1
00:00:02,053 --> 00:00:05,420
<i>"مغامرات (أليس) في بلاد العجائب"</i>

2
00:00:05,420 --> 00:00:09,270
<i>(بقلم (لويس كـارول</i>

3
00:00:11,883 --> 00:00:17,376
وبعدها أمسك بساقه اليسرى في غضب"
".عارم، إلى درجة شطرتها لنصفين

4
00:00:47,588 --> 00:00:48,889
،تجربة، تجربة
أهذا الشيء يعمل؟

5
00:00:48,923 --> 00:00:50,891
...(حسناً يا (جينـا

6
00:00:50,925 --> 00:00:52,392
أعتقد أن الوقت قد حان لكي
.تصعدي إلى هنا

7
00:00:52,426 --> 00:00:53,393
!هيـا

8
00:00:54,562 --> 00:00:56,997
،)فيكي)، (رشيد)، (برودي)
.تعالوا إلى هنا

9
00:00:57,031 --> 00:00:58,231
.جميعكم، إصعدوا إلى هنا

10
00:00:58,266 --> 00:01:00,400
.إصطفوا بأسفل وبالأمام وفي المنتصف

11
00:01:00,434 --> 00:01:06,006
حسناً، هذه المرأة قد جعلتنا جميعاً
.في غاية السعادة

12
00:01:08,142 --> 00:01:12,846
أتعلمون كمّ المال الذي سنجنيه
من وراء هذه اللعبة؟

13
00:01:16,551 --> 00:01:17,884
.(نخب (جينا

14
00:01:17,919 --> 00:01:20,253
!(نخب (جينا

15
00:01:20,288 --> 00:01:22,355
شكراً لكم، ولكن الفضل لا يعود
.إليّ فحسب

16
00:01:22,390 --> 00:01:23,523
.بل كان لفريقي كذلك

17
00:01:24,959 --> 00:01:30,564
..(برودي)، (فيكي)، (رشيد)

18
00:01:30,598 --> 00:01:34,449
لقد كنتم خير سند لي في
.كل محني وليالي السهر الطويلة

19
00:01:34,835 --> 00:01:36,636
لم أكن لأستطيع إنجاز ذلك
.دون عونكم يا شباب

20
00:01:36,671 --> 00:01:38,305
ولكن قبل أن نحظى نحن
،بالفضل كله

21
00:01:38,339 --> 00:01:39,739
...ينبغي عليّ ان أقول

22
00:01:47,448 --> 00:01:49,616
عندما كان معظمنا لا نزال
!أطفالاً نرتدي الحفاضات

23
00:01:49,650 --> 00:01:51,818
.أنت ربّ عمل مذهل

24
00:01:51,852 --> 00:01:54,287
...لقد إئتمنتني
...وإئتمنتنا

25
00:01:54,322 --> 00:01:56,890
على تتمة لعبة السفن الحربية
...خاصتك

26
00:01:56,924 --> 00:01:58,124
.في هذه الشركة

27
00:01:58,159 --> 00:01:59,893
.ونحن نشكرك على هذا

28
00:02:04,765 --> 00:02:06,399
...حسناً، حسناً،حسناً

29
00:02:06,434 --> 00:02:09,402
.هذا يستدعي نخباً متميزاً

30
00:02:09,437 --> 00:02:12,439
.(نخب (جينا

31
00:02:15,443 --> 00:02:17,244
!هذا نخب متميز

32
00:02:19,780 --> 00:02:24,618
!(جينا)، (جينا)، (جينا)

33
00:02:38,366 --> 00:02:41,001
.إننا نتصرف بشكل غير لائق

34
00:02:41,035 --> 00:02:44,204
...(برودي)

35
00:02:44,238 --> 00:02:48,175
.لا يجدر بنا فعل هذا

36
00:02:48,209 --> 00:02:50,844
.آه، بلى، يجدر بنا هذا

37
00:03:13,367 --> 00:03:15,068
.إنتظر، إنتظر، صـه

38
00:03:17,171 --> 00:03:18,505
.شخص ما هنا

39
00:03:18,539 --> 00:03:20,440
...بلى
.إنه أنا

40
00:03:25,947 --> 00:03:28,215
.أرجوكِ، لا تفعلي هذا
!أرجوكِ، لا تفعلي هذا

41
00:03:28,249 --> 00:03:30,083
.كلا، هناك شخص ما هنا-
وماذا يضيرنا؟-

42
00:03:30,117 --> 00:03:33,687
.(نحن في مقر عملنا يا (برودي

43
00:03:33,721 --> 00:03:35,956
.(نحن لسنا نعمل الآن، بحقكِ يا (جينا

44
00:03:38,793 --> 00:03:41,528
.(أرجو ألا تكون أنت يا (رشيد

45
00:03:41,562 --> 00:03:43,730
!سوف أبرحك ضرباً

46
00:03:52,940 --> 00:03:54,307
برودي)؟)

47
00:04:00,081 --> 00:04:02,349
برودي)؟ ماذا تفعل بالداخل؟)

48
00:04:02,383 --> 00:04:04,084
برودي)؟)

49
00:04:04,118 --> 00:04:07,587
أين أنت؟

50
00:04:07,622 --> 00:04:11,057
.(جينا)

51
00:04:25,208 --> 00:04:30,632
<font color="#40bfff">تمت هذه الترجمة بواسطة <font color="#FFA500">Dr. Karim Esmat</font></font>
<font color="#40bfff">Kevinesmat@yahoo.com</font>

52
00:04:31,244 --> 00:04:34,789
جريــم)، الموسم الثاني)
(الحلقة السادسة عشرة بعنوان (عديم الإسم

53
00:04:38,278 --> 00:04:40,728
(المتصل مجهول)

54
00:04:51,833 --> 00:04:54,549
(فيينا) ، (النمسا){\pos(190,240)}

55
00:05:01,606 --> 00:05:02,808
كيف الحال؟{\pos(190,240)}

56
00:05:03,260 --> 00:05:04,197
.لابد أن نتحدث سوياً{\pos(190,240)}

57
00:05:04,861 --> 00:05:05,821
متـى؟{\pos(190,240)}

58
00:05:05,920 --> 00:05:07,181
.مساء الغد{\pos(190,240)}

59
00:05:07,855 --> 00:05:08,764
هل الأمر يستحق المخاطرة؟{\pos(190,240)}

60
00:05:09,250 --> 00:05:11,748
،إن أخوك لا يزال خارج البلاد{\pos(190,240)}
.هذه هي فرصتي الوحيدة{\pos(190,240)}

61
00:05:12,161 --> 00:05:14,633
.سأتصل بك بمجرد وصولي{\pos(190,240)}

62
00:05:39,508 --> 00:05:41,776
،إذا رغب أي شخص في التحدث

63
00:05:41,811 --> 00:05:45,980
،أية "أطياف" أو شيء من هذا القبيل

64
00:05:46,015 --> 00:05:47,282
.أنا في المنزل

65
00:05:47,316 --> 00:05:48,283
.أنا متاحة

66
00:05:48,317 --> 00:05:49,651
.الآن هي فرصتكم الوحيدة

67
00:05:49,685 --> 00:05:54,022
لن أتمكن من مساعدتك ما لم
.تتواصل معي

68
00:05:54,056 --> 00:05:57,859
حسناً؟

69
00:06:02,198 --> 00:06:05,400
حسناً، شكراً لك، إنني الآن أتحدث
!إلى نفسي فحسب

70
00:06:07,069 --> 00:06:08,269
...حسناً إذاً

71
00:06:08,304 --> 00:06:10,605
هل رأيت ذلك؟ إنني لا زلت
!أكلم نفسي

72
00:06:10,639 --> 00:06:12,006
.(الضحية يدعى (برودي كراوفورد

73
00:06:12,041 --> 00:06:13,775
عمره 26 عاماً، موظف بشركة
.(سبينر)

74
00:06:13,809 --> 00:06:16,811
جاء إلى هنا لحضور حفل، مع معظم
.موظفي الشركة

75
00:06:16,846 --> 00:06:18,646
لقد إكتُشفت الجثة بواسطة
.(جينا مارشال)

76
00:06:18,681 --> 00:06:20,215
إنها في دورة المياه برفقة
.إحدى الضابطات

77
00:06:20,249 --> 00:06:22,817
!جسده شُطر إلى نصفين
!نحن لا نرى أمراً كهذا كل يوم

78
00:06:22,852 --> 00:06:24,185
،يبدو لي ان جسده قد تعرض للحرق

79
00:06:24,220 --> 00:06:26,855
.والكيّ-
بأي شيء؟-

80
00:06:26,889 --> 00:06:29,524
،بمادة كيمياوية من نوع ما
.ربما كانت حمضاً

81
00:06:29,558 --> 00:06:33,695
،وهناك هذا الأمر كذلك
.بطاقة بريدية رقيقة من المصدر

82
00:06:33,729 --> 00:06:36,197
أهي دعوة من نوع ما؟-
دعوة لمَن؟-

83
00:06:36,232 --> 00:06:37,665
.ربما كانت للشخص الذي قتله

84
00:06:37,700 --> 00:06:39,467
!لم يعد منافساً قوياً له الآن

85
00:06:39,502 --> 00:06:41,236
أو ربما كانت موجهة إلى شخص
.معين في الشركة

86
00:06:41,270 --> 00:06:42,871
.ربما كانت موجهة إلى صديق أو حبيبة

87
00:06:42,905 --> 00:06:44,906
!أو إلينا نحن

88
00:06:44,940 --> 00:06:47,876
.إذا كانت هذه لعبة، فقواعدها مريعة بحق
"إلعبوا لعبتي"

89
00:06:47,910 --> 00:06:49,577
.لم يعد أي شخص لمنزله بعد العمل

90
00:06:49,612 --> 00:06:51,079
لقد بقينا جميعاً بالشركة لأجل
.حفل الإطلاق

91
00:06:51,113 --> 00:06:53,452
إننا نعتزم إطلاق التتمة للعبتنا
.(الغابة السوداء)

92
00:06:53,949 --> 00:06:55,483
ماذا كان عمل (برودي كراوفورد) بشركتك؟

93
00:06:55,518 --> 00:06:58,853
.مهندس برمجيات، مثل معظمهم

94
00:06:58,888 --> 00:07:00,255
.لقد كان شاباً فائق الذكاء

95
00:07:00,289 --> 00:07:01,756
لقد إنتزعته من عمله بشركة
،)كارناجي-ميلون)

96
00:07:01,791 --> 00:07:03,558
وأغضبت العديدين ممن يعملون
.(في شركة (إلكترونيك آرتس

97
00:07:03,592 --> 00:07:06,661
...لا يمكنني أن أتخيل

98
00:07:06,695 --> 00:07:09,330
من لم يكن على علاقة جيدة
بـ(برودي)؟

99
00:07:09,365 --> 00:07:12,667
حسناً، هناك دوماً بعض الإحتكاكات في
،أي عمل إبداعي

100
00:07:12,701 --> 00:07:14,169
ولكنها لا تصل إلى درجة
.تدفع للقتل

101
00:07:14,203 --> 00:07:15,703
لقد كان (برودي) على علاقة
.جيدة بالجميع

102
00:07:15,738 --> 00:07:17,172
.ليس مع الجميع، كما هو واضح

103
00:07:17,206 --> 00:07:18,506
.إسمعا، لا أدري ما أقول لكما

104
00:07:18,541 --> 00:07:20,508
.إن الجميع هنا يعملون في فرق

105
00:07:20,543 --> 00:07:22,677
وفريق (برودي) كان مسئولاً عن تصميم
.(تتمة (الغابة السوداء

106
00:07:22,711 --> 00:07:24,079
ومن أيضاً كان ضمن فريق (برودي)؟

107
00:07:24,113 --> 00:07:27,182
آه..(جينا مارشال) كانت
.رئيسة الفريق

108
00:07:27,216 --> 00:07:29,584
،)وهناك...(فيكي إدواردز) و(رشيد راجو

109
00:07:29,618 --> 00:07:31,920
إنهم أيضاً أعضاء بالفريق. لقد كانوا جميعهم
.يعملون على تصميم الشفرة

110
00:07:31,954 --> 00:07:33,121
وما عمل تلك الشفرة؟

111
00:07:33,155 --> 00:07:35,123
.إنها إكتشاف مذهل

112
00:07:35,157 --> 00:07:38,927
إنها تسمح للمزيد من اللاعبين بإحتلال
...مساحة واحد

113
00:07:38,961 --> 00:07:40,295
!في الوقت ذاته

114
00:07:40,329 --> 00:07:42,063
في الوقت الحالي، كل الألعاب التي
...تٌلعب على الإنترنت تتحمل

115
00:07:42,097 --> 00:07:43,465
عدداً كبيراً من اللاعبين في
...مساحة واحدة

116
00:07:43,499 --> 00:07:46,034
وبعدها يتعرض البرنامج للإبطاء
،أو الإنهيار

117
00:07:46,068 --> 00:07:48,036
...ولكن شفرة (جينا) تسمح للعبتنا

118
00:07:48,070 --> 00:07:51,105
بإستضافة مئات اللاعبين في
...مساحة واحدة

119
00:07:51,140 --> 00:07:52,774
.دون ظهور أي من هذه المشكلات

120
00:07:52,808 --> 00:07:54,876
إذاً بإمكان المزيد من اللاعبين اللعب
.سوياً في الوقت ذاته

121
00:07:54,910 --> 00:07:56,144
.هذه هي الفكرة

122
00:07:56,178 --> 00:07:57,545
...وهو ما يعني أن قيمة تلك الشفرة

123
00:07:57,580 --> 00:07:58,980
.تتعدى بكثير قيمة أية لعبة

124
00:07:59,014 --> 00:08:01,816
.إنها معيار جديد للألعاب

125
00:08:01,851 --> 00:08:04,419
.أعني، أنها سوف تغير مسار الألعاب

126
00:08:04,453 --> 00:08:05,920
إذاً فنحن نتحدث عن كمّ كبير
.من المال

127
00:08:05,955 --> 00:08:07,922
أجل، إنه من النوع الذي يشغل
.أحلام الناس الجامحين

128
00:08:07,957 --> 00:08:09,457
ومن يشترك في أحلام كهذه؟

129
00:08:09,492 --> 00:08:10,925
!أنـا

130
00:08:10,960 --> 00:08:12,794
.وكذلك كل شخص في الفريق

131
00:08:12,828 --> 00:08:14,763
أعني، أن الشركة تمتلك حق
،الملكية الفكرية

132
00:08:14,797 --> 00:08:16,898
ولكنهم سيحظون بفرصة لإمتلاك
...بعض الأسهم مرتفعة القيمة

133
00:08:16,932 --> 00:08:18,333
.في القريب العاجل

134
00:08:18,367 --> 00:08:21,883
كيف كانت العلاقة بين (برودي) وباقي
أفراد الفريق؟

135
00:08:23,506 --> 00:08:25,440
...لقد كانت هناك علاقة ما

136
00:08:25,474 --> 00:08:26,975
...(بين (برودي) و(جينا

137
00:08:27,009 --> 00:08:28,243
...أعني، إنني أحذر الجميع

138
00:08:28,277 --> 00:08:30,011
بعدم الإرتباط بشخص من
،داخل الشركة

139
00:08:30,046 --> 00:08:32,113
.ولكنهم شبان

140
00:08:32,148 --> 00:08:34,649
،وطالما هم يقومون بإنجاز العمل

141
00:08:34,684 --> 00:08:35,784
.فأنا لا أتدخل في شئونهم هذه

142
00:08:35,818 --> 00:08:38,286
،ولكن...أي شيء يتخطى هذا الأمر

143
00:08:38,320 --> 00:08:39,788
.سيكون عليكما أن تسألا (جينا) بخصوصه

144
00:08:39,822 --> 00:08:41,923
.لقد كنا نتواعد منذ ثلاثة أشهر

145
00:08:43,325 --> 00:08:46,161
،و...وكنا في حفل، وكنا نحتسي الخمر

146
00:08:46,195 --> 00:08:49,364
وأراد (برودي) أن نذهب سوياً
...إلى مكان أكثر خصوصية

147
00:08:49,398 --> 00:08:52,267
...لكي نستطيع

148
00:08:52,301 --> 00:08:55,103
الإحتفال؟

149
00:08:55,137 --> 00:08:56,805
.لقد سمعت شيئاً ما

150
00:08:56,839 --> 00:08:59,207
وظننت وقتها أن هناك شخص ما
،برفقتنا داخل الغرفة

151
00:08:59,241 --> 00:09:03,011
فلم أرد أن يرانا أي شخص
،ونحن سوياً في هذا الوضع

152
00:09:03,045 --> 00:09:04,279
.ولذا غادرت الغرفة

153
00:09:04,313 --> 00:09:05,447
وبعدها سمعت صوت شيء
.ما يسقط

154
00:09:05,481 --> 00:09:06,881
.ولهذا السبب عدت إلى الغرفة

155
00:09:06,916 --> 00:09:09,184
وماذا بشأن تلك الرسالة؟
إلعبوا لعبتي"؟"

156
00:09:09,218 --> 00:09:11,453
أهذا يعني أي شيء بالنسبة إليكٍ؟

157
00:09:11,487 --> 00:09:14,522
.لا أدري
.لا أدري

158
00:09:14,557 --> 00:09:16,191
إلعبوا لعبتي"؟"

159
00:09:16,225 --> 00:09:18,326
لا أعلم ماذا تعني هذه الجملة
.بحق الجحيم

160
00:09:18,360 --> 00:09:19,727
.إنه أمر مريض بحق

161
00:09:19,762 --> 00:09:22,197
أكانت هناك أية مشاعر غيرة
...بين فريقك

162
00:09:22,231 --> 00:09:23,364
والموظفين الآخرين؟

163
00:09:23,399 --> 00:09:25,033
.إننا جيمعاً نتنافس فيما بيننا

164
00:09:25,067 --> 00:09:26,835
والكل يرغب في نسب الفضل
.لنفسه

165
00:09:26,869 --> 00:09:28,470
ولكن بالوقت ذاته، إذا حقق
،أي منا إنجازاً

166
00:09:28,504 --> 00:09:29,471
.فسينسب هذا الإنجاز إلينا جيمعاً

167
00:09:31,407 --> 00:09:32,574
أبإمكاني الرد؟

168
00:09:32,608 --> 00:09:33,742
...إن الآخرون يتسائلون عن الوقت

169
00:09:33,776 --> 00:09:35,310
،الذي سوف نقضيه هنا

170
00:09:35,344 --> 00:09:37,679
.ومتى سيمكننا العودة إلى بيوتنا

171
00:09:37,713 --> 00:09:40,982
.شغلي مكبر الصوت

172
00:09:41,016 --> 00:09:42,584
.هنا شركة (سبينر)، (فيكي) تتحدث

173
00:09:42,618 --> 00:09:44,552
!"إلعبوا لعبتي"

174
00:09:44,587 --> 00:09:46,488
!يا إلهي-
ماذا تريد؟-

175
00:09:46,522 --> 00:09:50,191
!"إلعبوا لعبتي"

176
00:09:50,226 --> 00:09:51,526
.المكالمة آتية من داخل المبنى

177
00:09:51,560 --> 00:09:53,995
أين يقع رقم التحويلة "1211"؟

178
00:09:54,029 --> 00:09:56,865
.هذا مكتب (برودي)، بالطابق السفلي

179
00:09:56,899 --> 00:09:59,234
.المشتبه فيه بداخل المبنى

180
00:10:08,377 --> 00:10:09,778
.المكان خالٍ

181
00:10:13,582 --> 00:10:15,116
.المكان خالٍ

182
00:10:15,151 --> 00:10:16,351
.قوموا بتأمين المحيط

183
00:10:16,385 --> 00:10:17,552
ربما يكون المشتبه فيه قد
.غادر المبنى

184
00:10:17,586 --> 00:10:19,254
.لقد تلقينا هذا
.تم تأمين محيط المبنى

185
00:10:20,890 --> 00:10:24,125
.إجلب شرائط المراقبة-
.حسناً-

186
00:10:26,729 --> 00:10:28,696
ماذا لديك؟

187
00:10:28,731 --> 00:10:31,099
.بطاقة هوية (برودي)، مقطوعة لنصفين

188
00:10:32,735 --> 00:10:35,770
وكذلك صفحة عنوان رواية
."أليس في بلاد العجائب"

189
00:10:35,804 --> 00:10:37,972
.لقد كتب شخص ما كلمة "ماذا" عليها

190
00:10:41,343 --> 00:10:45,380
أمريكي من (كونيتيكت) في بلاط"
"(الملك (آرثر

191
00:10:45,414 --> 00:10:50,251
دعنا نرى ماذا وراء الباب
.رقم ثلاثة

192
00:10:50,286 --> 00:10:53,221
"الغضب) بقلم "ريتشارد باكمان)
"إسمي؟"

193
00:10:53,255 --> 00:10:57,459
إذا وضعنا هذه الكلمات سوياً، صار
"لدينا "ما هو إسمي؟

194
00:10:57,493 --> 00:10:59,594
إن كاميرات المراقبة تعمل على
.مدار الساعة يومياً

195
00:10:59,628 --> 00:11:01,796
إنها تغطي جميع المداخل والمخارج
.والردهات

196
00:11:01,831 --> 00:11:04,899
،حتى حانت الساعة 9:15 مساءاً

197
00:11:04,934 --> 00:11:06,935
حيث تم إقفالها جميعاً عن طريق
،التحكم عن بعد

198
00:11:06,969 --> 00:11:12,173
.أي قبل إجراء إتصال البلاغ بـ22 دقيقة

199
00:11:12,208 --> 00:11:13,908
إذاً فقد تمكن القاتل من الدخول والخروج
.دون إلتقاط صورته

200
00:11:13,943 --> 00:11:15,810
أجل، يبدو أنه خطط للأمر على
.هذا النحو

201
00:11:15,845 --> 00:11:18,279
كيف تمكن من التهكير على النظام الأمني؟-
.إن التقنيون يعملون على دراسة الأمر-

202
00:11:18,314 --> 00:11:19,948
...من الواضح أن هذا الشخص

203
00:11:19,982 --> 00:11:21,416
وانا لا أتحدث عنه بالضرورة بضمير
...المذكر

204
00:11:21,450 --> 00:11:22,484
.يعد خبيراً تقنياً

205
00:11:22,518 --> 00:11:23,518
هل عثرتم على سلاح الجريمة؟

206
00:11:23,552 --> 00:11:24,619
.لسنا واثقون من كنه هذا السلاح

207
00:11:24,653 --> 00:11:26,421
حسناً، إن الضحية قد شٌطر
.إلى نصفين

208
00:11:26,455 --> 00:11:28,289
سوف نعرف المزيد بعد قيام الطبيب
.الشرعي بفحص الجثة

209
00:11:28,324 --> 00:11:29,991
وماذا عن تلك الرسائل؟

210
00:11:30,025 --> 00:11:31,659
"إلعبوا لعبتي"
"ما هو إسمي؟"

211
00:11:31,694 --> 00:11:32,961
.لا ندري

212
00:11:32,995 --> 00:11:34,128
.ربما كان يلهو معنا فحسب

213
00:11:34,163 --> 00:11:35,597
...هذا رائع

214
00:11:35,631 --> 00:11:37,794
إذاً فقد صار لدينا قاتل تسلسلي
.(خاص بنا هنا في (بورتلاند

215
00:11:38,067 --> 00:11:39,100
يبدو أنه قد إنتقى ثلاثة
،كتب بعينها 

216
00:11:39,134 --> 00:11:40,468
.أو ربما كان يعني مؤلفيها

217
00:11:40,503 --> 00:11:41,803
لحسن الحظ، أنا قد قرأت
.الكتب الثلاثة جميعها

218
00:11:41,837 --> 00:11:43,138
و...؟

219
00:11:43,172 --> 00:11:44,672
.إنها جميعاً من الأدب الخيالي

220
00:11:44,707 --> 00:11:46,107
ربما كانت هناك همزة وصل
...بين القصص

221
00:11:46,142 --> 00:11:47,342
.(ولعبة (الغابة السوداء

222
00:11:47,376 --> 00:11:48,643
.لقد تخطيت هذه المرحلة

223
00:11:48,677 --> 00:11:50,311
لقد مارست الألعاب الإليكترونية لفترة
،ليست بالقليلة من حياتي

224
00:11:50,346 --> 00:11:52,781
بما أن حياتي تتكون في معظمها
!مني وقطي الأليف

225
00:11:52,815 --> 00:11:55,350
.حسناً، تجاوز الأمر

226
00:11:55,384 --> 00:11:57,685
أأنا الشخص الوحيد الذي يظن أن
تلك الجريمة من فعل كائن (فيسن)؟

227
00:11:57,720 --> 00:11:59,454
،ربما حالفنا الحظ هذه المرة

228
00:11:59,488 --> 00:12:02,724
ونحن نتعامل فحسب مع آدمي
!طبيعي مختل عقلياً

229
00:12:02,758 --> 00:12:04,692
!لا يسع المرء سوى أن يأمل

230
00:12:04,727 --> 00:12:07,662
من الرأس حتى أصابع القدم، أم من الجانبين؟-
.من الجانبين-

231
00:12:07,696 --> 00:12:11,533
كلا، أنا لم أسمع قط بـ(فيسن) يرتكب
.أمراً كهذا

232
00:12:11,567 --> 00:12:14,302
،إلا أن التقطيع إلى أربعة أجزاء
...كان أمراً معتاداً

233
00:12:14,336 --> 00:12:16,671
عندما يتعلق الأمر بقتل أحد
.(الـ(فيسن

234
00:12:16,705 --> 00:12:20,041
أعني، هذا يعد من الطقوس
،القديمة المبجلة

235
00:12:20,075 --> 00:12:23,144
.ولكنه إحدى الطرق الكلاسيكية

236
00:12:23,179 --> 00:12:25,346
أهذا الجورب يخصك؟

237
00:12:25,381 --> 00:12:27,749
أجل، أين الفردة الأخرى؟

238
00:12:27,783 --> 00:12:31,052
!يا صاح، أنا لست قيماً على جواربك

239
00:12:33,789 --> 00:12:36,691
.حسناً

240
00:12:36,725 --> 00:12:41,414
إذاً فليس هناك (فيسن) يشطر الناس
إلى نصفين مستخدماً الحمض؟

241
00:12:41,430 --> 00:12:42,997
!أتعني أنه كان يتعاطي الحمض؟

242
00:12:43,032 --> 00:12:45,834
كلا، إنه يستخدم الحمض، غالباً
.كوسيلة للتقطيع

243
00:12:47,536 --> 00:12:50,405
هذا مريع نوعاً ما، ألا توافقني؟

244
00:12:50,439 --> 00:12:52,107
...مهلاً، بالمناسبة

245
00:12:52,141 --> 00:12:54,409
هل تحدثت إلى (جولييت) على الإطلاق
في الآونة الأخيرة؟

246
00:12:54,443 --> 00:12:56,377
.كـلا

247
00:12:56,412 --> 00:12:57,612
،لأن، عليّ أن أعترف

248
00:12:57,646 --> 00:12:59,280
يبدو لي أنك تتعامل مع هذا
.الأمر برباطة جأش جيدة

249
00:12:59,315 --> 00:13:02,350
...أعني، لابد أن هذا

250
00:13:02,384 --> 00:13:04,686
،)حسناً، أنت (جريم

251
00:13:04,720 --> 00:13:08,403
لذا فأنا أعتقد أنك معتاد على تحمل
.قدر من الألم والمعاناة

252
00:13:08,958 --> 00:13:12,861
إسمع، أنا أفتقدها، ولكن إلى
...أن تفتقدني هي

253
00:13:12,895 --> 00:13:14,395
.أجـل

254
00:13:14,430 --> 00:13:17,132
كلا، لا يمكنك تغليب القلب
،على العقل

255
00:13:17,166 --> 00:13:19,100
.إذا سمحت لي بالقول

256
00:13:19,135 --> 00:13:22,036
ولكن إسمع، طالما أنت بحاجة
،إلى مكان للمبيت

257
00:13:22,071 --> 00:13:24,105
.فبيتي مفتوح لأجلك

258
00:13:24,140 --> 00:13:26,441
حسناً، لديّ موعد مبكر لإصلاح
،إحدي الساعات

259
00:13:26,475 --> 00:13:28,743
.لذا يجدر بي أن أخلد للنوم

260
00:13:28,777 --> 00:13:31,079
.هذه منشفتك

261
00:13:37,119 --> 00:13:39,454
بوركهارت) يتحدث)-
.دومينيك سبينر) يتحدث)-

262
00:13:39,488 --> 00:13:41,256
عذراً لإتصالي في هذا
.الوقت المتأخر

263
00:13:41,290 --> 00:13:43,324
لقد كنت أحاول جاهداً إستنتاج
.هوية مرتكب الجريمة

264
00:13:43,359 --> 00:13:45,393
أنت تعلم، ربما كان جزء من الذنب
.يقع على عاتقي

265
00:13:45,428 --> 00:13:46,494
.لا أدري

266
00:13:46,529 --> 00:13:48,062
...على أية حال، إن سبب إتصالي بك

267
00:13:48,097 --> 00:13:51,966
،لقد كان هناك شخص آخر
.(يدعى (ريدلي كوبر

268
00:13:52,001 --> 00:13:54,169
لقد كان يواعد (جينا) قبل علاقتها
،)بـ(برودي

269
00:13:54,203 --> 00:13:55,904
،وخطر ببالي

270
00:13:55,938 --> 00:13:57,972
ربما لم تنتهِ علاقتهما على
.نحو جيد

271
00:13:58,007 --> 00:14:00,642
.ريدلي كوبر)، حسناً، لقد دونته)

272
00:14:00,676 --> 00:14:02,443
أين يمكنني إيجاده؟

273
00:14:17,960 --> 00:14:19,360
.أنا لست خائفة

274
00:14:30,039 --> 00:14:31,172
،حسناً، أنا مرتعبة نوعاً ما

275
00:14:31,207 --> 00:14:33,875
.ولكنني لن أفر لأي مكان

276
00:14:43,252 --> 00:14:44,486
نيـك)؟)

277
00:14:48,824 --> 00:14:53,127
ما الأمر؟ ما الذي تحاول إخباري به؟

278
00:14:53,162 --> 00:14:55,363
...كلا، لا تفعل
!لا، لا ترحل

279
00:14:55,397 --> 00:14:57,866
!(لا تغادر يا (نيـك

280
00:14:57,900 --> 00:14:59,234
!اللعنة

281
00:15:08,422 --> 00:15:10,556
ريدلي كوبر)؟)-
.أجل، هذا أنا-

282
00:15:10,591 --> 00:15:13,259
أنا المحقق (بوركهارت)، وهذا
.(المحقق (جريفن

283
00:15:13,294 --> 00:15:14,827
.نود أن نوجه إليك بضعة أسئلة

284
00:15:14,862 --> 00:15:19,065
حسناً، بأي شأن؟

285
00:15:19,099 --> 00:15:21,000
.(هذه شقيقتي (ديبرا

286
00:15:21,035 --> 00:15:23,036
.ديبرا)، هذان محققا شرطة)

287
00:15:23,070 --> 00:15:25,438
رائع! ما الذي إرتكبته؟

288
00:15:25,472 --> 00:15:27,407
ماذا يجعلكِ تظنين أنني
إرتكبت أي شيء؟

289
00:15:27,441 --> 00:15:29,042
!حسناً، أنا لم أرتكب أي شيء

290
00:15:29,076 --> 00:15:31,544
نريد فقط أن نعرف أين كنت
.ليلة الأمس

291
00:15:31,579 --> 00:15:33,212
.هنا، على شبكة الإنترنت

292
00:15:33,247 --> 00:15:34,380
لكم من الوقت؟

293
00:15:34,415 --> 00:15:36,049
.معظم الليل

294
00:15:36,083 --> 00:15:37,583
.(لقد كنا نختبر لعبة (الغابة السوداء 2

295
00:15:37,618 --> 00:15:39,452
.هذه هي مهنتنا، إننا نختبر ألعاب الفيديو

296
00:15:39,486 --> 00:15:41,554
إن مجرد كونك على شبكة الإنترنت
.لا يعني أنك كنت هنا

297
00:15:41,589 --> 00:15:43,690
.ربما قمت بالتسجيل وغادرت بعدها

298
00:15:43,724 --> 00:15:45,291
!إذا كنا متناهيا الغباء تماماً

299
00:15:45,326 --> 00:15:46,926
إن التسجيل على اللعبة وبعدها
،مغادرة المكان

300
00:15:46,960 --> 00:15:48,561
كان سيجعل منا هدفين
.سهلي المنال

301
00:15:48,596 --> 00:15:50,363
"لقد وصلنا لمستوى "ساحر الغرير
!رقم 49

302
00:15:50,397 --> 00:15:52,231
،إذا قتلانا، فسوف يسلبونا قوانا

303
00:15:52,266 --> 00:15:54,133
...وأسلحتنا، وخبرات مستوانا

304
00:15:54,168 --> 00:15:55,869
وسوف نضطر وقتها إلى البدء
.من جديد

305
00:15:55,903 --> 00:15:58,104
.إذا أردت دليلاً، بإمكانك الإتصال بالشركة

306
00:15:58,138 --> 00:15:59,439
.إن لديهم سجلات صوتيات اللعبة خاصتنا

307
00:15:59,473 --> 00:16:01,541
ماذا تعني؟-
،إنها تسجيلات صوتية-

308
00:16:01,575 --> 00:16:03,943
خاصة بنا ونحن نلعب، تظهر أننا
.كنا على الشبكة ليلة الأمس

309
00:16:03,978 --> 00:16:05,612
ما سبب وجودكما هنا من الأساس؟

310
00:16:05,646 --> 00:16:07,080
إنكما لم تذكرا لنا عم يدور
.كل هذا

311
00:16:07,114 --> 00:16:09,415
أتعرفان (برودي كراوفورد)؟

312
00:16:09,450 --> 00:16:11,618
...أجل، لقد كان يواعد حبيبتي

313
00:16:11,652 --> 00:16:13,953
!حبيبتك السابقة

314
00:16:13,988 --> 00:16:16,889
.(إنه يعمل مع (جينا) بشركة (سبينر

315
00:16:16,924 --> 00:16:19,759
أحياناً ما نذهب في مهامٍ سوياً في
.(لعبة (الغابة السوداء

316
00:16:19,793 --> 00:16:23,463
إنه لاعب ماهر بحق، ربما في
.مستوى مهارتي تقريباً

317
00:16:23,497 --> 00:16:25,164
ماذا فعل؟

318
00:16:25,199 --> 00:16:26,899
.لقد تم العثور عليه قتيلاً ليلة أمس

319
00:16:26,934 --> 00:16:30,970
مهلاً، أتعني أنه مات في الحياة الحقيقية؟

320
00:16:31,005 --> 00:16:33,740
أهناك سبيل آخر لمصرعه؟

321
00:16:33,774 --> 00:16:35,475
(لقد قٌتل (الأفاتار) الخاص بـ(برودي
.ليلة أمس

322
00:16:35,509 --> 00:16:37,410
.لقد تعرضت شخصيته في اللعبة للمحو

323
00:16:37,444 --> 00:16:38,478
كيف؟

324
00:16:38,512 --> 00:16:39,979
.لقد قام لاعب آخر بشطره إلى نصفين

325
00:16:40,014 --> 00:16:41,781
متى وقع هذا الأمر؟

326
00:16:41,815 --> 00:16:45,451
.آه، فيما يقرب من السادسة مساءاً

327
00:16:45,486 --> 00:16:47,987
(أنا أتذكر هذا جيداً لأنني و(ديبرا
.كنا سعداء بما حدث

328
00:16:48,022 --> 00:16:49,288
بسبب مصرعه؟

329
00:16:49,323 --> 00:16:51,324
لا أعني مصرعه الحقيقة، بل مصرعه
.في اللعبة

330
00:16:51,358 --> 00:16:54,294
،)بعد كل ما وقع بيني وبين (جينا

331
00:16:54,328 --> 00:16:55,762
...بدا لي الأمر أشبه بـ

332
00:16:55,796 --> 00:16:57,430
!عدالة شعرية

333
00:16:57,464 --> 00:17:00,600
.لابد أن تتفهما الأمر
.لقد سرق مني فتاتي

334
00:17:00,634 --> 00:17:02,802
،ولكنني لم أكن لأقتله بسكل واقعي

335
00:17:02,836 --> 00:17:04,103
. بداخل اللعبة فحسب

336
00:17:04,138 --> 00:17:05,772
.ولكنني لم أفعل هذا أيضاً

337
00:17:05,806 --> 00:17:07,473
السادسة مساءاً، هذا يعني أنه
...سبق بما يزيد عن 3 ساعات

338
00:17:07,508 --> 00:17:11,110
.مقتله ليلة أمس...بشكل حقيقي

339
00:17:11,145 --> 00:17:12,312
هل أنا بحاجة لإضافة ذلك؟

340
00:17:12,346 --> 00:17:13,946
من الذي قتل (برودي) في اللعبة؟

341
00:17:13,981 --> 00:17:15,648
لم يكن سوى أمهر لاعب على
.وجه الأرض

342
00:17:15,683 --> 00:17:17,483
"عديم الإسم"-
أهذا هو إسمه؟-

343
00:17:17,518 --> 00:17:18,685
.في اللعبة

344
00:17:18,719 --> 00:17:20,853
.لا أحد يستخدم إسمه الحقيقي

345
00:17:20,888 --> 00:17:22,889
.بإمكاني أن أريكما

346
00:17:22,923 --> 00:17:25,325
!(ولكننا كنا على وشك نهب قلعة (كامبلونجو

347
00:17:25,359 --> 00:17:27,760
هناك أمور أهم بكثير الآن
!(يا (ديبرا

348
00:17:33,015 --> 00:17:34,546
<i>عديم الإسم" المستوى 85"</i>

349
00:17:38,839 --> 00:17:40,239
كيف يمكننا كشف هوية هذا الشخص؟

350
00:17:40,274 --> 00:17:41,641
هل تمازحني؟

351
00:17:41,675 --> 00:17:43,176
هذا أشبه بسؤالك "من هو الرب"؟

352
00:17:43,210 --> 00:17:45,678
!أو إذا كان هناك نهاية لهذا الكون

353
00:17:45,713 --> 00:17:48,248
أو عن سبب خليقتنا؟-
.حسناً-

354
00:17:48,282 --> 00:17:49,882
من المستحيل العثور على
.ذلك الشخص

355
00:17:49,917 --> 00:17:52,919
وخاصة إذا كان لا يريد لأحد
.أن يعثر عليه

356
00:17:54,621 --> 00:17:56,723
لديّ نظرية ما، أتودان سماعها؟

357
00:17:56,757 --> 00:17:58,691
.أجـل

358
00:17:58,726 --> 00:18:01,561
ما هو القاسم المشترك بين هذه
الصفحات الثلاث؟

359
00:18:01,595 --> 00:18:04,364
.إنها من الورق-
و...؟-

360
00:18:04,398 --> 00:18:06,199
.إنها من الأدب الروائي-
.إنك تقترب-

361
00:18:06,233 --> 00:18:07,767
.لديّ فكرة ما

362
00:18:07,801 --> 00:18:09,235
!أخبرنا بما تتحدث عنه بحق السماء

363
00:18:09,269 --> 00:18:11,170
.إنك تسلب الأمر متعته تماماً

364
00:18:11,205 --> 00:18:14,874
ولكن المؤلفون الثلاثة جميعهم لم
.يستخدموا أسماءهم الحقيقية

365
00:18:14,908 --> 00:18:16,609
..."لكل واحد منهم "إسم قلمي

366
00:18:16,644 --> 00:18:18,411
إسم أدبي، إسم مستعار، أيما كنت
.تفضل أن تسمي هذا

367
00:18:18,445 --> 00:18:21,848
حسناً، أنا أعي أن (مارك توين) هو
.(في الأصل (سامويل كليمنز

368
00:18:21,882 --> 00:18:23,249
.(و(رتشارد باكمان) هو (ستيفن كينج

369
00:18:23,284 --> 00:18:24,617
.هذا صحيح، لقد درست الأدب الإنجليزي

370
00:18:24,652 --> 00:18:26,586
.(لويس كارول) كان يدعى (تشارلز دودجسون)

371
00:18:26,620 --> 00:18:29,255
حسناً، إذاً فهذا جزء من لعبة
."خمنوا ما هو إسمي"

372
00:18:29,290 --> 00:18:30,790
وقد إكتشفنا لتوّنا في لعبة
...(الغابة السوداء)

373
00:18:30,824 --> 00:18:33,059
.(أن إسمه الأدبي هو (عديم الإسم

374
00:18:33,093 --> 00:18:35,194
آه، أعتقد أنه فكر ملياً قبل إختيار
.إسم كهذا

375
00:18:35,229 --> 00:18:36,562
حسناً، إلى أين يوصلنا هذا؟

376
00:18:36,597 --> 00:18:37,864
القاتل كان يملك صلاحية لولوج
.(مبنى (شبينر

377
00:18:37,898 --> 00:18:39,198
،كان يعرف بأمر الحفل

378
00:18:39,233 --> 00:18:40,600
.وقام بقتل أحد مصممي اللعبة

379
00:18:40,634 --> 00:18:41,868
.حسناً، سوف نبدأ بهم

380
00:18:41,902 --> 00:18:43,303
،ونحن بحاجة إلى ولوج تلك اللعبة

381
00:18:43,337 --> 00:18:45,405
علينا العثور على "عديم الإسم" ووضعه
.تحت المراقبة

382
00:18:45,439 --> 00:18:47,040
هل سنقوم بمراقبة شخصية بداخل
لعبة فيديو؟

383
00:18:47,074 --> 00:18:48,541
...أجل، علينا معرفة موعد ولوجه للعبة

384
00:18:48,576 --> 00:18:50,143
...ومن الذي سيقوم بمجابتهه تالياً

385
00:18:50,177 --> 00:18:51,778
.ربما دلنا على هوية ضحيته التالية

386
00:18:51,812 --> 00:18:54,280
!المراقبة التخيلية، أحب هذا

387
00:18:56,950 --> 00:19:00,420
.لقد كنت أحتفظ بها في العلية

388
00:19:00,454 --> 00:19:02,455
،لقد كانت جزءاً من مجموعة جدي الأكبر

389
00:19:02,489 --> 00:19:06,259
...وخطر ببالي، أتفهمين ما أعني

390
00:19:06,293 --> 00:19:07,960
.بدا لي أنها تنتمي إلى هذا المكان

391
00:19:07,995 --> 00:19:11,397
إنها من طراز (جوستاف بيكر)، مزدوجة
...(الوزن، صنعت في (فيينا

392
00:19:11,432 --> 00:19:13,099
.فيما يقرب من عام 1870

393
00:19:13,133 --> 00:19:15,101
صندوقنها مصنوع من خشب
.الجوز الممتاز

394
00:19:15,135 --> 00:19:16,569
...أتعلمين؟ لقد ذاع صيت (بيكر) بحق

395
00:19:16,604 --> 00:19:18,638
في عام 1852، في معرض الساعات
.(بـ(سيليسا
(مدينة بوسط أوروبا)

396
00:19:18,672 --> 00:19:23,509
.لقد فاز بالميدالية الذهبية لأفضل تصميم

397
00:19:23,544 --> 00:19:25,845
أأنت واثق أنك تريد إهدائي إياها؟

398
00:19:25,879 --> 00:19:28,681
.أجل، أنا واثق

399
00:19:28,716 --> 00:19:31,284
.ستكون في مكانها الصحيح هنا

400
00:19:31,318 --> 00:19:33,786
.شكراً لك-
.على الرحب والسعة-

401
00:19:38,559 --> 00:19:40,493
.آه، مرحباً

402
00:19:40,527 --> 00:19:42,428
.مرحباً-
أأنتِ بخير؟-

403
00:19:42,463 --> 00:19:43,696
!ليس حقيقة

404
00:19:43,731 --> 00:19:46,699
.ولكن الرؤى لا زالت تراودني

405
00:19:46,734 --> 00:19:47,967
،ولكنها تصير أكثر وضوحاً

406
00:19:48,002 --> 00:19:50,370
!وليلة الأمس، رأيت (نيك) بحق

407
00:19:50,404 --> 00:19:52,639
يا إلهي! كيف كان يبدو؟

408
00:19:52,673 --> 00:19:54,173
.كان يبدو مبتلاً

409
00:19:54,208 --> 00:19:56,209
.أعني، كما لو كان واقفاً أسفل المطر

410
00:19:56,243 --> 00:19:58,511
.ولكنه كان يحاول جاهداً إخباري بشيء

411
00:19:58,545 --> 00:20:00,780
أتعلمين شيئاً؟ في تلك الليلة عندما
...أتى بكِ (نيك) إلى منزلي

412
00:20:00,814 --> 00:20:01,948
تلك الليلة عندما سقطتِ
...في غيبوبتك

413
00:20:01,982 --> 00:20:03,483
،لقد كانت تمطر بغزارة نوعاً ما

414
00:20:03,517 --> 00:20:05,885
.وكان كليكما ليلتها مبتلان تماماً

415
00:20:05,919 --> 00:20:08,121
أتظنان أن ذاكرتي تعود إليّ؟

416
00:20:08,155 --> 00:20:09,622
.أظن ذلك-
.أجل-

417
00:20:09,657 --> 00:20:10,623
.(حسناً، علينا أن نخبر (نيك

418
00:20:10,657 --> 00:20:12,025
!لا

419
00:20:12,059 --> 00:20:13,860
،هناك أمور لا يريد لي معرفتها

420
00:20:13,894 --> 00:20:16,062
وأنا لن أسمح له أن يمنعني
.عن إكتشاف تلك الأمور

421
00:20:16,096 --> 00:20:18,331
وأنت أيضاً تعرف أشياءاً تخفيها
!عني انت الآخر

422
00:20:20,334 --> 00:20:23,069
ماذا تريدين منا أن نفعل؟

423
00:20:23,103 --> 00:20:26,205
لقد خطر ببالي، ربما إذا أتيتما
...إلى منزلي

424
00:20:26,240 --> 00:20:29,409
إذا رأيت شيئاً ما، فبإمكاني ان
،أخبركما بما أراه

425
00:20:29,443 --> 00:20:30,843
ويمكنكما وقتها أن تخبراني بما
.تعني رؤيتي هذه

426
00:20:30,878 --> 00:20:32,045
...إسمعا، لا أظن حقاً أن هذه فكرة

427
00:20:32,079 --> 00:20:35,214
.مونرو)، أنا بحاجة للمساعدة)

428
00:20:35,249 --> 00:20:36,983
.أنا بحاجة ماسة لها

429
00:20:37,017 --> 00:20:40,920
ولكن إذا كنت تعتقد أنك لا تستطيع
،مساعدتي لأي سبب

430
00:20:40,955 --> 00:20:43,356
.فأخبرني الآن فحسب

431
00:20:53,600 --> 00:20:54,901
.لقد وصلت-
.اجل-

432
00:20:54,935 --> 00:20:57,270
هل الوضع آمن؟-
.أظن هذا-

433
00:20:57,304 --> 00:20:59,698
.سأرسل لك رسالة بموعد ومكان لقائنا-
.حسناً-

434
00:21:01,775 --> 00:21:04,777
الغابة السوداء) هي عالم شاسع)
.يضم عدة مستويات

435
00:21:04,812 --> 00:21:06,179
،أعني، أنه في كل لحظة

436
00:21:06,213 --> 00:21:07,947
.هناك آلاف من الناس يلعبون

437
00:21:07,982 --> 00:21:09,582
،إذا كان "عديم الإسم" هذا يلعب

438
00:21:09,616 --> 00:21:10,750
فبإمكاني تعقبه مستخدماً
.بيانات ولوجه

439
00:21:10,784 --> 00:21:12,585
ولكن...كيف سيساعدنا أمر كهذا؟

440
00:21:12,620 --> 00:21:14,087
...لقد قتل (برودي) داخل اللعبة

441
00:21:14,121 --> 00:21:15,755
.قبيل مقتله هنا بثلاث ساعات

442
00:21:15,789 --> 00:21:18,692
هل بإمكانك الحصول على عنوان "بروتوكول
الإنترنت" الخاص بجهازه إذا كان يلعب؟

443
00:21:18,826 --> 00:21:20,793
أجل، ولكن هذا لا يعني أن بإمكاني
...إخباركما أين

444
00:21:20,828 --> 00:21:24,864
!مهلاً، لقد وجدته

445
00:21:24,898 --> 00:21:27,233
"المستوى الثالث، بداخل قلعة "المُهر الأسود

446
00:21:27,267 --> 00:21:29,535
.ها هو ذا

447
00:21:29,570 --> 00:21:32,639
يا للهول! لقد قام لتوّه بشطر
!شخص ما لنصفين

448
00:21:32,673 --> 00:21:35,375
مَـن؟-
.إبنة الطحان-

449
00:21:35,409 --> 00:21:36,609
أيمكنك إكتشاف هوية ذلك اللاعب؟

450
00:21:36,643 --> 00:21:38,244
!أنا أعلم من يكون

451
00:21:38,279 --> 00:21:40,813
لقد قام "عديم الإسم" لتوّه بقتل
!فيكي إدواردز) في اللعبة)

452
00:21:40,848 --> 00:21:42,048
أنا مِتّ؟

453
00:21:42,082 --> 00:21:43,716
.لا أصدق أن هذا قد حدث

454
00:21:43,751 --> 00:21:45,585
.لا أصدق أن هذا قد حدث

455
00:21:45,619 --> 00:21:46,953
كيف سمحت لهذا بالحدوث؟

456
00:21:51,792 --> 00:21:53,259
نعـم؟

457
00:21:53,294 --> 00:21:54,260
المحقق (بوركهارت) يتحدث، أين أنتِ؟

458
00:21:54,294 --> 00:21:55,795
.في منزلي

459
00:21:55,829 --> 00:21:58,498
نريد إرسال وحدة شرطة إلى 612
.(شمال شرق (ثورستون

460
00:21:58,532 --> 00:21:59,932
،هناك ضباط في طريقهم إلى منزلكِ

461
00:21:59,967 --> 00:22:01,300
،أريدك ان توصدي باب منزلك

462
00:22:01,335 --> 00:22:02,635
.أغلقي وأوصدي إحكام نوافذك

463
00:22:02,670 --> 00:22:03,736
لماذا؟ ماذا حدث؟

464
00:22:03,771 --> 00:22:05,004
.قد تكونين في خطر

465
00:22:05,039 --> 00:22:07,273
،إبقي هادئة فحسب
.نحن بطريقنا إليكِ

466
00:22:32,289 --> 00:22:34,094
(المتصل (فيـكي

467
00:22:36,503 --> 00:22:41,140
..(فيـكي)-
هل خمنتِ إسمي بعد؟-

468
00:22:41,175 --> 00:22:44,010
.أرجوك، أنا لا أعرف

469
00:22:44,044 --> 00:22:45,478
من المتصل؟

470
00:22:45,512 --> 00:22:47,680
.هذا هو بيت القصيد، إستمري بالمحاولة

471
00:22:47,715 --> 00:22:50,650
إن (فيكي) تتحرق لكي تبوح
.لكِ بالدليل التالي

472
00:22:50,684 --> 00:22:54,153
لماذا تفعل هذا؟ لماذا؟

473
00:23:02,160 --> 00:23:04,626
.مرحباً-
هل رأيتموها؟-

474
00:23:04,646 --> 00:23:06,747
كلا، الباب موصد بإحكام، لقد جربنا
.البابين الأمامي والخلفي

475
00:23:06,782 --> 00:23:07,748
ربما كانت مخبتئة بخزينة الثياب
.على حد علمي

476
00:23:07,783 --> 00:23:09,150
.أنا لست متفاجئاً

477
00:23:09,184 --> 00:23:11,051
.لابد أننا قد أثرنا هلعها

478
00:23:11,086 --> 00:23:13,087
.بوركهارت) يتحدث)-
!لقد إتصل بي-

479
00:23:13,121 --> 00:23:14,588
.(لقد فعل شيئاً ما بـ(فيكي

480
00:23:14,623 --> 00:23:16,257
!لابد أن تتوجهوا لمنزلها فوراً

481
00:23:31,940 --> 00:23:33,774
.قوموا بتأمين المنطقة

482
00:23:33,809 --> 00:23:37,645
(أرسلوا ضباط إلى منزليّ (رشيد راجو
.(و(جينا مارشال

483
00:23:37,679 --> 00:23:39,413
.قوموا بإحضارهما وجلبهما إلى المخفر

484
00:23:39,448 --> 00:23:42,349
حسناً، لدينا جريمة قتل هنا، نحن بحاجة
،إلى طبيب شرعي وفريق مسرح الجريمة

485
00:23:42,384 --> 00:23:45,319
.(في 612 شمال شرق (ثورستون

486
00:23:45,353 --> 00:23:48,355
.تلقينا ذلك، وجاري التنفيذ

487
00:23:48,390 --> 00:23:50,257
ما هذا بحق الجحيم؟

488
00:23:50,292 --> 00:23:52,193
!(إنها أحجية (سودوكو

489
00:23:55,030 --> 00:23:56,630
.لقد بدأت أكره هذا الشخص

490
00:23:56,665 --> 00:24:00,034
."خمنوا إسمي"

491
00:24:02,971 --> 00:24:04,305
أيعلم أي منكما ما يفعل بهذه؟

492
00:24:04,339 --> 00:24:06,874
! أنـا

493
00:24:10,479 --> 00:24:12,880
إنني لم أبت في منزل صديقة
.منذ صباي

494
00:24:12,914 --> 00:24:16,817
.شكراً لكما على قيامكما بهذا الأمر

495
00:24:16,852 --> 00:24:19,220
كيف إلتقيتِ بـ(نيـك)؟

496
00:24:21,590 --> 00:24:24,225
.حسناً، لم تكن ظروفاً جيدة للغاية

497
00:24:24,259 --> 00:24:25,693
.لقد تعرض شقيقي للقتل

498
00:24:25,727 --> 00:24:28,129
...أنا آسفة للغاية، لم أتعمد أن

499
00:24:28,163 --> 00:24:29,196
.لا عليكِ

500
00:24:29,231 --> 00:24:30,631
.(لقد كنت مقيمة في (سياتل

501
00:24:30,665 --> 00:24:31,999
وإضطررت للمجيء إلى هنا، والتعامل
.مع كل ما جرى

502
00:24:32,033 --> 00:24:34,468
.نيك) كان المحقق المنوط بالقضية)

503
00:24:34,503 --> 00:24:36,671
لقد قبض على الرجال الذي
.قتلوا شقيقي

504
00:24:36,705 --> 00:24:39,340
(في الواقع، لقد إلتقيت بـ(مونرو
.وقتها أيضاً

505
00:24:39,374 --> 00:24:41,542
،أجل، لقد أنقذت حياتي نوعاً ما

506
00:24:41,576 --> 00:24:44,945
!مستخدمة قالب من القرميد

507
00:24:51,620 --> 00:24:54,021
!ها هو ذا

508
00:24:54,056 --> 00:24:59,693
إنه هناك، هل ترياه؟

509
00:24:59,728 --> 00:25:03,030
أأنتِ واثقة أنه (نيك)؟

510
00:25:03,064 --> 00:25:04,699
ماذا يفعل؟

511
00:25:04,733 --> 00:25:06,333
ألا تستطيعان رؤيته حقاً؟

512
00:25:06,368 --> 00:25:08,869
ليس علينا ذلك، أخبرينا فقط
.بما ترين

513
00:25:08,904 --> 00:25:12,940
.أعتقد أنه يفتش عن شيء ما

514
00:25:14,910 --> 00:25:19,213
.يبدو لي كما لو كان يقلب صفحة

515
00:25:19,247 --> 00:25:20,614
.إنه...إنه كتاب

516
00:25:20,649 --> 00:25:22,983
.إنه يطالع كتاباً

517
00:25:28,824 --> 00:25:31,325
!لا، لا، لا، لا
!لا ترحل

518
00:25:34,830 --> 00:25:37,465
.لقد ذهب

519
00:25:41,803 --> 00:25:43,738
كيف تبلي؟-
.لقد إنتهيت-

520
00:25:43,772 --> 00:25:49,076
إن الأرقام المعلّمة هي 3-1-2-1-9-1-5

521
00:25:49,111 --> 00:25:51,579
.هذا ليس خط طول أو دائرة عرض

522
00:25:51,613 --> 00:25:53,114
.لا يصلح كرقم هاتف

523
00:25:53,148 --> 00:25:55,483
.وأقصر من أن يكون رقم تأمين إجتماعي

524
00:25:55,517 --> 00:25:57,084
.ربما كان عنواناً

525
00:25:57,119 --> 00:25:58,786
.ربما كانت الأرقام تشير إلى حروف

526
00:25:58,820 --> 00:26:00,087
.هناك إحتمالات جمّة لذلك

527
00:26:00,122 --> 00:26:04,925
وماذا عن تاريخ؟

528
00:26:04,960 --> 00:26:08,295
هناك 3/12، وبعدها لدينا 1915
.في النهاية

529
00:26:08,330 --> 00:26:11,098
إذا فقد أغضب شخص ما هذا الرجل
منذ 98 عاماً مضت؟

530
00:26:11,133 --> 00:26:13,167
.أو ربما كان توقيتاً

531
00:26:13,201 --> 00:26:15,302
هذا سوف يعني الساعة 7:15
.بالتوقيت العسكري

532
00:26:15,337 --> 00:26:17,805
،إذاً فقد يكون لدينا تاريحاً وتوقيتاً

533
00:26:17,839 --> 00:26:19,807
.ولكن ليس هناك مكان

534
00:26:19,841 --> 00:26:21,809
ربما لا يفترض بنا أن
.تعرف المكان

535
00:26:21,843 --> 00:26:24,178
.(ولكن القاتل إتصل بـ(جينا

536
00:26:24,212 --> 00:26:27,014
.أنا لا أفهم سبب حدوث كل هذا

537
00:26:27,048 --> 00:26:31,118
أهذا يعني أي شيء بالنسبة لكِ؟

538
00:26:31,153 --> 00:26:33,621
كلا، لمَ؟

539
00:26:33,655 --> 00:26:37,590
جينا)، هل تتذكرين قيامك بأي شيء)
يوم 12 مارس في الساعة 7:15 مساءاً؟

540
00:26:38,460 --> 00:26:39,660
.لا شيء يخطر ببالي

541
00:26:39,694 --> 00:26:40,995
لا شيء كان يفترض بكِ فعله؟

542
00:26:41,029 --> 00:26:43,898
ربما كان عيد ميلاد؟ أو موعد نهائي؟

543
00:26:58,747 --> 00:27:01,082
لقد كنت ماهراً للغاية فيما مضى
.في حل هذه الأمور

544
00:27:16,898 --> 00:27:18,699
.أعتقد أنني توصلت لشيء ما

545
00:27:18,733 --> 00:27:20,501
ماذا؟-
.أسماء أدبية-

546
00:27:20,535 --> 00:27:22,369
.صفحات عناوين الكتب

547
00:27:22,404 --> 00:27:24,338
كل مؤلفيها لم يستخدموا
.أسمائهم الحقيقية

548
00:27:24,372 --> 00:27:26,006
ماذا يعني هذا إذاً؟

549
00:27:26,041 --> 00:27:28,409
إنه المكان الذي يتلائم مع التاريخ
.والتوقيت

550
00:27:28,443 --> 00:27:29,877
أي مكان؟-
!يا إلهي-

551
00:27:29,911 --> 00:27:32,480
!يا إلهي
.لقد كان موعداً غرامياً

552
00:27:32,514 --> 00:27:33,848
أعتقد أنني أعلم من يكون
.هذا الشخص

553
00:27:33,882 --> 00:27:35,316
من؟-
.إنه موظف تكنولوجيا المعلومات-

554
00:27:35,350 --> 00:27:36,717
موظف تكنولوجيا المعلومات؟

555
00:27:36,752 --> 00:27:38,652
...نوم دي بلوم) كان إسم المطعم)

556
00:27:38,687 --> 00:27:40,354
.الذي طلب مني إصطحابي إليه

557
00:27:40,388 --> 00:27:43,157
.لقد كنا قد تجاوزنا الموعد النهائي

558
00:27:43,191 --> 00:27:45,226
برودي) و(فيكي) و(رشيد) قالوا)
...أننا لن نتمكن من الإنتهاء

559
00:27:45,260 --> 00:27:46,660
.من العمل في الموعد المطلوب

560
00:27:46,695 --> 00:27:48,262
وبعدها تعرض جهاز الكمبيوتر
،خاصتي لعطل

561
00:27:48,296 --> 00:27:50,531
فإتصلنا بشركة لتكنولوجيا البرمجيات
،تعمل على مدار الساعة

562
00:27:50,565 --> 00:27:52,533
لأن الساعة كانت قد جاوزت
.الثالثة صباحاً

563
00:27:52,567 --> 00:27:54,502
.فقاموا بإرسال شخص إلينا، لقد كان هو

564
00:27:54,536 --> 00:27:56,337
وما هي صلة المطعم بهذا الأمر؟

565
00:27:56,371 --> 00:27:58,672
.لقد وافق على مساعدتي، إذا خرجت برفقته

566
00:27:58,707 --> 00:27:59,907
.ولكن هذا لم يحدث

567
00:27:59,941 --> 00:28:02,043
.لقد...أخشى أنني قمت بصدّه

568
00:28:02,077 --> 00:28:04,879
إذاً ماذا كان إسمه؟

569
00:28:04,913 --> 00:28:06,414
.لا أعلم حقاً

570
00:28:06,448 --> 00:28:07,915
إنني لم أعره إنتباهاً شديداً
.ليلتها

571
00:28:07,949 --> 00:28:10,050
هل تتذكرين إسمه الأول؟

572
00:28:10,085 --> 00:28:11,385
او إسمه الأخير، أي شيء
على الإطلاق؟

573
00:28:11,419 --> 00:28:13,954
.لقد كان إسماً عجيباً

574
00:28:13,989 --> 00:28:15,422
.كان يبدأ بحرف "التاء" على ما أتذكر

575
00:28:15,457 --> 00:28:16,624
أتتذكرين كيف كان يبدو؟

576
00:28:16,658 --> 00:28:19,026
.أنا...أنا لا أذكر حقاً

577
00:28:19,060 --> 00:28:20,928
لا أتذكر أنني نظرت إلى وجهه
.لأكثر من مرة واحدة فحسب

578
00:28:20,962 --> 00:28:22,730
.لقد كنا منهكون

579
00:28:22,764 --> 00:28:24,698
لقد ظللنا ساهرين لأكثر
.من 48 ساعة

580
00:28:24,733 --> 00:28:26,534
...إنه يقتل أصدقائكِ

581
00:28:26,568 --> 00:28:27,902
لأنك رفضت الخروج في موعد
!!عاطفي برفقته؟

582
00:28:27,936 --> 00:28:29,937
.هذا لا يبدو أمرأ منطقياً على الإطلاق

583
00:28:29,971 --> 00:28:33,597
إلا إذا كان قد ساعدكِ في
!كتابة الشفرة

584
00:28:36,745 --> 00:28:41,482
أفعل ذلك؟

585
00:28:41,516 --> 00:28:42,583
جينا)؟)

586
00:28:55,430 --> 00:28:57,731
عندما إنتهى من إصلاح جهازي، وقعت
،عيناه على الشفرة

587
00:28:57,766 --> 00:28:59,800
.وقال أن بإمكانه إصلاحها هي الأخرى

588
00:28:59,835 --> 00:29:02,103
.ولكنني لم أكن منصتة إليه

589
00:29:02,137 --> 00:29:03,571
،لا...لا أدري

590
00:29:03,605 --> 00:29:04,672
.أعتقد أن النوم قد غالبني لبعض الوقت

591
00:29:04,706 --> 00:29:05,940
.جميعنا غلينا النوم

592
00:29:05,974 --> 00:29:08,409
.وعندما إستيقظت، كان قد رحل

593
00:29:08,443 --> 00:29:12,146
وكانت الشفرة قد...أُنجزت
.بشكل ما

594
00:29:12,180 --> 00:29:13,614
...إذاً فموظف التكنولوجيا هذا

595
00:29:13,648 --> 00:29:14,615
الذي تعجزين عن تذكر إسمه
،وهيئته

596
00:29:14,649 --> 00:29:15,649
.قد أنقذ وظيفتكِ في واقع الأمر

597
00:29:15,684 --> 00:29:16,917
.كلا، لم أكن أنا فحسب

598
00:29:16,952 --> 00:29:19,587
.كان الأمر يتعلق بنا جميعاً

599
00:29:19,621 --> 00:29:21,422
في باديء الأمر، كان الجميع في
،منتهى السعادة

600
00:29:21,456 --> 00:29:26,127
.وبعدها...بدأت تلك الأموال تتدفق علينا

601
00:29:26,161 --> 00:29:30,764
،وكلما تلقيت فضلاً أكثر على الإنجاز
.كلما نسيت أكثر بشأنه

602
00:29:30,799 --> 00:29:36,003
.حسناً، إنه لم ينسَ أمركِ

603
00:29:36,037 --> 00:29:39,573
.سنقوم بوضعك في منزل آمن

604
00:29:44,132 --> 00:29:45,643
أأنت واثقة أنه كان كتاباً؟

605
00:29:45,654 --> 00:29:47,454
،أجل، أجل، كانت هناك صفحات

606
00:29:47,489 --> 00:29:49,089
.كما لو كان يقرأ

607
00:29:49,124 --> 00:29:51,125
هل تبينت نوع هذا الكتاب؟

608
00:29:51,159 --> 00:29:52,526
.بدا لي أشبه بكتاب قديم

609
00:29:52,560 --> 00:29:54,361
هل تمكنت من رؤية ما كانت
تحويه الصفحات؟

610
00:29:54,396 --> 00:29:55,796
.إنها لم تكن مطبوعة

611
00:29:55,830 --> 00:29:59,233
لقد كان مكتوباً بخط اليد، مع بعض
.الرسوم المخيفة العجيبة

612
00:29:59,267 --> 00:30:00,567
!المقطورة

613
00:30:00,602 --> 00:30:02,369
!لابد أنه بداخل المقطورة

614
00:30:02,404 --> 00:30:06,106
أية مقطورة؟-
أتعني مقطورة الخالة (ماري)؟-

615
00:30:06,141 --> 00:30:12,112
...حسناً، أنا لست متيقناً تماماً

616
00:30:12,147 --> 00:30:15,115
...أية مقطورة ربما كانت مملوكة لـ

617
00:30:15,150 --> 00:30:16,283
هل تعلم بشأن تلك المقطورة؟

618
00:30:16,318 --> 00:30:17,952
.على الأغلب ليس أكثر مما تعلمين

619
00:30:17,986 --> 00:30:20,120
ما هي مقطورة الخالة (ماري)؟

620
00:30:20,155 --> 00:30:24,758
...كتب قديمة، وزجاجات، ورسوم

621
00:30:24,793 --> 00:30:28,228
هذا هو المكان الذي كنت فيه
!تلك الليلة عندما بدأ كل شيء

622
00:30:28,263 --> 00:30:31,065
أشعر أنني قريبة للغاية من
!إستعادة ذاكرتي

623
00:30:31,099 --> 00:30:34,001
أتعلم مكانها؟

624
00:30:34,035 --> 00:30:35,769
ماذا؟ أتعنين المقطورة؟

625
00:30:35,804 --> 00:30:37,237
!أجل، المقطورة

626
00:30:37,272 --> 00:30:40,160
إذا تمكنت من دخولها، ربما ساعدني
.ذلك على تذكر تلك الرؤى التي تراودني

627
00:30:45,613 --> 00:30:47,648
لماذا ترفض إخباري؟

628
00:30:47,682 --> 00:30:49,783
إن الأمر يتعلق بما وقع في
تلك الليلة، أليس كذلك؟

629
00:30:49,818 --> 00:30:51,760
،)أنا أعلم أنك تحاول حماية (نيك
.ولكن علينا مساعدتها

630
00:30:52,153 --> 00:30:55,406
إسمعي، ليس هناك أي ضمان أن الذهاب
.لتلك المقطورة سيساعدها

631
00:30:55,623 --> 00:31:00,661
ألا يمكننا المحاولة على الأقل؟

632
00:31:00,695 --> 00:31:02,263
.سيكون عليّ إستشارة (نيك) أولاً

633
00:31:02,297 --> 00:31:05,265
.(أنا من أتحدث إليك يا (مونرو

634
00:31:05,300 --> 00:31:07,034
.لا أستطيع العيش على هذا النحو

635
00:31:07,068 --> 00:31:08,469
.لا أستطيع الإستمرار في رؤية الأطياف

636
00:31:08,503 --> 00:31:11,272
.لا أستطيع الإستمرار في سماع الأصوات

637
00:31:11,306 --> 00:31:13,007
،إذا لم أستطع تذكر (نيك) بشكل كامل

638
00:31:13,041 --> 00:31:15,643
!إذاً فسوف أنسى بشأنه كلية

639
00:31:24,723 --> 00:31:27,828
مقهى اللوتس، الثامنة مساء

640
00:31:42,537 --> 00:31:44,872
!خذني إلى مقهى اللوتس

641
00:31:48,543 --> 00:31:52,345
إن التقني الذي نبحث عنه ليس
.معيناً بالشركة التي إتصلت (جينا) بها

642
00:31:52,414 --> 00:31:54,548
.إنه متعاقد مستقل، يعمل بالورديات المتأخرة

643
00:31:54,582 --> 00:31:55,883
هل حصلنا على إسمه؟-
.كلا-

644
00:31:55,917 --> 00:31:57,718
.لا عنوان، او رقم تأمينات إجتماعية

645
00:31:57,752 --> 00:31:58,886
.ولا أرقام هاتفية نستطيع تعقبها

646
00:31:58,920 --> 00:32:00,754
،لقد قام بالتهكير على النظام

647
00:32:00,789 --> 00:32:02,890
وبطريقة ما، إن عنوان فواتيره غير
.متصل برقمه

648
00:32:02,924 --> 00:32:04,858
على الرغم من إعترافهم بأن
.هذا الرقم رقم فعال

649
00:32:04,893 --> 00:32:06,493
هذا الرجل يتلاعب بالنظام
.بشكل كلي

650
00:32:06,528 --> 00:32:08,329
كيف يتلقي أجره؟
كيف يتمكن من دفع إيجار مسكنه؟

651
00:32:08,363 --> 00:32:09,530
.إنه ينجز كل شيء إليكترونياً

652
00:32:09,564 --> 00:32:10,597
،في كل مرة نحل فيها لغزاً

653
00:32:10,632 --> 00:32:11,865
.نصطدم بلغز جديد

654
00:32:11,900 --> 00:32:14,201
.إلا أن هذا اللغز لا يقود إليه أبداً

655
00:32:14,235 --> 00:32:17,037
ما الذي يقود إليه إذاً؟

656
00:32:19,774 --> 00:32:22,876
إن دهسته قادرة على جعل الأرض"
.تهتز من تحت قدميه

657
00:32:22,911 --> 00:32:25,779
،وعضلاته تفرز نوعاً من الأحماض المركزة"

658
00:32:25,814 --> 00:32:28,282
مما يعطيه القدرة على إحراق"
".ضحاياه وتمزيقهم

659
00:32:28,316 --> 00:32:30,618
.يبدو لي هذا رجلنا

660
00:32:30,652 --> 00:32:34,188
.هذا كائن قبيح بحق، أياً كان إسمه

661
00:32:34,222 --> 00:32:36,924
.(فوكشتويفلفيلد)-
!رائـع-

662
00:32:36,958 --> 00:32:38,192
.إذاً فنحن نعلم الآن ما يكون

663
00:32:38,226 --> 00:32:39,426
كيف سيساعدنا هذا في إيجاده؟

664
00:32:39,461 --> 00:32:40,794
.إنظر إلى كل تلك الأسماء العجيبة

665
00:32:40,829 --> 00:32:43,931
(كيزمت بيلتيرنز)

666
00:32:43,965 --> 00:32:45,766
(ميرلن كيتسبولست)

667
00:32:45,800 --> 00:32:49,803
لا عجب في كونها تعجز عن
.تذكر إسمه

668
00:32:49,838 --> 00:32:54,875
أعتقد أن كل تلك الأسماء تستخدم
.مجموعة واحدة من الأحرف

669
00:32:54,909 --> 00:32:59,980
"حرف "نون" واحد وحرفيّ "تاء
،"وحرفي "لام

670
00:33:00,015 --> 00:33:00,981
..."وحرفيّ "ياء

671
00:33:01,016 --> 00:33:02,583
.إذاً فالأسماء تشكل أحجيات

672
00:33:02,617 --> 00:33:03,884
يبدو لي أنهم كانوا يمارسون تلك
...الألعاب

673
00:33:03,918 --> 00:33:05,419
قبل إختراع أجهزة الكمبيوتر
.بزمن بعيد

674
00:33:05,453 --> 00:33:07,254
أظن أن إسمه يتكون من مجموعة
.الأحرف ذاتها

675
00:33:07,289 --> 00:33:10,958
.جينا) قالت أنه يبدأ بحرف التاء)

676
00:33:10,992 --> 00:33:15,129
من أين أتيتم بهذه الأحرف؟

677
00:33:15,163 --> 00:33:18,632
إنها مجموعة من الأحرف لأسماء
...قتلة

678
00:33:18,666 --> 00:33:21,068
مستخدمة في قضايا مشابهة، تعود
.إلى وقت طويل مضى

679
00:33:22,771 --> 00:33:25,072
حسناً، إذاً ماذا تظنان أننا سوف نجد؟

680
00:33:25,106 --> 00:33:26,607
.إسم القاتل

681
00:33:26,641 --> 00:33:28,742
.من المفترض أن يبدأ بحرف التاء

682
00:33:28,777 --> 00:33:29,977
.حسناً

683
00:33:30,011 --> 00:33:32,646
.لعبة "الجناس التصفيحي"، ها نحن ذا

684
00:33:35,350 --> 00:33:39,535
حسناً، إذاً.. لدينا 221 إحتمالاً تبدأ
.بحرف التاء

685
00:33:39,688 --> 00:33:44,325
...(تبدأ بإسم (تينكلز ميل سبيرت

686
00:33:44,359 --> 00:33:48,996
.(وتنتهي بإسم (تايك سبرينت مالز

687
00:33:49,030 --> 00:33:52,774
علينا مضاهاة أحد هذه الأسماء بإسم
.(أحد لاعبي (الغابة السوداء

688
00:33:53,034 --> 00:33:55,569
ستحتاج إلى إذن بالولوج إلى مخدمات
.اللعبة لهذا الغرض

689
00:34:07,582 --> 00:34:09,216
أنا آسف لكون هذا الأمر يستغرق
،وقتاً طويلاً

690
00:34:09,250 --> 00:34:14,555
ولكن مضاهاة 221 إسماً بأسماء
...آلاف اللاعبين

691
00:34:14,589 --> 00:34:17,291
!لدينا تطابق

692
00:34:17,325 --> 00:34:18,292
أي إسم؟

693
00:34:18,326 --> 00:34:20,627
.(ترينكت ليبسلومز)

694
00:34:20,662 --> 00:34:22,062
!لا عجب في كونه يعاني من عقد نفسية

695
00:34:22,097 --> 00:34:23,397
كيف نستطيع إجتذابه للملأ؟

696
00:34:23,431 --> 00:34:25,132
.علينا الولوج إلى هذه اللعبة

697
00:34:25,166 --> 00:34:28,769
.بإمكاني فعل هذا-
.أجل، ولكن ليس من هنا-

698
00:34:39,214 --> 00:34:41,815
مرحباً يا (جين)، أنا سعيد
.بالعثور عليكي

699
00:34:41,850 --> 00:34:43,250
.إنه أنت

700
00:34:43,285 --> 00:34:45,352
إنه أنا-
لِم تفعل هذا؟-

701
00:34:45,387 --> 00:34:47,988
ألا تعرفين السبب؟

702
00:34:48,023 --> 00:34:49,823
.أرجوك لا تؤذيني

703
00:34:49,858 --> 00:34:51,191
هل خمنتِ ما هو إسمي بعد؟

704
00:34:51,226 --> 00:34:53,093
.لأن الوقت ينفذ

705
00:34:53,128 --> 00:34:55,996
،لقد كان بيننا إتفاق
.إتفاق فشلتِ أنت في الوفاء به

706
00:34:56,031 --> 00:34:58,832
.أنا أعلم من تكون-
أحـقاً؟-

707
00:34:58,867 --> 00:35:00,034
.لا أعتقد ذلك

708
00:35:00,068 --> 00:35:01,101
.لو كنت تعلمين، لقلتي

709
00:35:01,136 --> 00:35:04,805
أتعني (ترينكت ليبسلومز)؟

710
00:35:08,743 --> 00:35:11,312
!لقد إنتهت اللعبة إذاً، أيها الحقير

711
00:35:13,314 --> 00:35:14,841
!عديم الإسم" قد مات"

712
00:35:50,452 --> 00:35:52,820
!هذه اللعبة لم تنتهِ

713
00:36:10,355 --> 00:36:14,009
.أنا سعيد برؤيتك لا تزال حياً-
.وأنا سعيد بكوني كذلك-

714
00:36:14,392 --> 00:36:16,327
.عليّ اللحاق بطائرتي الليلة

715
00:36:16,361 --> 00:36:17,995
.ليس لدينا وقت طويل

716
00:36:18,029 --> 00:36:19,897
(من المفترض أن أكون بـ(البندقية
،في عطلة نهاية هذا الأسبوع

717
00:36:19,931 --> 00:36:22,700
.(أقيم في فندق (كيبرياني

718
00:36:22,734 --> 00:36:24,568
.إن (برونينج) هناك ينتحل شخصيتي

719
00:36:24,603 --> 00:36:28,405
كيف حاله؟-
.متوتر-

720
00:36:28,440 --> 00:36:30,641
إنه تصرف طبيعي، نظراً للظروف
.المحيطة

721
00:36:32,377 --> 00:36:35,546
إذاً أين يحاول أخي توسيع نطاق
نفوذه الآن؟

722
00:36:35,580 --> 00:36:38,182
إنه في (جونج زو)، سيعود للوطن في
.خلال يومين

723
00:36:38,216 --> 00:36:39,850
ما سبب وجودنا هنا؟

724
00:36:39,885 --> 00:36:43,888
.إن الوضع يزدادا سوءاً

725
00:36:43,922 --> 00:36:45,523
إن الحكومات قد صارت تعج
،بالجمعيات السرية

726
00:36:45,557 --> 00:36:47,358
.وجمعيات سرية بداخل الجمعيات السرية

727
00:36:47,392 --> 00:36:51,061
لا أحد يعلم تحديداً من صار يتحكم
.بأي شيء

728
00:36:51,096 --> 00:36:53,731
ولكننا نشك الآن أن أخاك والعائلات
...الست الأخرى

729
00:36:53,765 --> 00:36:55,032
...تبذل قصارى جهدها

730
00:36:55,066 --> 00:36:57,735
.لأجل إحداث تفكك بالإتحاد

731
00:36:57,769 --> 00:36:59,270
...لقد رأينا وثائق سرية لخططهم

732
00:36:59,304 --> 00:37:02,740
لإستعادة مسارات القوة بأية
،وسيلة ضرورية

733
00:37:02,774 --> 00:37:05,709
.إذا ما فشلت القنوات الشرعية

734
00:37:08,246 --> 00:37:10,080
.إذاً ستبدأ لعبة الشطرنج

735
00:37:10,115 --> 00:37:13,017
إن أسماء المتورطين في المؤامرة
.مشفرة

736
00:37:13,051 --> 00:37:15,719
لقد تمكنا من تعريف تحالفاتهم
.وجماعات مؤيديهم

737
00:37:15,754 --> 00:37:18,856
أهم شيء بالنسبة لنا هو أن
،نبقى أقوياء

738
00:37:18,890 --> 00:37:21,809
ولا نقدم أية حلول وسطية كفيلة
.بتقويض علاقتنا بالمقاومة

739
00:37:22,227 --> 00:37:24,695
.تلك العلاقة تشعرني بتوتر جمّ

740
00:37:24,729 --> 00:37:27,064
،فالبعض منهم يموتون من شدة التعذيب
.والبعض الآخر يعترف

741
00:37:27,098 --> 00:37:30,367
لا أحد يثق حقاً بـ(مايزنر) والطرق
...التي إبتدعها

742
00:37:30,402 --> 00:37:33,037
.(إبان حياته المتشردة في (فيينا

743
00:37:33,071 --> 00:37:36,574
،إن ما يبغاه هو تقوية وضعه

744
00:37:36,608 --> 00:37:37,575
.ولا يبالي قط بوضعنا نحن

745
00:37:37,609 --> 00:37:39,210
.(نحن بحاجة لـ(مايزنر

746
00:37:39,244 --> 00:37:40,744
على الأقل، حتى نصير في غير
.حاجة إليه

747
00:37:40,779 --> 00:37:42,746
،إنهم يخفون نواياهم الحقيقية

748
00:37:42,781 --> 00:37:43,981
...وهو ما يشكل نهاية للديمقراطية

749
00:37:44,015 --> 00:37:45,549
...وعودة إلى عصر القوة الإمبريالية

750
00:37:45,584 --> 00:37:48,619
.مع إستعادة كل إمتيازاتهم القديمة

751
00:37:50,655 --> 00:37:53,724
ماذا؟

752
00:37:53,758 --> 00:37:54,792
!إنبطح

753
00:37:57,796 --> 00:37:58,929
!إبتعدوا

754
00:38:09,808 --> 00:38:12,676
!تحركوا! تحركوا

755
00:38:14,980 --> 00:38:17,514
!هيـا-
!إنبطح-

756
00:38:24,823 --> 00:38:26,624
!هنا الشرطة، تراجعوا للخلف

757
00:38:46,259 --> 00:38:48,928
فرنسي الجنسية
(المنشأ (مارسيليا - فرنسا

758
00:39:32,257 --> 00:39:33,390
(جينـا)

759
00:39:33,425 --> 00:39:35,893
أظننت أنك قادرة على الفوز؟

760
00:39:35,927 --> 00:39:39,196
!الشرطة

761
00:39:39,231 --> 00:39:41,866
!لا مزيد من الألاعيب
!إجث على ركبتيك

762
00:39:41,900 --> 00:39:44,168
!إنه يفر

763
00:39:44,202 --> 00:39:45,769
.إنه يهرب لأعلى المبني
.أنا في إثره

764
00:39:45,804 --> 00:39:47,438
أين غرفة (فيكي)؟

765
00:39:50,275 --> 00:39:52,877
!إنه يفر عبر سلم الحريق

766
00:40:14,099 --> 00:40:15,466
!(ليبسلامز)

767
00:40:15,500 --> 00:40:17,034
كيف تمكنتم من إستنتاج إسمي؟

768
00:40:17,068 --> 00:40:18,769
.إنه لم يكن إستنتاجاً-
.إنه يمتلك عدة كتب-

769
00:40:22,574 --> 00:40:27,211
!(هذا لن يفلح أيها الـ(فوكشتويفلفيلد

770
00:40:27,245 --> 00:40:31,315
.أرجو ألا تنزعج من طريقة نطقي

771
00:40:31,349 --> 00:40:33,217
.لا يمكنني الخسارة

772
00:40:33,251 --> 00:40:35,185
!لا يمكنني الخسارة

773
00:40:45,096 --> 00:40:48,532
بعض المساعدة هنا إذا سمحتم؟

774
00:41:32,477 --> 00:41:34,511
ما الأمر؟

775
00:41:34,546 --> 00:41:36,347
.إن (جولييت) تتذكر رؤيتها لك

776
00:41:36,381 --> 00:41:38,649
حسناً، هذا أمر جيد، أليس كذلك؟

777
00:41:38,683 --> 00:41:40,851
.لم أنتهِ بعد

778
00:41:40,885 --> 00:41:42,786
!إنها تتذكر رؤيتك داخل المقطورة

779
00:41:42,821 --> 00:41:44,521
وهي الآن تريدني أن أصحبها
.إلى هناك

780
00:41:44,556 --> 00:41:46,624
هل أخبرتها أنك تعلم بشأن المقطورة؟

781
00:41:46,658 --> 00:41:48,225
.لم أتعمد ذلك

782
00:41:48,260 --> 00:41:50,294
،لقد كانت...ترى شيئاً ما

783
00:41:50,328 --> 00:41:52,663
،وتبين لنا أنه كان انت بداخل المقطورة
حسناً؟

784
00:41:52,697 --> 00:41:54,031
وأفلتت الكلمات من بين شفتيّ
.فحسب

785
00:41:54,065 --> 00:41:55,566
لقد أخبرتها أن عليّ إستشارتك
أولاً، حسناً؟

786
00:41:55,600 --> 00:41:57,234
.ولكن هذا لم يسر على نحو جيد

787
00:41:57,269 --> 00:41:58,402
حسناً، أخبرها أنك لا تستطيع
.إصطحابها إلى هناك

788
00:41:58,436 --> 00:42:01,038
.(نيـك)

789
00:42:01,072 --> 00:42:05,576
لقد أخبرتني أنني إذا لم أساعدها
،على تذكرك

790
00:42:05,610 --> 00:42:10,347
.فإنها سوف تنساك تماماً إلى الأبد

791
00:42:10,382 --> 00:42:12,816
وكيف تظن أن بإمكانها فعل
أمر كهذا؟

792
00:42:12,851 --> 00:42:16,921
!عن طريق ترك (بورتلاند)، إلى الأبد

793
00:42:16,945 --> 00:42:20,815
<font color="#40bfff">تمت هذه الترجمة بواسطة <font color="#FFA500">Dr. Karim Esmat</font></font>
<font color="#40bfff">Kevinesmat@yahoo.com</font>

