1
00:00:05,085 --> 00:00:06,754
" سابقاً في " إطفائية شيكاغو

2
00:00:06,822 --> 00:00:09,560
هذا المكان مميز -
لماذا ؟ -

3
00:00:09,628 --> 00:00:11,331
لأن به فرقة إنقاذ

4
00:00:11,398 --> 00:00:13,135
إنهم خيرة الأخيار

5
00:00:13,202 --> 00:00:15,640
لماذا لست معهم ؟ -
أخطط لذلك -

6
00:00:15,708 --> 00:00:17,678
أبي كان عضوا قبل  سنوات

7
00:00:17,746 --> 00:00:20,117
تعلم أني قمت ببحث مركز

8
00:00:20,185 --> 00:00:21,954
على مسألة التلقيح

9
00:00:22,022 --> 00:00:25,295
أريد معرفة إن كنت ستنجب معي

10
00:00:25,363 --> 00:00:27,867
أريد أن أسمع

11
00:00:27,935 --> 00:00:29,838
أريد معرفة كيف مات أبي

12
00:00:29,906 --> 00:00:31,508
وسط الحريق

13
00:00:31,576 --> 00:00:33,379
فزع والدك وخلع قناعه

14
00:00:33,446 --> 00:00:35,116
لا أستطيع مكافأة شخص

15
00:00:35,184 --> 00:00:37,021
على الجبن

16
00:00:39,627 --> 00:00:41,463
أعلم ما تفكر به

17
00:00:41,531 --> 00:00:44,469
وأظنك إضافة جيدة للفريق

18
00:00:44,538 --> 00:00:46,073
لندفع به ونرى ما يحدث

19
00:00:46,141 --> 00:00:47,577
حسناً

20
00:00:47,644 --> 00:00:49,147
لا داعي لأن نبقى وحدنا

21
00:00:49,215 --> 00:00:51,252
لم لا نكون سعداء ؟

22
00:00:51,320 --> 00:00:53,189
آندي " كان صديقاً لي "

23
00:00:53,257 --> 00:00:54,993
وهو زوجك

24
00:00:55,061 --> 00:00:56,496
وعلينا تشريف هذا

25
00:00:59,537 --> 00:01:01,273
مرحباً

26
00:01:01,342 --> 00:01:05,249
أنا آسفة لقد ضجرت

27
00:01:05,316 --> 00:01:07,754
لا تقلقي لم أرغب بإيقاظك

28
00:01:07,822 --> 00:01:10,193
كم الساعة ؟ -
7:00 -

29
00:01:10,261 --> 00:01:14,035
علي أخذ الأولاد من منزل الجدة

30
00:01:14,103 --> 00:01:15,471
حسناً

31
00:01:15,538 --> 00:01:17,141
طبق الخبز مازال قذراً

32
00:01:17,209 --> 00:01:18,711
وأريد غسله

33
00:01:18,779 --> 00:01:20,282
سوف أنظفه -
" مات " -

34
00:01:20,349 --> 00:01:23,021
رأيت عدة الأرجوحة ومنزل الأطفال في المتجر

35
00:01:23,088 --> 00:01:25,626
" كنت أنوي صنعها ل" جريفين وبين

36
00:01:25,694 --> 00:01:28,633
سأحضرها والطبق بعد المدرسة

37
00:01:28,701 --> 00:01:31,707
إن كان يلائمك

38
00:01:31,775 --> 00:01:34,479
شكراً

39
00:01:34,547 --> 00:01:35,581
هذا لطيف

40
00:01:35,649 --> 00:01:38,889
هيا

41
00:01:38,956 --> 00:01:43,031
هل تمانع بالحمام ؟ -
أجل -

42
00:01:49,647 --> 00:01:52,820
مرحباً

43
00:01:52,887 --> 00:01:55,292
أراد أبي أن أوصل هذا

44
00:01:55,360 --> 00:01:58,599
كإعتذار عن ما حصل

45
00:01:58,667 --> 00:02:00,202
شكراً -
حسناً -

46
00:02:00,270 --> 00:02:03,910
سأراك في العمل -
هل لديك غسول فم ؟ -

47
00:02:06,817 --> 00:02:08,721
إنه ليس

48
00:02:17,574 --> 00:02:18,810
إنه ليس كما تظن

49
00:02:18,878 --> 00:02:22,518
أجل لابد أنك عملت على هذا

50
00:02:31,237 --> 00:02:33,842
" من منكم يعرف " جوش بريتشيد

51
00:02:33,911 --> 00:02:35,446
أم أنكم صغار ؟

52
00:02:35,513 --> 00:02:38,352
لقد رحل قبلي , وسمعت القصة

53
00:02:38,420 --> 00:02:40,356
لقد كان عمل فني

54
00:02:40,424 --> 00:02:42,328
هل توفي ؟ -
أجل -

55
00:02:42,396 --> 00:02:43,897
" أنا و " بودين " و " ماوتش

56
00:02:43,965 --> 00:02:45,434
عرفناه في الماضي

57
00:02:45,502 --> 00:02:47,439
" لقد كان أكبر من " بودين
بعشرين عاماً

58
00:02:47,507 --> 00:02:49,008
إن كنت تفهم من هذا شيئاً

59
00:02:49,077 --> 00:02:50,880
بماذا توفي ؟

60
00:02:50,948 --> 00:02:53,285
الشيخوخة ربما

61
00:02:53,353 --> 00:02:55,289
" الجنازة غداً في " غريزليك

62
00:02:55,357 --> 00:02:56,659
هل ستذهبون ؟

63
00:02:56,727 --> 00:03:00,534
أجل يجب أن نقدم الإحترام

64
00:03:00,602 --> 00:03:02,672
حسناً الصندوق جاهز

65
00:03:06,615 --> 00:03:10,689
بيتر ميلز " سوف تضخ التالي "

66
00:03:13,464 --> 00:03:17,739
بالمناسبة ....

67
00:03:17,806 --> 00:03:19,108
ماذا يعني هذا ؟

68
00:03:19,175 --> 00:03:21,046
راهنت أني لن أقول جملةً باليابانية

69
00:03:21,114 --> 00:03:22,348
وقد قلتها

70
00:03:22,416 --> 00:03:23,484
أنت مدين لي بـ 20 دولارً

71
00:03:23,552 --> 00:03:25,087
أولاً لا أتذكر هذا

72
00:03:25,155 --> 00:03:27,092
وثانياً ربما تتحدث الجبرية

73
00:03:27,160 --> 00:03:29,263
إنها جملة -
ما معناها ؟ -

74
00:03:29,331 --> 00:03:30,900
إدفع لي وأخبرك

75
00:03:30,968 --> 00:03:32,637
سخيف , أخبرني ثم

76
00:03:32,705 --> 00:03:35,176
النجدة

77
00:03:40,656 --> 00:03:43,661
لقد سقط

78
00:03:47,003 --> 00:03:50,443
كنا نلعب الإختباء في الأعلى

79
00:03:55,254 --> 00:03:56,189
إنتظر

80
00:03:56,256 --> 00:03:58,026
نحن قادمون

81
00:04:00,201 --> 00:04:05,441
--- حاذف ترم ---

82
00:04:08,544 --> 00:04:10,781
هذا 81 أحتاج إسعاف مقابل الإطفائية

83
00:04:10,849 --> 00:04:12,852
ما العنوان ؟ -
إبحث عن الضوء -

84
00:04:18,866 --> 00:04:20,435
هيا بنا

85
00:04:27,585 --> 00:04:30,857
إلتوت رقبته , لا يستطيع التنفس

86
00:04:30,926 --> 00:04:33,764
قلت له ألا يذهب من الإنزال

87
00:04:33,832 --> 00:04:34,833
إنه يعرف جيداً

88
00:04:34,901 --> 00:04:37,038
تعال معي

89
00:04:41,917 --> 00:04:43,953
حسناً أن نخترق هذا

90
00:05:03,831 --> 00:05:06,235
نحتاجك على الطابق الثاني

91
00:05:06,303 --> 00:05:08,239
إنه طفل

92
00:05:13,418 --> 00:05:16,358
ما الأمر ؟ -
طفل سقط في إنزال الغسيل -

93
00:05:16,425 --> 00:05:18,261
ميلز " تعال هنا " -
أجل -

94
00:05:23,540 --> 00:05:24,909
داغي " ؟ "

95
00:05:24,977 --> 00:05:27,682
قلت له كثيراً لا تختبئ هنا

96
00:05:34,598 --> 00:05:36,367
هيا

97
00:05:36,435 --> 00:05:39,674
تاي " ؟ "

98
00:05:39,742 --> 00:05:41,311
سيدتي

99
00:05:41,379 --> 00:05:42,715
لا تنظري

100
00:05:42,783 --> 00:05:45,154
سوف نخرجه .. دعيهم يعملون

101
00:05:45,221 --> 00:05:46,523
" داغي "

102
00:05:46,590 --> 00:05:48,394
إصعد للأعلى

103
00:05:48,462 --> 00:05:49,763
حسناً

104
00:05:49,831 --> 00:05:51,200
يا إلهي

105
00:05:53,338 --> 00:05:55,876
لا تنظري

106
00:05:57,014 --> 00:05:58,382
أمسك ساقه

107
00:05:58,451 --> 00:06:01,122
لقد فقد ساقه

108
00:06:04,296 --> 00:06:05,531
أمسك ساقيه

109
00:06:05,599 --> 00:06:07,035
" تاي "

110
00:06:07,103 --> 00:06:09,874
لنضعه سريعاً

111
00:06:09,942 --> 00:06:12,012
تمسكي بي

112
00:06:18,862 --> 00:06:20,664
هل أنت الأم ؟ -
أجل -

113
00:06:20,732 --> 00:06:22,502
تعالي خلفي هيا

114
00:06:22,569 --> 00:06:24,707
إذهبي

115
00:06:34,630 --> 00:06:37,735
سوف أعود

116
00:06:44,684 --> 00:06:46,621
ماذا سمعت ؟

117
00:06:49,328 --> 00:06:52,367
يقول الأطباء أنه يبدوا سيئاً

118
00:06:52,435 --> 00:06:54,305
لقد ضرر مجرى الهواء

119
00:06:54,372 --> 00:06:57,845
ودماغه بلا أوكسجين

120
00:07:00,352 --> 00:07:02,656
لدينا جراحين رائعين

121
00:07:02,724 --> 00:07:05,362
سيفعلون ما بوسعهم

122
00:07:05,430 --> 00:07:08,936
أتعلمين

123
00:07:09,004 --> 00:07:11,843
لقد كان في الإطفائية

124
00:07:14,283 --> 00:07:15,517
حقاً ؟

125
00:07:15,585 --> 00:07:17,789
كان الفصل في رحلة خريف

126
00:07:17,857 --> 00:07:20,629
عندما بدأت المدرسة

127
00:07:20,696 --> 00:07:23,334
كان كل ما يتحدث لأيام

128
00:07:27,746 --> 00:07:31,219
قال أنه يريد أن يصبح إطفائي

129
00:07:31,287 --> 00:07:33,991
يساعد الآخرين

130
00:07:34,059 --> 00:07:36,630
هذا

131
00:07:36,698 --> 00:07:38,935
جميل

132
00:07:39,003 --> 00:07:42,410
العصابات تتصل دائماً

133
00:07:42,477 --> 00:07:45,350
لكنه لن يعض

134
00:07:47,923 --> 00:07:50,728
سوف يكون مستقيم وصلب

135
00:07:50,796 --> 00:07:53,200
وأنا أعتقد ذلك

136
00:07:59,448 --> 00:08:03,689
أنا واثقة

137
00:08:03,757 --> 00:08:05,627
شكراً لك

138
00:08:11,875 --> 00:08:13,745
لابد أنك تمزح

139
00:08:13,812 --> 00:08:15,348
لا أظنني أتحمل

140
00:08:15,416 --> 00:08:17,920
موسم آخر كالماضي

141
00:08:17,988 --> 00:08:19,190
هوب سبرينغ " للأبد "

142
00:08:19,258 --> 00:08:21,596
لم يلتقي بـ " سوكس " في سبتمبر

143
00:08:21,663 --> 00:08:23,433
على الأقل تحصلون على فوز موسمي

144
00:08:23,501 --> 00:08:25,070
في القرن الماضي

145
00:08:25,138 --> 00:08:26,607
" حاول تشجيع " كابز

146
00:08:26,674 --> 00:08:27,909
هناك مساحة في العربة

147
00:08:27,977 --> 00:08:29,713
إذا أردت الإنتقال للجنوب

148
00:08:29,781 --> 00:08:31,016
أجل

149
00:08:31,084 --> 00:08:33,220
ماذا تريد أنت ؟ " كابز " أم " سوكس " ؟

150
00:08:33,289 --> 00:08:34,390
أنظر لقديمها

151
00:08:34,458 --> 00:08:35,759
" إنها بالطبع من مشجعي " سوكس

152
00:08:35,828 --> 00:08:36,929
إرتجلوا قليلاً

153
00:08:36,997 --> 00:08:38,298
أنا أحاول الإستماع للتشجيع

154
00:08:41,741 --> 00:08:43,844
ماذا يعني هذا ؟

155
00:08:43,912 --> 00:08:45,815
لو أحرز هدفاً أبلغني

156
00:08:49,825 --> 00:08:51,027
ملازم

157
00:08:51,094 --> 00:08:53,231
" أريد موافاتك بتفاصيل " كيلي

158
00:08:53,299 --> 00:08:56,238
أبلغني بها

159
00:08:56,306 --> 00:08:58,777
سوف أدفع بفرقة " بيتر ميلز " بشكل مكثف

160
00:08:58,845 --> 00:09:02,853
أصغر شاب تخرج منها بعمر 23

161
00:09:02,920 --> 00:09:03,888
أنت

162
00:09:03,956 --> 00:09:05,123
أظنه سيحطم الرقم القياسي

163
00:09:05,191 --> 00:09:06,894
وتحدثت مع الزعيم " والكر " في المقاطعة

164
00:09:06,963 --> 00:09:10,168
وسوف يكون رائعاً لسمعة المكان

165
00:09:12,741 --> 00:09:15,547
هل هذا ما تفكر به ؟ السمعة الجيدة ؟

166
00:09:15,615 --> 00:09:18,721
طالما هو ميؤهل

167
00:09:18,788 --> 00:09:23,197
يبدوا أن الإجابات جاهزة

168
00:09:30,514 --> 00:09:31,649
هل أردت رؤيتي ؟

169
00:09:31,716 --> 00:09:34,187
" كما تدرك الملازم " سيفرايد

170
00:09:34,255 --> 00:09:36,191
يعتقد أنك ستكون  إضافةً قوية

171
00:09:36,259 --> 00:09:38,330
لفريق الإنقاذ

172
00:09:38,398 --> 00:09:39,632
أجل

173
00:09:40,551 --> 00:09:42,588
أريد سماع حصتك من هذا

174
00:09:42,656 --> 00:09:46,564
سأجهد نفسي لتحقيق ذلك

175
00:09:46,632 --> 00:09:48,902
لماذا ؟ -
عفواً ؟ -

176
00:09:48,969 --> 00:09:50,907
لماذا الأمر مهم لك ؟

177
00:09:50,974 --> 00:09:53,044
لأني أريد أن أكون من نخبة الإطفائيين

178
00:09:53,112 --> 00:09:56,051
ولا علاقة لهذا بوالدك ؟

179
00:09:56,119 --> 00:09:59,692
كلا

180
00:09:59,760 --> 00:10:02,264
هذا لا يتعلق بما فعل أبي

181
00:10:02,332 --> 00:10:05,405
أو لم يفعل في هذا الوقت

182
00:10:06,641 --> 00:10:11,786
هذا يخصني

183
00:10:11,854 --> 00:10:15,193
بما أنك زدت 10 باوند

184
00:10:15,261 --> 00:10:18,366
من وجهة نظري

185
00:10:18,434 --> 00:10:21,875
لا تبدوا المرشح لإجهاد نفسه

186
00:10:34,168 --> 00:10:35,671
مرحباً , كيف أنت ؟

187
00:10:35,739 --> 00:10:37,441
بخير

188
00:10:37,509 --> 00:10:39,045
هل تريد أن أهتم بأحد ؟

189
00:10:39,113 --> 00:10:42,085
أعطني إسم -
ليس الآن -

190
00:10:51,105 --> 00:10:54,780
هيذر دارين " وأنا , أصدقاء فقط "

191
00:10:54,847 --> 00:10:57,485
جائت لتحدث ونامت في الغرفة

192
00:10:57,553 --> 00:10:59,690
فهمت

193
00:10:59,758 --> 00:11:01,595
لا أعلم ما تريد أن أقول لك

194
00:11:01,662 --> 00:11:03,565
لقد رأيت ما رأيت

195
00:11:03,633 --> 00:11:04,935
قل أنك خالي من الشكوك مع شخص آخر

196
00:11:05,003 --> 00:11:07,073
لأني لن أصدق

197
00:11:07,140 --> 00:11:08,063
لا تتخيل أنك قد تخطئ بأمر شخص ؟

198
00:11:08,064 --> 00:11:10,881
أتخيل أمور كثيرة

199
00:11:10,949 --> 00:11:12,452
إنها ليست فكرتك

200
00:11:12,519 --> 00:11:15,391
الحوم حول أرملة صديقك

201
00:11:15,459 --> 00:11:19,032
هيا

202
00:11:19,101 --> 00:11:21,839
إشرح لي لماذا هي لا تتحدث لي

203
00:11:21,906 --> 00:11:24,344
لكنها ستعاشرك حتى لو كنت الرجل

204
00:11:24,412 --> 00:11:26,181
الذي وضع زوجها عبر هذه النافذة ؟

205
00:11:26,249 --> 00:11:27,952
إنخفض

206
00:11:28,020 --> 00:11:30,859
إنخفض

207
00:11:30,926 --> 00:11:32,696
ماذا يجري هنا ؟

208
00:11:32,764 --> 00:11:34,500
هل أنت بخير ؟

209
00:11:34,567 --> 00:11:36,137
أجل

210
00:11:36,204 --> 00:11:38,642
كورتس " هل أنت بخير ؟ " -
أجل -

211
00:11:40,467 --> 00:11:42,931
ماذا يجري محقق ؟
هذه إطفائية المنطقة

212
00:11:44,235 --> 00:11:47,141
أخبرني أنت , لا مشاكل مؤخراً ؟

213
00:11:47,208 --> 00:11:50,147
لا مشكلة مع أحد رجالك وشخص محلي

214
00:11:50,215 --> 00:11:51,951
كلا -
نحن لسنا شرطة -

215
00:11:52,019 --> 00:11:56,094
الناس تسعد برؤية الإطفائي

216
00:11:56,162 --> 00:11:58,633
هل ممكن أن " فويت " متعلق ؟

217
00:11:58,700 --> 00:11:59,902
فويت " ؟ "

218
00:11:59,969 --> 00:12:01,137
عندما تصل الأمور لعنف العصابات

219
00:12:01,206 --> 00:12:02,774
فله ذراع طويلة

220
00:12:02,843 --> 00:12:05,881
ولديه جلسة تسريح قريبة

221
00:12:10,626 --> 00:12:12,296
لا أظنه سيمزق العش

222
00:12:12,363 --> 00:12:14,433
إذا كان يحاول تحرير نفسه

223
00:12:14,501 --> 00:12:16,605
لم لا تلتقط أحد منهم

224
00:12:16,673 --> 00:12:17,841
لشيء بسيط وتبادل الضربة

225
00:12:17,908 --> 00:12:19,344
بشخص يعرف من الفاعل ؟

226
00:12:19,412 --> 00:12:21,416
رجال التحقيق هنا جيدون

227
00:12:21,484 --> 00:12:22,651
لا يمكننا الإمساك به بقضية محدرات

228
00:12:22,719 --> 00:12:24,155
ونجعل الإدانة صلبة

229
00:12:24,223 --> 00:12:25,658
سنراقب المكان جيداً

230
00:12:25,726 --> 00:12:27,729
في الوقت الحالي سنضع حضور

231
00:12:27,797 --> 00:12:29,266
شرطة واضح حول النقطة

232
00:12:29,334 --> 00:12:30,502
ماذا تعني ؟

233
00:12:30,569 --> 00:12:33,977
كتيبة خاصة , وفرقة خارجية

234
00:12:34,044 --> 00:12:37,183
وضابط مكلف في المكان

235
00:12:41,059 --> 00:12:43,797
لا بأس طالما أن الرجال بخير

236
00:12:51,917 --> 00:12:54,721
ماذا ؟

237
00:12:54,789 --> 00:12:57,427
شرطة في المكان سمعة سيئة

238
00:12:57,495 --> 00:12:59,799
ترسل رسالة للمواطنين هنا

239
00:12:59,867 --> 00:13:02,639
أننا لسنا مكان آمن

240
00:13:02,707 --> 00:13:04,877
هل تفضل أن يقتل أحد منا ؟

241
00:13:04,945 --> 00:13:06,247
بالطبع لا

242
00:13:06,315 --> 00:13:07,917
سندع الشرطة تتولى عملها

243
00:13:07,985 --> 00:13:11,792
وسنتولى عملنا

244
00:13:35,879 --> 00:13:37,849
لم أرى شيئاً كهذا من قبل

245
00:13:37,916 --> 00:13:39,654
كثير على كوننا إطفائية الحي

246
00:14:30,499 --> 00:14:32,201
تفضلي -
شكراً -

247
00:14:32,269 --> 00:14:34,272
شكراً

248
00:14:34,341 --> 00:14:37,680
هل من أخبار على فتى مسقط الغسيل ؟

249
00:14:37,748 --> 00:14:39,818
لم أسمع بعد

250
00:14:39,886 --> 00:14:41,455
ماذا بينك وبين " كيسي " ؟

251
00:14:41,523 --> 00:14:42,858
يبدوا أنه

252
00:14:42,926 --> 00:14:44,862
لا أريد التحدث عنه

253
00:14:44,930 --> 00:14:46,332
حسناً

254
00:14:46,400 --> 00:14:49,706
سوف نستمتع برؤيتكم تحطمون المكان

255
00:14:49,774 --> 00:14:52,112
ماذا تريد التحدث ؟

256
00:14:54,652 --> 00:14:56,688
كيف سيعمل هذا ؟

257
00:14:56,756 --> 00:15:00,062
قضية اللقاح ؟

258
00:15:00,130 --> 00:15:04,171
عامةً

259
00:15:04,239 --> 00:15:08,047
أتلقى حقنة هرمونات يومياً لـ 12 يوماً

260
00:15:08,114 --> 00:15:10,117
لإسراع التبويض

261
00:15:10,185 --> 00:15:13,592
ونذهب لعيادة بها غرفة جانبية

262
00:15:13,659 --> 00:15:15,329
للجمع

263
00:15:15,396 --> 00:15:17,734
مما يعني يعطونك مجلة

264
00:15:17,802 --> 00:15:19,705
أو غيرها وتقوم بعملك

265
00:15:19,773 --> 00:15:22,411
أفهم هذا الجزء

266
00:15:23,715 --> 00:15:26,286
كم يكلف ؟

267
00:15:26,354 --> 00:15:29,560
كله 10 آلاف

268
00:15:29,628 --> 00:15:31,665
هل أنت جادة ؟

269
00:15:31,733 --> 00:15:34,471
أجل

270
00:15:34,539 --> 00:15:36,341
هل لديك المال ؟

271
00:15:36,409 --> 00:15:37,778
سأمدد حدود بطاقة الإئتمان

272
00:15:37,846 --> 00:15:40,384
وأرتب بعض الأشياء

273
00:15:58,491 --> 00:16:00,628
أنا موافق

274
00:16:31,964 --> 00:16:33,133
ماذا ؟

275
00:16:33,200 --> 00:16:36,039
أنت أخذته أولاً ؟

276
00:16:38,078 --> 00:16:39,714
إصعد فقط

277
00:16:39,782 --> 00:16:42,286
الآن سأحدق مؤخرة رأسك لساعة ؟

278
00:16:42,354 --> 00:16:43,923
أجل

279
00:16:43,991 --> 00:16:45,492
هذا أفضل

280
00:16:45,560 --> 00:16:47,931
من القتل في الإطفائية

281
00:16:53,978 --> 00:16:55,949
إذاً جئت للمنزل

282
00:16:56,017 --> 00:16:57,853
محاولاً التسلق عبر النافذة لكنها مغلقة

283
00:16:57,921 --> 00:16:59,290
مقفلة

284
00:16:59,357 --> 00:17:00,659
ففكرت في مهرب آمن لكن كلا

285
00:17:00,727 --> 00:17:03,833
بدأت أستدير لقرع الجرس

286
00:17:06,439 --> 00:17:08,477
والدي كان يجلس على الكرسي

287
00:17:08,544 --> 00:17:10,314
ينتظرني لساعات

288
00:17:10,381 --> 00:17:12,686
في الثالثة صباحاً -
والكحول في فمي -

289
00:17:13,789 --> 00:17:15,425
وهو ينظر لي كصلابة المسمار

290
00:17:15,493 --> 00:17:16,895
فقال لقد أفسدت فرصتك

291
00:17:16,963 --> 00:17:18,397
بالذهاب للكلية

292
00:17:18,466 --> 00:17:20,034
الجيس البحرية الجوية المشاة أختر واحدة

293
00:17:22,040 --> 00:17:23,375
على الأقل يهتم

294
00:17:23,443 --> 00:17:26,048
بيل هيرمان " لم يكن سيئاً "

295
00:17:26,116 --> 00:17:28,052
" أنا صديق شقيق " كريس " الأكبر " لاري

296
00:17:28,120 --> 00:17:30,023
والدك يرمي الكرة معنا

297
00:17:30,091 --> 00:17:31,426
عندما كان في المنزل

298
00:17:31,494 --> 00:17:34,399
لاري " لم يخيب أمله مثلي "

299
00:17:34,468 --> 00:17:36,337
لم تخبرني عن والدك

300
00:17:36,405 --> 00:17:40,947
كان يبيع الامتعة في المتاجر في المنطقة الوسطة

301
00:17:41,015 --> 00:17:43,787
كان على الطرقات أكثر من المنزل

302
00:17:43,855 --> 00:17:45,290
حقاً ؟

303
00:17:45,358 --> 00:17:46,827
أراد مني ملاحقته في العمل

304
00:17:46,894 --> 00:17:48,063
مثل أخي

305
00:17:48,131 --> 00:17:51,203
بدل ذلك أخذت إمتحان الإطفائية

306
00:17:54,511 --> 00:17:58,987
لقد قاموا بالأمر كله " لاري " وأبي

307
00:18:03,197 --> 00:18:05,835
لم أعد أتحدث معه

308
00:18:08,742 --> 00:18:10,511
عليك الإتصال به

309
00:18:12,718 --> 00:18:15,322
أجل

310
00:18:15,390 --> 00:18:19,298
سيكون أسوأ عندما لم يتصل بي

311
00:18:29,254 --> 00:18:30,957
ماذا تفعلين هنا ؟

312
00:18:31,025 --> 00:18:32,494
ربما تهدأ وتحتفظ لنفسك

313
00:18:32,561 --> 00:18:34,197
" إجابة كيف العمل في عائلة " ميلز

314
00:18:34,265 --> 00:18:36,135
" لكن ليس هكذا يفعلونها " داوسون

315
00:18:36,202 --> 00:18:37,872
هكذا إذاً

316
00:18:37,940 --> 00:18:40,177
إذا أردت التحليق وحيداً

317
00:18:40,245 --> 00:18:42,649
إفعلها في سريرك وعيونك مغلقة

318
00:18:42,717 --> 00:18:44,118
لكن إذا أردت التدريب على الفرقة

319
00:18:44,186 --> 00:18:45,755
تدرب على الحديث وأنت تجري

320
00:18:45,823 --> 00:18:48,127
لأنني قادمة معك

321
00:18:50,032 --> 00:18:52,805
أريد أن أشارك أي طريقة تذهب إليه

322
00:19:00,522 --> 00:19:04,731
إذاً الأفضل أن تربطي حذائك أولاً

323
00:19:07,004 --> 00:19:09,207
سألحقك

324
00:19:13,985 --> 00:19:18,060
هذا الوقت المناسب ؟ -
لقد قال 3:30 -

325
00:19:23,072 --> 00:19:25,375
عذراً جنائز " بيتشر " ؟

326
00:19:25,443 --> 00:19:27,046
أجل سوف نبدأ

327
00:19:27,113 --> 00:19:30,453
تفضل

328
00:19:30,521 --> 00:19:32,223
شكراً

329
00:19:49,061 --> 00:19:51,032
هل تمزح ؟

330
00:19:51,100 --> 00:19:53,704
أليس لديه خمسة أبناء ؟

331
00:19:53,772 --> 00:19:56,443
أجل -
أين العائلة ؟ -

332
00:19:56,511 --> 00:19:58,448
أهلاً بالأصدقاء

333
00:19:58,516 --> 00:20:01,054
جميعنا هنا ليس للحزن

334
00:20:01,122 --> 00:20:04,561
بل للإحتفال بحياة

335
00:20:04,629 --> 00:20:09,339
" جون إيرون بريتشارد "

336
00:20:09,406 --> 00:20:13,413
يقول إنجيل " ماثيو " آية 3:4
" رحم الله من بكى "

337
00:20:13,482 --> 00:20:14,750
" كي يرتاح "

338
00:20:14,818 --> 00:20:17,623
لنخرج من هنا

339
00:20:17,691 --> 00:20:18,926
آمين

340
00:20:21,199 --> 00:20:25,106
أعني هذا كل شيء ؟

341
00:20:25,174 --> 00:20:29,081
أعني بضعة أشخاص

342
00:20:29,149 --> 00:20:31,387
دون عائلة

343
00:20:31,454 --> 00:20:34,727
وقديس لا يعرف إسمه

344
00:20:34,795 --> 00:20:36,865
دون النظر للبرنامج

345
00:20:36,933 --> 00:20:39,504
أعني أين الشاحنة بالسلم المتصاعة

346
00:20:39,573 --> 00:20:41,074
تحييه بإطفائي نازل ؟

347
00:20:41,142 --> 00:20:44,415
" كريس " -
أنا جاد -

348
00:20:44,482 --> 00:20:46,185
كيف ستكون جنازتي ؟

349
00:20:46,253 --> 00:20:49,593
أو أنت ؟ -
لا أظنني أهتم -

350
00:20:49,661 --> 00:20:51,397
بكل حال

351
00:20:51,465 --> 00:20:53,401
يستحق جنازة بإحترام

352
00:20:53,469 --> 00:20:55,105
لكل خدماته

353
00:20:55,173 --> 00:20:58,512
فقط لأنه إنتظر كثيراً ليموت

354
00:20:58,580 --> 00:21:02,254
وإنتقل إلى تجارة الخشب
لا يعني أنه ليس بطلاً

355
00:21:04,360 --> 00:21:06,897
هيا بنا -
سريعاً -

356
00:21:06,965 --> 00:21:10,538
هذا غير صحيح

357
00:21:20,595 --> 00:21:22,702
أي أخبار عن الفاعل ؟ -
كلا -

358
00:21:28,004 --> 00:21:29,516
كيف كانت الجنازة ؟

359
00:21:29,584 --> 00:21:32,522
ما الكلمة الأسوأ من فضيع ؟

360
00:21:33,993 --> 00:21:36,531
ماذا ؟ -
تعطل الفرن -

361
00:21:36,599 --> 00:21:38,770
الخلاط أيضاً

362
00:21:48,024 --> 00:21:50,729
أخبار سيئة

363
00:21:50,797 --> 00:21:53,101
هل تتذكر الفتى من تلك النوبة ؟

364
00:21:53,169 --> 00:21:55,606
الذي سقط من ثغر الغسيل -
أجل -

365
00:21:55,674 --> 00:21:58,579
لم ينجوا

366
00:22:06,365 --> 00:22:09,904
لقد جاء إلى هنا

367
00:22:09,972 --> 00:22:12,343
كان هنا في رحلة صفية

368
00:22:15,350 --> 00:22:17,488
وأخبر أنه أنه سيصبح إطفائي

369
00:22:17,555 --> 00:22:19,425
عندما عاد

370
00:22:19,493 --> 00:22:21,997
لقد عرفته

371
00:22:22,065 --> 00:22:25,973
كان يومي الأول , وجعلوني أقوم بالجولة

372
00:22:27,411 --> 00:22:30,015
أتذكر هذا

373
00:22:30,083 --> 00:22:32,286
الجنازة يوم الجمعة

374
00:22:40,305 --> 00:22:46,250
" بوب " هنا " كريستوفر  "
أطمئن فقط

375
00:22:46,318 --> 00:22:49,123
لقد مضى وقت

376
00:22:49,192 --> 00:22:52,497
بأي حال إتصل بي

377
00:23:04,325 --> 00:23:08,465
أتعلم أسوأ جزء ؟

378
00:23:08,534 --> 00:23:10,871
ما أسوأ جزء " كي لي " ؟

379
00:23:10,938 --> 00:23:12,541
ليس لديك شجاعة كافية

380
00:23:12,609 --> 00:23:14,880
لتعترف بمعاشرتها

381
00:23:14,947 --> 00:23:16,216
على الأقل أخرج واضحاً

382
00:23:16,284 --> 00:23:18,521
تابع المشي

383
00:23:18,588 --> 00:23:19,991
لقد إنتهيت من الشرح

384
00:23:20,058 --> 00:23:21,528
لم تشرح شيئاً

385
00:23:21,595 --> 00:23:23,031
هذا المقصد

386
00:23:23,099 --> 00:23:24,735
لأنك مخطئ

387
00:23:27,608 --> 00:23:29,077
لا تزعجني هكذا

388
00:23:29,145 --> 00:23:32,885
حقاً ؟ -
ماذا يجري هنا ؟ -

389
00:23:35,292 --> 00:23:38,431
إلى مكتبي الآن

390
00:23:49,523 --> 00:23:52,295
كنا هنا من قبل , وكدتم تحطمون المكان

391
00:23:52,363 --> 00:23:54,066
هذه المرة  مختلف

392
00:23:54,133 --> 00:23:56,370
أخبرني

393
00:23:56,438 --> 00:23:58,909
هيا أخبره

394
00:24:06,828 --> 00:24:09,064
لا أقصد إهانة

395
00:24:14,978 --> 00:24:17,684
ماذا تعتقدين مشكلة " كيسي هيذر " ؟

396
00:24:17,752 --> 00:24:19,454
لا أعلم

397
00:24:19,522 --> 00:24:21,191
لم تسأليه ؟

398
00:24:21,259 --> 00:24:25,099
قلنا جملتين أو ثلاث خلال الشهر

399
00:24:25,168 --> 00:24:27,371
ما إسمك ؟

400
00:24:27,439 --> 00:24:28,808
" فيليب "

401
00:24:28,876 --> 00:24:30,812
حسناً سوف نرفعك

402
00:24:30,880 --> 00:24:32,382
هيا

403
00:24:32,450 --> 00:24:34,219
هيا بنا

404
00:24:37,796 --> 00:24:40,166
فيليب  " هذا ليس القمر "

405
00:24:40,233 --> 00:24:41,502
الذي توقعت رؤيته اليوم

406
00:24:41,570 --> 00:24:43,473
هيا

407
00:24:43,541 --> 00:24:45,878
حسناً حافظ على ثيابك

408
00:24:45,946 --> 00:24:50,456
إذاً " سافرايد " هو السباح المطلوب ؟

409
00:24:50,523 --> 00:24:53,863
أجل -
ومن سيدفع ؟ -

410
00:24:53,931 --> 00:24:55,332
لا أعلم

411
00:24:55,400 --> 00:24:58,606
هناك بديل أرخص

412
00:24:58,674 --> 00:25:00,845
هيا -
ماذا ؟ -

413
00:25:00,912 --> 00:25:02,548
أنا أقول فقط

414
00:25:02,616 --> 00:25:05,756
الطبيعة عملت كثيراً على التفاصيل

415
00:25:10,868 --> 00:25:12,937
أريد  سيارة  شرق طريق " فان بيورين " الآن

416
00:25:13,005 --> 00:25:14,341
ما موقعك ؟

417
00:25:14,408 --> 00:25:15,677
شخص سرق سيارة الإسعاف

418
00:25:33,184 --> 00:25:35,856
ماذا ؟ -
توقف ؟ -

419
00:25:35,924 --> 00:25:38,929
إخرسي -
لا يمكنك سرقة إسعاف -

420
00:25:38,997 --> 00:25:41,468
قلت أخرسي -
لا يمكنك السرقة أيها الأحمق -

421
00:25:41,536 --> 00:25:44,007
قلت توقفي عن الكلام

422
00:25:51,224 --> 00:25:53,060
هذه السيارة لها خدمة تحديد موقع

423
00:25:53,128 --> 00:25:54,330
سيتعقوبنك في المدينة

424
00:25:54,398 --> 00:25:56,668
وسيعلمون بمكاننا طوال الوقت

425
00:25:56,735 --> 00:25:58,171
عندما تسمع صافرة يعني أنهم

426
00:25:58,239 --> 00:25:59,307
سيوقفون المحرك

427
00:25:59,375 --> 00:26:00,543
ماذا تقولين ؟

428
00:26:00,611 --> 00:26:02,113
سيوقفون المحرك

429
00:26:02,181 --> 00:26:03,449
ويقفلون الإطارات ويرسلون صورتك

430
00:26:03,517 --> 00:26:04,552
عبر الزجاج الأمامي

431
00:26:04,620 --> 00:26:06,723
غير صحيح

432
00:26:11,100 --> 00:26:13,037
ها هو قادم

433
00:26:14,575 --> 00:26:17,113
عليك ربط حزامك

434
00:26:18,951 --> 00:26:19,886
اللعنة

435
00:26:40,598 --> 00:26:44,272
هل  لطب أحد إسعاف ؟

436
00:26:44,340 --> 00:26:46,511
" هيا " فيليب

437
00:26:50,754 --> 00:26:53,292
مرحباً

438
00:26:54,562 --> 00:26:59,238
أعلم أنه ربما ليس أفضل وقت

439
00:26:59,306 --> 00:27:01,777
لكن لدي مقترح جديد

440
00:27:01,845 --> 00:27:05,018
رجاءً لا تقل شيئاً أو تعرض
وجهاً مضحكاً

441
00:27:05,086 --> 00:27:07,557
حسناً

442
00:27:07,624 --> 00:27:11,866
لا أتحمل نفقة اللقاح

443
00:27:11,934 --> 00:27:15,741
كنت أفكر بالخطة البديلة

444
00:27:15,808 --> 00:27:18,346
وأقترح

445
00:27:18,414 --> 00:27:20,518
عندما يحين الوقت

446
00:27:20,586 --> 00:27:22,757
تذهب إلى غرفتك بالمجلة الإباحية

447
00:27:22,824 --> 00:27:25,329
أو ما تحتاج لتجهيز نفسك

448
00:27:25,397 --> 00:27:26,865
ثم نطفئ الأضواء

449
00:27:26,933 --> 00:27:29,705
وتعطني إشارةً بقول إسمي مرةً واحدة

450
00:27:29,773 --> 00:27:33,046
ثم تسمع الباب يفتح , وخطوات أقدام

451
00:27:33,113 --> 00:27:36,219
ثم يتم التركيب

452
00:27:36,287 --> 00:27:37,789
سوف تكمل عملك بداخلي

453
00:27:37,857 --> 00:27:39,760
بأفضل سرعة وكفائة

454
00:27:39,828 --> 00:27:41,531
ثم أخرج من الباب

455
00:27:41,598 --> 00:27:43,769
ثم تنظف أو تفعل ما تريد

456
00:27:43,837 --> 00:27:46,341
في هذا الوقت سأحتاج البقاء وحدي

457
00:27:46,409 --> 00:27:48,479
في الأغلب سأبكي

458
00:27:48,547 --> 00:27:52,655
ولن نتحدث بهذا لأحد

459
00:27:52,722 --> 00:27:54,525
لبقية حياتنا

460
00:27:54,593 --> 00:27:56,864
وأشكرك على الإستماع

461
00:27:56,932 --> 00:27:59,336
فكر بالأمر

462
00:28:44,469 --> 00:28:46,506
هيا بنا

463
00:28:48,912 --> 00:28:50,448
ماذا تفعل  ؟

464
00:28:50,516 --> 00:28:53,287
لا أنظر في أي نافذة

465
00:28:53,355 --> 00:28:55,759
ليس سهل مشاهدة مباراة

466
00:28:55,827 --> 00:28:58,398
وأنت تنظر لي

467
00:28:58,466 --> 00:29:00,937
هل تظن الفاعل سيراسلك

468
00:29:01,005 --> 00:29:02,307
قبل فتح النار ؟

469
00:29:02,375 --> 00:29:07,185
لقد أصبت بإنهيار وإتصلت بوالدي

470
00:29:07,253 --> 00:29:10,224
لم أتلقى رد

471
00:29:10,292 --> 00:29:12,830
ميلز " ما الغداء ؟ "

472
00:29:12,897 --> 00:29:16,705
كنت سأحضر اللحم البقري

473
00:29:16,773 --> 00:29:19,511
لكن مذاقه سيء وهو نيء

474
00:29:19,579 --> 00:29:23,220
لذلك سأحضر سندويتشات جبن الفلفل الحلو

475
00:29:23,288 --> 00:29:24,857
ماذا عن لحوم " آل " ؟

476
00:29:24,924 --> 00:29:26,359
حسناً إذاً

477
00:29:26,428 --> 00:29:28,164
أحسبني -
حسناً -

478
00:29:28,232 --> 00:29:30,535
" اوتيس "

479
00:29:34,278 --> 00:29:37,183
حسناً يكفي هذا

480
00:29:37,251 --> 00:29:39,355
هل ت عرف كيف تترجم هذا ؟

481
00:29:39,423 --> 00:29:42,027
" آندرو جاكسون "

482
00:29:43,765 --> 00:29:45,635
داوسون " أين " شاي " ؟ "

483
00:29:45,703 --> 00:29:48,375
لا أعلم -
" هذه " تارا ليتل -

484
00:29:48,443 --> 00:29:49,677
المرشحة

485
00:29:49,745 --> 00:29:51,047
سوف تركب معكم

486
00:29:51,115 --> 00:29:53,753
النوبات التالية للتقييم

487
00:29:53,821 --> 00:29:56,325
رائع -
مرحباً مسرورة بمقابلتك -

488
00:29:56,393 --> 00:29:57,829
سمعت الكثير عنك

489
00:29:57,896 --> 00:30:00,501
لا تعيري إهتمام لما سيقولون

490
00:30:00,569 --> 00:30:02,873
خاصةً " فريك " و " فراك " هنا

491
00:30:02,941 --> 00:30:05,879
أي منهم " فريك " ؟

492
00:30:05,947 --> 00:30:07,583
هيا

493
00:30:14,132 --> 00:30:15,667
ما هذا ؟

494
00:30:15,735 --> 00:30:20,845
أنا أخفي بعض مال الطبخ

495
00:30:20,913 --> 00:30:24,186
هذا جيد ؟

496
00:30:29,432 --> 00:30:30,500
أجل

497
00:30:30,568 --> 00:30:33,173
أجل سأحضر الطعام

498
00:30:33,240 --> 00:30:34,508
كلا سأحضره أنا

499
00:30:34,577 --> 00:30:36,613
سأحضره

500
00:31:05,912 --> 00:31:08,015
أريد التحدث مع المسؤول

501
00:31:08,083 --> 00:31:09,552
كلا عد إلى سيارتك

502
00:31:09,620 --> 00:31:11,422
لست شرطي ولست مسلح

503
00:31:11,490 --> 00:31:14,763
كلا عد لسيارتك

504
00:31:14,831 --> 00:31:18,004
أريد التحدث فقط

505
00:31:30,933 --> 00:31:32,535
أنت المسؤول ؟

506
00:31:32,603 --> 00:31:35,642
من يريد أن يعلم ؟

507
00:31:41,345 --> 00:31:44,384
أنا الملازم في قسم 51 في الشارع

508
00:31:44,452 --> 00:31:46,155
إذاً ؟

509
00:31:50,999 --> 00:31:53,637
شخص حاول إطلاق النار

510
00:31:53,706 --> 00:31:57,646
علينا في وضح النهار

511
00:31:57,714 --> 00:32:00,285
كاد يقتل شخصاً

512
00:32:00,353 --> 00:32:02,357
شخص يعمل لحماية الحي

513
00:32:02,425 --> 00:32:04,061
كل يوم

514
00:32:04,128 --> 00:32:07,268
الآن أعلم لماذا

515
00:32:07,336 --> 00:32:11,009
أنتم تخفون البضاعة في الصنابير

516
00:32:14,217 --> 00:32:18,392
نحن نفيض الصنابير يومين في السنة

517
00:32:18,460 --> 00:32:22,166
وإلا سيحترق أحد المنازل
ربما منزلك

518
00:32:22,234 --> 00:32:25,942
يحترق لأن الخراطيم بلا مياه

519
00:32:26,010 --> 00:32:28,681
أنا لست غبياً للإعتقاد

520
00:32:28,749 --> 00:32:30,385
أنت ستتخلى عن بيع المخدر

521
00:32:30,452 --> 00:32:31,888
لأنني جئت إلى هنا

522
00:32:31,956 --> 00:32:35,195
لكنني سأقول لك لو أخفيتها هناك

523
00:32:35,263 --> 00:32:38,403
سوف تتدفق

524
00:32:41,443 --> 00:32:45,518
هل إنتهيت ؟

525
00:32:45,585 --> 00:32:46,854
لا

526
00:32:46,922 --> 00:32:50,228
سواءً أحببت  أم لا
نحن نتشارك الوجود هنا

527
00:32:52,100 --> 00:32:55,706
هذه منطقتنا

528
00:32:55,774 --> 00:32:59,549
أنت لا تملكها

529
00:33:11,209 --> 00:33:13,545
إحزر ماذا ؟

530
00:33:13,613 --> 00:33:15,249
ماذا ؟

531
00:33:15,318 --> 00:33:16,452
إتصل أبي

532
00:33:16,520 --> 00:33:21,363
سوف يدفع للتلقيح

533
00:33:21,431 --> 00:33:24,770
قال أنه قلق ألا يصبح جد

534
00:33:24,838 --> 00:33:26,274
هذا رائع

535
00:33:26,342 --> 00:33:30,282
إذاً نعود للخطة الأولى

536
00:33:43,879 --> 00:33:45,950
أتعلم ؟

537
00:33:46,018 --> 00:33:49,959
حسناً

538
00:33:53,634 --> 00:33:57,174
" الدائن لديه ذاكرة أفضل من المدين "

539
00:34:13,478 --> 00:34:16,751
ملازم هل يمكن أخذ توقف سريع ؟

540
00:34:16,819 --> 00:34:18,488
لن نتأخر

541
00:34:18,556 --> 00:34:20,091
حسناً

542
00:34:20,159 --> 00:34:22,964
كروس " خذ اليمين "

543
00:34:26,506 --> 00:34:29,445
هل هذا المكان ؟ -
أجل -

544
00:34:31,517 --> 00:34:34,322
" هيا " ماوتش

545
00:34:35,826 --> 00:34:38,231
ما الأمر ؟ -
في إنتظر -

546
00:34:38,299 --> 00:34:40,903
أريد أن ترى هذا

547
00:34:43,076 --> 00:34:45,580
راندي " كيف حالك ؟ " -
" أهلاً بك " لاري -

548
00:34:47,786 --> 00:34:49,455
" كريس "

549
00:34:49,523 --> 00:34:50,892
لاري " كيف أنت ؟ "

550
00:34:56,739 --> 00:35:00,312
لقد كبرتم

551
00:35:00,380 --> 00:35:02,517
أجل كم بقيت هنا ؟

552
00:35:02,585 --> 00:35:05,558
لا أتذكر

553
00:35:05,625 --> 00:35:07,962
هل أبي هنا ؟

554
00:35:08,030 --> 00:35:10,034
" إنه في " بوسطن

555
00:35:10,102 --> 00:35:11,403
مفترض أن يبيع جوارب

556
00:35:11,472 --> 00:35:13,375
لقاعدة " فيلين " لكنه

557
00:35:13,442 --> 00:35:17,049
في طريقه لبيع مقاعد
" المعاقين في " فينواي

558
00:35:17,117 --> 00:35:19,654
إتصل " راندي " ويقول أنك محبط من والدك

559
00:35:19,722 --> 00:35:22,495
هيا

560
00:35:22,562 --> 00:35:24,499
هناك شيء يجب رؤيته

561
00:35:48,018 --> 00:35:51,591
ليتك سمعته يتحدث عن إبنه الإطفائي

562
00:35:51,659 --> 00:35:54,531
لم أستطع إخراسه

563
00:36:44,508 --> 00:36:47,514
حسناً

564
00:36:47,582 --> 00:36:50,086
" سيدة " ليبرت

565
00:36:50,154 --> 00:36:51,690
زعيم

566
00:36:58,071 --> 00:37:01,210
مرحباً

567
00:37:01,278 --> 00:37:03,214
آسفة على المضايقة

568
00:37:03,282 --> 00:37:05,553
كلا

569
00:37:05,621 --> 00:37:08,860
جميعنا آسفون لإبنك

570
00:37:08,928 --> 00:37:10,897
شكراً

571
00:37:13,505 --> 00:37:16,010
ربما تعلمون أنه كان هنا

572
00:37:18,415 --> 00:37:21,421
وأراد أن يصبح إطفائي

573
00:37:25,631 --> 00:37:27,034
بأي حال كان سيسعد

574
00:37:27,101 --> 00:37:29,104
لو علم أنكم كنتم بجانبه

575
00:37:29,172 --> 00:37:30,574
في النهاية

576
00:37:34,818 --> 00:37:37,589
كان سيريد أن تحصل على هذا

577
00:37:44,740 --> 00:37:49,582
شكراً لما تفعلونه للحي

578
00:37:52,323 --> 00:37:54,493
شكراً لك

579
00:38:14,571 --> 00:38:20,316
نحن ندين لهذا الصبي

580
00:38:20,384 --> 00:38:23,089
ندين له أفضل من هذا

581
00:38:29,871 --> 00:38:32,309
نحن أفضل من هذا

582
00:39:13,700 --> 00:39:15,270
لدي فكرة

583
00:41:07,164 --> 00:41:17,176
--- حاذف ترم ---