﻿1
00:00:00,593 --> 00:00:02,792
!داني"!لا"

2
00:00:02,793 --> 00:00:04,394
!شخص ما رجاءً يقدم المساعدة

3
00:00:04,461 --> 00:00:07,196
أي كان ذلك الرجل الغامض وضع في شرابها
هو هاجمها

4
00:00:07,264 --> 00:00:10,065
لا! لا! لا تلمسه! لا 
!تلمسه! إتصل بإسعاف

5
00:00:10,133 --> 00:00:12,001
ماذا لو كان ليس سماً بل عدوى؟

6
00:00:12,002 --> 00:00:14,836
.هي تعاني من انخفاض متسرع في ضغط الدم

7
00:00:14,837 --> 00:00:16,237
.أعتقد بإن لدينا تفشيء

8
00:00:16,306 --> 00:00:18,139
،(الد( تشارلي ستافورد
.مركز مكافحة الاوباء

9
00:00:18,140 --> 00:00:19,641
.يوتيوب حظر هذا

10
00:00:21,243 --> 00:00:23,146
<i>.كثيراً منكم سوف يموتون</i> -
.هذا عمل إرهابي -

11
00:00:23,171 --> 00:00:24,671
بريندان جونسون)، عميل خاص من)
.المباحث الفيدرالية المكلف بالقضية

12
00:00:24,714 --> 00:00:25,781
!جثث

13
00:00:25,848 --> 00:00:26,981
.إرهابي هو مريض أول

14
00:00:27,049 --> 00:00:28,717
هو أصاب نفسه، و بعد ذلك

15
00:00:28,785 --> 00:00:30,651
.حول نفسه إلى انتحاري

16
00:00:30,719 --> 00:00:32,453
.نحن نتحدث عن فيروس غريب

17
00:00:32,521 --> 00:00:33,587
.أكثر فتكا

18
00:00:33,655 --> 00:00:35,389
.لكنه لا ينتقل عبر الهواء

19
00:00:40,262 --> 00:00:42,496
...أيها الناس، الحقيقة هي

20
00:00:43,799 --> 00:00:44,933
.إرهابي مريض

21
00:00:46,434 --> 00:00:47,600
...هو

22
00:00:47,668 --> 00:00:49,102
...ينقل العدوى

23
00:00:49,170 --> 00:00:50,938
...لكم حميعاً، و مازال

24
00:00:51,005 --> 00:00:52,172
.حر طليق

25
00:00:55,643 --> 00:00:56,977
.(كايت)

26
00:00:58,579 --> 00:01:00,513
!أنا بحاجة إلى سيارة إسعاف

27
00:01:01,949 --> 00:01:03,216
.هي ستعاني من انهيار في الدورة الدموية

28
00:01:04,351 --> 00:01:05,318
.أحتاج حقنة ادرينالين

29
00:01:05,343 --> 00:01:06,484
.لديّ واحدة

30
00:01:06,485 --> 00:01:07,220
.تفضلي

31
00:01:07,287 --> 00:01:08,754
.أحتاج كلاهما؟ -
كلاهما؟ -

32
00:01:08,822 --> 00:01:10,823
.واحدة لن تفيء بغرض

33
00:01:10,891 --> 00:01:12,191
على حسابي. مستعد؟

34
00:01:12,259 --> 00:01:14,126
...واحد...اثنين

35
00:01:19,131 --> 00:01:21,266
.(ميغان)

36
00:01:21,334 --> 00:01:24,302
.حمداً للرب

37
00:01:26,105 --> 00:01:27,705
، استمعِ لي

38
00:01:27,773 --> 00:01:29,640
.لا تموتي بين يداي

39
00:01:29,708 --> 00:01:31,709
صدق أو لا تصدق، ليس
.لدي الكثير من الصديقات

40
00:01:31,777 --> 00:01:34,345
.لا أستطيع تحمل خسارة الجميع

43
00:01:49,594 --> 00:01:52,495
،أي شخص لديه حمى أكثر من 98.7، و يسعل

44
00:01:52,562 --> 00:01:53,997
، سنضعه في الحجر الصحي

45
00:01:54,064 --> 00:01:55,564
.البداية معها

46
00:01:58,335 --> 00:01:59,769
.عدد الضحايا 166

47
00:01:59,836 --> 00:02:01,204
.عدد الجثث في المشرحة 92

48
00:02:01,272 --> 00:02:02,872
البقية تم وضهم
في أجنحة معزولة

49
00:02:02,940 --> 00:02:05,108
.التى بالفعل فوق الطاقة الاستيعابية	

50
00:02:05,175 --> 00:02:08,076
، لو استمر الانتشار بهذا المعدل
نصف المدينة ستكون مصابة

51
00:02:08,144 --> 00:02:09,711
.خلال أسبوع

52
00:02:09,779 --> 00:02:12,547
بسبب الجهد المبذول من قبل
، بعض الأشخاص في هذه الغرفة

53
00:02:12,615 --> 00:02:14,416
قدرنا على تعقب
تحركات حميع الضحايا

54
00:02:14,483 --> 00:02:16,451
.خلال 72 ساعة الاخيرة

55
00:02:16,519 --> 00:02:19,121
...هذا ما اكتشفنا

56
00:02:19,188 --> 00:02:20,555
تلك 6 مجموعات تشير إلى مناطق

57
00:02:20,623 --> 00:02:22,156
التي أغلب الضحايا

58
00:02:22,224 --> 00:02:23,857
.تقابلوا مع إرهابي

59
00:02:23,926 --> 00:02:25,526
، لدينا بنك

60
00:02:25,593 --> 00:02:26,994
،متجر

61
00:02:27,062 --> 00:02:28,296
، محطة بنزين

62
00:02:28,363 --> 00:02:29,463
،صيدلية

63
00:02:29,531 --> 00:02:31,899
.مقهى، كنيسة

64
00:02:31,967 --> 00:02:33,401
كما ترون، الجميع ماعدا 10 ضحايا

65
00:02:33,468 --> 00:02:35,169
يمكن تعقبهم على الأقل
.واحدة من هذه المجموعات

66
00:02:35,237 --> 00:02:37,038
لذا تلك 6 مناطق

67
00:02:37,105 --> 00:02:39,306
.هي التي سوف يتركز فيها التحقيق

68
00:02:39,373 --> 00:02:40,706
إذن ماذا بخصوص 10
الذين لم يتم تعقبهم

69
00:02:40,774 --> 00:02:41,808
لأي من هذه المجموعات؟

70
00:02:41,875 --> 00:02:43,643
.نعم، القيم المتطرفة

71
00:02:43,710 --> 00:02:45,611
،أرى بإن عشيقتك واحدة من الضحايا

72
00:02:45,679 --> 00:02:46,846
.و جدولها الزمني مازال غير مكتمل

73
00:02:46,914 --> 00:02:48,114
، ربما لو استكملت الفراغ

74
00:02:48,182 --> 00:02:49,382
.يمكننا ان نتكشف إلى أي مجموعة ذهبت

75
00:02:49,450 --> 00:02:51,217
ماذا تعتقد بإنني فعل؟

76
00:02:51,285 --> 00:02:53,486
.(ليس لدي أدنى فكرة، (دنلوب

77
00:02:54,854 --> 00:02:56,855
في الساعة الماضية، ارتفع عدد الجثث

78
00:02:56,923 --> 00:02:59,925
.من 78 إلى 92 قتيلاً

79
00:02:59,993 --> 00:03:01,327
سوف نجد

80
00:03:01,394 --> 00:03:02,894
.ابن الساقطة الذي فعل هذا

81
00:03:02,963 --> 00:03:05,664
،لكن من أجل العثور على من
.نحن بحاجة لعزل ماذا

82
00:03:05,731 --> 00:03:07,099
لذا أخبرني الذي تعرفينه. على ماذا حصلتِ؟

83
00:03:07,167 --> 00:03:08,500
.المضادات الحيوية غير فعالة

84
00:03:08,568 --> 00:03:10,634
حتى المرضى الذين
.استخدموا المضادات انهاروا

85
00:03:10,702 --> 00:03:12,570
...شاهدنا بعض أعراض المشتركة

86
00:03:12,637 --> 00:03:14,339
،قِلَّةُ الكُرَيَّاتِ، اِلتِهابُ البَنكرِياس

87
00:03:14,406 --> 00:03:16,174
،نخر لطخي لخلايا الكبد

88
00:03:16,241 --> 00:03:18,109
.ولكن ليس بما يكفي  لتكون سبب الوفاة

89
00:03:18,177 --> 00:03:19,543
.ليس لدينا العديد من اختيارات

90
00:03:19,611 --> 00:03:21,379
.لديّ خيار

91
00:03:21,447 --> 00:03:23,348
الآن أنت تريد
أخبري لماذا نحن لدينا

92
00:03:23,415 --> 00:03:24,949
هذا الاجتماع؟

93
00:03:25,017 --> 00:03:26,149
.أخبرني ماذا ترى

94
00:03:28,086 --> 00:03:29,853
.نزيف

95
00:03:29,920 --> 00:03:31,188
.نزيف

96
00:03:33,458 --> 00:03:38,295
.بالأحرى نزيف مدهش

97
00:03:38,363 --> 00:03:39,729
.نزيف

98
00:03:39,797 --> 00:03:41,164
.نزيف

99
00:03:41,232 --> 00:03:43,065
على ما يبدو أننا
.وجدنا سبب الوفاة المشترك

100
00:03:43,133 --> 00:03:44,633
.(مرحى، الد (هنت

101
00:03:44,701 --> 00:03:46,502
.لا تدعنا نقوم برقصة الفرح بعد

102
00:03:46,569 --> 00:03:48,904
نحن حتى الآن ليس لدينا أدنى فكرة
.ما هو هذا المرض

103
00:03:48,972 --> 00:03:51,307
.نعم، لكننا عرفنا ماذا يفعل

104
00:03:51,375 --> 00:03:53,775
، المرحلة الاولى، تعتقد أنك مصاب بالحمى

105
00:03:53,843 --> 00:03:55,811
<i>، لا تعرف بإن بالداخل</i>

106
00:03:55,879 --> 00:03:57,513
<i>جميع الأوعية الدموية</i>

107
00:03:57,580 --> 00:03:59,414
في أعضائك الداخلية
.بدأت بتسريب الدم

108
00:03:59,482 --> 00:04:01,216
، المرحلة الثانية

109
00:04:01,283 --> 00:04:04,019
<i>.الآن أنت تعرف حقا أنك في ورطة</i>

110
00:04:04,086 --> 00:04:06,221
<i>، ربما أنت...تعاني من طفح جلدي</i>

111
00:04:06,288 --> 00:04:07,455
<i>تبدأ بالنزيف
،من فتحات لا يمكن ذكرها</i>

112
00:04:07,523 --> 00:04:09,024
...لكن قبل أن تفعل شيء بهذا الخصوص

113
00:04:10,393 --> 00:04:11,592
.تصدم بضغط الدم

114
00:04:11,660 --> 00:04:13,495
، المرحلة الثالثة

115
00:04:13,562 --> 00:04:16,163
،وذمة رئوية، وذمة دماغية

116
00:04:16,231 --> 00:04:17,597
.الموت

117
00:04:17,665 --> 00:04:22,269
ليس أكثر من 72 ساعة
بين أول عرض

118
00:04:22,337 --> 00:04:24,071
.و اخر واحد

119
00:04:28,043 --> 00:04:31,343
<font color="#Blue">
<font size="32">
جسم البرهان الموسم الثاني
<font color="#Green">
الحلقة التاسعة عشر
<font color="#Blue">
بعنوان: انتشار فيروسي
الجزء الثاني
<font color="#Green">
تاريخ البث: 3 ابريل 2012</font></font></font></font></font>

120
00:04:31,368 --> 00:04:34,668
<font color="#Blue">
<font size="32">



مشاهدة ممتعة</font></font>

121
00:04:34,690 --> 00:04:36,690
إذن أنتِ تخبرني بإن هذا المرض

122
00:04:36,758 --> 00:04:38,958
يمكن أن يحاول دماغكِ
،إلى طعام قطط خلال 72 ساعة

123
00:04:39,027 --> 00:04:40,826
لكنكِ ليس لديكِ فكرة
عن ما الذي نتعامل معه؟

124
00:04:40,894 --> 00:04:43,595
.لديكِ أكثر من 100 جثة في المشرحة

125
00:04:43,663 --> 00:04:45,498
لم تستطيعي إيجاد ميكروب أو أي شيء

126
00:04:45,565 --> 00:04:47,266
الذي بالامكان أن يخبرنا ما هو هذا الشيء؟

127
00:04:47,334 --> 00:04:50,836
هل تعرف عدد الميكروبات
الموجودة في جسم الأنسان؟

128
00:04:50,904 --> 00:04:52,638
.مائه تريليون

129
00:04:52,705 --> 00:04:54,440
.انه رقم واحد بعد اربعة عشر صفر

130
00:04:54,508 --> 00:04:56,241
البحث عن ميكروب واحد

131
00:04:56,308 --> 00:04:59,377
هل مثل البحث عن قطرة
.ماء في الأطلسي

132
00:04:59,445 --> 00:05:00,678
ماذا عن هذا؟

133
00:05:00,746 --> 00:05:02,414
"إرهابي "تِيفُوئِيد ماري
<font color="#Blue">
"يقصد ب "ماري
ماري مالون هي أول شخص في أمريكا
. تصاب بحمى التيفوئيد

134
00:05:02,481 --> 00:05:04,715
أصاب نفسه بالمرض، أليس كذلك؟

135
00:05:04,783 --> 00:05:06,584
.و المرض يقتل بعد 72 ساعة

136
00:05:06,652 --> 00:05:08,386
هل الشخص المطلوب مازال حياً؟

137
00:05:08,454 --> 00:05:10,288
إذن أنت تقول، واحد من الضحايا

138
00:05:10,356 --> 00:05:12,222
.هو في الواقع مرتكب الجريمة

139
00:05:14,059 --> 00:05:15,859
أنا سوف استيقظ في منتصف الليل أصرخ

140
00:05:15,927 --> 00:05:18,562
سنوات من الآن
.بسبب أنني لم أفكر في ذلك

141
00:05:18,629 --> 00:05:21,897
...للوهلة الأولى، استطيع ان اقول لكم هذا

142
00:05:21,965 --> 00:05:24,133
كل من زار مجموعة
.ليس هو القاتل

143
00:05:24,201 --> 00:05:25,568
لما لا؟

144
00:05:25,635 --> 00:05:27,636
.وجدنا الجدول الزمني لجميع الضحايا

145
00:05:27,704 --> 00:05:29,172
.جميعهم زاروا مجموعة

146
00:05:29,239 --> 00:05:31,474
.و لا واحد منهم زار 6 مجموعات

147
00:05:31,542 --> 00:05:33,242
.القاتل زارها، رغم ذلك

148
00:05:33,310 --> 00:05:34,810
من هؤلاء أشخاص آخرين؟

149
00:05:34,878 --> 00:05:36,478
.انهم الشذوذ، القيم المتطرفة

150
00:05:36,546 --> 00:05:38,913
أشباح، في الأساس، لأننا
.ليس لدينا جدولهم الزمني الكامل

151
00:05:38,981 --> 00:05:40,748
،ثلاثة لا يزالون متمسكين ... في الحياة بمعزل

152
00:05:40,816 --> 00:05:42,617
.سبعة في مشرحتكم

153
00:05:42,685 --> 00:05:45,687
.ربما الإرهابي واحد منهم

154
00:05:52,760 --> 00:05:54,562
،نحن نبحث عن اثار حقن

155
00:05:54,629 --> 00:05:55,929
،جروح وخز

156
00:05:55,997 --> 00:05:57,965
.أي شيء يشبه قطع متعمد

157
00:05:58,032 --> 00:06:01,001
.هيا. (داني) ليست إرهابية

158
00:06:01,069 --> 00:06:02,636
.نحن لا يمكننا أن نكون غير شاملين

159
00:06:02,704 --> 00:06:04,405
.هل تريدين مني أن اقوم بذلك؟ أنا لا أعرفها

160
00:06:04,473 --> 00:06:07,608
.لا، لا تفعل، فقط تراحع

161
00:06:07,675 --> 00:06:09,342
.كما تعلم، أنا أكره هذا

162
00:06:09,410 --> 00:06:11,944
.داني...ميتة. كايت مريضة

163
00:06:12,012 --> 00:06:13,213
.غياب بيتر بدون عذر

164
00:06:13,280 --> 00:06:14,814
.نحن نتساقط

165
00:06:14,881 --> 00:06:16,816
لا تتردد أن تخبرني
،بالتراجع مرة أخرى

166
00:06:16,883 --> 00:06:20,520
لكن أين (بيتر دنلوب)؟

167
00:07:41,029 --> 00:07:42,930
.هنا. دعني

168
00:07:51,339 --> 00:07:52,573
. ها نحن

169
00:07:52,640 --> 00:07:55,275
.فتاة مطيعة.فتاة مطيعة

170
00:07:56,777 --> 00:07:58,245
.(قل شكرا للسيدة، (لويز

171
00:07:58,313 --> 00:07:59,379
.شكراً

172
00:07:59,447 --> 00:08:01,880
.هي خجولة

173
00:08:01,948 --> 00:08:04,317
.لابد أنكِ الدكتورة

174
00:08:04,384 --> 00:08:05,751
.نعم

175
00:08:05,819 --> 00:08:06,952
كيف تشعرين؟

176
00:08:07,020 --> 00:08:09,355
بأمانة؟

177
00:08:09,423 --> 00:08:10,989
.بالشلل

178
00:08:11,057 --> 00:08:14,594
.زوجي و أنا ستيقظان مرضى يوم أمس

179
00:08:14,661 --> 00:08:16,661
.كان لديه التهاب في الحلق

180
00:08:16,729 --> 00:08:19,231
...أنا عاني من الحمى و

181
00:08:19,298 --> 00:08:21,333
.هو ذهب إلى العمل

182
00:08:21,400 --> 00:08:23,768
.أخذت (لويز) إلى المدرسة

183
00:08:23,836 --> 00:08:26,638
،الآن هو ميت

184
00:08:26,706 --> 00:08:29,574
.و نحن هنا

185
00:08:31,810 --> 00:08:33,176
.آسفه

186
00:08:33,245 --> 00:08:34,945
أنتِ دكتورة. ربما تعرفين

187
00:08:35,012 --> 00:08:36,413
هل...هل هو نقل إليّ المرض؟

188
00:08:36,481 --> 00:08:38,682
أم أنا نقلت المرض لعزيزي؟

189
00:08:38,750 --> 00:08:40,917
هل سنموت ،أيضاَ؟

190
00:08:50,927 --> 00:08:52,995
.اسمعِ، نحن وصلنا إلى المستشفى

191
00:08:53,063 --> 00:08:55,030
.هذا الأمر يجعلنا محظوظين

192
00:08:55,098 --> 00:08:56,766
،"هم سيقومون بتحقق توازن "كَهارِل
<font color="#Blue">
هو جمع كهرل محلول يقوم بانتاج الايونات؛ مثال
.( على ذلك: محلول كلوريد الصوديوم(ملح الطعام
في الاستعمال الطبي يقصد بهذا المصطلح الكهارل للايون نفسه
 (صوديوم، بوتاسيوم، كلوريد، بيكربونات)

193
00:08:56,833 --> 00:08:59,302
المحافظة على مستوى الأوكسجين
. و ضغط الدم لدينا

194
00:08:59,370 --> 00:09:01,304
و جميع ذلك يعطينا فرصة لمقاومة المرض

195
00:09:01,372 --> 00:09:04,706
و انتظار حتى يتمكنوا من
.معرفة ما هو هذا الشيء

196
00:09:04,774 --> 00:09:06,441
توازن "كَهارِل"؟

197
00:09:06,509 --> 00:09:08,710
.هذه نكتة جيدة

198
00:09:08,778 --> 00:09:10,445
هل يحتوي بوربون على كهارل؟

199
00:09:10,513 --> 00:09:12,314
.يمكن أن أشرب كأس في الوقت الحالي

200
00:09:12,382 --> 00:09:13,948
ألست تشاهدين، أن الناس خائفين؟

201
00:09:14,016 --> 00:09:15,083
.نعم، الواجب عليهم

202
00:09:15,151 --> 00:09:17,252
.هم يموتون

203
00:09:17,320 --> 00:09:19,388
.و خبر عاجل ... و كذلك نحن

204
00:09:19,455 --> 00:09:21,322
،لذا لو يمكنكِ أحضر تلك الممرضة لي

205
00:09:21,390 --> 00:09:22,923
.أنا جاد بخصوص بوربون

206
00:09:22,991 --> 00:09:24,659
حقاً؟ شراب؟ -
نعم، من المفترض أن أشرب كأساً في البار -

207
00:09:24,726 --> 00:09:26,494
.مع ذلك الشخص الجذاب قبل أيام

208
00:09:26,561 --> 00:09:28,095
ماذا؟

209
00:09:28,163 --> 00:09:30,665
السجين يحصل على وجبته اخيرة، أليس كذلك؟

210
00:09:30,732 --> 00:09:33,233
.أنا أريد شرابي اخير

211
00:09:39,507 --> 00:09:40,973
."بيتر دنلوب"

212
00:09:41,041 --> 00:09:42,309
."جولي تومبكينس"

213
00:09:42,376 --> 00:09:43,743
.أنتم شديدين جداً

214
00:09:43,811 --> 00:09:45,278
،أنا أعلم أن هذا يبدو تطفلاَ

215
00:09:45,346 --> 00:09:47,514
.لكن بصراحة، الناس خائفون

216
00:09:47,581 --> 00:09:50,517
هم يريدون أن يعرفوا بالضبط ما الذي
.تواجهه عائلاتهم

217
00:09:50,584 --> 00:09:52,351
.اقطع

218
00:09:52,419 --> 00:09:53,819
،اسمع

219
00:09:53,886 --> 00:09:55,654
.أريد أن أعرف

220
00:09:55,722 --> 00:09:57,656
.صديقي للتو مات من هذا المرض

221
00:09:59,258 --> 00:10:00,992
.ليس لديّ جواب

222
00:10:01,060 --> 00:10:02,894
.هذا بأمانة ، على الأقل

223
00:10:07,334 --> 00:10:09,834
،هذا المنقع ظهر في إنترنت

224
00:10:09,901 --> 00:10:12,337
."هو يطلق على نفسه "جون .كيو الوباء

225
00:10:12,404 --> 00:10:14,639
من يكون؟ عن من نحن نبحث؟

226
00:10:14,707 --> 00:10:18,042
...نحن نبحث عن شخص ضعيف

227
00:10:18,109 --> 00:10:20,745
...الذي يختفي خلف قناع و الذي

228
00:10:20,813 --> 00:10:23,948
انبثق بشعارات التي تعلمها
. من الجزء الخلفي من صناديق الحبوب

229
00:10:24,015 --> 00:10:25,415
،هو تحصل على شيء فتاك

230
00:10:25,483 --> 00:10:27,317
وللمرة الأولى
،في حياته مثيرة للشفقة

231
00:10:27,385 --> 00:10:29,553
.شعر بالسلطة

232
00:10:29,620 --> 00:10:32,689
.هؤلاء القيم المتطرفة سوف يبقون القيم المتطرفة

233
00:10:32,757 --> 00:10:34,991
لم أحصل على شيء لكن رجل
جرح نفسه أثناء الحلاقة

234
00:10:35,059 --> 00:10:36,526
.واثنان لديهما لسعة حشرة سرير

235
00:10:36,594 --> 00:10:38,462
.هذا كل شيء. لا توجد اثار للحقن

236
00:10:38,529 --> 00:10:40,429
،بصرف النظر عن بعض السأفات
<font color="#Blue">
.سأفة:جزء من الجلد متدلٍ بجانب الظفر

237
00:10:40,497 --> 00:10:41,997
.أنا لم أقدر على إيجاد الشيء الكثير أيضاً

238
00:10:42,065 --> 00:10:43,699
حسنا، كنت اتمنى على الأقل أن يمكننا
إضافة بعض أشخاص

239
00:10:43,767 --> 00:10:45,868
لمجوعات على خريطة
.العميل (جونسون) الجميلة

240
00:10:45,935 --> 00:10:47,336
أين كنت؟

241
00:10:48,872 --> 00:10:50,973
ذهبت لرؤية إذا المختبر
انتهى من اجراء الفحوصات

242
00:10:51,040 --> 00:10:53,141
عل هذه،اه، الحقن من
.وكر إرهابي

243
00:10:53,209 --> 00:10:54,744
هذا امر استغرق منك 45 دقيقة؟

244
00:10:54,811 --> 00:10:56,245
،لا. هم ينتهوا منها بعد

245
00:10:56,312 --> 00:10:57,979
لذا حاولت الاتصال بأجنحة المعزولة

246
00:10:58,046 --> 00:10:59,914
لمعرف كيف حال (كايت)، لكنني
...لم أتمكن من التواصل، لذا أنا

247
00:10:59,982 --> 00:11:01,416
،(إيثان)

248
00:11:01,484 --> 00:11:04,419
كايت) لا تريد مننا أهدر )
.الوقت بالاتصال بها

249
00:11:04,487 --> 00:11:07,088
.هي تريد أن نحل المعضلة، وإيجاد القاتل

250
00:11:07,155 --> 00:11:08,790
.ربما تحب أن تسمع صوت صديق

251
00:11:11,026 --> 00:11:12,793
،لذا أخبرني

252
00:11:12,861 --> 00:11:14,961
ماذا قال المختبر عن الحقن؟

253
00:11:15,029 --> 00:11:16,563
.دعني أخمن

254
00:11:16,631 --> 00:11:19,032
.الثلاث الكبيرة ... الهيروين والكوكايين وميث

255
00:11:19,100 --> 00:11:20,634
نعم،لكن هنا هذا الأمر

256
00:11:20,702 --> 00:11:22,436
إحدى الحقن تحتوى أثر لعقار

257
00:11:22,504 --> 00:11:23,837
.المختبر لم يستطيع تحديده

258
00:11:23,905 --> 00:11:25,639
.هم يحاولون عزله الآن

259
00:11:25,707 --> 00:11:27,374
الشيء الأغرب هو ، انها الحقنة الوحيدة

260
00:11:27,442 --> 00:11:29,074
.التي لا يوجد عليها بصمات

261
00:11:29,142 --> 00:11:32,512
.هذا بالفعل ليس من آداب المدمن

262
00:11:33,947 --> 00:11:35,681
تعتقدون بإن الحقنة

263
00:11:35,749 --> 00:11:37,983
تعود إلى إرهابي، أليس كذلك؟

264
00:11:42,923 --> 00:11:44,689
.قل لمن يكون، أنا مشغولة

265
00:11:48,027 --> 00:11:50,128
.(هي (كايت

266
00:11:53,198 --> 00:11:55,534
<i>نحن نبحث عن خاسر</i>

267
00:11:55,601 --> 00:11:57,168
<i>مع عقدة إلهية</i>

268
00:11:57,236 --> 00:11:59,838
<i>من يعتقد أن القدرة
،على قتل تجعل منه رجل</i>

269
00:11:59,906 --> 00:12:02,940
<i>،بينما في الحقيقة
...هو و سيظل هو</i>

270
00:12:03,007 --> 00:12:04,542
<i>.جبان</i>

271
00:12:04,609 --> 00:12:07,478
.مهلا، هذا الرجل الذي تغلب علي

272
00:12:07,546 --> 00:12:09,613
،شخص ما بحاجة إلى أخبره

273
00:12:09,681 --> 00:12:11,482
.أن العالم بالفعل فيه هاري القذر واحد

*اشارة إلى سلسلة افلام هاري القذر أو المحقق هاري كالاهان*

274
00:12:11,550 --> 00:12:13,050
.رجاءَ اسكت

275
00:12:13,117 --> 00:12:15,152
.هذا الرجل للتو فقد حبيبته

276
00:12:15,219 --> 00:12:16,553
.الحب؟ مبالغا فيه

277
00:12:16,620 --> 00:12:18,421
.انظر إليهم

278
00:12:18,489 --> 00:12:21,390
أنا ممتن بإن ليس لديّ
أقرباء في غاية الجمال

279
00:12:21,459 --> 00:12:24,060
،يتحدثون بعاطفة حولي
 و يقولون لي كيف مؤلمة

280
00:12:24,127 --> 00:12:27,196
.حياتهم عندما أموت بطريقة مروعة

281
00:12:27,264 --> 00:12:28,832
.يبدو كالحسد بنسبة لي

282
00:12:28,899 --> 00:12:32,134
نعم؟ لم أره أي أحد
.يزوركِ، أيضاً، ايتها الطبيبة

283
00:12:51,119 --> 00:12:54,722
.جئت بأسرع ما يمكن

284
00:12:54,790 --> 00:12:57,658
.و كان ينبغي أن أتيت قبل هذا

285
00:12:57,726 --> 00:12:58,893
.لا، آسفه -
.لا -

286
00:12:58,961 --> 00:13:00,427
.لا ينبغي أن تكون هنا

287
00:13:00,496 --> 00:13:02,296
.لا بأس. أفهم

288
00:13:02,364 --> 00:13:04,198
،أقصد، من الجيد رؤية وجه مألوفة

289
00:13:04,265 --> 00:13:06,566
لكنني لم أطلب حضورك هنا
.لكي تمسك يدي

290
00:13:07,869 --> 00:13:09,569
...، الأخبار

291
00:13:09,637 --> 00:13:11,805
...قالت أن هناك توقيت لهذا المرض

292
00:13:11,873 --> 00:13:13,974
.ـ72 ساعة من بداية أعراض إلى الموت

293
00:13:14,041 --> 00:13:16,743
هل هذا التوقيت الزمن قابل للتمديد؟

294
00:13:18,379 --> 00:13:20,913
.لا، لا يمكن

295
00:13:23,016 --> 00:13:24,783
هذا الشخص (تريفينو) انهار

296
00:13:24,851 --> 00:13:26,184
،(أثناء التحقيق يوم مقتل (داني

297
00:13:26,252 --> 00:13:28,387
.قبل أربعة أيام

298
00:13:28,454 --> 00:13:31,624
إذن كيف لا يزال على قيد الحياة؟

299
00:13:42,335 --> 00:13:43,636
...(مارسيل تريفينو)

300
00:13:43,703 --> 00:13:46,005
،لبعض الوقت يمارس فن الإغواء
،بشكل متفرغ يمارس فن الخدع

301
00:13:46,072 --> 00:13:49,241
أصيب بعدم انتظام دقات القلب قبل 96 ساعة

302
00:13:49,308 --> 00:13:50,275
.داخل غرفة الاستجواب

303
00:13:50,343 --> 00:13:51,443
عندما مركز مكافحة الاوباء

304
00:13:51,511 --> 00:13:53,045
، و المباحث الفيدرالية يأتون

305
00:13:53,112 --> 00:13:55,312
هو يتحول من كونه المتهم
.لضحية أخرى فقط

306
00:13:55,380 --> 00:13:57,615
.أنتم يا رفاق نوع ما نسيتم أمره

307
00:13:57,683 --> 00:13:59,517
ربما (تريفينو) على قيد الحياة
.بسبب انه هو الإرهابي

308
00:13:59,585 --> 00:14:01,586
حسنا، ربما هو تمكن أن
،يجد وسيلة ل

309
00:14:01,654 --> 00:14:03,387
لا أدري، حيلولة دون الموت

310
00:14:03,455 --> 00:14:04,822
بحيث يتمكن من نشر
.المرض لفترة أطول

311
00:14:04,890 --> 00:14:06,090
.باد) استجوبه)

312
00:14:06,158 --> 00:14:07,358
.هو راجع جدول (مارسيل) الزمني بكامل

313
00:14:07,426 --> 00:14:08,560
.لم يتواجد في أية مجموعة من المجموعات

314
00:14:08,627 --> 00:14:10,194
.حسناً، ربما هو كذب

315
00:14:10,262 --> 00:14:12,162
ربما هو اختلق هذا الجدول
.الزمني فقط لابعادنا

316
00:14:12,229 --> 00:14:14,197
.لقد سمعت أسوأ النظريات -
أين؟ -

317
00:14:14,265 --> 00:14:15,966
.قضيت الوقت معه

318
00:14:16,034 --> 00:14:17,768
.(لا يبدو بالضبط مثل (مكيافيللي
<font color="#Blue">
(المقصود :(نيكولا مكيافيللي
كان مفكرا وفيلسوفا سياسيا إيطاليا إبان 
.(عصر النهضة (القرن الخامس عشر 
أصبح مكيافيلي الشخصية الرئيسية 
و المؤسس للتنظير السياسي الواقعي، و الذي
 أصبح فيما بعد عصب دراسات العلم السياسي

319
00:14:17,835 --> 00:14:19,302
.في هذه الأيام، لا يتعين أن تكون

320
00:14:19,370 --> 00:14:21,438
.كل ما تحتاجين هو جوجل و مصلحة شخصية

321
00:14:21,505 --> 00:14:23,540
أو في الوقت نفسه، العودة 
،إلى هنا على كوكب الأرض

322
00:14:23,608 --> 00:14:26,643
ربما واحد من 17 عقار

323
00:14:26,711 --> 00:14:28,945
الذي استخدام لعلاج حالة سابقة

324
00:14:29,012 --> 00:14:32,415
عن طريق الخطأ يقوم
.بإبطاء قدره محتوم

325
00:14:32,483 --> 00:14:35,452
،لاصقات النيكوتين بسبب عادته للتدخين

326
00:14:35,519 --> 00:14:38,254
، انتابيوس" لعلاج إدمان الكحول المزمن"

327
00:14:38,322 --> 00:14:40,423
،فلوفوكسامين" لعلاج وسواس القهري"

328
00:14:40,491 --> 00:14:43,492
،الإنترفيرون" لعلاج التهاب الكبد ج"

329
00:14:43,560 --> 00:14:45,327
..."و"الدوكسيسيكلين" لعلاج "الكلاميديا

*(الكلاميديا (داء المتدثرات*

330
00:14:45,395 --> 00:14:47,563
.هذا الشخص صيدلية متنقلة

331
00:14:47,630 --> 00:14:49,565
لو واحد من هذه الأدوية
،هو الذي يبقي على قيد الحياة

332
00:14:49,632 --> 00:14:51,600
.نحن بحاجة إلى معرفة أي واحد

333
00:14:51,667 --> 00:14:52,634
.الآن

334
00:14:56,306 --> 00:14:57,872
.أجل،فهمت. شكراً لك

335
00:14:57,940 --> 00:15:01,075
أية واحد من 17 عقار في جسده

336
00:15:01,143 --> 00:15:02,676
،يمكن ان يساعد في إبطاء المرض

337
00:15:02,744 --> 00:15:04,979
،لكن لإجراء إختبار لكل نوع
.هذا يتطلب وقتاً

338
00:15:05,046 --> 00:15:06,547
.ليس لدينا ذلك الوقت الكافي

339
00:15:06,615 --> 00:15:08,549
أنا للتو استلمت تقرير
،المختبر عن تلك الحقنة

340
00:15:08,617 --> 00:15:10,418
التي ليس عليها بصمات؟

341
00:15:10,486 --> 00:15:14,088
."الدواء الغامض كان "الإنترفيرون

342
00:15:14,156 --> 00:15:15,955
."تريفينو) يستعمل "الإنترفيرون)

343
00:15:16,023 --> 00:15:17,390
.بلى

344
00:15:17,458 --> 00:15:20,427
(ربما العميل (جونسون
.عبقري هو كان يعتقد كذلك

345
00:15:20,495 --> 00:15:24,631
.تريفينو)قد يكون إرهابي في نهايةالمطاف)

346
00:15:43,016 --> 00:15:44,383
<i>.(مرحباً، هذا هاتف (جينا الفاريز</i>

347
00:15:44,451 --> 00:15:46,152
<i>...أنا مشغولة حالياً</i>

348
00:15:46,219 --> 00:15:47,685
<i>لانها تشرب
"المرغريتا على الشاطئ في "البرازيل</i>

349
00:15:47,753 --> 00:15:49,187
<i>.وهي لا ترغب في الحديث معك</i>

350
00:15:49,255 --> 00:15:50,488
<i>.(داني)</i>

351
00:15:50,556 --> 00:15:51,589
<i>.الآن لابد لي من إعادة تسجيل الرسالة</i>

352
00:15:51,657 --> 00:15:52,857
<i>كيف يمكنك إيقاف ذلك؟</i>

353
00:15:52,924 --> 00:15:54,159
<i>.اتركها،يا أمي. أنها رائعة</i>

354
00:16:00,566 --> 00:16:01,832
،(السيدة (الفاريز

355
00:16:01,900 --> 00:16:04,000
،(اسمي هو (بيتر

356
00:16:04,068 --> 00:16:06,102
...بيتر دنلوب)،وأنا،..،أنا دان)

357
00:16:06,171 --> 00:16:08,972
.أنا أعمل...أنا أعمل مع ابنتكِ

358
00:16:11,042 --> 00:16:12,576
أرغب منكِ أن تتصلي بي على هذا الرقم

359
00:16:12,644 --> 00:16:14,578
.في اقرب فرصة ممكنة، رجاءً

360
00:16:26,290 --> 00:16:28,757
أين كنت؟

361
00:16:28,825 --> 00:16:30,259
.أشكركِ لكونكِ منفهمة لأبعد درجة

362
00:16:30,327 --> 00:16:32,295
.يوم أمس كنت متفهمة

363
00:16:32,362 --> 00:16:33,796
.اليوم المدينة في الانهيار

364
00:16:33,863 --> 00:16:35,497
،لذا أي كان شعورك،ضعه داخل صندوق

365
00:16:35,565 --> 00:16:38,200
.ضع الصندوق على الرف حتى ينتهى هذا أمر

366
00:16:38,267 --> 00:16:40,768
.لا تجرؤين

367
00:16:40,836 --> 00:16:42,770
كما تعلمين، لكل منّا طريقته
.(الخاصة في تعامل مع هذا الأمر،(ميغان

368
00:16:42,838 --> 00:16:44,972
و طريقتي هي إيجاد
.(ماذا بحق الجحيم حدث ل(داني

369
00:16:45,040 --> 00:16:47,041
.طريقتك تبقيني في ناقص ايدي العاملة

370
00:16:47,109 --> 00:16:48,610
.أخبرني بشيء

371
00:16:48,678 --> 00:16:50,445
(هل توقفت للحظة عن اتصال ب(ليسي

372
00:16:50,513 --> 00:16:52,913
أو (ايدان) أو أمكِ؟

373
00:16:54,716 --> 00:16:57,518
،ايدان) خارج المدينة)
.و (ليسي) مع أمي

374
00:16:57,586 --> 00:16:59,553
ماذا لو لم يكونوا كذلك؟

375
00:16:59,621 --> 00:17:02,456
ماذا لو أن أحدهم على طاولة

376
00:17:02,524 --> 00:17:04,024
في تلك الغرفة؟

377
00:17:04,092 --> 00:17:05,559
هل تعتقدين أن هناك فرصة أصغر

378
00:17:05,627 --> 00:17:07,094
بإنكِ ستفعلين أمور بطريقة مختلفة قليلاً؟

379
00:17:07,161 --> 00:17:10,029
.بيتر)، فهمت)

380
00:17:10,097 --> 00:17:12,798
أعرف ما مقدار معزتك لها. بالفعل

381
00:17:12,866 --> 00:17:14,701
،لكنك لن تملأ الفراغ هذه الليلة

382
00:17:14,768 --> 00:17:17,069
.بجلوس هنا

383
00:17:17,137 --> 00:17:18,571
،و حالياً

384
00:17:18,639 --> 00:17:21,307
.لا أستطيع أن أفعل هذا الأمر بدونك

385
00:17:28,414 --> 00:17:31,283
.هذا قادم من خلال خط معلومات سرية

386
00:17:31,351 --> 00:17:33,352
.أنه من رجلنا

387
00:17:33,419 --> 00:17:34,620
.أنت سترغب في الاستماع إليه

388
00:17:34,687 --> 00:17:36,187
،أنا شاهدت رجلكم في التلفاز

389
00:17:36,256 --> 00:17:37,856
الذي يصفني بالجبان؟

390
00:17:40,158 --> 00:17:41,259
...عندما يموت العشرات من الناس -
.مهلاً،مهلاً،مهلاً،مهلاً -

391
00:17:41,326 --> 00:17:42,760
.تعقب هذا. تعقب هذا

392
00:17:42,827 --> 00:17:45,829
في حريق هائل، لا أحد...
.يصف ألسنة اللهب بالجبناء

393
00:17:45,897 --> 00:17:49,233
.الزيادة السكانية تؤدي إلى الاستهلاك المفرط

394
00:17:49,301 --> 00:17:50,735
.لا يوجد نظام مستثنى

395
00:17:50,802 --> 00:17:53,237
...تجاهلنا -
.حددنا موقع الاتصال -

396
00:17:53,305 --> 00:17:54,672
...في منتهى الغباء سعيا لتحقيق النهاية السعيدة...-
.انه من حانة بالفرب من المستشفى -

397
00:17:54,740 --> 00:17:56,473
.سيدي، مكتب الطب الشرعي على خط الثالث

398
00:17:56,540 --> 00:17:58,708
.(هم يعتقدون أن الشخص المنشود هو (مارسيل تريفينو

399
00:18:01,845 --> 00:18:04,547
!المباحث الفيدرالية! على الأرض -
!الجميع على الأرض -

400
00:18:04,615 --> 00:18:05,615
!على الأرض الآن

401
00:18:05,683 --> 00:18:07,083
!افعلها!افعلها

402
00:18:07,151 --> 00:18:08,151
!على الأرض!على الأرض

403
00:18:08,218 --> 00:18:09,319
!قلت على الأرض

404
00:18:10,821 --> 00:18:12,321
!ضع يدايك حيث أستطيع أن اراهم! الآن

405
00:18:12,355 --> 00:18:14,122
!ابقى مكانك

406
00:18:14,190 --> 00:18:15,257
.ليس هو -
!على الأرض -

407
00:18:15,325 --> 00:18:17,025
.تباً -
! تحرك --

408
00:18:17,093 --> 00:18:18,327
من كان آخر شخص يستخدم هذا الهاتف؟ -
!على الأرض --

409
00:18:18,395 --> 00:18:19,861
!لا تتحرك -
،لا أعرف -

410
00:18:19,929 --> 00:18:21,897
لكنه...هو غادر منذ 10
.دقائق مضت من الباب الخلفي

411
00:18:21,964 --> 00:18:24,065
.حسنا، رفاق، دعونا نذهب
.دعونا نذهب. هيا

412
00:18:24,133 --> 00:18:25,567
!حسناً. تحركوا

413
00:18:25,635 --> 00:18:27,535
!الباب الخلفي! الباب الخلفي

414
00:18:27,603 --> 00:18:30,004
.في الزقاق -
.نحن سنذهب --

415
00:18:30,071 --> 00:18:31,406
،نحن ربما فقدنا الرجل

416
00:18:31,473 --> 00:18:33,641
.لكنه ترك لنا هدية

417
00:18:41,850 --> 00:18:44,584
.ساعدوني

418
00:18:47,455 --> 00:18:49,189
.مرحباً

419
00:18:50,958 --> 00:18:52,192
ياإلهي

420
00:18:52,259 --> 00:18:55,429
.أشعر بالوحده

421
00:18:58,098 --> 00:19:00,333
.لا أريد أن أموت وحيداً

422
00:19:05,439 --> 00:19:07,373
حَسَناً، ما الذي أَنْظرُ إليه؟

423
00:19:07,441 --> 00:19:09,542
،أرسلت عينات الدم إلى مركز مكافحة الاوباء

424
00:19:09,609 --> 00:19:12,545
و طلبت أن يَنْظرونَ إليهم
.تحت المجهرِ الألكترونَي

425
00:19:12,612 --> 00:19:14,313
.هذا الذي حصلنا عليه -
.عينة (تريفينو) على اليمين -

426
00:19:14,381 --> 00:19:15,847
.عينة الشخص الذي أجرى الاتصال على اليسار

427
00:19:15,914 --> 00:19:17,615
.ليست نفسها -
.لديّ نفس الشعور -

428
00:19:17,683 --> 00:19:19,617
."كلاهما يستعمل "الإنترفيرون

429
00:19:19,685 --> 00:19:23,287
تريفينو) يستعمل لعلاج)
.عدوى التهاب الكبد ج

430
00:19:23,356 --> 00:19:25,923
.هذا الشخص يستعمل نوع أكثر تركيزاً

431
00:19:25,991 --> 00:19:27,992
."هو "هيومن الفا ركمبيننت ٢ بي

432
00:19:28,060 --> 00:19:29,661
أقول، أنه سيتعمل
.بتعمد لبقاء على قيد الحياة

433
00:19:29,729 --> 00:19:32,262
لماذا؟ هل هو علاج؟ وهل ينبغي لنا
البدء في إعطائه للمصابين؟

434
00:19:32,330 --> 00:19:34,531
لا، مؤشرات تبين أنه
.فقط يقوم بإبطاء المرض

435
00:19:34,599 --> 00:19:36,099
لكن القاتل يمكن أن يستعمله

436
00:19:36,167 --> 00:19:38,134
لبقاء على قيد الحياة أطول فترة ممكنة
.لنقل العدوى إلى المزيد من الأشخاص

437
00:19:38,202 --> 00:19:39,536
.رائع

438
00:19:39,604 --> 00:19:41,905
.لدينا سائر الذي يرفض الموت

439
00:19:41,973 --> 00:19:44,408
.كن إيجابي، يا راعي البقر الصغير
.هذا، أيضاً، خبر رائع

440
00:19:44,476 --> 00:19:45,909
أننا نحبث عن شخصان

441
00:19:45,977 --> 00:19:48,077
.الذان عاشا لفترة طويلة مع المرض

442
00:19:48,144 --> 00:19:50,145
.لذا، لديهما أعلى حمل فيروسي

443
00:19:50,213 --> 00:19:51,981
.في مجرى الدم

444
00:19:52,048 --> 00:19:53,616
ربما يمكنكِ أن تشرحي لي

445
00:19:53,684 --> 00:19:55,585
كيف من المفترض أن هذا يجعلني سعيداً؟

446
00:19:55,652 --> 00:19:58,120
لاننا انتقال من 
الصيد في الاطلسي

447
00:19:58,188 --> 00:20:01,257
لقنص القرش
.(في بركة، أيها العميل (جونسون

448
00:20:01,324 --> 00:20:02,625
،مع ازياد عدد الخلايا الممثلة لمرض

449
00:20:02,693 --> 00:20:03,958
لدينا أفضل فرصة لمعرفة

450
00:20:04,026 --> 00:20:05,326
.ما الذي نتعامل معه

451
00:20:05,395 --> 00:20:07,562
.لا

452
00:20:07,630 --> 00:20:09,765
.حلوى قصب و تشيريوس

*(تشيريوس (حبوب الأفطار*

453
00:20:09,832 --> 00:20:11,500
ماذا؟

454
00:20:11,567 --> 00:20:14,269
ترى تلك الخلايا على شكل قضيب
التي ترتبط في نهاية

455
00:20:14,336 --> 00:20:17,138
مع دوائر صغيرة من حولهم
تبدو تشيريوس؟

456
00:20:17,206 --> 00:20:20,073
هناك فيروس واحد على وجه
.الأرض يبدو مثل ذلك

457
00:20:20,141 --> 00:20:21,642
ماهو؟

458
00:20:21,710 --> 00:20:24,745
هل سمعت عن فيروس "إيبولا"؟

459
00:20:24,813 --> 00:20:27,314
.قابلْ إبنَ عمه الرديء الأكثر شرّاً

460
00:20:35,867 --> 00:20:37,201
."يدعى "ماربورغ

461
00:20:37,269 --> 00:20:38,769
هو واحد من ثلاثة فيروسات

462
00:20:38,837 --> 00:20:41,272
""في فئة "إيبولا "اس"" و "إيبولا "زي

463
00:20:41,340 --> 00:20:42,739
.معروفة للانسان

464
00:20:42,807 --> 00:20:44,208
.لكن هذه أخبار جيدة

465
00:20:44,276 --> 00:20:45,909
كيف من الممكن ان تكون هذه أخبار جيدة؟

466
00:20:45,978 --> 00:20:47,611
."حسناً، لانه ليس "إيبولا

467
00:20:47,679 --> 00:20:50,213
،أترى،" ماربورغ" يحرق بشكل ألمع، يقتل  بشكل أسرع

468
00:20:50,281 --> 00:20:51,747
هذا يجعله نادراً جداً

469
00:20:53,417 --> 00:20:55,285
لو كان نادراً جداً، كيف
حصل عليه إرهابي؟

470
00:20:55,353 --> 00:20:56,519
من المستوى الرابع

471
00:20:56,587 --> 00:20:57,620
.لمختبر احتواء فائق السرية

472
00:20:57,688 --> 00:20:58,888
.هذا خبر جيد

473
00:20:58,956 --> 00:21:00,656
هناك فقط أماكن قليلة على وجه الأرض

474
00:21:00,724 --> 00:21:02,492
.يمكن أن تأتي منه هذه السلالة

475
00:21:02,559 --> 00:21:04,094
هل يوجد علاج؟

476
00:21:05,662 --> 00:21:08,364
.هذا الخبر السيئ

477
00:21:09,466 --> 00:21:10,632
!رمز أزرق! رمز أزرق

478
00:21:10,700 --> 00:21:12,434
!أحضر عَرَبَةُ الإِنْعاش

479
00:21:12,502 --> 00:21:14,436
!هي تعاني من نوبة قلبية

480
00:21:14,504 --> 00:21:15,837
!أحتاج عَرَبَةُ الإِنْعاش، حالاً

481
00:21:15,905 --> 00:21:18,107
!حسناً

482
00:21:18,174 --> 00:21:19,674
.جهز الانبوب

483
00:21:19,742 --> 00:21:20,809
.هي تنهار

484
00:21:20,877 --> 00:21:21,943
.الرمز الازرق

485
00:21:22,011 --> 00:21:23,244
.نفقدها! الرمز الازرق

486
00:21:26,248 --> 00:21:27,248
.حصلت عليها، اقوم بتعبئتها الآن

487
00:21:31,487 --> 00:21:32,887
.زال علاج عن طريق الوريد

488
00:21:37,026 --> 00:21:38,992
.علينا القبض على ابن العاهرة

489
00:21:39,060 --> 00:21:40,127
لكن كيف؟

490
00:21:41,429 --> 00:21:43,596
.توقف عن التفكير فيه كإبن العاهرة

491
00:21:43,664 --> 00:21:45,499
.توقف عن التفكير فيه كرجل

492
00:21:45,566 --> 00:21:47,234
.أنا أقوم بمطاردة الفيروسات من أجل لقمة العيش

493
00:21:47,335 --> 00:21:50,203
،أعرف أين يحبون الاختباء
.أعرف أين يحبون الصيد

494
00:21:50,271 --> 00:21:52,406
،هذا الرجل عبارة عن فيروس بشري

495
00:21:52,473 --> 00:21:54,240
.و هذه مناطق صيده

496
00:21:54,307 --> 00:21:55,807
ما الشيء المشتركة بينهم؟

497
00:21:55,842 --> 00:22:00,012
لماذا هو بحاجة إلى الغداء؟
أين يتغدى؟

498
00:22:00,080 --> 00:22:02,148
.(ستافورد)

499
00:22:06,586 --> 00:22:07,586
هل يمكن أن أكلم على انفراد؟

500
00:22:16,295 --> 00:22:17,995
،لقد سمعت الذي تقوله للناس

501
00:22:18,064 --> 00:22:19,264
.بإن لا يوجد علاج

502
00:22:19,331 --> 00:22:20,698
لا تقول لي بإن مركز مكافحة الاوباء

503
00:22:20,766 --> 00:22:22,233
.ليس يعمل على توفير علاج

504
00:22:22,301 --> 00:22:24,302
.بالطبع نحن نعمل على ذلك

505
00:22:24,370 --> 00:22:26,037
.الآن نحن نركز على الوقاية

506
00:22:26,104 --> 00:22:27,604
.علينا القبض غلى هذا الشخص

507
00:22:27,672 --> 00:22:28,672
حسناً، المزيد من الناس
سوف يصابوا بهذا المرض

508
00:22:28,739 --> 00:22:30,107
،قبل أن نتمكن من القبض على هذا الشخص

509
00:22:30,175 --> 00:22:31,975
،لذا ماذا سوف نفعل
فقط نسقطهم؟

510
00:22:32,043 --> 00:22:33,910
.هم؟ تَعْنين صديقتَكِ

511
00:22:33,978 --> 00:22:36,080
.(دعني أعيد كلامكِ ل (إيثان

512
00:22:36,147 --> 00:22:38,815
.الد (ميرفي) تريد مننا القبض على هذا الرجل

513
00:22:38,883 --> 00:22:40,484
.و أعرف أنها صديقتك،أيضاً

514
00:22:40,552 --> 00:22:41,651
.لا يمكنك إنقاذها

515
00:22:41,719 --> 00:22:42,985
.يمكنك

516
00:22:44,754 --> 00:22:46,055
.لا ،يمكنني

517
00:22:46,123 --> 00:22:48,257
،بعض علاج تجريبي
مصل، شيء ما؟

518
00:22:48,325 --> 00:22:51,127
.نعم،يوجد مصل تجريبي

519
00:22:51,195 --> 00:22:52,428
.لم يجرب على البشر بعد

520
00:22:52,496 --> 00:22:53,896
و متى تكون أفضل تجربة على البشر

521
00:22:53,964 --> 00:22:56,932
من التفشيء الحاصل رغم أنفك؟

522
00:22:57,000 --> 00:23:00,235
فورت ديريك" هي على مسافة ساعة"
.بواسطة مروحية الطبية

523
00:23:28,897 --> 00:23:31,164
كيف حالكِ؟

524
00:23:31,232 --> 00:23:32,666
.غير جيدة

525
00:23:34,636 --> 00:23:36,670
بدأت عاني من الطفح

526
00:23:36,738 --> 00:23:40,473
،و الحمى و اليرقان

527
00:23:40,541 --> 00:23:42,976
.الحساسية للضوء، تشنجات في البطن

528
00:23:43,044 --> 00:23:45,912
.آسف
.أتكلم عن الانتحاب

529
00:23:47,448 --> 00:23:49,149
.ستكون الأمور على مايرام. لابأس

530
00:23:49,216 --> 00:23:50,583
.أخي لا يتمكن من الحضور

531
00:23:50,651 --> 00:23:52,552
.هم أغلقوا المطار

532
00:23:52,620 --> 00:23:55,087
.هو كل ما تبقي لي

533
00:23:57,525 --> 00:23:59,592
.أنا لم أفكر أبداً أنني سأموت وحيدة

534
00:23:59,660 --> 00:24:00,893
،حسناً، ماذا أكون أنا بحق الجحيم

535
00:24:00,961 --> 00:24:02,428
لا أحد؟

536
00:24:04,464 --> 00:24:06,331
.أنتِ لست وحيدة

537
00:24:06,399 --> 00:24:07,633
أنا سوف

538
00:24:07,700 --> 00:24:09,434
.أجلس هنا حتي يقومون بطردي

539
00:24:14,674 --> 00:24:15,740
حسنا؟

540
00:24:15,808 --> 00:24:17,776
.شكراً

541
00:24:17,843 --> 00:24:20,711
.حسنُ، أنا فهمت نظرية ستافورد عن فيروس البشري

542
00:24:20,779 --> 00:24:22,880
وأنا أُوافقُ بِأَنَّ هذا الرجلِ
،يعيش، يتنفس مثل غثاء فيروسي

543
00:24:22,947 --> 00:24:24,915
.لكني لا أرى نمط هنا

544
00:24:24,983 --> 00:24:26,317
.نعم، استغرق أمر منّا دقيقة،أيضاً

545
00:24:26,385 --> 00:24:27,685
.انظر مجدداً

546
00:24:27,752 --> 00:24:30,321
كُلّ الأماكنَ التي بها 
ازدحام شديد

547
00:24:30,389 --> 00:24:31,889
.و فقط واحد أو اثنين من المداخل و المخارج

548
00:24:31,956 --> 00:24:34,158
و كل مكان لديه غرض واحد
...يلمسه الجميع تقريباً

549
00:24:34,226 --> 00:24:35,925
،باب دوار،مضخة الغاز

550
00:24:35,993 --> 00:24:37,427
.لوحة المفاتيح في أجهزة الصرف الآلي...

551
00:24:37,495 --> 00:24:39,962
.لمسة واحدة،الخسائر بالحد الأقصى

552
00:24:40,030 --> 00:24:42,031
ربما (داني) و التسع آخرين كانوا

553
00:24:42,099 --> 00:24:44,067
.في مجموعة غير معرفة

554
00:24:44,134 --> 00:24:46,703
.بمخرج واحد و أقل مستوى حماية

555
00:24:46,770 --> 00:24:49,939
دعنا ننظر في جدول  الزمني
. لهؤلاء العشرة مجدداً

556
00:24:50,007 --> 00:24:52,408
لماذا تحضر هاتفك النقال؟

557
00:24:52,475 --> 00:24:54,577
ليس هناك على الأطلاق شيء قانوني

558
00:24:54,644 --> 00:24:55,977
،بخصوص الأمر الذي سنقوم به

559
00:24:56,045 --> 00:24:57,313
لذا لابد أن أكون متأكد على الأقل من الحصول

560
00:24:57,380 --> 00:24:58,581
على موافقة مؤثقة من المريضة

561
00:24:58,648 --> 00:25:00,015
.قبل إعطاء الدواء

562
00:25:00,083 --> 00:25:01,617
.هي سوف توافق

563
00:25:01,685 --> 00:25:05,821
.و أنا فقط أريد أن أشكركِ

564
00:25:05,888 --> 00:25:07,755
.أعرف يمكن أنا أكون الم

565
00:25:07,823 --> 00:25:09,890
أنا لم أَكْسرُ تقريباً كُلّ قاعدة موجودة

566
00:25:09,958 --> 00:25:13,160
.فقط لابعاد مخالبكِ عني

567
00:25:13,229 --> 00:25:15,263
.أنتِ محقة

568
00:25:15,331 --> 00:25:16,497
هذه ربما فرصتي الوحيدة

569
00:25:16,565 --> 00:25:17,932
في الحصول على تجربة بشرية

570
00:25:17,999 --> 00:25:20,167
ضد واحدة من أعنف
الفيروسات على هذا الكوكب

571
00:25:20,236 --> 00:25:22,770
...لذا

572
00:25:25,139 --> 00:25:26,406
.دعنا نذهب لقنص الفيروس

573
00:25:45,191 --> 00:25:46,325
.(كايت)

574
00:25:53,900 --> 00:25:55,634
ميغان)؟)

575
00:25:55,701 --> 00:25:57,168
ماذا تفعلين هنا؟

576
00:25:57,236 --> 00:25:58,403
."أنا مثل "ماربورغ

577
00:25:58,471 --> 00:26:00,204
.من الصعب التخلص مني

578
00:26:01,307 --> 00:26:03,642
.نحن سوف نحاول تغير ذلك

579
00:26:05,678 --> 00:26:07,044
.انه تجريبي

580
00:26:07,112 --> 00:26:08,513
،لا يوجد ضمان بنجاح العملية

581
00:26:08,581 --> 00:26:11,249
.لكن... لابد من المحاولة

582
00:26:13,551 --> 00:26:15,185
.شكراً لك

583
00:26:15,253 --> 00:26:16,520
.مهلاً

584
00:26:16,588 --> 00:26:18,889
لما صديقات إذن؟

585
00:26:21,092 --> 00:26:23,527
،(أنا، (مارسيل تريفينو

586
00:26:23,595 --> 00:26:26,229
.أعطيك موافقتي للقيام بهذا الاختبار

587
00:26:27,732 --> 00:26:28,832
.افعلها، يا طبيب

588
00:26:28,900 --> 00:26:30,167
.أعطيت موافقتي

589
00:26:30,234 --> 00:26:31,734
.انتظر

590
00:26:31,803 --> 00:26:33,603
مهلاً. ماذا تفعل؟

591
00:26:33,671 --> 00:26:34,704
.(أنت قلت بإنك ستعطيه ل (كايت

592
00:26:34,772 --> 00:26:36,739
.لا، لم أقل ذلك تحديداً

593
00:26:36,808 --> 00:26:39,242
.السيد (تريفينو)أفضل شخص لتجربة

594
00:26:39,310 --> 00:26:41,344
هناك المزيد من مسببات المرض
.في مجرى دمه

595
00:26:41,412 --> 00:26:42,979
سيكون أسهل

596
00:26:43,047 --> 00:26:46,682
لمصل لتحديد الفيروس و اقضاء عليه

597
00:26:46,749 --> 00:26:49,651
من أنت بحق الجحيم لتقرر من يعيش أو يموت؟

598
00:26:49,719 --> 00:26:51,453
من أنتِ؟

599
00:27:22,616 --> 00:27:23,717
!نوبة قلبية

600
00:27:23,784 --> 00:27:25,319
!دعنا نذهب! دعنا نذهب

601
00:27:29,423 --> 00:27:30,623
.حصلت عليهم

602
00:27:36,763 --> 00:27:38,630
!مازال ينهار

603
00:27:46,588 --> 00:27:48,855
.أنا كانت على وشك إعطائكِ مصل غير مجرب

604
00:27:48,923 --> 00:27:51,491
.كان يمكن أن أقتلكِ

605
00:27:51,559 --> 00:27:53,493
.أنتِ أردتِ مساعدتي

606
00:27:53,561 --> 00:27:55,895
.لا أستطيع أخبركِ كم يعني هذا لي أنكِ حاولتِ

607
00:27:58,465 --> 00:28:00,633
.أنا للتو قتلت ذلك الرجل

608
00:28:00,701 --> 00:28:03,135
.لا أحد قَتلَ أي شخص

609
00:28:03,203 --> 00:28:05,070
.هو كان ميتاً
.أنتِ حاولتِ إنقاذه

610
00:28:05,138 --> 00:28:06,539
.لم تنجح

611
00:28:06,607 --> 00:28:07,906
.لا، هي فقط لم تنجح
.انها قتلته

612
00:28:07,974 --> 00:28:09,875
.كان أفضل فرصة لدينا

613
00:28:11,811 --> 00:28:14,279
.آخر فرصة

614
00:28:16,014 --> 00:28:17,849
.أنا آسف

615
00:28:22,087 --> 00:28:25,323
.أنظرِ إليّ

616
00:28:25,391 --> 00:28:29,793
سأقول لكِ
.(نفس الكلام الذي قلته ل (كيرتس

617
00:28:29,861 --> 00:28:31,762
المكان الوحيد الذي لن تقبضي على هذا الرجل

618
00:28:31,829 --> 00:28:33,196
هو الجلوس هنا وأمسك يدي

619
00:28:33,265 --> 00:28:35,098
.مراقبتي أموت

620
00:28:35,166 --> 00:28:37,601
.لا. أنا لن أترككِ

621
00:28:37,669 --> 00:28:41,004
،لقد كنتِ حقاً صديقة وفية

622
00:28:41,072 --> 00:28:42,439
،هذا يبدو غريب

623
00:28:42,507 --> 00:28:44,608
باعتبار أننا أبداً
.لم نتفق في الرأي

624
00:28:44,676 --> 00:28:48,878
لكن...لو أنكِ حقا
،ترغبين أن تكونين متواجدة من أجلي

625
00:28:48,945 --> 00:28:51,814
.أذهبِ لمساعدة في القبض على هذا الشخص

626
00:28:51,882 --> 00:28:54,817
.لا تجعلِه حتى يعدي أي شخص اخر

627
00:29:14,937 --> 00:29:16,971
.هذا غريب

628
00:29:17,039 --> 00:29:18,306
ما الغريب؟

629
00:29:19,874 --> 00:29:21,642
.كبد تريفينو

630
00:29:21,710 --> 00:29:23,477
تريفينو ميت؟

631
00:29:23,545 --> 00:29:26,046
.منذ 4 ساعات. حاولت الاتصال بك

632
00:29:26,114 --> 00:29:27,782
أنا كنت

633
00:29:27,849 --> 00:29:30,351
.(احاول تجميع جدول الزمني ل (داني

634
00:29:30,419 --> 00:29:32,119
صحيح. طريقتك. كيف جرت الأمور؟

635
00:29:32,187 --> 00:29:34,120
أنا عرفت أين كانت
خلال كل ساعة من جميع الايام

636
00:29:34,188 --> 00:29:36,456
.لاخر 72 ساعة من حياتها

637
00:29:36,524 --> 00:29:37,624
.هذا عظيم

638
00:29:37,692 --> 00:29:38,925
جميعها ماعدا ساعة واحدة

639
00:29:38,992 --> 00:29:41,060
.في يوم بين الساعة 2 و 3 مساءَ

640
00:29:41,128 --> 00:29:42,629
.أعرف، أعرف

641
00:29:42,697 --> 00:29:44,163
،أنها ساعة واحدة فقط
.لكنها ليست في الحسبان

642
00:29:44,231 --> 00:29:46,766
و كذلك أين و كيف
.أصيبت بهذا الشيء الملعون

643
00:29:46,834 --> 00:29:48,935
،حسنا، هذا هو المكان الذي بدأ فيه كل شيء

644
00:29:49,002 --> 00:29:50,736
،هنا، على الأقل لنا

645
00:29:50,804 --> 00:29:52,471
.مع هذين

646
00:29:55,241 --> 00:29:56,809
كما تعرفين، هو ظل يقول

647
00:29:56,876 --> 00:29:58,410
.بإنه رأى (داني) في مكان من قبل

648
00:29:58,478 --> 00:29:59,911
و في البداية، أعتقد

649
00:29:59,979 --> 00:30:01,380
،أنها فقط حيلة قديمة لاجراء محادثة

650
00:30:01,448 --> 00:30:02,548
لكن ماذا لو لم تكن كذلك؟

651
00:30:02,615 --> 00:30:04,316
،هما لديهما المرض

652
00:30:04,384 --> 00:30:06,317
،هما من القيم المتطرفة
،هما تقابلا من قبل

653
00:30:06,385 --> 00:30:10,154
.و هي لديها ساعة مفقودة في جدولها الزمني

654
00:30:10,222 --> 00:30:13,057
.ليس في جدول تريفينو الزمني

655
00:30:13,124 --> 00:30:14,925
المباحث الفدرالية تحققه من مرتان 
.و تأكدوا منه

656
00:30:14,993 --> 00:30:16,594
.حتى بجزء من الثانية

657
00:30:16,662 --> 00:30:18,262
.انه هنا في ملفه

658
00:30:26,070 --> 00:30:27,270
،بين الساعة 2 و 3

659
00:30:27,338 --> 00:30:30,841
.هو كان في باص رقم 24 عبر المدينة

660
00:30:30,908 --> 00:30:32,576
...باص

661
00:30:32,643 --> 00:30:35,746
مكان مزدحم
بمخرج واحد أو اثنين

662
00:30:35,813 --> 00:30:37,313
.حيث يلمس أشخاص شيء ما

663
00:30:37,381 --> 00:30:38,614
أليس (داني) تقود سيارة؟

664
00:30:38,682 --> 00:30:40,148
.كانت في ورشة طوال الأسبوع الماضي

665
00:30:40,216 --> 00:30:41,550
طوال هذا الوقت، كنت
،أبحث أين ذهبت

666
00:30:41,618 --> 00:30:42,918
.ليس كيف وصلت إلى هناك

667
00:30:42,986 --> 00:30:45,220
.هي استقلت الباص

668
00:30:48,892 --> 00:30:50,158
لذا ما الذي ننظر إليه؟

669
00:30:50,226 --> 00:30:52,895
.لقطات الأمنية من الباص 24

670
00:30:55,831 --> 00:30:57,732
.هذا واحد من القيم المتطرفة

671
00:30:57,800 --> 00:30:59,701
.أجل

672
00:30:59,769 --> 00:31:02,704
.(هناك (داني

673
00:31:05,541 --> 00:31:08,443
.(مارسيل تريفينو)

674
00:31:08,511 --> 00:31:12,646
.عدد 8 من القيم المتطرفة

675
00:31:12,714 --> 00:31:13,747
.جميعهم لمس دَرابزين

676
00:31:13,815 --> 00:31:15,449
.نعم

677
00:31:17,118 --> 00:31:19,085
السؤال، من أول من لمسه؟

678
00:31:19,153 --> 00:31:20,987
...يجب إعادة الشريط من البداية من أجل هذا

679
00:31:22,323 --> 00:31:24,658
لأول راكب في اليوم

680
00:31:47,948 --> 00:31:51,083
.(اسمه (جيكوب ماونت

681
00:31:51,151 --> 00:31:54,053
حصل على على بكالوريوس
.في الكيمياء الحيوية من الولاية

682
00:31:54,120 --> 00:31:57,656
كان يعمل على درجته
"في دراسة السكان في جامعة "اكسفورد

683
00:31:57,723 --> 00:31:59,390
عندما اختفى خارج الشبكة
.لمدة ثمانية أشهر

684
00:31:59,458 --> 00:32:00,658
،بشكل مفاجئ، عاد

685
00:32:00,725 --> 00:32:03,227
،التقدم للوظائف وضيعة في منظمة الصحة العالمية

686
00:32:03,295 --> 00:32:06,397
،مختبر صحة العامة بنسلفانيا
.مركز مكافحة الاوباء

687
00:32:06,465 --> 00:32:08,266
.مهلاً لا تنظروا إليّ
.نحن لا نعين هذا المهرج

688
00:32:08,334 --> 00:32:09,934
حسناً، منظمة الصحة العالمية عينته، كمتدرب

689
00:32:10,002 --> 00:32:12,670
في واحدة من منشآتها
،"في شمال ولاية "بنسلفانيا

690
00:32:12,737 --> 00:32:17,374
التي تحتوي مخزن لمستوى 4
،سلالات فيروسية بيولوجية

691
00:32:17,442 --> 00:32:19,542
.بما فيها الإيبولا و ماربورغ

692
00:32:19,610 --> 00:32:21,979
تم فصله قبل ستة أشهر

693
00:32:22,046 --> 00:32:24,247
،طرد من شقته قبل 3 أشهر

694
00:32:24,315 --> 00:32:26,383
.العنوان الحالي...غير معروف

695
00:32:26,451 --> 00:32:30,752
...إذن إليكم ما نعرف ، سيداتي و سادتي

696
00:32:30,820 --> 00:32:31,920
،من هو

697
00:32:31,989 --> 00:32:33,255
،أين كان

698
00:32:33,323 --> 00:32:35,124
،ما الذي نشر

699
00:32:35,192 --> 00:32:38,094
.و آلية النشر

700
00:32:38,161 --> 00:32:39,295
...هذا الشيء الذي لا نعرفه

701
00:32:39,363 --> 00:32:40,762
أين هو الآن

702
00:32:40,830 --> 00:32:43,165
.و ما الذي يخطط له

703
00:32:43,233 --> 00:32:45,201
<i>كما تلتزم قوات تطبيق القانون المحلي الصمت</i>

704
00:32:45,268 --> 00:32:47,602
<i>،حول آلية التحقيق</i>

705
00:32:47,669 --> 00:32:49,971
<i>مخلص حديثنا مع سكان فيلادلفيا</i>

706
00:32:50,039 --> 00:32:53,008
<i>يتمايل من الصدمة إلى الخوف
،إلى الغضب إلى الحزن</i>

707
00:32:53,075 --> 00:32:55,143
<i>،لكن كل منهم يريد أن يعرف</i>

708
00:32:55,211 --> 00:32:57,412
<i>..."من هو "جون .كيو الوباء</i>

709
00:32:57,480 --> 00:32:59,947
<i>و أين هو الآن؟</i>

710
00:33:18,907 --> 00:33:19,874
،بنك

711
00:33:19,942 --> 00:33:21,075
،كوفي شوب، كنيسة

712
00:33:21,144 --> 00:33:22,210
،محطة بنزين

713
00:33:22,278 --> 00:33:23,711
.و الآن باص

714
00:33:23,779 --> 00:33:25,247
،سبعة مجموعات

715
00:33:25,314 --> 00:33:27,516
،سبعة أهداف مختلفة

716
00:33:27,583 --> 00:33:30,285
.و (ماونت) لم يعد ادراجه لمرة

717
00:33:30,353 --> 00:33:32,319
،السؤال هو

718
00:33:32,387 --> 00:33:33,987
ماهو الهدف التالي؟

719
00:33:34,055 --> 00:33:35,856
.أدر لي بعض السيناريوهات

720
00:33:37,626 --> 00:33:39,360
.عفواً

721
00:33:39,427 --> 00:33:40,861
!مرحباً

722
00:33:40,928 --> 00:33:43,531
في الواقع، هناك

723
00:33:43,598 --> 00:33:45,166
.ثمانية أو تسعة مجموعات

724
00:33:45,233 --> 00:33:47,934
ثمانية أو تسعة؟ ما الذي
تحسبين و لا أحسب، أيتها الد(هنت)؟

725
00:33:48,002 --> 00:33:49,636
باقي اثنين من القيم المتطرفة

726
00:33:49,703 --> 00:33:51,337
...اللذان لم يكنان في الباص

727
00:33:51,405 --> 00:33:52,938
.(فيولا ماركس)و (توماس هايتشيرش)

728
00:33:53,006 --> 00:33:54,474
.ليس لديهما شيء مشترك

729
00:33:54,542 --> 00:33:56,476
.نعم، لديهما

730
00:33:56,544 --> 00:33:57,677
<i>.البق الفراشي</i>

731
00:33:57,744 --> 00:33:58,811
عفواً؟

732
00:33:58,879 --> 00:34:00,246
.لسعات بَقُّ الفِراش

733
00:34:00,314 --> 00:34:01,781
كنا نبحث عن القواسم المشتركة

734
00:34:01,848 --> 00:34:03,249
،بين القيم المتطرفة

735
00:34:03,317 --> 00:34:04,717
،و ليس هناك قواسم بين العشرة

736
00:34:04,785 --> 00:34:07,019
.لكن هذان لديهما لسعات بَقُّ الفِراش

737
00:34:07,020 --> 00:34:08,754
الآن هما لم يصابا
،ب"ماربورغ" نتيجة اللسعات

738
00:34:08,822 --> 00:34:10,189
.لكنهم لديهم

739
00:34:10,256 --> 00:34:12,792
كان هناك العدوى من بق الفراش

740
00:34:12,859 --> 00:34:14,326
.في فندق "بينغام" في الاسبوع الماضي

741
00:34:14,394 --> 00:34:16,628
.ربما هما مكثا هناك

742
00:34:16,697 --> 00:34:18,430
.ربما القاتل ، أيضاً

743
00:34:18,498 --> 00:34:19,565
.دعنا نذهب

744
00:34:22,634 --> 00:34:23,735
.(دنلوب)

745
00:34:23,803 --> 00:34:26,604
.أنت معنا

746
00:34:29,075 --> 00:34:31,609
!المباحث الفيدرالية

747
00:34:34,546 --> 00:34:35,980
.لا يوجد أحد

748
00:34:36,048 --> 00:34:37,815
!تباً -
.خالي -

749
00:34:37,882 --> 00:34:39,683
.الحمام خالي

750
00:34:39,751 --> 00:34:41,618
اسمع، موظف استعلامات قال
.أنه كان مريضاً عند دخل الفندق

751
00:34:41,686 --> 00:34:43,220
.هو في حالة حرجة الآن

752
00:34:43,287 --> 00:34:45,154
.ليس لديه الكثير من الوقت
.لا يمكنه أن يذهب بعيداً

753
00:34:45,223 --> 00:34:46,656
،حسناً، لو أنه سيخرج قريباً

754
00:34:46,724 --> 00:34:47,990
.سيخرج بشكل كبير

755
00:34:48,058 --> 00:34:49,693
لكن أين؟

756
00:34:58,068 --> 00:34:59,134
.هو سيهاجم مدرسة

757
00:34:59,202 --> 00:35:00,336
!أنتم يار فاق، معي

758
00:35:03,506 --> 00:35:05,374
.لا، يا رفاق، انتظروا، انتظروا، انتظروا

759
00:35:05,442 --> 00:35:07,209
المدرسة الابتدائية
.أمر غير منطقي

760
00:35:07,277 --> 00:35:08,777
هذا المكان يحتوي العديد
.من المداخل و المخارج

761
00:35:08,845 --> 00:35:10,613
. هي ليست طريقته

762
00:35:10,680 --> 00:35:12,448
.لذا لا يكون هناك

763
00:35:12,515 --> 00:35:14,782
لكن ليس لديه المتسع من الوقت، أليس كذلك؟

764
00:35:14,850 --> 00:35:16,251
...حسناً، لذا

765
00:35:16,318 --> 00:35:18,786
أين سيكون؟

766
00:35:18,854 --> 00:35:20,488
ما الذي يحتاجه لكي يتغدى؟

767
00:35:20,556 --> 00:35:22,490
،واحد أو اثنين من المداخل

768
00:35:22,558 --> 00:35:24,892
.مقبض واحد، ازدحام شديد

769
00:35:26,695 --> 00:35:29,130
...الطريقة الوحيدة لكي يتغدى

770
00:35:29,197 --> 00:35:30,297
.مترو الانفاق

771
00:35:55,955 --> 00:35:57,156
!(جيكوب ماونت)

772
00:35:57,223 --> 00:35:58,624
!توقف

773
00:36:01,561 --> 00:36:03,995
،سخرية

774
00:36:04,062 --> 00:36:06,398
...بسبب لا شيء على الاطلاق يتجمد فعلاً

775
00:36:06,465 --> 00:36:07,565
!اخرج من هنا

776
00:36:07,633 --> 00:36:08,733
.حتى عندما يتجمد

777
00:36:08,801 --> 00:36:11,403
الحياة و الموت

778
00:36:11,470 --> 00:36:12,904
.يستمران

779
00:36:12,971 --> 00:36:16,040
مضى قدماً. اطلق النار

780
00:36:16,108 --> 00:36:18,009
ساعدني في رش دمي

781
00:36:18,076 --> 00:36:20,678
.فوق كل هؤلاء الناس

782
00:36:20,745 --> 00:36:22,913
ساعدني

783
00:36:22,980 --> 00:36:24,281
.في إعدام هذا القطيع

784
00:36:24,349 --> 00:36:25,683
.أنا قلت توقف

785
00:36:25,750 --> 00:36:27,184
.أطلق

786
00:36:27,251 --> 00:36:28,552
.أطلق

787
00:36:28,620 --> 00:36:30,086
.نحن نعرف أنك تخطط لشيء من هذا القبيل

788
00:36:30,154 --> 00:36:33,890
.لا تتحرك

789
00:37:00,183 --> 00:37:02,551
.من الجيد العمل معك

790
00:37:02,618 --> 00:37:04,586
،أمل في المرة القادمة
، أن تكون الأمور أكثر سلاسة

791
00:37:04,654 --> 00:37:06,588
.ليس هناك مرة قادمة
.أنا للتو فصلت

792
00:37:06,656 --> 00:37:08,289
ماذا؟لماذا؟

793
00:37:08,357 --> 00:37:10,191
،أنا ساعترف، بإن سحركِ محدود

794
00:37:10,259 --> 00:37:12,593
.لكنك للتو تعقبت فيروس فتاك

795
00:37:12,661 --> 00:37:14,162
...نعم،و أنا

796
00:37:14,230 --> 00:37:16,998
.سرقت مصل و قتلت رجلاً به

797
00:37:17,066 --> 00:37:19,467
.الذي كان سيموت على أية حال

798
00:37:19,534 --> 00:37:21,402
فقط لان (تريفينو) أعطى
موافقته شفهية

799
00:37:21,470 --> 00:37:22,970
ليكون تجربة اختبار

800
00:37:23,037 --> 00:37:25,772
لا تغير الواقع 
بإنه مصل غير مجرب

801
00:37:25,840 --> 00:37:27,074
.هذا قتله

802
00:37:27,141 --> 00:37:30,010
...في الواقع

803
00:37:30,078 --> 00:37:31,611
.لا أعتقد ذلك

804
00:37:33,014 --> 00:37:35,883
.تعال معي. الآن

805
00:37:35,950 --> 00:37:37,851
.شيء بخصوص كبد تريفينو

806
00:37:37,919 --> 00:37:39,585
.لم أفهمه

807
00:37:39,652 --> 00:37:40,819
.انظر،أترى

808
00:37:40,888 --> 00:37:42,021
.نخر مركزي لخلايا الكبد

809
00:37:42,089 --> 00:37:44,023
.(هو مصاب ب"ماربورغ"، ()ميغان

810
00:37:44,091 --> 00:37:45,557
.فيروس "ماربورغ" و نخر خلايا الكبد متوافقان

811
00:37:45,625 --> 00:37:47,793
"لكن ماذا لو "ماربورغ
حجب تلف الكبد

812
00:37:47,861 --> 00:37:49,461
الذي كان موجودا بالفعل؟

813
00:37:49,529 --> 00:37:51,330
أتذكر واحد من أدوية
..."التي يستعملها..."انتابيوس

814
00:37:51,398 --> 00:37:53,632
يستخدم لعلاج إدمان الكحول المزمن؟

815
00:37:53,700 --> 00:37:55,700
هذا الرجل لا يتوجب عليه التواجد
،في أي مكان بقرب من الكحول

816
00:37:55,768 --> 00:37:58,003
.لكن انظر على تقرير السموم الخاص به

817
00:37:58,070 --> 00:38:01,139
.نسبة الكحول في دمه 0.2
.هو كان سكران

818
00:38:01,207 --> 00:38:03,141
،شخص أعطه المسكر في 24 ساعة الأخيرة

819
00:38:03,209 --> 00:38:06,244
،و كبده تلف جداً
.لا يمكن التخلص من السموم

820
00:38:06,312 --> 00:38:08,746
لذا نظريتكِ هي بإن
الرجل الذي تعرض

821
00:38:08,814 --> 00:38:10,448
لأعنف فيروس على وجه الأرض

822
00:38:10,516 --> 00:38:12,682
و تناول جرعة من دواء تجريبي

823
00:38:12,750 --> 00:38:14,952
في الواقع مات نتيجة الشراب؟

824
00:38:15,020 --> 00:38:16,220
.بلى

825
00:38:16,288 --> 00:38:18,588
.المصل ربما مازال فعالاً

826
00:38:54,557 --> 00:38:56,491
.مرحبا بعودتكِ، عزيزتي

827
00:39:48,907 --> 00:39:52,110
...السيدة (الفاريز)، أنا

828
00:39:52,177 --> 00:39:53,711
...(أنا (بيتر

829
00:39:55,947 --> 00:39:58,516
.(صديق (داني

830
00:40:06,124 --> 00:40:08,858
.داني) أخبرتني عنك الكثير)

831
00:40:35,984 --> 00:40:37,685
.مرحباً

832
00:40:37,753 --> 00:40:39,487
.تبدين بأفضل حال

833
00:40:39,555 --> 00:40:41,423
.(شكراً لك الد(ستافورد

834
00:40:43,325 --> 00:40:45,860
.(مهلاً، الد (ستافورد

835
00:40:45,928 --> 00:40:47,495
أو (تشارلي)؟

836
00:40:47,563 --> 00:40:49,364
ماذا أسميك بعد
أن قمت بإنقاذ حياتي؟

837
00:40:49,432 --> 00:40:51,165
.سميني ستاف

838
00:40:51,232 --> 00:40:53,300
مثل العدوى؟

839
00:40:53,368 --> 00:40:55,135
.لكن ألطف

840
00:40:57,038 --> 00:40:59,973
ميغان) أخبرتني بإنك فصلت
.بسبب مساعدتنا

841
00:41:00,041 --> 00:41:02,576
.أنا فعلاً حزين بسبب خسارة مختبري

842
00:41:02,643 --> 00:41:06,246
استغرق الأمر عشر سنوات
.للحصول على ديكور بشكل صحيح

843
00:41:06,314 --> 00:41:09,549
حسنا، أنا أشك في أنك سوف تكون
...عاطل لفترة طويلة، لكن

844
00:41:09,616 --> 00:41:13,319
لديّ دور تحتانى في مكتب
.الطب الشرعي غير مستخدم

845
00:41:13,387 --> 00:41:15,488
هل تقدمين اقتراح لي؟

846
00:41:15,556 --> 00:41:17,623
،بشكل مؤقت فقط

847
00:41:17,691 --> 00:41:19,125
.حتى تحصل على وظيفة

848
00:41:20,494 --> 00:41:22,562
المكان شاغر و ربما

849
00:41:22,629 --> 00:41:25,930
نحصل على بعض عمل مخبري مجاني على الجانب؟

850
00:41:25,998 --> 00:41:27,599
.حسناً، أنت قد تأسف على هذا العرض

851
00:41:27,666 --> 00:41:31,303
هي،..،هي تقول بإنني
.لست جيد في تعامل مع آخرين

852
00:41:31,370 --> 00:41:33,938
هل قابلت (ميغان هنت)؟

853
00:41:37,876 --> 00:41:40,444
<i>.المدينة في حداد</i>

854
00:41:40,512 --> 00:41:42,279
<i>.المدينة تتداوى</i>

855
00:41:42,347 --> 00:41:44,381
<i>،وطننا، شجاع فيلادلفيا</i>

856
00:41:44,449 --> 00:41:46,083
<i>.نجاة</i>

857
00:41:46,151 --> 00:41:47,618
<i>نحن في قناة الرابعة نود أن نشكر</i>

858
00:41:47,685 --> 00:41:49,620
<i>،أفراد العمل البطولي لمطبقي القانون</i>

859
00:41:49,687 --> 00:41:52,089
<i>المباحث الفيدرالية، و مركز مكافحة الاوباء
...لعمل الجاد و الدؤوب</i>

860
00:41:52,157 --> 00:41:53,991
.مرحباً، هم حتي لم يذكروا إسمكِ، يا أمي

861
00:41:54,058 --> 00:41:55,425
.How lame

862
00:41:55,493 --> 00:41:57,927
.حصلت على الكثير من المساعدة، عزيزتي
.أنا لست بطلة خارقة

863
00:41:59,796 --> 00:42:01,697
.إيدان) اتصل بكِ،مثل، مليون مرة)

864
00:42:01,765 --> 00:42:04,000
هل اتصل؟ ماذا قلتِ له؟

865
00:42:04,067 --> 00:42:05,968
.إنكٍ في الخارج تحاولي إنقاذ المدينة

866
00:42:06,036 --> 00:42:07,337
.(ليسي)

867
00:42:07,404 --> 00:42:08,771
ماذا؟

868
00:42:08,839 --> 00:42:10,440
شخص ما يجب عليه الغناء
.يشيد بكِ في الأنحاء

869
00:42:10,508 --> 00:42:12,074
.فتاة مطيعة

870
00:42:12,142 --> 00:42:13,308
ماذا قال؟

871
00:42:13,376 --> 00:42:15,077
قال إنك بالطبع تنقذين المدينة

872
00:42:15,145 --> 00:42:17,680
.و فقط اتصلِ به عندما تنتهين

