1
00:00:01,200 --> 00:00:02,495
... سابقاً في مسلسل الطائفة

2
00:00:02,530 --> 00:00:04,280
فقط أخبرني مالمشكلة يا نيت

3
00:00:04,490 --> 00:00:06,300
كنت على إتصال معهم الليلة الماضية

4
00:00:06,335 --> 00:00:08,110
وأظنهم يسعون خلفي الآن

5
00:00:08,145 --> 00:00:09,630
كنت على إتصال مع من ؟

6
00:00:09,680 --> 00:00:10,985
برنامج تلفزيوني

7
00:00:11,020 --> 00:00:12,255
إسمه الطائفة

8
00:00:12,290 --> 00:00:13,590
لكنه ليس مجرد برنامج

9
00:00:13,625 --> 00:00:14,807
بل يتعدي ذلك

10
00:00:14,842 --> 00:00:15,891
تعملين في برنامج الطائفة ؟

11
00:00:15,926 --> 00:00:16,905
أجل , كباحثة

12
00:00:16,940 --> 00:00:18,255
هل يوجد سبب لأصدك

13
00:00:18,290 --> 00:00:21,230
إن إختفاء أخي يتعلق بالبرنامج ؟

14
00:00:21,250 --> 00:00:23,080
أعرف ما شعور إختفاء شخصٌ تحبه

15
00:00:23,115 --> 00:00:24,710
أنا و أُمي عشنا

16
00:00:24,720 --> 00:00:26,785
سنوات لا نعرف ماذا حصل لأبي

17
00:00:26,820 --> 00:00:29,505
عمل هنا في لوس أنجلوس
في صحيفة محلية

18
00:00:29,540 --> 00:00:32,190
: وكانت توجد كلمة واحدة برزت في ملاحظاته

19
00:00:33,020 --> 00:00:33,930
"الطائفة"

20
00:00:34,250 --> 00:00:37,350
إذن هل يقومون حفلات كهذه دائماً ؟

21
00:00:37,670 --> 00:00:38,355
الكثير من البرامج تفعل

22
00:00:38,390 --> 00:00:40,210
لكن هذا الأول لبرنامج الطائفة

23
00:00:40,245 --> 00:00:42,430
هل كل شيء على ما يرام ؟

24
00:00:42,450 --> 00:00:44,175
ليكسي وضعت شيئاً ما في شرابي

25
00:00:44,210 --> 00:00:45,900
, إنها كعلامة التبويب الصغيرة التي تظهر في البرنامج

26
00:00:45,935 --> 00:00:46,930
, التي يتناولها بيلي وكيلي

27
00:00:46,940 --> 00:00:48,390
ماعدا هذه حقيقيات

28
00:01:01,650 --> 00:01:03,330
يا إلهي نيت

29
00:01:03,710 --> 00:01:04,360
جيف

30
00:01:05,140 --> 00:01:09,130
أرجوك , يجب أن توقف البحث عنّي

31
00:01:09,155 --> 00:01:30,200
<font color="Brown">ترجمة الثنائي :» مصطفى & مروان«</font> </b>
<font color="Yellow">»leel911« تعديل التوقيت</font> </b>

32
00:02:05,800 --> 00:02:06,430
سكاي ؟

33
00:02:08,270 --> 00:02:09,470
هل كل شيء على ما يرام ؟

34
00:02:09,840 --> 00:02:10,980
أنا بخير

35
00:02:12,610 --> 00:02:13,720
مجرد خلل في الصنبور

36
00:02:23,860 --> 00:02:25,190
إذن كيف تشعرين ؟

37
00:02:27,730 --> 00:02:28,660
الإستحمام ساعد قليلاً

38
00:02:28,760 --> 00:02:29,410
جيد

39
00:02:31,290 --> 00:02:32,060
جيف ؟

40
00:02:34,360 --> 00:02:36,050
... بشأن الليلة الماضية

41
00:02:38,080 --> 00:02:39,130
أنا آسفة

42
00:02:40,880 --> 00:02:43,430
إذا كان يوجد من يجب أن يعتذر
فهي ليكسي

43
00:02:43,740 --> 00:02:45,970
دعتني بالقديم

44
00:02:46,005 --> 00:02:48,200
لكن الأصدقاء لا يجعلون الآخرين ينتشون

45
00:02:49,790 --> 00:02:51,470
... لا أقصد ذلك , بل أقصد

46
00:02:52,650 --> 00:02:53,450
القبلة ؟

47
00:02:55,070 --> 00:02:56,440
أجل

48
00:02:58,020 --> 00:03:00,490
حسناً , أنا ألوم ليكسي على ذلك أيضاً

49
00:03:03,370 --> 00:03:04,450
أجل , جيد

50
00:03:06,110 --> 00:03:06,970
فويلا ؟

51
00:03:08,230 --> 00:03:11,130
قهوة مع قطعتي سكر وحليب

52
00:03:11,320 --> 00:03:12,660
ومكعّب ثلج

53
00:03:13,150 --> 00:03:14,270
رائع , شكراً لك

54
00:03:15,770 --> 00:03:17,655
إذن كنت أنظر مجدداً

55
00:03:17,690 --> 00:03:20,120
إلى هذا المشهد الذي يتظمن وجود المخدرات

56
00:03:20,430 --> 00:03:21,525
كنت أظن ربما يفسّر

57
00:03:21,560 --> 00:03:24,030
كل شيء رأيناه في تلك الحفلة يوم أمس

58
00:03:25,460 --> 00:03:26,250
و ؟

59
00:03:26,410 --> 00:03:27,635
أظنها مجرد قضية أخرى

60
00:03:27,670 --> 00:03:29,690
لمعجبين يحاولون جعل البرنامج واقعي

61
00:03:29,740 --> 00:03:32,240
لدى بيلي مادة مخدّرة
سيعيدون صناعتها

62
00:03:32,270 --> 00:03:34,540
البرنامج بأكمله يتعلّق بالمؤمنون الحقيقيون

63
00:03:36,320 --> 00:03:38,710
كنت بخير هنا الليلة الماضية ؟

64
00:03:39,650 --> 00:03:42,090
أنا لا أنام كثيراً هذه الأيام على أية حال

65
00:03:42,160 --> 00:03:44,330
وكذلك لا يمكنني النوم على الأريكة

66
00:03:47,430 --> 00:03:48,790
إذن نيت يعرف دستن

67
00:03:48,800 --> 00:03:51,180
الذي هو نوعاً ما  على علاقة بساكلك

68
00:03:51,215 --> 00:03:52,845
التي أعطتني رابط لمقطع فيديو

69
00:03:52,880 --> 00:03:55,520
يظهر فيه نيت يخبرني ألاّ أبحث عنه

70
00:03:55,555 --> 00:03:57,030
وإنه يحميني

71
00:03:57,320 --> 00:03:59,370
ثم دستن رحل فجأة

72
00:03:59,405 --> 00:04:01,420
... وبينت ساكلك كيف

73
00:04:02,250 --> 00:04:03,040
! جيف

74
00:04:06,280 --> 00:04:07,190
سكاي

75
00:04:07,550 --> 00:04:08,240
سكاي. سكاي

76
00:04:09,650 --> 00:04:10,210
سكاي

77
00:04:12,050 --> 00:04:12,870
سكاي

78
00:04:15,110 --> 00:04:17,390
سكاي. سكاي

79
00:04:19,940 --> 00:04:21,170
سكاي ؟

80
00:04:37,560 --> 00:04:38,540
مرحباً يا سكاي

81
00:04:52,460 --> 00:04:53,670
لا حاجة لهذا

82
00:04:54,480 --> 00:04:55,870
كلنا أصدقاء هنا

83
00:05:08,660 --> 00:05:10,160
لا يوجد مهرب يا سكاي

84
00:05:14,680 --> 00:05:15,770
إبقي قليلاً

85
00:05:17,950 --> 00:05:19,240
أشعر بهذا

86
00:05:19,270 --> 00:05:20,190
بالطبع تفعلين

87
00:05:20,860 --> 00:05:21,590
إطلق سراحي

88
00:05:22,280 --> 00:05:23,250
لا أستطيع

89
00:05:24,350 --> 00:05:25,280
لمَ لا ؟

90
00:05:26,120 --> 00:05:28,150
لأنه لا يمكنك الرحيل

91
00:05:36,700 --> 00:05:38,230
درجة الحرارة : 100.5

92
00:05:38,265 --> 00:05:40,335
ضغط الدم : 140/70

93
00:05:40,370 --> 00:05:41,940
التنفس : 30 , ضعيف

94
00:05:41,975 --> 00:05:43,250
نسبة المياه : 92

95
00:05:43,340 --> 00:05:44,710
تحاليل الدم وصلت للتو

96
00:05:44,745 --> 00:05:45,220
جيد

97
00:05:47,390 --> 00:05:48,490
إذن ما خطبها ؟

98
00:05:48,525 --> 00:05:49,695
بعض الوظائف

99
00:05:49,730 --> 00:05:52,180
تتداخل
مع نشاطها العصبي الطبيعي

100
00:05:52,320 --> 00:05:54,780
وظائف جسمها طبيعية

101
00:05:54,815 --> 00:05:55,755
لكن نشاط عقلها

102
00:05:55,790 --> 00:05:57,530
مرهق

103
00:06:02,060 --> 00:06:04,520
المادة التي قُلت أخذتها يوم أمس

104
00:06:04,960 --> 00:06:06,600
لا تعرف ماذا كانت ؟

105
00:06:06,820 --> 00:06:08,175
كل ما أعرفه أخبرتك به

106
00:06:08,210 --> 00:06:09,605
حصل الأمر في حفلة الليلة الماضية

107
00:06:09,640 --> 00:06:11,910
لا أعرف كم عدد الناس الذيت تناولوا هذا الشيء

108
00:06:12,050 --> 00:06:14,410
هل لديك بعض منها سيد سيفتون ؟

109
00:06:14,430 --> 00:06:16,180
- كلا
هل تستطيع الحصول على بعض منها ؟

110
00:06:16,215 --> 00:06:17,145
كلا , لماذا ؟

111
00:06:17,180 --> 00:06:19,015
صديقتك أول حالة حصلت

112
00:06:19,050 --> 00:06:21,630
مما يعني إن إستجابتها لهذه المادة حالة نادرة

113
00:06:21,665 --> 00:06:23,960
أو ربما وظيفتها تأثرت بالمخدر

114
00:06:23,995 --> 00:06:24,980
لا يمكنني تأكيد هذا

115
00:06:25,100 --> 00:06:26,140
إذن كيف ستساعدها ؟

116
00:06:26,380 --> 00:06:29,160
المادة لا توجد في مجرى الدم

117
00:06:30,280 --> 00:06:32,100
لا أفهم

118
00:06:32,810 --> 00:06:35,560
هل إمتلكت وصفة طبية كان يجب إبقائها باردة ؟

119
00:06:36,050 --> 00:06:37,420
أجل بالتأكيد

120
00:06:37,580 --> 00:06:40,650
بعض الأدوية مركباتها غير ثابتة في درجة الحرارة العالية
وحتى لو في الغرفة

121
00:06:40,685 --> 00:06:43,720
إذن , أيٌ ما أصابها
عندما يضربها في مجرى الدم

122
00:06:43,755 --> 00:06:46,090
درجة حرارة الجسم تبدأ بالانخفاض

123
00:06:46,620 --> 00:06:47,510
لقد إختفت

124
00:06:52,500 --> 00:06:54,560
إذن , ماذا ستفعل ؟

125
00:06:54,640 --> 00:06:57,810
نحن نعطيها الأدرينالين
في حالة رد فعل تحسسي

126
00:06:58,720 --> 00:07:00,280
الآن سنبقيها رطبة

127
00:07:00,315 --> 00:07:01,840
ومرتاحة قدر الإمكان

128
00:07:01,980 --> 00:07:04,160
ماذا , مرتاحة قدر الإمكان ؟

129
00:07:05,280 --> 00:07:07,840
بدون معرفة سبب رد فعلها هذا

130
00:07:08,450 --> 00:07:09,690
ربما يكون هذا كل ما يمكنني فعله

131
00:07:11,450 --> 00:07:13,390
إذا كنت تملك المزيد من هذه المادة
فإحضرها لي

132
00:07:13,425 --> 00:07:14,875
أخبرتك لا أملك منها

133
00:07:14,910 --> 00:07:17,220
عليك إيجاد شخص من الحفل
لديه

134
00:07:17,900 --> 00:07:19,520
إنها أفضل فرصة لصديقتك

135
00:07:40,240 --> 00:07:40,920
مرحباً ؟

136
00:07:40,970 --> 00:07:42,035
ليكسي ؟ أنا جيف سيفتون

137
00:07:42,070 --> 00:07:43,910
صديق سكاي الذي قابلته في حفلة يوم أمس

138
00:07:43,930 --> 00:07:45,070
سكاي في المستشفى

139
00:07:45,440 --> 00:07:46,790
ماذا ؟

140
00:07:46,910 --> 00:07:48,500
إنها في المستشفى بسبب تلك المادة

141
00:07:48,510 --> 00:07:49,870
التي وضعتها في شرابها

142
00:07:50,020 --> 00:07:51,570
لكنها بيخر , أليس كذلك ؟

143
00:07:51,580 --> 00:07:52,730
ستكون بخير ؟

144
00:07:52,910 --> 00:07:54,460
كلا ليكسي , إنها ليست كذلك

145
00:07:54,810 --> 00:07:55,790
يا إلهي

146
00:07:55,990 --> 00:07:58,115
إسمعي , الطريقة الوحيدة التي يمكن للطبيب إنقاذها

147
00:07:58,150 --> 00:08:00,680
إذا حصل على عينة مما تناولته يوم أمس

148
00:08:00,715 --> 00:08:02,200
لا أملك المزيد منها

149
00:08:02,330 --> 00:08:03,040
! ليكسي

150
00:08:03,220 --> 00:08:06,050
لا أملك. أخذت قرصين منها فقط

151
00:08:06,060 --> 00:08:08,160
ماذا عن الشخص الذي أخذتها منه , دستن ؟

152
00:08:08,195 --> 00:08:10,460
أعطاني رقمه , لكني رميته

153
00:08:10,495 --> 00:08:11,692
معذرةً. سكاي يارو ؟

154
00:08:11,727 --> 00:08:12,890
أجل من هنا

155
00:08:14,160 --> 00:08:15,765
أنا آسفة جداً جيف

156
00:08:15,800 --> 00:08:18,065
أنا آسفة جداً - جدي شخصاً ما

157
00:08:18,100 --> 00:08:20,170
من حفلة يوم أمس ما زال لديه بعضٌ منها

158
00:08:20,205 --> 00:08:22,910
لا أعرف شخصاً آخر لديه منها

159
00:08:25,480 --> 00:08:26,740
علي فعل شيء آخر لها

160
00:08:26,775 --> 00:08:27,920
حسناً , ماذا يمكنني فعل غير ذلك ؟

161
00:08:28,210 --> 00:08:30,000
صدقيني
فعلت بما فيه الكفاية

162
00:08:42,620 --> 00:08:43,630
سيدة يارو ؟

163
00:08:45,310 --> 00:08:46,520
أنت صديق سكاي ؟

164
00:08:46,800 --> 00:08:47,610
أجل سيدتي

165
00:08:48,840 --> 00:08:49,510
انا جيف

166
00:08:50,040 --> 00:08:51,210
جيف سيفتون

167
00:08:51,640 --> 00:08:52,675
إتصلوا بي وقالوا

168
00:08:52,710 --> 00:08:54,890
السبب جرعة زائدة من مادة مخدرة

169
00:08:55,030 --> 00:08:56,610
إنها ليست جرعة زائدة

170
00:08:56,910 --> 00:08:58,280
إنه رد فعل تحسسي

171
00:08:58,315 --> 00:08:59,615
من شيء تناولته

172
00:08:59,650 --> 00:09:02,010
من شيء وُضِع خفية في مشروبها
لم تعلم إنها

173
00:09:02,045 --> 00:09:03,100
كانت تتناوله

174
00:09:03,310 --> 00:09:04,565
سيد يارو إبنتك

175
00:09:04,600 --> 00:09:05,820
لم تقترف أي خطأ

176
00:09:06,110 --> 00:09:07,690
هذه كانت حادثة

177
00:09:12,290 --> 00:09:13,350
لكنك كنت هناك

178
00:09:15,590 --> 00:09:16,260
أجل

179
00:09:30,980 --> 00:09:33,130
... لا نرى بعضنا كثيراً

180
00:09:35,380 --> 00:09:36,780
كما أتمنى

181
00:09:45,990 --> 00:09:48,440
كنت قلقة عليها كثيراً

182
00:09:50,150 --> 00:09:52,730
حتى منذ أن عملت في ذلك البرنامج المدعو بالطائفة

183
00:09:54,000 --> 00:09:54,945
تحاول أن تكون على إتصال مع

184
00:09:54,980 --> 00:09:58,690
ستيفن راي بسبب إختفاء والدها

185
00:09:59,650 --> 00:10:00,840
وهذه نتائجها

186
00:10:02,080 --> 00:10:04,690
إنها غلطتي نوعاً ما

187
00:10:05,290 --> 00:10:06,360
كانت تساعدني

188
00:10:07,590 --> 00:10:09,640
في إيجاد أخي المفقود

189
00:10:10,960 --> 00:10:12,420
أخبرتني عنك

190
00:10:14,660 --> 00:10:16,460
أنت مهووس بذلك البرنامج أيضاً

191
00:10:19,430 --> 00:10:21,950
وهذا له علاقة بذلك , صحيح ؟

192
00:10:23,240 --> 00:10:23,870
أجل

193
00:10:24,680 --> 00:10:25,750
حسناً أنا هنا الآن

194
00:10:26,630 --> 00:10:27,600
لذا يمكنك الرحيل

195
00:10:36,260 --> 00:10:37,240
سيدة يارو

196
00:10:39,020 --> 00:10:40,250
لن أذهب لأي مكان

197
00:10:41,170 --> 00:10:42,120
سكاي

198
00:10:59,640 --> 00:11:01,690
لن أذهب لأي مكان
سكاي

199
00:11:04,190 --> 00:11:05,660
وكذلك أنت

200
00:11:19,850 --> 00:11:21,020
لماذا تقاومين هذا ؟

201
00:11:22,330 --> 00:11:23,205
كما تعلمين , يمكنك إستخدام

202
00:11:23,240 --> 00:11:25,320
الشيء الذي أوفره لأتباعي

203
00:11:26,000 --> 00:11:28,540
البساطة
والجمال الغير معقّد

204
00:11:28,840 --> 00:11:30,170
هذا هو

205
00:11:30,280 --> 00:11:32,380
مكان تنسين ماضيك فيه

206
00:11:32,500 --> 00:11:34,300
لا أريد نسيان ماضيّ

207
00:11:34,335 --> 00:11:35,540
أنت متأكدة سكاي ؟

208
00:11:36,170 --> 00:11:37,730
شيء في ماضيك يسبب لك الألم ؟

209
00:11:37,740 --> 00:11:38,620
أخبريني

210
00:11:38,870 --> 00:11:40,600
ماذا تريدين أكثر من أي شيء ؟

211
00:11:40,610 --> 00:11:41,680
أن أجده

212
00:11:41,690 --> 00:11:42,890
من ؟ تجدين من , سكاي ؟

213
00:11:42,925 --> 00:11:43,970
أبي

214
00:11:48,960 --> 00:11:50,785
الحقيقة المتعلّقة بوالدي

215
00:11:50,820 --> 00:11:52,610
لكن والدك ميت

216
00:11:54,430 --> 00:11:55,830
كلا , لا أعرف هذا

217
00:11:57,120 --> 00:11:58,430
لا أحد يعرف هذا

218
00:11:59,830 --> 00:12:01,745
أنت هنا في عالم ستيفن راي

219
00:12:01,780 --> 00:12:04,800
لأنك تأملين إيجاد الإجابة التي تبحثين عنها

220
00:12:06,960 --> 00:12:08,120
جدي والدك

221
00:12:12,180 --> 00:12:13,850
هل تفقدّت قاعدة البيانات ؟

222
00:12:13,880 --> 00:12:16,110
إهانتي لن تساعد يا جيفرستين

223
00:12:16,120 --> 00:12:17,445
أنا آسف أي جي

224
00:12:17,480 --> 00:12:19,380
أنا أقدّر حقاً ما تفعليه , صدقيني

225
00:12:19,820 --> 00:12:22,620
أجل , حسناً
كيف حالها ؟

226
00:12:22,920 --> 00:12:24,695
ليست بخير
الأطباء هنا

227
00:12:24,730 --> 00:12:26,470
لا يعرفون ما يفعلون

228
00:12:26,860 --> 00:12:29,000
علي فعلاً إيجاد دستن ورتيل

229
00:12:29,020 --> 00:12:31,260
إنه الشخص الذي وزّع تلك المادة في الحفلة

230
00:12:31,295 --> 00:12:32,340
لا أعرف ماذا أخبرك

231
00:12:32,520 --> 00:12:34,300
ذلك ورتيل ليس شخص طبيعي

232
00:12:34,335 --> 00:12:35,435
ليس لديه حضور في أي موقع على الشبكة

233
00:12:35,470 --> 00:12:36,900
وتفقدّت حتى غرفة المحادثة الخاصّة بالبرنامج

234
00:12:36,935 --> 00:12:38,135
ولا يمكنني إيجاد

235
00:12:38,170 --> 00:12:40,040
أي ذكر عن مادة مخدرة في الحفل

236
00:12:40,075 --> 00:12:40,980
لم أحصل على شيء

237
00:12:41,830 --> 00:12:43,850
حسناً , فقط إستمري بالبحث

238
00:12:45,680 --> 00:12:46,350
بالتأكيد

239
00:12:46,480 --> 00:12:47,930
علي الذهاب

240
00:12:53,490 --> 00:12:54,400
مرحباً بيرت

241
00:12:54,710 --> 00:12:57,210
أي جي هل يوجد سبب للقدوم هنا

242
00:12:57,245 --> 00:12:59,630
لإقامة إتصال يمكنك إجراؤه في مكتبك ؟

243
00:13:00,940 --> 00:13:02,780
أو ربما هذا لأجله

244
00:13:03,500 --> 00:13:05,650
يطلب منك معروف آخر كعادته

245
00:13:20,510 --> 00:13:21,720
ماذا تفعلين هنا ؟

246
00:13:22,010 --> 00:13:23,190
سيد سيفتون

247
00:13:23,980 --> 00:13:26,085
واجب المستشفى هو إبلاغ الشرطة

248
00:13:26,120 --> 00:13:28,190
عندما توجد حادثة تتعلق بالمخدرات

249
00:13:28,390 --> 00:13:30,990
وهناك أسماء محددة وجدتها على النظام

250
00:13:31,025 --> 00:13:33,785
... كإسمك و

251
00:13:33,820 --> 00:13:35,010
أتركيها خارج عن الموضوع

252
00:13:35,330 --> 00:13:36,425
تبدو هذه كنصيحة

253
00:13:36,460 --> 00:13:38,370
كان يجب أن تعطيها لنفسك

254
00:13:39,080 --> 00:13:40,800
هل شاعدت الفيديو الذي أعطيتك إياه ؟

255
00:13:41,170 --> 00:13:42,030
أخي

256
00:13:43,490 --> 00:13:44,810
تعرفين أين مكانه

257
00:13:46,500 --> 00:13:48,570
مالشيء الذي يملكه وتريديه بشدّة ؟

258
00:13:48,605 --> 00:13:49,800
ليس عليك أن تعرف

259
00:13:51,810 --> 00:13:53,370
لكن أخاك الشيء الوحيد

260
00:13:53,405 --> 00:13:55,220
الذي يبقيك على قيد الحياة

261
00:13:55,880 --> 00:13:57,210
تذكّر هذا

262
00:14:00,990 --> 00:14:02,085
الأطباء أخبروني

263
00:14:02,120 --> 00:14:03,860
إن صديقتك تناولت شيئاً ماكان يجب أن تأخذه

264
00:14:03,895 --> 00:14:05,370
في الحفلة ليلة أمس

265
00:14:06,360 --> 00:14:07,330
مادة مخدرة

266
00:14:07,930 --> 00:14:10,100
الذي رأيتك تأخذيه من دستن

267
00:14:12,160 --> 00:14:13,430
نحتاج لعينة

268
00:14:14,640 --> 00:14:15,890
أعني , يمكنك مساعدتها

269
00:14:19,470 --> 00:14:21,050
مازال بحوزتك بعض منها , صحيح ؟

270
00:14:22,140 --> 00:14:24,370
مهما يجري بيننا نحن الثلاثة

271
00:14:24,405 --> 00:14:26,150
أرجوك على الأقل ساعديها

272
00:14:28,770 --> 00:14:31,500
لا أظنني أستطيع التورط في هذا سيد سيفتون

273
00:14:31,700 --> 00:14:34,050
تقصدين لن تورطي نفسك

274
00:14:37,310 --> 00:14:40,750
أظن من الأفضل أن تستمع لنصيحة أخيك

275
00:14:42,680 --> 00:14:44,400
إبق بعيداً

276
00:14:50,860 --> 00:14:52,110
الكثير من المشاعر هنا

277
00:14:53,300 --> 00:14:54,660
مفهومة

278
00:14:56,960 --> 00:14:58,790
سأنسى ما حصل هذه المرة

279
00:14:59,240 --> 00:15:00,760
إتركي الأمر سكاي

280
00:15:01,310 --> 00:15:02,710
أترك الأمر وأخرج من هنا ؟

281
00:15:03,250 --> 00:15:05,430
لو أعرف كيف

282
00:15:05,780 --> 00:15:07,360
لا أقصد أن تتركي هذا المكان

283
00:15:07,395 --> 00:15:08,585
إذن أترك ماذا ؟

284
00:15:08,620 --> 00:15:11,190
- الشيء الذي لا يمكنك السيطرة عليه
- إبتعد عنها

285
00:15:11,910 --> 00:15:13,170
إنحني يا بيلي

286
00:15:17,140 --> 00:15:18,850
توقف. لا تخطو خطوة أخرى

287
00:15:22,440 --> 00:15:23,530
أنا من دون سلاح

288
00:15:25,200 --> 00:15:26,390
أنا لست تهديداً لك

289
00:15:27,230 --> 00:15:28,260
إرجع

290
00:15:31,140 --> 00:15:33,040
بيلي سأطلق النار عليك

291
00:15:34,710 --> 00:15:36,060
ماذا تريدين مني يا كيلي ؟

292
00:15:38,040 --> 00:15:39,240
تريد أختها

293
00:15:39,710 --> 00:15:41,020
أريد عائلتي كلها

294
00:15:41,480 --> 00:15:44,990
وهذا يعذّبك , تلك الخسارة , ذلك الشوق

295
00:15:45,820 --> 00:15:47,250
هذا ينهيك

296
00:15:47,660 --> 00:15:50,020
ويتركك فقط مع الحاجة

297
00:15:50,860 --> 00:15:52,090
لاب أن يكون هذا مؤلماً

298
00:15:53,790 --> 00:15:54,890
ليس لديك أية فمرة

299
00:15:59,130 --> 00:16:00,260
توقف

300
00:16:06,370 --> 00:16:08,590
أنا ليس من يجب أن يتوقف

301
00:16:34,170 --> 00:16:35,730
لمَ فعلت هذا ؟

302
00:16:37,840 --> 00:16:38,790
لقد حان الوقت

303
00:16:42,010 --> 00:16:45,760
... يوجد وقت من الأفضل لك فقط

304
00:16:48,070 --> 00:16:48,730
الإستسلام

305
00:16:49,120 --> 00:16:50,690
إستسلام المعركة

306
00:16:53,650 --> 00:16:55,180
إستسلمي سكاي

307
00:16:56,440 --> 00:16:57,840
إبقي معي

308
00:16:59,240 --> 00:17:00,270
للأبد

309
00:17:35,690 --> 00:17:36,550
كيف حالها ؟

310
00:17:36,840 --> 00:17:38,690
حسناً , الأنباء ليست جيدة

311
00:17:39,240 --> 00:17:41,150
تشير التصوير المقطعي إلى
زيادة النشاط بشكل ملحوظ

312
00:17:41,185 --> 00:17:42,417
.(في الفصوص الجبهية لدى (سكاي

313
00:17:42,452 --> 00:17:43,650
ما الذي يعنيه ذلك؟

314
00:17:43,980 --> 00:17:47,050
إن استمر نشاطها العصبي
،في الإرتفاع بهذه الوتيرة

315
00:17:47,360 --> 00:17:49,420
قد يصاب دماغها
.بضرر دائم

316
00:17:51,130 --> 00:17:53,280
.سنجرب إعطاءها مبطئا للتفاعلات

317
00:17:53,410 --> 00:17:54,950
.قد يكسبها هذا بعض الوقت

318
00:17:54,985 --> 00:17:56,870
بعض الوقت؟ أهذا كل شيء؟

319
00:17:57,020 --> 00:17:59,290
.كل ما لدي هو أعراض ما تناولته

320
00:18:00,600 --> 00:18:03,020
.ابنتي محاربة يا دكتور

321
00:18:04,010 --> 00:18:04,980
.أنا آسف للغاية

322
00:18:12,080 --> 00:18:14,340
لا بد من وجود شيء
.آخر يمكننا فعله لأجلها

323
00:18:20,420 --> 00:18:21,950
.لا تيأسي بعد

324
00:18:22,430 --> 00:18:23,990
ماذا؟

325
00:18:43,810 --> 00:18:45,490
لستُ من تتوقع حضوره، أليس ذلك؟

326
00:18:49,240 --> 00:18:50,340
ما الذي تفعله هنا يا (بيرت)؟

327
00:18:50,550 --> 00:18:53,480
أنت محظوظ لأنني أعرفك
طوال حياتك، لأنه صراحة

328
00:18:53,670 --> 00:18:55,730
.علي أن أطردك حالا

329
00:18:56,560 --> 00:18:57,500
أين (إي.جي)؟

330
00:18:57,530 --> 00:18:58,600
.لقد أرسلتها إلى المنزل

331
00:19:02,060 --> 00:19:03,750
.(لا تلمها على هذا يا (بيرت

332
00:19:03,785 --> 00:19:05,440
.(إنها ليست المخطئة هنا يا (جيف

333
00:19:05,540 --> 00:19:06,330
.بل أنت

334
00:19:06,590 --> 00:19:08,940
،أنصت، أعلم أن ما أطلبه منها خاطئ

335
00:19:09,730 --> 00:19:11,540
.حسنٌ، لكنني بحاجة لمساعدتها

336
00:19:11,640 --> 00:19:13,270
.لقد نفذت خياراتي

337
00:19:35,260 --> 00:19:37,830
لطالما أحببت الطريقة التي
.يلتقط بها ذلك البلور الضوء

338
00:19:43,500 --> 00:19:45,330
كيف لك أن تستلمي لـ(بيلي) هكذا؟

339
00:19:48,040 --> 00:19:50,500
.(عليك حقا أن تستمعي لما لديه يا (سكاي

340
00:19:51,630 --> 00:19:53,370
.لقد اختطف (بيلي) أختك

341
00:19:54,150 --> 00:19:55,145
وقتل حماك

342
00:19:55,180 --> 00:19:56,690
.وترك ابن شقيقتك بدون أب

343
00:19:56,725 --> 00:19:58,440
كيف لك أن تسامحيه؟

344
00:19:58,650 --> 00:20:03,120
أدركت فقط أن هناك وقتا
.لترك الماضي ورائنا

345
00:20:05,440 --> 00:20:08,440
سكاي)، متى كانت آخر مرة)

346
00:20:08,475 --> 00:20:11,580
شعرتِ بأنكِ حرة؟

347
00:20:13,040 --> 00:20:15,300
.في اليوم الذي يسبق يوم اختفاء والدي

348
00:20:16,610 --> 00:20:18,590
.لقد تخليت عن كل شيء

349
00:20:19,490 --> 00:20:21,650
وجعلت بقية حياتك تنتظر

350
00:20:22,190 --> 00:20:23,870
.(حتى تصلي إلى (ستيفن راي

351
00:20:45,030 --> 00:20:46,350
من هذا؟

352
00:20:50,070 --> 00:20:51,590
هل ذلك (ستيفن راي)؟

353
00:20:52,450 --> 00:20:53,730
.لا تخافي

354
00:21:20,210 --> 00:21:21,480
.أبي

355
00:21:44,400 --> 00:21:46,980
.لقد مر وقت طويل يا عزيزتي

356
00:21:49,260 --> 00:21:50,900
.أرجوك لا تقعل هذا

357
00:21:52,550 --> 00:21:53,650
أفعل ماذا؟

358
00:21:56,070 --> 00:21:57,560
.أنت لست حقيقيا

359
00:22:09,460 --> 00:22:13,450
،في آخر مرة رأتك، تلك الليلة

360
00:22:14,040 --> 00:22:18,020
كنت غاضبة مني، أتذكرين؟

361
00:22:19,380 --> 00:22:20,555
لم أوافق على ذهابك

362
00:22:20,590 --> 00:22:23,230
لمشاهدة فيلم مع
.أصدقائك في منتصف الليل

363
00:22:26,310 --> 00:22:28,260
،وقبل أن أغادر مباشرة

364
00:22:29,690 --> 00:22:31,490
.طلبت منك معانقتي

365
00:22:33,410 --> 00:22:35,370
.لكنك كنت حد غاضبة مني

366
00:23:01,790 --> 00:23:05,225
عنوان بيت محققة شرطة؟
جديا؟

367
00:23:05,260 --> 00:23:08,140
الأطباء يحتاجون إلى عينة من
(المخدر الذي تناولته (ساكي

368
00:23:08,175 --> 00:23:09,875
وإلا لن يستطيعوا مساعدتها، حسنا؟

369
00:23:09,910 --> 00:23:11,780
الشخص الوحيد الذي قد يتوفر على تلك العينة

370
00:23:11,790 --> 00:23:13,260
.هو هذه المحققة

371
00:23:14,120 --> 00:23:16,025
.محققة شرطة قذرة

372
00:23:16,060 --> 00:23:18,050
إذن، ما هي خـ..؟
ما هي خطتك؟

373
00:23:18,085 --> 00:23:20,040
أن تقتحم بيت هذه المحققة؟

374
00:23:20,050 --> 00:23:22,000
قال الطبيب أنه يجب الحفاظ
.على بردوة المخدر

375
00:23:22,035 --> 00:23:23,840
،إن كانت (ساكليك) تتوفر عليه في منزلها

376
00:23:23,875 --> 00:23:25,370
.فأعرف أين سأجده

377
00:23:25,640 --> 00:23:27,610
.إن استطعت الحصول عليه

378
00:23:27,740 --> 00:23:29,855
.لد أدع (إي.جي) تتورط

379
00:23:29,890 --> 00:23:32,080
.أريها أن تخترق ملفات الشرطة الشخصية

380
00:23:32,115 --> 00:23:33,300
.سأفعل أنا ذلك

381
00:23:34,800 --> 00:23:37,500
.لا تزال لدي بعض العلاقات

382
00:23:38,110 --> 00:23:40,340
،سأحصل على عنوان المحققة

383
00:23:40,580 --> 00:23:42,280
.بشرط واحد

384
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
أجل؟

385
00:23:44,370 --> 00:23:46,350
.لن أدعك قوم بهذا بمفردك

386
00:23:47,650 --> 00:23:49,140
.أنا قادم برفقتك

387
00:23:59,150 --> 00:24:00,430
.أنظروا إلى صغيرتي

388
00:24:08,680 --> 00:24:10,840
.أحببت الامر حين كنت تمشط شعري

389
00:24:17,590 --> 00:24:19,200
لماذا أنا هنا معك؟

390
00:24:21,370 --> 00:24:23,150
كيف هي علاقتك بأمك؟

391
00:24:25,420 --> 00:24:27,200
.أنت لا ترينها كثيرا مؤخرا

392
00:24:28,700 --> 00:24:30,360
.(لا بأس يا (سكاي

393
00:24:30,920 --> 00:24:32,480
.إنه أنا وأنت هنا فقط

394
00:24:38,860 --> 00:24:40,620
.لقد تخلت عنك

395
00:24:41,360 --> 00:24:42,440
.كلا، لم تفعل

396
00:24:42,450 --> 00:24:44,220
.لقد تخطت الأمر، هناك فرق

397
00:24:44,230 --> 00:24:45,950
.لقد تركتك تموت

398
00:24:46,950 --> 00:24:47,705
.في قلبها

399
00:24:47,740 --> 00:24:49,250
.كلا لم تفعل يا عزيزيتي

400
00:24:49,350 --> 00:24:51,230
.كان عليها تربيتك

401
00:24:51,250 --> 00:24:54,250
.وأنت لم تكوني سهلة، عنيدة وجامحة

402
00:24:54,710 --> 00:24:55,930
.مثلك تماما

403
00:24:56,280 --> 00:24:58,935
.لم تستطع أمك التعامل مع كلينا

404
00:24:58,970 --> 00:25:01,590
...أنت مع حزمة الغضب التي أتت مع مراهقتك

405
00:25:01,940 --> 00:25:03,350
.وشبحي

406
00:25:07,090 --> 00:25:09,010
هل أنا أطارد شبحا؟

407
00:25:10,730 --> 00:25:12,030
ما الذي تعتقدينه؟

408
00:25:15,590 --> 00:25:17,260
المكان جميل هنا، أليس كذلك؟

409
00:25:19,200 --> 00:25:20,620
.مريح جدا

410
00:25:22,380 --> 00:25:26,870
.لا تحديات ولا أسئلة عالقة

411
00:25:26,905 --> 00:25:28,410
.سكون وحسب

412
00:25:28,700 --> 00:25:30,630
.أخيرا، سكون

413
00:25:33,390 --> 00:25:35,150
هل سيكون ذلك سيئا ؟

414
00:25:36,380 --> 00:25:37,720
المكوث هنا؟

415
00:25:42,130 --> 00:25:43,220
أبي؟

416
00:25:43,560 --> 00:25:45,560
.علي أن توقفي بحثك عني

417
00:25:45,595 --> 00:25:46,695
.كلا، لا تقل ذلك

418
00:25:46,730 --> 00:25:49,140
.أنت مثلي تماما

419
00:25:49,340 --> 00:25:53,320
.كنت أستمر في الضغط والضغط والضغط

420
00:25:54,610 --> 00:25:56,930
وكان الناس يطلبون إلي
.التوقف، لكنني لم أفعل

421
00:25:59,100 --> 00:26:00,820
.انظري إلي ذلك بي

422
00:26:02,360 --> 00:26:03,690
.بأمك

423
00:26:04,370 --> 00:26:05,530
.بك

424
00:26:07,450 --> 00:26:10,550
.أرجوكِ، دعيني أذهب

425
00:26:12,330 --> 00:26:13,830
.توقفي عن القتال

426
00:26:16,010 --> 00:26:17,200
.إستسلمي

427
00:26:20,040 --> 00:26:21,310
.إستسلمي

428
00:26:25,210 --> 00:26:26,230
سكاي)؟)

429
00:26:26,560 --> 00:26:27,930
سكاي) عزيزيتي؟)

430
00:26:27,965 --> 00:26:28,930
!(سكاي)

431
00:26:29,380 --> 00:26:32,670
.أيتها الممرضة، ساعديني، أيتها الممرضة

432
00:26:32,790 --> 00:26:33,725
.عندها نقص في الأكسجين

433
00:26:33,760 --> 00:26:35,095
.إبدؤوا التهوية، سأنبه الطبيب

434
00:26:35,130 --> 00:26:36,500
ما الخطب؟ ما الخطب؟ -
.أرجوك، سيدتي -

435
00:26:36,535 --> 00:26:37,907
!حسنا، أخبريني ما الذي يجري

436
00:26:37,942 --> 00:26:39,280
.لقد توقفت ابنتطك عن التنفس

437
00:26:39,315 --> 00:26:40,370
.إستسلمي

438
00:26:41,060 --> 00:26:42,210
.إجلب الدكتور (كالاين) حالا

439
00:26:42,245 --> 00:26:43,587
.إنذار أزرق

440
00:26:43,622 --> 00:26:44,930
.إبقي هنا

441
00:26:47,660 --> 00:26:48,790
.إلى الأبد

442
00:26:55,280 --> 00:26:57,230
.نهاية الشارع على اليسار

443
00:26:57,265 --> 00:27:01,300
،إذاً، قبل أن يُقب على كلينا بتهمة الإقتحام

444
00:27:02,150 --> 00:27:04,050
هل تريد غخباري بقصة تلك الفتاة؟

445
00:27:05,050 --> 00:27:06,290
.نحن أصدقاء

446
00:27:07,580 --> 00:27:08,475
،(منذ أن فُقد (نايت

447
00:27:08,510 --> 00:27:12,550
.كانت شريكتي في هذا الجنون

448
00:27:12,840 --> 00:27:14,980
،بينما يستمر كل شيء في التعقيد

449
00:27:15,015 --> 00:27:17,120
.قامت بالقفز داخل هذا معي

450
00:27:17,880 --> 00:27:20,140
إنها الشيء الوحيد
.الذي أنقدني من الضياع

451
00:27:20,800 --> 00:27:22,090
.المنزل هناك

452
00:27:25,660 --> 00:27:26,920
هل هذه هي؟

453
00:27:27,770 --> 00:27:29,830
.أجل، هذه هي

454
00:27:43,560 --> 00:27:44,385
.إنتظر لحظة

455
00:27:44,420 --> 00:27:46,800
.ما الذي تعتقد أنك تفعله؟ إنها في المنزل

456
00:27:46,835 --> 00:27:48,165
.(أجل لا أملك خيارا يا (بيرت

457
00:27:48,200 --> 00:27:50,410
لا يمكنك أن تكون جادا
.بشأن الذهاب إلى هناك

458
00:27:50,420 --> 00:27:52,480
.لا أحتاج إلا لدقيقة -
.إنها شرطية -

459
00:27:52,515 --> 00:27:53,960
.إن حدث شيء ما، إذهب

460
00:27:55,390 --> 00:27:56,670
.ستطلق عليك النار

461
00:29:52,810 --> 00:29:53,845
.لا عليك

462
00:29:53,880 --> 00:29:55,560
.(هذه هي، نفس المادة التي أخذتها (سكاي

463
00:29:55,595 --> 00:29:57,130
.سأقوم بتحليلها حالا

464
00:30:00,130 --> 00:30:01,510
ما الخطب؟ ما الذي حصل؟

465
00:30:02,040 --> 00:30:03,420
.لقد توقفت عن التنفس

466
00:30:04,100 --> 00:30:05,005
ماذا؟

467
00:30:05,040 --> 00:30:06,580
.لقد أعطوها شيئا ما

468
00:30:08,190 --> 00:30:10,510
،يعتقد الطبيب بأن جسدها يموت

469
00:30:10,545 --> 00:30:12,370
.كمان كما لو أنها تستسلم

470
00:30:12,520 --> 00:30:13,530
.(سكاي)

471
00:30:14,820 --> 00:30:16,260
.سكاي)، أنصتي إلي)

472
00:30:18,390 --> 00:30:19,770
.لا تستسلمي

473
00:30:20,530 --> 00:30:22,690
.تماسكي، مهما تطلب الأمر

474
00:30:24,650 --> 00:30:25,920
.أنا هنا لأجلك

475
00:30:26,640 --> 00:30:27,770
.أرجوك

476
00:30:30,300 --> 00:30:31,310
جيف)؟)

477
00:30:46,410 --> 00:30:47,480
سكاي)؟)

478
00:30:47,770 --> 00:30:49,210
ما الهطب عزيزتي؟

479
00:30:49,870 --> 00:30:51,180
.أنت لا تأكلين

480
00:30:52,800 --> 00:30:54,180
.هذا ليس صائبا

481
00:30:54,280 --> 00:30:55,400
ما الذي تقصدينه؟

482
00:30:56,160 --> 00:30:57,460
.نحن هنا معا

483
00:30:57,820 --> 00:31:00,040
.أنا وأنتِ معا أخيرا

484
00:31:00,075 --> 00:31:01,420
لكن هكذا؟

485
00:31:04,280 --> 00:31:05,270
.كلا

486
00:31:05,790 --> 00:31:08,880
.ما أريده هو معرفة الحقيقة عن اختفائك

487
00:31:09,050 --> 00:31:10,650
،والآن بما أ،كِ معي

488
00:31:11,200 --> 00:31:12,930
.لست مضطرة للبحث بعد الآن

489
00:31:12,965 --> 00:31:15,482
.أريد أن اعلم ما حدث لك

490
00:31:15,517 --> 00:31:18,000
.كل ما عليك فعله هو أن توافقي على البقاء

491
00:31:18,560 --> 00:31:20,570
،الأمر بسيط، حقا، كلانا شابتان

492
00:31:20,605 --> 00:31:22,650
.حياتنا كلها أمامنا

493
00:31:29,770 --> 00:31:31,380
لماذا قد تفعل هذا؟

494
00:31:31,940 --> 00:31:33,760
.(أنا لم أفعل شيئا يا (سكاي

495
00:31:36,040 --> 00:31:37,110
ابي؟

496
00:31:37,310 --> 00:31:39,050
.لا تحاربي يا عزيزتي

497
00:31:49,070 --> 00:31:50,490
.أجل عزيزيتي

498
00:31:59,040 --> 00:32:01,650
!كلا!كلا!كلا!كلا

499
00:32:07,310 --> 00:32:08,930
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟

500
00:32:09,270 --> 00:32:10,385
ما الذي ستعطينه لها؟

501
00:32:10,420 --> 00:32:11,465
المخدر الذي أحضرته

502
00:32:11,500 --> 00:32:13,830
،عبارة عن مؤثرات نفسية مصطنعة

503
00:32:13,865 --> 00:32:15,175
.تُشبه النشوة

504
00:32:15,210 --> 00:32:17,750
،ليس أصليا تمام
لكنه متطور كفاية

505
00:32:17,785 --> 00:32:19,160
لدرجة أننا لم نتمكن من التعرف عليه

506
00:32:19,195 --> 00:32:20,307
.على أي قاعدة بيانات

507
00:32:20,342 --> 00:32:21,385
حسنا، هلي يمكنك مساعدتها إذن؟

508
00:32:21,420 --> 00:32:23,295
سنبدأ بروتوكولا مضادا

509
00:32:23,330 --> 00:32:25,170
.من شانه إبطال مفعول العقار

510
00:32:25,205 --> 00:32:26,680
.حمدا لله

511
00:32:27,600 --> 00:32:29,580
.والباقي، بالطبع، يعود لها

512
00:32:55,170 --> 00:32:56,420
لماذا تُقاتلين؟

513
00:32:58,290 --> 00:33:00,295
.أنت تعلم مسبقا

514
00:33:00,330 --> 00:33:02,300
.نوري معرفتي

515
00:33:04,320 --> 00:33:05,320
...هذا

516
00:33:06,030 --> 00:33:09,780
...كل هذا جزء مني

517
00:33:12,150 --> 00:33:14,460
.يريد التوقف عن البحث عن والدي...

518
00:33:14,850 --> 00:33:15,970
.إذاً أنت ترغبين في تجاوز الامر

519
00:33:16,005 --> 00:33:17,240
.كلا، لا أريد

520
00:33:18,630 --> 00:33:21,080
.ليس أكثر من رغبة (كيلي) في العودة إليك

521
00:33:21,450 --> 00:33:22,630
.لكنني عدت

522
00:33:22,665 --> 00:33:24,425
.لا، أنا أعرفك

523
00:33:24,460 --> 00:33:26,970
لم تكن (كيلي) لتتخلى
.عن البحث كما لن أفعل

524
00:33:28,210 --> 00:33:31,760
.هذه..إنه عقلي يقوم بخدع

525
00:33:31,930 --> 00:33:33,840
.(لا يزال بإمكانك الإنضمام غلينا، (سكاي

526
00:33:35,460 --> 00:33:37,085
.أنصتي إلى والدك

527
00:33:37,120 --> 00:33:38,710
.أنت لست والدي

528
00:33:40,190 --> 00:33:41,830
.ولا أريد الإستسلام

529
00:33:44,860 --> 00:33:46,220
.(لقد أبليت حسنا يا (سكاي

530
00:33:46,610 --> 00:33:48,130
،لقد قتلت في المعركة الجيدة

531
00:33:49,460 --> 00:33:52,540
.لكنك الآن تأجلين المحتوم وحسب

532
00:33:52,575 --> 00:33:54,335
أنت تشنين حربا لا جدوى منها

533
00:33:54,370 --> 00:33:57,890
.بمفردك فقط، وهي تُرهقك

534
00:33:58,930 --> 00:34:01,890
.حان الوقت لكي تضعي سيفك أرضا

535
00:34:04,670 --> 00:34:05,960
.ضغط الدم يرتفع

536
00:34:08,760 --> 00:34:09,930
...(سكاي)

537
00:34:10,960 --> 00:34:12,380
.أريدك ان تقاتلي

538
00:34:13,190 --> 00:34:15,370
.أنا معك في كلخطوة من الطريق

539
00:34:15,670 --> 00:34:17,220
.لكنني أريدك ان تقاتلي

540
00:34:56,040 --> 00:34:57,570
.لقد اتخذت قرارك

541
00:34:58,910 --> 00:35:00,080
.أجل

542
00:35:05,180 --> 00:35:07,170
.أنا شاكر جدا

543
00:35:08,380 --> 00:35:09,550
.لا تكن كذلك

544
00:35:17,580 --> 00:35:19,470
.لا تزال أماي أشياء لفعلها

545
00:35:22,370 --> 00:35:24,570
.وأنا لست في هذا وحدي بعد الآن

546
00:35:49,490 --> 00:35:50,650
.أمي

547
00:35:51,300 --> 00:35:53,840
.مرحبا يا حلوتي

548
00:36:05,470 --> 00:36:06,740
.أهلا بعودتك

549
00:36:16,610 --> 00:36:19,020
لقد خفتني حقا، أتعلمين ذلك؟

550
00:36:21,330 --> 00:36:23,605
.أنا آسفة لأني جعلتك تخوضين في هذا يا أمي

551
00:36:23,640 --> 00:36:25,880
هل تريدين مني أن أجلب لك وسادة أخرى؟

552
00:36:27,700 --> 00:36:28,920
.كلا، أنا بخير

553
00:36:29,830 --> 00:36:31,420
هل تريدين مزيدا من الماء؟

554
00:36:32,890 --> 00:36:33,870
.أنا بخير

555
00:36:41,230 --> 00:36:42,810
.كان علي معانقته

556
00:36:45,330 --> 00:36:48,240
،في الليلة التي اختفى فيها والدي

557
00:36:48,430 --> 00:36:50,930
.بعد أن رفض تركي أذهب لمشاهدة الفيلم

558
00:36:55,080 --> 00:36:56,950
.كل ما كان علي فعله هو معانقته

559
00:37:03,450 --> 00:37:05,480
.لقد علم أنكِ أحببته

560
00:37:07,080 --> 00:37:08,950
.لا تزالين تحبينه

561
00:37:10,800 --> 00:37:15,260
لقد عملت بجهد من أجله
.حتى تكشفي الحقيقة

562
00:37:17,970 --> 00:37:19,085
لقد اعتاد على أن يناديك

563
00:37:19,120 --> 00:37:22,370
بحزمة غضبه الصغية، أتذكرين؟

564
00:37:23,930 --> 00:37:25,210
.أجل، كان كذلك

565
00:37:31,780 --> 00:37:34,890
.(لكن، لقد مضت عشر سنوات يا (سكاي

566
00:37:39,890 --> 00:37:43,340
.قد لا تجدين الأجوبة التي تبحثين عنها أبدا

567
00:37:44,970 --> 00:37:46,760
،وحتى لو فعلت

568
00:37:47,790 --> 00:37:50,010
.قد لا يُعجب ما تجدين

569
00:37:51,140 --> 00:37:52,200
...إنتظري، ماذا

570
00:37:52,560 --> 00:37:53,880
ما الذي تقولينه؟

571
00:37:56,510 --> 00:37:59,205
أنا لا أعلم إن كان هناك أي تفسير

572
00:37:59,240 --> 00:38:02,580
.سيعوض السنوات الضائعة

573
00:38:03,610 --> 00:38:05,510
.لن أتوقف عن البحث عنه

574
00:38:05,545 --> 00:38:06,820
...(سكاي) -
.أمي -

575
00:38:08,820 --> 00:38:10,410
.لقد اتخذت قراري

576
00:38:17,430 --> 00:38:18,930
...قد لا أتفق معك

577
00:38:21,470 --> 00:38:23,010
.لكنني أفهم

578
00:38:24,690 --> 00:38:26,230
أنا أفهمك

579
00:38:30,760 --> 00:38:33,530
.حليب، قطعتا سكر ومكعب ثلج

580
00:38:35,250 --> 00:38:36,220
.شكرا لك

581
00:38:36,610 --> 00:38:38,440
.الآن أنا أعلم كل أسرارك

582
00:38:42,270 --> 00:38:45,730
.حسنا، أعتقد أن علي الذهاب للتمشي

583
00:38:49,900 --> 00:38:50,900
.أنا أحبك

584
00:38:51,550 --> 00:38:52,890
.أنا أحبك أيضا

585
00:38:58,650 --> 00:38:59,565
.إنها معجبة بك

586
00:38:59,600 --> 00:39:01,370
.لست واثقا من ذلك

587
00:39:01,405 --> 00:39:02,630
.أنا متأكدة

588
00:39:04,300 --> 00:39:06,280
.يقول الأطباء أنكِ ستخرجين بعض بضعة ايام

589
00:39:06,540 --> 00:39:07,760
.بفضلك أنت

590
00:39:08,210 --> 00:39:09,560
هل أخبرتكِ أمك؟

591
00:39:10,330 --> 00:39:14,250
أجل، لقد قال بأن وجدت
.عينة من المخدر بطريقة ما

592
00:39:15,400 --> 00:39:16,305
كيف عثرت عليها؟

593
00:39:16,340 --> 00:39:18,285
أين؟ -
أحد ما عنده صديق -

594
00:39:18,320 --> 00:39:20,230
.يملك حديقة أزهار جميلة

595
00:39:21,600 --> 00:39:23,260
.شكرا

596
00:39:24,530 --> 00:39:26,090
من يعلم أنني هنا؟

597
00:39:29,870 --> 00:39:32,260
"(آسفة بشأن ما سمعته عن صديقك (بيرت"

598
00:39:33,210 --> 00:39:34,200
بيرت)؟)

599
00:39:34,360 --> 00:39:35,195
ماذا؟

600
00:39:35,230 --> 00:39:36,490
جيف)، ما الأمر؟)

601
00:39:39,190 --> 00:39:40,450
.(نعم، (إي.جي

602
00:39:40,740 --> 00:39:41,970
.تمهلي قليلا

603
00:39:43,190 --> 00:39:44,150
ماذا؟

604
00:39:47,280 --> 00:39:49,750
بيرت)؟ (بيرت)؟)

605
00:39:49,950 --> 00:39:51,165
.عليك أن تتراجع سيدي

606
00:39:51,200 --> 00:39:52,870
ما الذي حدث؟ -
.جروح نتيجة طلقات نارية -

607
00:39:52,880 --> 00:39:54,720
.ماذا؟ يا إلاهي

608
00:39:54,755 --> 00:39:55,970
!(جيف)

609
00:39:56,680 --> 00:39:58,800
إي.جي)، ما الذي حدث بحق الجحيم؟)

610
00:39:58,835 --> 00:40:00,920
.لقد وجدته الشطرة في منزله

611
00:40:00,955 --> 00:40:01,695
كان مصابا؟

612
00:40:01,730 --> 00:40:02,315
.لا أعلم، أعتقد ذلك

613
00:40:02,350 --> 00:40:04,200
قالوا أنه كان اقتحاما للمنزل

614
00:40:17,530 --> 00:40:19,370
.لقد حرتك

615
00:40:19,520 --> 00:40:20,960
ما الذي فعلتِه بحق الجحيم؟

616
00:40:21,050 --> 00:40:23,000
.بل أنت من فعل ذلك

617
00:40:26,130 --> 00:40:28,380
.(طابت ليلتك سيد (سيفتون