لم أكن واضحا

432
00:22:45,702 --> 00:22:49,021
أريد فكرة واحدة جديدة ؟

433
00:22:49,022 --> 00:22:50,501
! فقط واحدة

434
00:22:50,502 --> 00:22:52,461
(نعم .. (آندي

435
00:22:52,462 --> 00:22:53,901
(بوتن)

436
00:22:53,902 --> 00:22:55,262
قل ما عندك

437
00:22:56,502 --> 00:23:00,222
ما هي الحيوانات الأخرى القادرة على النطق ؟

438
00:23:27,182 --> 00:23:28,621
مرحبـا

439
00:23:28,622 --> 00:23:31,661
! إذا .. هي تقوم الآن بتوصيل الجنس اليدوي للمنازل
ملائم جدّا

440
00:23:31,662 --> 00:23:33,261
لا .. جاءت هنا لتسألني

441
00:23:33,262 --> 00:23:36,341
إذا كنت قادر على تقديم جائزة
لإحدى حفلاتها الخيرية

442
00:23:36,342 --> 00:23:37,541
حسنـا

443
00:23:37,542 --> 00:23:40,062
أقسم لك .. أنّها لم تمنحني جنس يدوي

444
00:23:45,942 --> 00:23:49,301
 حسنـا .. لقد حصل جماع قليلا
! ولكن بدون استخدام الأيدي

445
00:23:49,302 --> 00:23:50,901
شيء لا يصدّق
هيّا .. بربّك

446
00:23:50,902 --> 00:23:54,941
لم يتبقّى شيء لأقوله
زوج تلك المرأة هو رئيسك

447
00:23:54,942 --> 00:23:57,301
مصير مسلسلنا بيديه

448
00:23:57,302 --> 00:23:58,901
هي عرضت نفسها عليّ

449
00:23:58,902 --> 00:24:01,501
أها .. ولم يكن بإمكانك مقاومة
المرأة المتوحّشة العمياء ؟

450
00:24:01,502 --> 00:24:02,862
من الصعب قول لا

451
00:24:02,863 --> 00:24:04,942
لكن ليس عليّ إخبارك بذلك

452
00:24:05,942 --> 00:24:07,061
بمعنى ؟

453
00:24:07,062 --> 00:24:10,221
آل) رجـل الكاميـرا)

454
00:24:10,222 --> 00:24:13,901
رآك تقبّل (مورنينق) في المواقف الأسبوع الماضي

455
00:24:13,902 --> 00:24:15,501
 .. هذا

456
00:24:15,502 --> 00:24:17,621
نعم ؟

457
00:24:17,622 --> 00:24:20,181
! هذا .. هذا مختلف كليّا

458
00:24:20,182 --> 00:24:22,421
(ما فعلته أو لم أفعله مع (مورنينق

459
00:24:22,422 --> 00:24:24,261
! لم يعرّض مسلسلنا للخطر

460
00:24:24,262 --> 00:24:27,341
بالطبـع .. لأنّ مضاجعة إحدى نجوم
المسلسل هو شيء جيّد بالنسبة للعرض

461
00:24:27,342 --> 00:24:28,822
هذا سوف ينجح دائما

462
00:24:28,823 --> 00:24:31,782
"أولا .. لم أقل بأنّني "ضاجعت
أفعلت ذلك ؟

463
00:24:35,182 --> 00:24:38,701
أخيــرا .. (إنجلترا) تسجّل

464
00:24:38,702 --> 00:24:40,262
أقول بأنّ ذلك يستحق سيّارة

465
00:24:42,462 --> 00:24:45,461
! أكنت تتجوّل بالمفاتيح بجيبك لتفعل ذلك فقط

466
00:24:45,462 --> 00:24:46,821
ربـمـا

467
00:24:46,822 --> 00:24:49,501
حسنــا .. لليوم الأخير
احتفظ بسيّارتك اللعينـة

468
00:24:49,502 --> 00:24:50,901
هيّــا

469
00:24:50,902 --> 00:24:52,741
هذه المرة الوحيدة في حياتك

470
00:24:52,742 --> 00:24:55,541
! التي سيمنحك فيها شخص ما سيّارة بالفعل

471
00:24:55,542 --> 00:24:58,061
! سيّـــارة
! خذ السيّارة اللعينة

472
00:24:58,062 --> 00:24:59,941
لا تكن أحمـقـا

473
00:24:59,942 --> 00:25:01,182
هل كنت تتمرن ؟

474
00:25:02,422 --> 00:25:04,301
استمع إليّ

475
00:25:04,302 --> 00:25:06,861
لا أريد السيّارة
انسى ذلك

476
00:25:06,862 --> 00:25:09,422
لا يمكنك الفوز هذه المرّة

477
00:25:12,622 --> 00:25:15,142
أتحسب أنّ الموضوع عبارة عن فوز ؟

478
00:25:16,982 --> 00:25:19,981
لن أهتمّ إذا أخذت السيّارة اللعينة

479
00:25:19,982 --> 00:25:21,302
ربما لم تلاحظ

480
00:25:21,303 --> 00:25:23,021
أنا لا أحب الكثير من الناس

481
00:25:23,022 --> 00:25:24,861
ولا أثق بكثير من الناس

482
00:25:24,862 --> 00:25:27,421
لذا .. إذا قابلت شخصا ما
أرغب بالتسكّع معاه

483
00:25:27,422 --> 00:25:29,942
إنّه حقّا لأمر يغضبني عندما اهدم تلك العلاقة

484
00:25:32,022 --> 00:25:34,581
أكره ما حدث بيننا

485
00:25:34,582 --> 00:25:36,901
لذا .. أنا أفعل ما بوسعي
 لإصلاح هذا الأمر

486
00:25:36,902 --> 00:25:38,941
هذا أقصى ما لديّ

487
00:25:38,942 --> 00:25:41,341
؟ (Infinity) سياّرة
؟ (Bentley) ماذا كنت تريد

488
00:25:41,342 --> 00:25:43,622
! ليس وكأنّني قتلت زوجتك اللعيـنـة

489
00:25:49,342 --> 00:25:52,181
أنا لن أسامحك أبـدا
حسنـا

490
00:25:52,182 --> 00:25:55,142
لن اتجاوز ما حدث أبـدا
أفهم ذلك

491
00:25:57,062 --> 00:25:59,221
فقط أردت أن أخبرك بمقدار أسفي

492
00:25:59,222 --> 00:26:01,421
وبأنّني تعلّمت درسي

493
00:26:01,422 --> 00:26:05,221
وواقع انّك تضاجع زوجة شخص آخر الآن ؟

494
00:26:05,222 --> 00:26:08,741
لكنّني لم أضاجع زوجتك
هذا كان الدرس

495
00:26:08,742 --> 00:26:10,982
يا إلـهـي

496
00:26:15,702 --> 00:26:17,941
ما هي الإحتماليّة بأن ننهي هذا الجدال بعناق ؟

497
00:26:17,942 --> 00:26:19,781
قليلة جدّا

498
00:26:19,782 --> 00:26:22,262
ما رأيك بأن أعانقك وأنت واقف هنا ؟

499
00:26:35,222 --> 00:26:36,382


500
00:27:10,862 --> 00:27:13,381
! أنت كلب

501
00:27:13,382 --> 00:27:16,301
لماذا تتكلّم مع محاسبي الخاص ؟

502
00:27:16,302 --> 00:27:19,101
حسنــا .. لنرى إذا ما زلت تقول ذلك

503
00:27:19,102 --> 00:27:20,861
بعدما استرجع لك نقودك

504
00:27:20,862 --> 00:27:23,301
بدون إهانـة
ولكنّني لست مرتاحا

505
00:27:23,302 --> 00:27:25,541
لأخذ نصيحة ماليّة من شخص

506
00:27:25,542 --> 00:27:27,221
يقوم بلعق مؤخرات الكلاب الأخرى

507
00:27:27,222 --> 00:27:30,061
لا يمكنني مقاومة ذلك
إنها لذيذة

508
00:27:30,062 --> 00:27:31,741
تفضل جرب ذلك

509
00:27:31,742 --> 00:27:33,341
أبعد ذلك الشيء عن وجهي

510
00:27:33,342 --> 00:27:37,142
! أبعده عن وجهي

511
00:27:37,167 --> 00:28:09,868
<b>:: تــمــت الــتــرجـــمـــة بــواســطــة ::
A.Y.I.E.D</b>