﻿1
00:00:08,755 --> 00:00:11,464
سـابـقـا

2
00:00:11,465 --> 00:00:12,575
القرار قد اتّخذ

3
00:00:12,635 --> 00:00:15,141
(لقد تمّ طرد (ميرك
متى سوف تخبره بذلك ؟

4
00:00:15,204 --> 00:00:18,917
فكّرت بأنّني سوف انتظر حتّى
"يستلم جائزة "افضل رجل لهذه السنة

5
00:00:18,933 --> 00:00:19,894
هذا لطيف

6
00:00:19,909 --> 00:00:22,615
بهذه الطريقة يمكننا ان نفرغ مكتبه حينما يكون هناك

7
00:00:22,615 --> 00:00:25,735
هل تعلم من ستختار ؟
لدينا قائمة قصيرة جدّا

8
00:00:25,735 --> 00:00:28,095
حسنا
واسمكي موجود على قمّة تلك القائمة

9
00:00:29,535 --> 00:00:31,655
انا على وشك المغادرة لأجل الموعد
حسنا

10
00:00:31,655 --> 00:00:34,455
إذا لا تريد منّي الذهاب
فلن اذهب

11
00:00:34,455 --> 00:00:36,375
اذهبي

12
00:00:39,215 --> 00:00:40,735
(بيت (ليبلانك

13
00:00:40,735 --> 00:00:41,815
هل (مات) هنا ؟

14
00:00:41,815 --> 00:00:44,455
(مرحبا (دايان
(انا (ليبيا

15
00:00:44,455 --> 00:00:48,135
! لا

16
00:00:49,135 --> 00:00:50,392
! تـبّـا

17
00:00:51,173 --> 00:00:54,478
<b>:: تــمــت الــتــرجـــمـــة بــواســطــة ::
A.Y.I.E.D</b>

18
00:01:39,999 --> 00:01:41,919
كيف يمكنني قبول هذه الوظيفة ؟
كيف ؟

19
00:01:41,919 --> 00:01:43,959
لا يمكنني فعل ذلك به

20
00:01:43,959 --> 00:01:47,479
يبدو وأنّهم يفعلون ذلك به سواء أفعلتي ذلك أم لا

21
00:01:47,479 --> 00:01:49,239
لا .. اعلم ذلك
.. ولكنّ انا .. انا

22
00:01:49,239 --> 00:01:53,639
انظري هذا هو حلمك
هذا ما كنتي تعملين لأجله طوال مهنتك

23
00:01:53,639 --> 00:01:55,079
اعلم ذلك
.. ولكنّ

24
00:01:56,399 --> 00:01:58,879
لن يفهم ذلك ابدا

25
00:01:58,879 --> 00:02:01,959
لا اعتقد بأنّ علاقتنا سوف تنجو من ذلك

26
00:02:01,959 --> 00:02:03,879
إذا ؟
إذا !؟

27
00:02:03,879 --> 00:02:08,679
قبل بضعة اسابيع كنتي مستعدّة لإنهائها
ولم تكن حتّى وظيفة الأحلام متاحة

28
00:02:11,119 --> 00:02:13,199
إنّه لن يتركها
أليس كذلك ؟

29
00:02:15,919 --> 00:02:17,239
لا

30
00:02:19,559 --> 00:02:21,839
لأنّها قدّيسة لعينة

31
00:02:21,839 --> 00:02:24,039
قدّيسة عمياء لعينة

32
00:02:24,039 --> 00:02:25,439
"ممم"

33
00:02:25,439 --> 00:02:26,519
ماذا ؟

34
00:02:27,559 --> 00:02:29,399
ماذا ؟

35
00:02:29,399 --> 00:02:30,999
"تلك .. الـ "ممم

36
00:02:32,559 --> 00:02:35,439
ايّة "ممم" ؟
لا لا

37
00:02:35,439 --> 00:02:38,959
"لقد قلت بأنّها قدّيسة لعينة ثمّ انتي قلتي "ممم

38
00:02:38,959 --> 00:02:42,639
وكأنّها ليست قدّيسة لعينة

39
00:02:44,199 --> 00:02:45,639
لا

40
00:02:47,239 --> 00:02:49,159
"لقد كانت مجرّد "ممم

41
00:02:49,159 --> 00:02:51,319
"مثل .. "ممم

42
00:02:51,319 --> 00:02:55,279
اكملي
إذا "ممم" اكملي

43
00:02:55,279 --> 00:02:57,679
ما الذي لا تخبرينني به ؟
لا شيء

44
00:02:57,679 --> 00:02:58,719
! اخبريني

45
00:02:59,839 --> 00:03:02,759
حسنا
انتي لم تتحرّكي ابدا بهذه السرعة في حياتك

46
00:03:02,759 --> 00:03:05,159
إذا يجب عليكي إخباري
.. انظري انا

47
00:03:05,159 --> 00:03:07,639
لا اعلم شيئا
"لقد كانت مجرّد "ممم

48
00:03:07,639 --> 00:03:10,999
هل تحبّين اللبلاب* السامّ ؟
هنالك الكثير منه بالأعلى
*نوع من النباتات المتسلّقة الضّارة*

49
00:03:10,999 --> 00:03:12,679


50
00:03:19,799 --> 00:03:21,799
! إنّه منحدر

51
00:03:23,239 --> 00:03:24,999
هيّا .. هيّا

52
00:03:24,999 --> 00:03:26,639
هيّا

53
00:03:26,639 --> 00:03:28,719
ما الذي سوف تفعلينه ؟

54
00:03:28,719 --> 00:03:29,879


55
00:03:29,879 --> 00:03:30,919
امسكتك

56
00:03:31,959 --> 00:03:34,199
إنّها بخير
استمرّوا بالتحرّك

57
00:03:36,199 --> 00:03:37,439
! اخبريني

58
00:03:42,159 --> 00:03:45,799
(إنّها على علاقة مع (مات
من ؟

59
00:03:47,359 --> 00:03:49,799
(القدّيسة (جايمي

60
00:03:50,839 --> 00:03:53,639
أهي .. أهي على .. علاقة ؟

61
00:03:53,639 --> 00:03:55,679
(مع (مات ليبلانك

62
00:03:57,679 --> 00:03:59,599
لا

63
00:04:01,079 --> 00:04:03,759
! يا إلـهـي
! لا

64
00:04:03,759 --> 00:04:06,919
كنتي تعرفين هذا ولم تخبريني !؟

65
00:04:06,919 --> 00:04:10,519
حسنا
ماذا عن الأمور بخصوص مسلسلنا التي لا تقولينها لي ؟

66
00:04:10,519 --> 00:04:13,239
هذا عمل
! ولكنّ هذه حياتي

67
00:04:13,239 --> 00:04:14,759
اعلم ذلك

68
00:04:14,759 --> 00:04:15,879
.. ولكنّ

69
00:04:15,879 --> 00:04:17,599
(إذا اخبرتكي سوف تخبرين (ميرك

70
00:04:17,599 --> 00:04:19,799
(يجب ان اخبر (ميرك
! (لا يمكنكي إخبار (ميرك

71
00:04:19,799 --> 00:04:24,079
.. إذا اخبرتي (ميرك) المسلسل بأكمله سوف ينهار و

72
00:04:24,079 --> 00:04:27,359
مات) .. سوف .. يقتلني)

73
00:04:28,799 --> 00:04:30,959
يجب عليكي الإحتفاظ بهذا لنفسك

74
00:04:30,959 --> 00:04:32,799
اجل
لا استطيع فعل ذلك

75
00:04:36,279 --> 00:04:38,559
.. إذا اخبرتي (ميرك) اقسم بأنّني سوف

76
00:04:41,279 --> 00:04:42,479
سوف اخبره

77
00:04:42,479 --> 00:04:45,079
.. بأنّ لديكي اجتماعات سريّة مع

78
00:04:45,079 --> 00:04:47,639
.. مع ذلك الشخص (سالاد) و

79
00:04:47,639 --> 00:04:51,839
كنتي تعلمين بأنّه سيطرد قبل
أن يعلم هو ولم تخبريه بذلك

80
00:04:51,839 --> 00:04:53,519


81
00:04:53,519 --> 00:04:55,079


82
00:04:57,399 --> 00:04:59,279


83
00:05:00,799 --> 00:05:02,359
حسنا

84
00:05:04,399 --> 00:05:05,719
مفهوم

85
00:05:10,039 --> 00:05:12,279
(جايمي لابيدس) و (مات ليبلانك)

86
00:05:12,279 --> 00:05:13,879
شيء لا يصدّق

87
00:05:15,119 --> 00:05:17,039
كلّ الذي اعرفه
أنّ علاقتهم منتهية بالفعل

88
00:05:18,279 --> 00:05:21,919
آخر ما سمعته
! كان لديه علاقة مع مترصّدته

89
00:05:21,919 --> 00:05:26,639
!يا إلـهـي
مترصّدة و زوجة رئيسه العمياء !؟

90
00:05:26,639 --> 00:05:28,559
ذلك الرجل سيضعه في ايّ مكان
تقصد قضيبه <<

91
00:05:28,559 --> 00:05:29,719
بدون إهانة

92
00:05:34,639 --> 00:05:37,119


93
00:05:40,039 --> 00:05:42,759
مات) ؟)
(انا (ستانفورد شيميرو

94
00:05:42,759 --> 00:05:43,999
مرحبا .. ما الأخبار ؟

95
00:05:45,079 --> 00:05:47,239
(لقد وردني اتّصال للتوّ من محامي (دايان

96
00:05:47,239 --> 00:05:49,119
ماذا اراد ذلك الحقير ؟

97
00:05:49,119 --> 00:05:53,559
ارجوك اخبرني بأنّك لم تكن تمتّع
مترصّدتك في منزلك الليلة الماضية

98
00:05:53,559 --> 00:05:56,799
"حسنا .. لم اكن "امتّعها

99
00:05:56,799 --> 00:05:58,439
عمليّا .. اجل لقد كانت هنا

100
00:05:58,439 --> 00:06:00,519
(ولكنّني قمت بطردها حينما اتّصلت (دايان

101
00:06:00,519 --> 00:06:02,039
إذا لقد اقتحمت منزلك مجدّدا ؟

102
00:06:02,039 --> 00:06:05,039
عمليّا .. لا

103
00:06:05,039 --> 00:06:07,839
إذا لماذا لا تخبرني ما الذي حدث .. عمليّا !؟

104
00:06:07,839 --> 00:06:08,999
حسنا

105
00:06:08,999 --> 00:06:12,639
تلك الليلة كنت ثملا للغاية فـ اتّصلت بها

106
00:06:12,639 --> 00:06:14,199
دايان) ؟)
لا

107
00:06:14,199 --> 00:06:16,599
اتّصلت بـ مترصّدتك ؟

108
00:06:16,599 --> 00:06:17,919
اجل

109
00:06:17,919 --> 00:06:20,479
تلك التي حصلنا على امر بإعتقالها ؟

110
00:06:20,479 --> 00:06:24,359
اجل
هل اقمت علاقة جنسية معها ؟

111
00:06:24,359 --> 00:06:25,999


112
00:06:25,999 --> 00:06:27,959
هل المضاجعة الشرجية تعتبر .. ؟

113
00:06:27,959 --> 00:06:29,199
اجل .. إنّها تعتبر كذلك

114
00:06:29,199 --> 00:06:30,719
إذا .. عمليّا .. اجل

115
00:06:30,719 --> 00:06:34,759
(ينبغي عليك ان تعلم بأنّ (دايان
سوف تحاول بأن تلغي حقوق زيارتك

116
00:06:34,759 --> 00:06:37,599
بمعنى ؟
لن اتمكّن من رؤية أولادي ؟

117
00:06:37,599 --> 00:06:40,099
إذا وافق القاضي على ذلك
هذا هراء

118
00:06:40,199 --> 00:06:41,359
يجب علينا ان نقاوم هذا

119
00:06:41,359 --> 00:06:44,159
هل يمكنني ان انزع قبّعتي للمحاماة لدقيقة ؟

120
00:06:44,159 --> 00:06:47,199
اجل
انا اتحدّث إليك الآن كصديق

121
00:06:48,279 --> 00:06:50,919
انت ستحتاج إلى محامي افضل بكثير

122
00:06:50,919 --> 00:06:53,239
لأن المحامي الذي لديك

123
00:06:53,239 --> 00:06:55,799
لا اعلم كيف سيخرجك من هذه الورطة بحقّ الجحيم

124
00:06:55,799 --> 00:06:57,799


125
00:07:03,439 --> 00:07:05,079
! ياللروعة

126
00:07:05,079 --> 00:07:07,799
! حقّا .. ياللروعة

127
00:07:07,799 --> 00:07:09,279
حقّا ؟

128
00:07:09,279 --> 00:07:10,719
اقول لكي

129
00:07:10,719 --> 00:07:15,679
انتي تبدين في غاية الروعة
ماذا تفعلين مع عجوز احمق مثلي ؟

130
00:07:15,679 --> 00:07:18,759
أتمازحني ؟
انت رجلي لهذه السنة

131
00:07:20,519 --> 00:07:23,039
إنّها ليلتك المهمّة

132
00:07:23,039 --> 00:07:24,519
ما الخطب ؟

133
00:07:24,519 --> 00:07:26,599
ماذا ؟
.. انتي تبدين

134
00:07:26,599 --> 00:07:28,039
انا بخير
كل شيء تمام

135
00:07:28,039 --> 00:07:29,479
حسنا

136
00:07:29,479 --> 00:07:31,319
هل هذا الوضع سيتغيّر ؟

137
00:07:31,319 --> 00:07:33,719
ماذا ؟
هذا .. نحن

138
00:07:33,719 --> 00:07:36,519
اعني .. ها نحن ذا مجدّدا

139
00:07:36,519 --> 00:07:39,239
إنّها ليلتك المهمّة ولا يمكنني ان اكون هناك معك

140
00:07:39,239 --> 00:07:40,559
ستكونين هناك

141
00:07:40,559 --> 00:07:42,119
ليس برفقتك

142
00:07:42,119 --> 00:07:45,599
سوف تنزل من تلك المنّصة ولا يمكنني تقبيلك

143
00:07:45,599 --> 00:07:47,719
.. لا يمكنني

144
00:07:47,719 --> 00:07:50,799
هل سأكون دائما ذلك الشخص الغير مرئي ؟

145
00:07:50,799 --> 00:07:52,359
هل تعتقدين بأنّ هذا الوضع يعجبني ؟

146
00:07:52,359 --> 00:07:54,959
هل تعتقدين بأنّني لا اريد ان اكون معكي طوال الوقت ؟
بربّك

147
00:07:54,959 --> 00:07:56,919
ماذا تريدين منّي ان افعل ؟
! المرأة عمياء

148
00:07:56,919 --> 00:07:58,959
(إنّها تضاجع (مات ليبلانك

149
00:07:58,959 --> 00:08:00,639
من الذي يضاجع (مات ليبلانك) ؟

150
00:08:00,639 --> 00:08:05,439
(زوجتك العمياء على علاقة مع (مات ليبلانك

151
00:08:07,919 --> 00:08:09,919
! هراء

152
00:08:09,919 --> 00:08:12,239
اقسم بالله .. هذا صحيح

153
00:08:15,519 --> 00:08:18,799
أتمازحينني ؟
استمّرت علاقتهما لشهور

154
00:08:18,799 --> 00:08:20,119
! يا إلـهـي

155
00:08:20,119 --> 00:08:21,159
اجل

156
00:08:22,159 --> 00:08:23,999
انا .. انا لا استطيع التنفّس

157
00:08:23,999 --> 00:08:26,759
حقّا .. لا استطيع التنفّس

158
00:08:26,759 --> 00:08:29,279
بإستطاعاتك التنفّس
لا استطيع التنفّس .. جيّدا

159
00:08:31,039 --> 00:08:33,119


160
00:08:38,799 --> 00:08:42,039
ياللروعة .. انظري إليكي متأنّقة جدّا

161
00:08:42,039 --> 00:08:44,839
حصلت عليها من جنازة اختي

162
00:08:44,839 --> 00:08:45,879
جميل

163
00:08:45,879 --> 00:08:49,519
في نظري إنّه يبدو مشابها للخدّ الآخر أكثر من ذي قبل

164
00:08:49,519 --> 00:08:52,439
أحقّا لا يمكنك التمييز بينهما ؟
حقّا لا يمكنكي ذلك .. إنّه مدهش

165
00:08:52,439 --> 00:08:57,159
فقط اوعديني بأنّكي ستتوقّفين عن العبث بوجهك
اقسم بذلك .. سأتوقّف عن العبث بوجهي

166
00:08:59,399 --> 00:09:01,479
ماذا ؟

167
00:09:01,479 --> 00:09:04,439
! إلـهـي .. اقتلني الآن

168
00:09:04,439 --> 00:09:05,759
(شون)
! (أندرو)

169
00:09:05,759 --> 00:09:07,639
أين كنت ؟

170
00:09:07,639 --> 00:09:10,399
(هذه صديقتي (مورنينق راندولف
مرحبا .. لقد تقابلنا

171
00:09:10,399 --> 00:09:11,919
إذا ما الذي اتى بك إلى هنا ؟

172
00:09:11,919 --> 00:09:15,519
(في الواقع لقد وقّعت للتوّ عقد مع (ميرك

173
00:09:15,519 --> 00:09:18,319
لذا فكّرت انّه من الأفضل
أن آتي وأظهر بعض الإحترام

174
00:09:18,319 --> 00:09:20,639
أتعمل الآن في مجال العروض التلفزيونية ؟
اعلم ذلك

175
00:09:20,639 --> 00:09:23,439
لقد جئت بهذه الفكرة العظيمة لمسلسل

176
00:09:23,439 --> 00:09:27,519
إنّها تتمحور حول هذين الزوجين البريطانيين الذين احضرو
مسلسلهم الكوميدي الناجح إلى الولايات المتّحدة

177
00:09:27,519 --> 00:09:31,119
وكيف انتهت علاقتهم بالطّلاق ولكنّ
ما زال يجب عليهم العمل مع بعضهم

178
00:09:31,119 --> 00:09:32,679
.. انت

179
00:09:32,679 --> 00:09:34,799
انت تمزح معي .. صح ؟
! اعلم ذلك

180
00:09:34,799 --> 00:09:37,079
كلّ هذا أخذ منّي 5 ثواني لتأليفه

181
00:09:38,999 --> 00:09:41,319
! (انظروا إنّهم (بيف) و (روب

182
00:09:44,559 --> 00:09:45,599
! يا إلـهـي

183
00:09:47,159 --> 00:09:50,159
إنّه من الصعب رؤيتها مع شخص آخر غيرك

184
00:09:51,159 --> 00:09:54,919
"(فقط قول "(بيف) و (روب
! يبدو خاطئا جدّا

185
00:09:54,919 --> 00:09:57,639
! "(بيف) و (روب) .. (بيف) و (روب)"

186
00:09:58,639 --> 00:10:00,679
اعذرني

187
00:10:00,679 --> 00:10:02,279
! (بيف)
! (روب)

188
00:10:04,439 --> 00:10:08,199
! لقد كنت صديق ذلك الوغد لمدّة 20 سنة

189
00:10:08,199 --> 00:10:09,879
! 20 سنة
اعلم ذلك

190
00:10:09,879 --> 00:10:11,439
! إنّه يعمل في قناتي

191
00:10:11,439 --> 00:10:14,319
اعلم ذلك وحينما اصبحت عمياء
كان بإمكاني قطع العلاقة

192
00:10:14,319 --> 00:10:16,359
ولكنّني علقت معها

193
00:10:16,359 --> 00:10:17,999
إنّها لا تستحقّك

194
00:10:19,439 --> 00:10:21,799
اعتقد بأنّني انا الأعمى

195
00:10:21,799 --> 00:10:23,559
وبالمناسبة

196
00:10:23,559 --> 00:10:26,119
اعتقد بأنّها احيانا
يمكنها حقّا الرؤية قليلا

197
00:10:26,119 --> 00:10:29,439
لا
اقول لكي .. مثل الأشكال الغير واضحة والظلال

198
00:10:29,439 --> 00:10:32,879
! وتسمّي نفسها عمياء
يا لها من ساقطة

199
00:10:32,879 --> 00:10:34,879
كيف امكنها ان تفعل ذلك بي ؟

200
00:10:34,879 --> 00:10:37,559
على الأرجح انا لست افضل شخص لتسأله ذلك

201
00:10:37,559 --> 00:10:40,359
اعني لو كنت ملكي
.. صدّقني

202
00:10:40,359 --> 00:10:41,559
حسنا احزري ماذا

203
00:10:41,559 --> 00:10:43,199
انا ملكك

204
00:10:44,199 --> 00:10:46,599
ماذا ؟ ماذا تقول ؟
اجل

205
00:10:46,599 --> 00:10:50,319
انا سوف اهجرها
ما رأيكي بذلك ؟

206
00:10:50,319 --> 00:10:52,479
رأيي .. بالطبع
! افعلها

207
00:10:52,479 --> 00:10:55,119
اهجرها

208
00:10:55,119 --> 00:10:56,719
!اهجرها! اهجرها! اهجرها

209
00:10:59,999 --> 00:11:01,159
ها نحن ذا

210
00:11:02,799 --> 00:11:04,719
حسنا
هذه أخوف ابتسامة ابدا

211
00:11:04,719 --> 00:11:06,399
هل هي مثل ابتسامة (والاس & غروميت)* ؟
*شخصيّات مسلسل أنيمي*

212
00:11:06,399 --> 00:11:08,119
لا اعرف من هؤلاء ولكنّ اجل

213
00:11:08,119 --> 00:11:10,519
! إلـهـي
تلك ابتسامة (والاس & غروميت) الخاصّة به

214
00:11:10,519 --> 00:11:13,039
! اجل
لا هذا ليس شيئا جيّدا

215
00:11:13,039 --> 00:11:15,679
مرحبا كيف حالكي ؟
مسرور برؤيتك

216
00:11:30,319 --> 00:11:31,879
شمبانيــا ؟

217
00:11:31,879 --> 00:11:33,719
!اجل
!يا إلـهـي

218
00:11:39,599 --> 00:11:41,159
يمكنك فعل هذا

219
00:11:42,239 --> 00:11:43,879
.. فقط معرفة انّهم كلاهما هنا

220
00:11:43,879 --> 00:11:47,599
اعلم ذلك
ولكنّك سوف تبتسم وكأنّه ليس هنالك شيء خاطئ

221
00:11:47,599 --> 00:11:50,279
لأنّك انت رجل هذه السنة

222
00:11:50,279 --> 00:11:53,719
وهؤلاء النّاس يدفعون 10 الآف لحجز طاولة

223
00:11:53,719 --> 00:11:55,159
فقط ليشاهدوا تلك الإبتسامة

224
00:11:55,159 --> 00:11:57,399
عدا الطاولات التي بالخلف

225
00:11:57,399 --> 00:12:00,519
هل نعلم من حجز تلك طاولات الرخيصة ؟
سوف احضّر لك قائمة

226
00:12:01,879 --> 00:12:04,999
(سيّد (سالاد

227
00:12:04,999 --> 00:12:06,079
.. إذا

228
00:12:08,279 --> 00:12:10,799
قرّرت اخيرا ان تشرّفنا بحضورك

229
00:12:10,799 --> 00:12:13,159
حسنا .. انت تعرفني
احبّ أن الفت الأنظار

230
00:12:13,159 --> 00:12:15,679
تهانينا .. سيّدي
تستحقّها عن جدارة

231
00:12:15,679 --> 00:12:16,879
شكرا يا صديقي

232
00:12:16,879 --> 00:12:20,879
هل تصدّقين هذا الرجل
طار لمسافة 3000 ميلا فقط من أجلي

233
00:12:20,879 --> 00:12:22,239
إنّه الافضل

234
00:12:22,239 --> 00:12:24,119
هل لديك مخطّطات بما انّك هنا ؟

235
00:12:24,119 --> 00:12:27,039
لا
عطلة نهاية الاسبوع هذه ستكون عنك

236
00:12:27,039 --> 00:12:29,839
سوف تجعلني ابكي

237
00:12:39,239 --> 00:12:40,959
من هذا ؟

238
00:12:40,959 --> 00:12:44,159
(أخو (مورنينق) .. (روب
إنّه .. رفيقها

239
00:12:45,959 --> 00:12:47,839
ماذا تعني بـ "رفيقها" ؟

240
00:12:47,839 --> 00:12:49,359
حسنا
.. إنّهم

241
00:12:49,359 --> 00:12:50,719
بينهم علاقة نوعا ما

242
00:12:55,559 --> 00:12:57,679
انت تمازحني ؟
انا لا امازحك

243
00:13:01,799 --> 00:13:03,639
وانت موافق على هذا ؟
لما لا ؟

244
00:13:03,639 --> 00:13:05,919
.. قلت لها بأنّه يجب علينا ان نواصل حياتنا و

245
00:13:07,039 --> 00:13:08,599
صدّقتني

246
00:13:08,599 --> 00:13:12,519
لماذا فعلت ذلك ؟
حسنا كان لك علاقة في حدوث ذلك

247
00:13:12,519 --> 00:13:15,439
! يا إلـهـي
هل لا زلت تتذكّر ذلك ؟

248
00:13:15,439 --> 00:13:17,919
! لقد ضاجعت زوجتي

249
00:13:17,919 --> 00:13:22,159
! قبل 5 شهور
بالطبع لا اصدّق بأنّني ما زلت اتحدّث عن ذلك

250
00:13:22,159 --> 00:13:24,079
! اشعر وكأنّني احمق

251
00:13:24,079 --> 00:13:25,279
انت فعلا احمق

252
00:13:26,839 --> 00:13:28,239
انت تحبّها

253
00:13:28,239 --> 00:13:30,319
تجاوز ذلك
إنّه ليس بالأمر السهل

254
00:13:30,319 --> 00:13:31,959


255
00:13:36,839 --> 00:13:38,079
اجل إنّه كذلك

256
00:13:45,839 --> 00:13:48,279
شكرا لك
نراكي لاحقا .. إلى اللقاء

257
00:13:52,279 --> 00:13:53,879
مرحبا

258
00:13:53,879 --> 00:13:56,679
(توقّعت بأنّني سوف اشمّ عطر (جوي

259
00:13:56,679 --> 00:13:58,319
هل وضعت الكثير منه ؟

260
00:13:58,319 --> 00:14:00,639
لا
يعجبني الرجل الذي بإمكانه وضع قرفة

261
00:14:02,319 --> 00:14:03,519
.. إذا

262
00:14:05,439 --> 00:14:07,759
شون) و انا كنّا نتحدّث للتوّ عن الحمقى)

263
00:14:07,759 --> 00:14:10,839
إذا هذا ما يتحدّث عنه الرجال
عندما لا نكون حولهم

264
00:14:12,559 --> 00:14:15,839
كنت اخبره بأن يتوقّف عن كونه احمق

265
00:14:15,839 --> 00:14:19,839
وادركت بأنّ المرّة الأخيرة
.. التي كنّا فيها مع بعضنا انا

266
00:14:19,839 --> 00:14:21,239
انا الذي كنت احمقا نوعا ما

267
00:14:21,239 --> 00:14:23,119
لا جدال لديّ

268
00:14:24,479 --> 00:14:26,319
.. وبعدها لم اتّصل بكي ابدا وهذا

269
00:14:26,319 --> 00:14:28,239
يجعلني احمقا اكبر

270
00:14:28,239 --> 00:14:31,399
مجدّدا .. نحن كلينا نتّفق على ذلك

271
00:14:31,399 --> 00:14:32,639
.. على ايّة حال

272
00:14:34,319 --> 00:14:35,959
انا آسـف

273
00:14:36,959 --> 00:14:38,559
شكرا لك

274
00:14:38,559 --> 00:14:40,879
لا اريد ان افسد هذا

275
00:14:40,879 --> 00:14:42,879
إذا لا تفعل ذلك
حسنـا

276
00:14:47,439 --> 00:14:49,599
ربّما احتاج منكي ان تذكّريني بإستمرار

277
00:14:49,599 --> 00:14:51,999
سوف اهتمّ بذلك

278
00:14:51,999 --> 00:14:54,399
هذا يبدو جيّدا بالنسبة لي

279
00:15:07,479 --> 00:15:08,799
إذا ؟

280
00:15:08,799 --> 00:15:11,199
حقّا ؟ هنا ؟ الآن ؟

281
00:15:11,199 --> 00:15:12,759
يجب عليّ إنهاء هذا الموضوع

282
00:15:15,519 --> 00:15:20,519
إليوت) لا يمكنني إخبارك كم أقدّر هذا العرض)

283
00:15:20,519 --> 00:15:25,279
انا حقّا اقدّره وعلى الأرجح سوف ينتهي
.. بي المطاف بالنّدم على ذلك ولكنّ

284
00:15:25,279 --> 00:15:26,999


285
00:15:26,999 --> 00:15:28,839
.. إذا كان السبب هو المال فـ أنا مستعدّ

286
00:15:28,839 --> 00:15:31,919
إلـهـي
إنّ السبب هو ليس المال

287
00:15:31,919 --> 00:15:33,159
انت مستعدّ لماذا ؟

288
00:15:33,159 --> 00:15:35,999
لا لا .. لا تخبرني

289
00:15:35,999 --> 00:15:37,119
إنّ السبب هو ليس المال

290
00:15:38,399 --> 00:15:39,799
(إنّ السبب هو (ميرك

291
00:15:39,799 --> 00:15:44,479
لا يمكنني فعل ذلك به
.. انظري الولاء شيء واحد إلّا إذا كنتي تضاجعينه

292
00:15:44,479 --> 00:15:45,719
انا اضاجعه

293
00:15:46,759 --> 00:15:47,799


294
00:15:47,799 --> 00:15:50,119
لا

295
00:15:50,119 --> 00:15:51,639


296
00:15:51,639 --> 00:15:54,079
انا اكثر من ذلك بالنسبة له

297
00:15:54,079 --> 00:15:56,599
انا لست متأكّدا من انّي اعلم ما يعنيه ذلك

298
00:15:56,599 --> 00:15:58,159
يبدو وأنّه رجل محظوظ

299
00:15:58,159 --> 00:16:01,039
اعني .. نحن جادّين

300
00:16:01,039 --> 00:16:02,879
اجل

301
00:16:02,879 --> 00:16:07,119
حسنا إذا كان في ذلك عزاء لكي
انا من أكبر المؤمنين بالزواج الثاني

302
00:16:07,119 --> 00:16:09,639
سيكون هذا زواجه الرابع

303
00:16:09,639 --> 00:16:11,039
تهانينا

304
00:16:14,399 --> 00:16:17,199


305
00:16:44,919 --> 00:16:47,439
هل ستأكل زيتونك ؟

306
00:16:47,439 --> 00:16:48,759
لا

307
00:17:34,919 --> 00:17:38,119


308
00:17:38,119 --> 00:17:40,639


309
00:17:44,079 --> 00:17:48,519
اكثر من ايّ شيء آخر
ميرك لابيدس) لديه قلب كبير)

310
00:17:48,519 --> 00:17:51,839
تلك الأحضان
لا تأتي من هنا

311
00:17:51,839 --> 00:17:53,799
بل تأتي من هنا

312
00:17:53,799 --> 00:17:55,559
سيّداتي وسادتي

313
00:17:55,559 --> 00:17:57,759
من فضلكم رحّبوا بـ رجلنا لهذه السنة

314
00:17:57,759 --> 00:18:01,119
(ورئيسي (ميرك لابيدس

315
00:18:01,119 --> 00:18:04,359


316
00:18:09,799 --> 00:18:12,719
(مات ليبلانك)
لنسمع تصفيقكم لهذا الصديق الحقيقي

317
00:18:18,199 --> 00:18:22,879
فاغنر) قال مرّة)
ليست البهجة في الأشياء"

318
00:18:22,879 --> 00:18:24,479
"بل فينا نحن

319
00:18:25,599 --> 00:18:27,879
من الواضح انّ (فاغنر) لم يمتلك طائرة خاصّة به ابدا

320
00:18:27,879 --> 00:18:29,639


321
00:18:29,639 --> 00:18:32,039
.. حقّا

322
00:18:32,039 --> 00:18:34,479
اعتقد بأنّ الجميع هنا في هذه الليلة يعرف ماذا قصد

323
00:18:36,239 --> 00:18:39,679
جميع أشكال النجاح لا تعني شيئا

324
00:18:39,679 --> 00:18:44,199
إنّ النجاح هو إيجاد البهجة فيما نقوم به

325
00:18:44,199 --> 00:18:46,719
وانا احبّ ما اقوم به

326
00:18:47,999 --> 00:18:49,519
"يطلقون عليها "الصنـاعـة

327
00:18:49,519 --> 00:18:51,039
ولكنّ بالنّظر هنا الليلة

328
00:18:51,039 --> 00:18:54,319
"من الواضح انّنا اكثر من مجرّد "صناعة

329
00:18:55,559 --> 00:18:56,759
نحن عائلة

330
00:18:58,079 --> 00:18:59,279
.. منذ 6 سنوات

331
00:19:00,679 --> 00:19:03,759
عندما اكتشفت بأنّني مصاب بالسرطان

332
00:19:05,279 --> 00:19:10,199
الدعم لي كان هائلا

333
00:19:11,199 --> 00:19:14,119
وبعدها حينما كانت قناتنا في المرتبة الأولى

334
00:19:14,119 --> 00:19:18,919
بعد استمرارها للكثير الكثير من السنوات

335
00:19:18,919 --> 00:19:22,159
شعرت بنفس ذلك الدعم

336
00:19:22,159 --> 00:19:23,239
في الأوقات الجيّدة

337
00:19:24,559 --> 00:19:27,799
والسيئة
كنتم هنالك من أجلي

338
00:19:27,799 --> 00:19:29,759
اودّ أن اشكركم جميعا

339
00:19:31,159 --> 00:19:34,399
من أجل الحبّ و الصداقة

340
00:19:34,399 --> 00:19:38,719
وبالطبع البهجة
التي اهديتموني ايّاها طوال تلك السنين

341
00:19:38,719 --> 00:19:42,199
قد اكون رجلك لهذه السنّة
ولكنّ الآن

342
00:19:42,199 --> 00:19:45,879
اشعر بأنّني الرجل الأكثر حظّا في العالم
شكرا لكم .. شكرا لكم

343
00:19:45,879 --> 00:19:47,919


344
00:19:52,759 --> 00:19:54,679
شكرا لكم جميعا

345
00:19:54,679 --> 00:19:56,479
شكرا لكم .. شكرا لكم

346
00:20:00,279 --> 00:20:04,199


347
00:20:04,199 --> 00:20:07,559
خطابك كان رائعا

348
00:20:07,559 --> 00:20:09,359
حقّا ؟
! يا إلـهـي

349
00:20:09,359 --> 00:20:12,319
مضحك ومؤثّر وذكيّ جدّا

350
00:20:12,319 --> 00:20:15,239
انت شخص فريد من نوعك

351
00:20:15,239 --> 00:20:17,399
يجب عليّ التبوّل مثل حصان السباق

352
00:20:17,399 --> 00:20:18,599
حسنا

353
00:20:32,479 --> 00:20:34,319
خطاب رائع

354
00:20:45,759 --> 00:20:47,719
هل وضعت ذلك في زوجتي !؟

355
00:20:47,719 --> 00:20:49,679
حسنا
انت لا تريد ان تفعل هذا هنا

356
00:20:49,679 --> 00:20:51,199
! لا تقول لي ماذا اريد

357
00:20:51,199 --> 00:20:52,759
! انتبه
! متأسّف

358
00:20:52,759 --> 00:20:55,719
! يا إلـهـي
هل انت مجنون !؟

359
00:20:57,079 --> 00:20:58,879
(ليبلانك)
! رائحتك تبدو كرائحة البول

360
00:20:58,879 --> 00:21:00,559
انتظر .. ماذا ؟
! المجنون اللّعين

361
00:21:00,559 --> 00:21:01,799
! يا إلـهـي

362
00:21:01,799 --> 00:21:03,519
! لا تهرب بعيدا

363
00:21:03,519 --> 00:21:04,679
! لديّ المزيد

364
00:21:05,679 --> 00:21:07,119
وجدت واحدة أخرى

365
00:21:07,119 --> 00:21:10,359
كم ستحتاج زيادة على ذلك قبل ان نذهب للمنزل ؟
قد تكون مدّة

366
00:21:10,359 --> 00:21:11,919
إنّها تعشق الهدايا المكيّسة

367
00:21:11,919 --> 00:21:13,199
! سبعة

368
00:21:13,199 --> 00:21:16,599
إنّه يعتبر تقريبا مرض
سوف تعتاد على ذلك

369
00:21:16,599 --> 00:21:18,439
! ابعدوه عنّي بحقّ الجحيم

370
00:21:18,439 --> 00:21:19,879
هيّا دعنا فقط نذهب

371
00:21:19,879 --> 00:21:22,479
لا يحقّ لك ان تضاجع زوجتي
وبعد ذلك تنصرف بعيدا

372
00:21:22,479 --> 00:21:24,479
حقّا ؟
ماذا عنك ؟

373
00:21:24,479 --> 00:21:27,599
.. ماذا عن حقيقة مضاجعتك لـ

374
00:21:27,599 --> 00:21:29,479
ما هو اسمها !؟

375
00:21:30,599 --> 00:21:33,719
(كارول)
(كارول) ماذا عن حقيقة مضاجعتك لـ (كارول)

376
00:21:33,719 --> 00:21:36,319
! يا ابن العاهرة
! لا

377
00:21:38,959 --> 00:21:40,159
! هيّا

378
00:21:43,759 --> 00:21:45,799
! ايّها اللّعين

379
00:21:45,799 --> 00:21:47,079
! تبّا لك

380
00:21:47,079 --> 00:21:48,879
! انت مطرود لا محالة

381
00:21:48,879 --> 00:21:50,559
! "Pucks" لا .. مطرود من

382
00:21:50,559 --> 00:21:54,879
استمرّ بالضّحك .. لبقيّة حياتك سوف تظلّ
(ذلك الرجل السمين الذي اعتاد ان يكون (جوي

383
00:21:54,879 --> 00:21:57,159
! وانت سوف تظلّ رجل سمين فقط
! لا

384
00:21:57,159 --> 00:21:59,159
حسنا
! هذا يكفي

385
00:22:00,159 --> 00:22:04,519
هذا ما تحصل عليه مقابل مضاجعتك لزوجات النّاس
! اتمنّى بأنّ تكون سعيدا

386
00:22:04,519 --> 00:22:07,559
انا سعيد للغاية
جايمي) هل انتي سعيدة !؟)

387
00:22:08,639 --> 00:22:09,999
اجل

388
00:22:09,999 --> 00:22:11,239
! يا ابن العاهرة

389
00:22:11,239 --> 00:22:12,519


390
00:22:12,519 --> 00:22:14,159
! هذه زوجتي

391
00:22:15,599 --> 00:22:17,239
! ليس الوجه

392
00:22:17,239 --> 00:22:18,479
ما الذي يحدث !؟

393
00:22:24,999 --> 00:22:26,079


394
00:22:26,079 --> 00:22:27,919


395
00:22:27,919 --> 00:22:29,879
حقّا .. ما الذي يحدث !؟

396
00:22:33,399 --> 00:22:34,799
! اتركوني

397
00:22:36,199 --> 00:22:38,399
! احذروا
! إنّه يحمل كيس

398
00:22:40,239 --> 00:22:42,639
ماذا سوف تفعل
تضربنا بـ شهادة منتجع صحّي ؟

399
00:22:42,639 --> 00:22:46,359
لقد رأيت شمعة داخل الكيس يمكن ان تسبّب بعض الضرر
! لم احصل على شمعة

400
00:22:49,039 --> 00:22:50,919


401
00:22:52,599 --> 00:22:55,039
ماذا بحقّ الجحيم !؟

402
00:22:55,039 --> 00:22:56,399
.. اترك

403
00:22:56,399 --> 00:22:58,159


404
00:22:58,159 --> 00:23:01,079
ماذا !؟ ماذا !؟
كتفي .. انخلع

405
00:23:01,079 --> 00:23:03,079
! يا إلـهـي
هل يؤلم !؟

406
00:23:03,079 --> 00:23:04,279
! تبّا

407
00:23:04,279 --> 00:23:05,559
ما رأيك الآن !؟

408
00:23:05,559 --> 00:23:08,279
هل انت مجنون !؟

409
00:23:16,559 --> 00:23:19,919
انسي امر طرده
! المسلسل بأكمله منتهي

410
00:23:19,919 --> 00:23:22,079
.. "اريد "بكنغ ان يضاجع
اخطأ في التعبير حيث عكس الكلمتين <<

411
00:23:22,079 --> 00:23:24,319
! "الّلعين Pucks"

412
00:23:24,319 --> 00:23:26,359
! تبّا .. إنّه منتهي
! إنّه ملغى

413
00:23:26,359 --> 00:23:29,159
حسن .. توقّف
تنفّس .. اريدك ان تتنفّس

414
00:23:29,159 --> 00:23:33,079
انا جادّ اوّل شيء سنعمله يوم الأثنين
لا اكترث إذا اضطررت إلى عرض افلام كرتون مكانه

415
00:23:33,079 --> 00:23:35,479
! اريده خارج قناتي

416
00:23:35,479 --> 00:23:37,159
! يا إلـهـي

417
00:23:37,159 --> 00:23:38,639
ماذا ؟

418
00:23:38,639 --> 00:23:40,319
هنالك شيء يجب ان تعرفه

419
00:23:40,319 --> 00:23:42,079
ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا !؟

420
00:23:50,399 --> 00:23:52,399
إليوت) سوف يتّصل بك)

421
00:23:52,399 --> 00:23:55,399
.. اللجنة قرّرت

422
00:23:56,399 --> 00:23:58,799
بأنّك مطرود
مطرود ؟

423
00:23:58,799 --> 00:23:59,999
مطرود من ماذا ؟

424
00:24:00,999 --> 00:24:02,319
من وظيفتك

425
00:24:03,319 --> 00:24:05,839
بعد ضجّة مسلسل الكلب النّاطق

426
00:24:05,839 --> 00:24:08,439
.. وطريقة سير مواسم مسلسلنا
ماذا !؟

427
00:24:08,439 --> 00:24:11,999
كيف تعرفين هذا ؟
فجأة اصبحتي تعرفين كلّ هذه الأمور ؟

428
00:24:11,999 --> 00:24:15,279
سيتمّ طردي .. زوجتي تضاجع احدهم
ماذا انتي .. ساحرة !؟

429
00:24:15,279 --> 00:24:16,719
يجب عليك ان تهدأ

430
00:24:16,719 --> 00:24:18,999
! انا هادئ .. اخبريني

431
00:24:18,999 --> 00:24:21,159
(لقد سمعت الخبر من (إليوت

432
00:24:22,879 --> 00:24:24,039
هل اخبركي بذلك ؟

433
00:24:25,399 --> 00:24:27,679
اخبركي قبل ان يخبرني ؟

434
00:24:27,679 --> 00:24:28,879
لماذا ؟

435
00:24:28,879 --> 00:24:30,839
لماذا .. لماذا .. لماذا .. لماذا !؟
.. لقد

436
00:24:33,359 --> 00:24:35,519
لقد عرض عليّ وظيفتك

437
00:24:39,559 --> 00:24:41,079


438
00:24:41,079 --> 00:24:43,039


439
00:24:48,519 --> 00:24:53,039
دعنا لا نفعل هذا هنا

440
00:24:53,039 --> 00:24:55,319
اجل .. حسنا

441
00:24:55,319 --> 00:24:57,799
اين هم المسعفون الّلعينون !؟

442
00:24:57,799 --> 00:25:00,679
لا تحتاجين إلى مسعفين
لقد حدث هذا لي من قبل

443
00:25:00,679 --> 00:25:03,519
فقط اسحبه إلى مكانه
ماذا تعني بـ "اسحبه" ؟ لا يمكنني سحبه

444
00:25:03,519 --> 00:25:05,319
يجب عليك ذلك
لا يمكنني سحبه لوحدي

445
00:25:05,319 --> 00:25:09,079
لن اقوم بسحبه تحتاج إلى طبيب لسحبه
لا .. لا تحتاج إلى طبيب فقط امسك ذراعي

446
00:25:09,079 --> 00:25:13,039
اسحبها من مكانها ثم ارجعها
! لا

447
00:25:13,039 --> 00:25:15,279
! يا إلـهي
قم بسحبه .. اتوسّل إليك

448
00:25:16,279 --> 00:25:17,439


449
00:25:17,439 --> 00:25:19,639
فقط افعلها .. بسرعة

450
00:25:19,639 --> 00:25:21,679
لا استطيع
! فقط اسحبه

451
00:25:21,679 --> 00:25:23,119
! اسحبه
! اسحبه

452
00:25:23,119 --> 00:25:25,399
! "جميعا توقّفوا عن قول "اسحبه

453
00:25:25,399 --> 00:25:28,039
هل تريدني ان افعلها ؟
وكأنّه يمكنك فعلها .. يمكنني فعلها

454
00:25:28,039 --> 00:25:29,439
حسنا .. إذا افعليها
حسنا

455
00:25:29,439 --> 00:25:31,239


456
00:25:31,239 --> 00:25:32,439
لا استطيع فعلها

457
00:25:32,439 --> 00:25:35,079
انا سوف افعلها
! لا .. ليست هي

458
00:25:35,079 --> 00:25:37,599
انا سوف افعلها
! لا

459
00:25:37,599 --> 00:25:39,919
يمكنني فعلها

460
00:25:42,079 --> 00:25:43,199


461
00:25:43,199 --> 00:25:46,279


462
00:25:46,279 --> 00:25:48,999


463
00:25:48,999 --> 00:25:51,039


464
00:25:51,039 --> 00:25:53,399


465
00:25:56,199 --> 00:25:58,999
هل تعتقد بأنّك ستكون بخير ؟
.. فقط

466
00:26:01,439 --> 00:26:03,159
اسمعني

467
00:26:03,159 --> 00:26:04,919
لقد رفضت عرضه

468
00:26:04,919 --> 00:26:06,239
لم اقبله

469
00:26:08,359 --> 00:26:09,919
لماذا ؟

470
00:26:09,919 --> 00:26:11,159
لماذا !؟

471
00:26:11,159 --> 00:26:12,799
.. لأنّه

472
00:26:12,799 --> 00:26:15,439
لن افعل ذلك بك ابدا

473
00:26:15,439 --> 00:26:17,439
انا احبّك

474
00:26:17,439 --> 00:26:20,839
سيندمون على هذا
سوف تعود اقوى من قبل

475
00:26:20,839 --> 00:26:22,559
لا اعلم ذلك
انا اعلم ذلك

476
00:26:22,559 --> 00:26:24,159
.. انا

477
00:26:24,159 --> 00:26:27,759
انا لا اقول بأنّ ذلك سيكون سهلا
ولكنّنا سنتجاوز هذا الامر

478
00:26:27,759 --> 00:26:29,519
سويّة

479
00:26:29,519 --> 00:26:32,159
سوف تنتقل للسكن معي

480
00:26:32,159 --> 00:26:34,239
كم ذلك سيبدو لطيفا
.. بأن نصبح اخيرا

481
00:26:34,239 --> 00:26:36,279
ماذا ؟
ما الذي تتحدّثين عنه ؟

482
00:26:36,279 --> 00:26:37,719
! لا يمكنني تركها الآن

483
00:26:37,719 --> 00:26:39,159
ماذا !؟

484
00:26:39,159 --> 00:26:42,559
! ليس لديّ وظيفة
هل تريدين منّي اعطائها نصف ثروتي !؟

485
00:26:48,719 --> 00:26:49,999
اخرج

486
00:26:49,999 --> 00:26:51,719
ماذا ؟

487
00:26:51,719 --> 00:26:53,399
اخرج من سيّارتي

488
00:26:55,799 --> 00:26:58,119
هل انتي جادّة ؟
لا .. إنّها تمطر

489
00:26:58,119 --> 00:27:00,359
! اخــــرج

490
00:27:05,439 --> 00:27:06,959
هل انتي مجنونة !؟

491
00:27:06,959 --> 00:27:09,599
! لا اعلم حتّى أين انا بحقّ الجحيم

492
00:27:09,599 --> 00:27:12,759
هذه وسط المدينة

493
00:27:12,759 --> 00:27:14,119


494
00:27:17,439 --> 00:27:20,599
إذا .. الأوبرا
على ما يبدو انّه يظهر بها نوع من الخشونة

495
00:27:23,199 --> 00:27:25,159
لقد كنت شجاعا جدّا الليلة

496
00:27:25,159 --> 00:27:28,959
من فضلك .. (ميرك لابيدس) رماني مثل الدمية

497
00:27:29,959 --> 00:27:32,119
ومع ذلك .. عدت إليه للمزيد

498
00:27:32,119 --> 00:27:33,719
مثل الغبيّ

499
00:27:33,719 --> 00:27:35,999
لقد وجدت ذلك .. عمل بطوليّ

500
00:27:37,119 --> 00:27:39,039
.. وبعدها مع

501
00:27:39,039 --> 00:27:40,719
سحب الذراع

502
00:27:40,719 --> 00:27:42,879
إذا لم تنجح في مجال الكتابة

503
00:27:42,879 --> 00:27:45,719
يمكنك دائما ان تعيد النظر في أن تصبح طبيبا

504
00:27:45,719 --> 00:27:47,959
يمكنني التخصّص في الطبّ المفزع

505
00:27:49,039 --> 00:27:50,119
ستكون عبقريّا

506
00:27:53,159 --> 00:27:54,199
وجهك المسكين

507
00:27:55,599 --> 00:27:56,639
لقد رأيت اسوأ منه

508
00:27:58,559 --> 00:27:59,839
.. حينما ضربكي

509
00:28:01,719 --> 00:28:03,199
.. وكأنّه

510
00:28:04,999 --> 00:28:06,039
.. لقد انقلبت إلى

511
00:28:06,039 --> 00:28:10,039
انا بخير الآن .. انا بخير
.. لم اشعر حتّى

512
00:28:14,159 --> 00:28:15,279


513
00:28:15,279 --> 00:28:16,679
! يا إلـهـي
انا آسـف

514
00:28:18,839 --> 00:28:20,519
.. ارجوك

515
00:28:20,519 --> 00:28:22,599
لا تكن متأسّفا على ذلك

516
00:28:32,039 --> 00:28:34,159
هل ينبغي علينا المغادرة ؟

517
00:28:34,159 --> 00:28:35,999
اعتقد ذلك

518
00:28:44,519 --> 00:28:46,479
اعتقد بأنّهم مستعدّين للذهاب

519
00:28:47,479 --> 00:28:50,959
هل ستأتون ام ستكتفون فقط بالتقبيل طوال الليل ؟

520
00:28:52,759 --> 00:28:53,999
سوف نأتي

521
00:28:59,479 --> 00:29:00,879
انتظر

522
00:29:05,759 --> 00:29:06,879
! سبعة

523
00:29:06,879 --> 00:29:09,079


524
00:29:12,146 --> 00:29:13,865
<b>:: تــمــت الــتــرجـــمـــة بــواســطــة ::
A.Y.I.E.D</b>

525
00:29:13,959 --> 00:29:15,479
.. استمعي لهذا

526
00:29:15,479 --> 00:29:16,599
(مجلّة (ديلي فارايتي

527
00:29:16,599 --> 00:29:21,399
"رئيس القناة (ميرك لابيدس) قرّر التنحّي من منصبه"

528
00:29:21,399 --> 00:29:24,959
"منفّذ حاليّا"
الرئيس (إليوت سالاد) قال

529
00:29:24,959 --> 00:29:29,399
بالرغم من الأسف الشديد يجب علينا"
(أن نتقبّل استقالة (ميرك لابيدس

530
00:29:29,399 --> 00:29:32,079
"من الصعب تخيّل هذه القناة من دونه

531
00:29:32,079 --> 00:29:37,399
(صرّح (لابيدس
قرّرت الذهاب الآن حيث قمت بإنجاز كل شيء كلّفت به"

532
00:29:37,399 --> 00:29:41,359
"وانا اتطلّع لقضاء المزيد من الوقت مع عائلتي الرائعة