1
00:00:02,053 --> 00:00:05,420
<i>"مغامرات (أليس) في بلاد العجائب"</i>

2
00:00:05,420 --> 00:00:09,270
<i>(بقلم (لويس كـارول</i>

3
00:00:11,883 --> 00:00:17,376
وبعدها أمسك بساقه اليسرى في غضب"
".عارم، إلى درجة شطرتها لنصفين

4
00:00:47,588 --> 00:00:48,889
،تجربة، تجربة
أهذا الشيء يعمل؟

5
00:00:48,923 --> 00:00:50,891
...(حسناً يا (جينـا

6
00:00:50,925 --> 00:00:52,392
أعتقد أن الوقت قد حان لكي
.تصعدي إلى هنا

7
00:00:52,426 --> 00:00:53,393
!هيـا

8
00:00:54,562 --> 00:00:56,997
،)فيكي)، (رشيد)، (برودي)
.تعالوا إلى هنا

9
00:00:57,031 --> 00:00:58,231
.جميعكم، إصعدوا إلى هنا

10
00:00:58,266 --> 00:01:00,400
.إصطفوا بأسفل وبالأمام وفي المنتصف

11
00:01:00,434 --> 00:01:06,006
حسناً، هذه المرأة قد جعلتنا جميعاً
.في غاية السعادة

12
00:01:08,142 --> 00:01:12,846
أتعلمون كمّ المال الذي سنجنيه
من وراء هذه اللعبة؟

13
00:01:16,551 --> 00:01:17,884
.(نخب (جينا

14
00:01:17,919 --> 00:01:20,253
!(نخب (جينا

15
00:01:20,288 --> 00:01:22,355
شكراً لكم، ولكن الفضل لا يعود
.إليّ فحسب

16
00:01:22,390 --> 00:01:23,523
.بل كان لفريقي كذلك

17
00:01:24,959 --> 00:01:30,564
..(برودي)، (فيكي)، (رشيد)

18
00:01:30,598 --> 00:01:34,449
لقد كنتم خير سند لي في
.كل محني وليالي السهر الطويلة

19
00:01:34,835 --> 00:01:36,636
لم أكن لأستطيع إنجاز ذلك
.دون عونكم يا شباب

20
00:01:36,671 --> 00:01:38,305
ولكن قبل أن نحظى نحن
،بالفضل كله

21
00:01:38,339 --> 00:01:39,739
...ينبغي عليّ ان أقول

22
00:01:47,448 --> 00:01:49,616
عندما كان معظمنا لا نزال
!أطفالاً نرتدي الحفاضات

23
00:01:49,650 --> 00:01:51,818
.أنت ربّ عمل مذهل

24
00:01:51,852 --> 00:01:54,287
...لقد إئتمنتني
...وإئتمنتنا

25
00:01:54,322 --> 00:01:56,890
على تتمة لعبة السفن الحربية
...خاصتك

26
00:01:56,924 --> 00:01:58,124
.في هذه الشركة

27
00:01:58,159 --> 00:01:59,893
.ونحن نشكرك على هذا

28
00:02:04,765 --> 00:02:06,399
...حسناً، حسناً،حسناً

29
00:02:06,434 --> 00:02:09,402
.هذا يستدعي نخباً متميزاً

30
00:02:09,437 --> 00:02:12,439
.(نخب (جينا

31
00:02:15,443 --> 00:02:17,244
!هذا نخب متميز

32
00:02:19,780 --> 00:02:24,618
!(جينا)، (جينا)، (جينا)

33
00:02:38,366 --> 00:02:41,001
.إننا نتصرف بشكل غير لائق

34
00:02:41,035 --> 00:02:44,204
...(برودي)

35
00:02:44,238 --> 00:02:48,175
.لا يجدر بنا فعل هذا

36
00:02:48,209 --> 00:02:50,844
.آه، بلى، يجدر بنا هذا

37
00:03:13,367 --> 00:03:15,068
.إنتظر، إنتظر، صـه

38
00:03:17,171 --> 00:03:18,505
.شخص ما هنا

39
00:03:18,539 --> 00:03:20,440
...بلى
.إنه أنا

40
00:03:25,947 --> 00:03:28,215
.أرجوكِ، لا تفعلي هذا
!أرجوكِ، لا تفعلي هذا

41
00:03:28,249 --> 00:03:30,083
.كلا، هناك شخص ما هنا-
وماذا يضيرنا؟-

42
00:03:30,117 --> 00:03:33,687
.(نحن في مقر عملنا يا (برودي

43
00:03:33,721 --> 00:03:35,956
.(نحن لسنا نعمل الآن، بحقكِ يا (جينا

44
00:03:38,793 --> 00:03:41,528
.(أرجو ألا تكون أنت يا (رشيد

45
00:03:41,562 --> 00:03:43,730
!سوف أبرحك ضرباً

46
00:03:52,940 --> 00:03:54,307
برودي)؟)

47
00:04:00,081 --> 00:04:02,349
برودي)؟ ماذا تفعل بالداخل؟)

48
00:04:02,383 --> 00:04:04,084
برودي)؟)

49
00:04:04,118 --> 00:04:07,587
أين أنت؟

50
00:04:07,622 --> 00:04:11,057
.(جينا)

51
00:04:25,208 --> 00:04:30,632
<font color="#40bfff">تمت هذه الترجمة بواسطة <font color="#FFA500">Dr. Karim Esmat</font></font>
<font color="#40bfff">Kevinesmat@yahoo.com</font>

52
00:04:31,244 --> 00:04:34,789
جريــم)، الموسم الثاني)
(الحلقة السادسة عشرة بعنوان (عديم الإسم

53
00:04:34,814 --> 00:04:38,014
<font color="Yellow">»leel911« تعديل التوقيت</font> </b>

54
00:04:38,278 --> 00:04:40,728
(المتصل مجهول)

55
00:04:51,833 --> 00:04:54,549
(فيينا) ، (النمسا){\pos(190,240)}

56
00:05:01,606 --> 00:05:02,808
كيف الحال؟{\pos(190,240)}

57
00:05:03,260 --> 00:05:04,197
.لابد أن نتحدث سوياً{\pos(190,240)}

58
00:05:04,861 --> 00:05:05,821
متـى؟{\pos(190,240)}

59
00:05:05,920 --> 00:05:07,181
.مساء الغد{\pos(190,240)}

60
00:05:07,855 --> 00:05:08,764
هل الأمر يستحق المخاطرة؟{\pos(190,240)}

61
00:05:09,250 --> 00:05:11,748
،إن أخوك لا يزال خارج البلاد{\pos(190,240)}
.هذه هي فرصتي الوحيدة{\pos(190,240)}

62
00:05:12,161 --> 00:05:14,633
.سأتصل بك بمجرد وصولي{\pos(190,240)}

63
00:05:40,008 --> 00:05:42,276
،إذا رغب أي شخص في التحدث

64
00:05:42,311 --> 00:05:46,480
،أية "أطياف" أو شيء من هذا القبيل

65
00:05:46,515 --> 00:05:47,782
.أنا في المنزل

66
00:05:47,816 --> 00:05:48,783
.أنا متاحة

67
00:05:48,817 --> 00:05:50,151
.الآن هي فرصتكم الوحيدة

68
00:05:50,185 --> 00:05:54,522
لن أتمكن من مساعدتك ما لم
.تتواصل معي

69
00:05:54,556 --> 00:05:58,359
حسناً؟

70
00:06:02,698 --> 00:06:05,900
حسناً، شكراً لك، إنني الآن أتحدث
!إلى نفسي فحسب

71
00:06:07,569 --> 00:06:08,769
...حسناً إذاً

72
00:06:08,804 --> 00:06:11,105
هل رأيت ذلك؟ إنني لا زلت
!أكلم نفسي

73
00:06:11,139 --> 00:06:12,506
.(الضحية يدعى (برودي كراوفورد

74
00:06:12,541 --> 00:06:14,275
عمره 26 عاماً، موظف بشركة
.(سبينر)

75
00:06:14,309 --> 00:06:17,311
جاء إلى هنا لحضور حفل، مع معظم
.موظفي الشركة

76
00:06:17,346 --> 00:06:19,146
لقد إكتُشفت الجثة بواسطة
.(جينا مارشال)

77
00:06:19,181 --> 00:06:20,715
إنها في دورة المياه برفقة
.إحدى الضابطات

78
00:06:20,749 --> 00:06:23,317
!جسده شُطر إلى نصفين
!نحن لا نرى أمراً كهذا كل يوم

79
00:06:23,352 --> 00:06:24,685
،يبدو لي ان جسده قد تعرض للحرق

80
00:06:24,720 --> 00:06:27,355
.والكيّ-
بأي شيء؟-

81
00:06:27,389 --> 00:06:30,024
،بمادة كيمياوية من نوع ما
.ربما كانت حمضاً

82
00:06:30,058 --> 00:06:34,195
،وهناك هذا الأمر كذلك
.بطاقة بريدية رقيقة من المصدر

83
00:06:34,229 --> 00:06:36,697
أهي دعوة من نوع ما؟-
دعوة لمَن؟-

84
00:06:36,732 --> 00:06:38,165
.ربما كانت للشخص الذي قتله

85
00:06:38,200 --> 00:06:39,967
!لم يعد منافساً قوياً له الآن

86
00:06:40,002 --> 00:06:41,736
أو ربما كانت موجهة إلى شخص
.معين في الشركة

87
00:06:41,770 --> 00:06:43,371
.ربما كانت موجهة إلى صديق أو حبيبة

88
00:06:43,405 --> 00:06:45,406
!أو إلينا نحن

89
00:06:45,440 --> 00:06:48,376
.إذا كانت هذه لعبة، فقواعدها مريعة بحق
"إلعبوا لعبتي"

90
00:06:48,410 --> 00:06:50,077
.لم يعد أي شخص لمنزله بعد العمل

91
00:06:50,112 --> 00:06:51,579
لقد بقينا جميعاً بالشركة لأجل
.حفل الإطلاق

92
00:06:51,613 --> 00:06:53,952
إننا نعتزم إطلاق التتمة للعبتنا
.(الغابة السوداء)

93
00:06:54,449 --> 00:06:55,983
ماذا كان عمل (برودي كراوفورد) بشركتك؟

94
00:06:56,018 --> 00:06:59,353
.مهندس برمجيات، مثل معظمهم

95
00:06:59,388 --> 00:07:00,755
.لقد كان شاباً فائق الذكاء

96
00:07:00,789 --> 00:07:02,256
لقد إنتزعته من عمله بشركة
،)كارناجي-ميلون)

97
00:07:02,291 --> 00:07:04,058
وأغضبت العديدين ممن يعملون
.(في شركة (إلكترونيك آرتس

98
00:07:04,092 --> 00:07:07,161
...لا يمكنني أن أتخيل

99
00:07:07,195 --> 00:07:09,830
من لم يكن على علاقة جيدة
بـ(برودي)؟

100
00:07:09,865 --> 00:07:13,167
حسناً، هناك دوماً بعض الإحتكاكات في
،أي عمل إبداعي

101
00:07:13,201 --> 00:07:14,669
ولكنها لا تصل إلى درجة
.تدفع للقتل

102
00:07:14,703 --> 00:07:16,203
لقد كان (برودي) على علاقة
.جيدة بالجميع

103
00:07:16,238 --> 00:07:17,672
.ليس مع الجميع، كما هو واضح

104
00:07:17,706 --> 00:07:19,006
.إسمعا، لا أدري ما أقول لكما

105
00:07:19,041 --> 00:07:21,008
.إن الجميع هنا يعملون في فرق

106
00:07:21,043 --> 00:07:23,177
وفريق (برودي) كان مسئولاً عن تصميم
.(تتمة (الغابة السوداء

107
00:07:23,211 --> 00:07:24,579
ومن أيضاً كان ضمن فريق (برودي)؟

108
00:07:24,613 --> 00:07:27,682
آه..(جينا مارشال) كانت
.رئيسة الفريق

109
00:07:27,716 --> 00:07:30,084
،)وهناك...(فيكي إدواردز) و(رشيد راجو

110
00:07:30,118 --> 00:07:32,420
إنهم أيضاً أعضاء بالفريق. لقد كانوا جميعهم
.يعملون على تصميم الشفرة

111
00:07:32,454 --> 00:07:33,621
وما عمل تلك الشفرة؟

112
00:07:33,655 --> 00:07:35,623
.إنها إكتشاف مذهل

113
00:07:35,657 --> 00:07:39,427
إنها تسمح للمزيد من اللاعبين بإحتلال
...مساحة واحد

114
00:07:39,461 --> 00:07:40,795
!في الوقت ذاته

115
00:07:40,829 --> 00:07:42,563
في الوقت الحالي، كل الألعاب التي
...تٌلعب على الإنترنت تتحمل

116
00:07:42,597 --> 00:07:43,965
عدداً كبيراً من اللاعبين في
...مساحة واحدة

117
00:07:43,999 --> 00:07:46,534
وبعدها يتعرض البرنامج للإبطاء
،أو الإنهيار

118
00:07:46,568 --> 00:07:48,536
...ولكن شفرة (جينا) تسمح للعبتنا

119
00:07:48,570 --> 00:07:51,605
بإستضافة مئات اللاعبين في
...مساحة واحدة

120
00:07:51,640 --> 00:07:53,274
.دون ظهور أي من هذه المشكلات

121
00:07:53,308 --> 00:07:55,376
إذاً بإمكان المزيد من اللاعبين اللعب
.سوياً في الوقت ذاته

122
00:07:55,410 --> 00:07:56,644
.هذه هي الفكرة

123
00:07:56,678 --> 00:07:58,045
...وهو ما يعني أن قيمة تلك الشفرة

124
00:07:58,080 --> 00:07:59,480
.تتعدى بكثير قيمة أية لعبة

125
00:07:59,514 --> 00:08:02,316
.إنها معيار جديد للألعاب

126
00:08:02,351 --> 00:08:04,919
.أعني، أنها سوف تغير مسار الألعاب

127
00:08:04,953 --> 00:08:06,420
إذاً فنحن نتحدث عن كمّ كبير
.من المال

128
00:08:06,455 --> 00:08:08,422
أجل، إنه من النوع الذي يشغل
.أحلام الناس الجامحين

129
00:08:08,457 --> 00:08:09,957
ومن يشترك في أحلام كهذه؟

130
00:08:09,992 --> 00:08:11,425
!أنـا

131
00:08:11,460 --> 00:08:13,294
.وكذلك كل شخص في الفريق

132
00:08:13,328 --> 00:08:15,263
أعني، أن الشركة تمتلك حق
،الملكية الفكرية

133
00:08:15,297 --> 00:08:17,398
ولكنهم سيحظون بفرصة لإمتلاك
...بعض الأسهم مرتفعة القيمة

134
00:08:17,432 --> 00:08:18,833
.في القريب العاجل

135
00:08:18,867 --> 00:08:22,383
كيف كانت العلاقة بين (برودي) وباقي
أفراد الفريق؟

136
00:08:24,006 --> 00:08:25,940
...لقد كانت هناك علاقة ما

137
00:08:25,974 --> 00:08:27,475
...(بين (برودي) و(جينا

138
00:08:27,509 --> 00:08:28,743
...أعني، إنني أحذر الجميع

139
00:08:28,777 --> 00:08:30,511
بعدم الإرتباط بشخص من
،داخل الشركة

140
00:08:30,546 --> 00:08:32,613
.ولكنهم شبان

141
00:08:32,648 --> 00:08:35,149
،وطالما هم يقومون بإنجاز العمل

142
00:08:35,184 --> 00:08:36,284
.فأنا لا أتدخل في شئونهم هذه

143
00:08:36,318 --> 00:08:38,786
،ولكن...أي شيء يتخطى هذا الأمر

144
00:08:38,820 --> 00:08:40,288
.سيكون عليكما أن تسألا (جينا) بخصوصه

145
00:08:40,322 --> 00:08:42,423
.لقد كنا نتواعد منذ ثلاثة أشهر

146
00:08:43,825 --> 00:08:46,661
،و...وكنا في حفل، وكنا نحتسي الخمر

147
00:08:46,695 --> 00:08:49,864
وأراد (برودي) أن نذهب سوياً
...إلى مكان أكثر خصوصية

148
00:08:49,898 --> 00:08:52,767
...لكي نستطيع

149
00:08:52,801 --> 00:08:55,603
الإحتفال؟

150
00:08:55,637 --> 00:08:57,305
.لقد سمعت شيئاً ما

151
00:08:57,339 --> 00:08:59,707
وظننت وقتها أن هناك شخص ما
،برفقتنا داخل الغرفة

152
00:08:59,741 --> 00:09:03,511
فلم أرد أن يرانا أي شخص
،ونحن سوياً في هذا الوضع

153
00:09:03,545 --> 00:09:04,779
.ولذا غادرت الغرفة

154
00:09:04,813 --> 00:09:05,947
وبعدها سمعت صوت شيء
.ما يسقط

155
00:09:05,981 --> 00:09:07,381
.ولهذا السبب عدت إلى الغرفة

156
00:09:07,416 --> 00:09:09,684
وماذا بشأن تلك الرسالة؟
إلعبوا لعبتي"؟"

157
00:09:09,718 --> 00:09:11,953
أهذا يعني أي شيء بالنسبة إليكٍ؟

158
00:09:11,987 --> 00:09:15,022
.لا أدري
.لا أدري

159
00:09:15,057 --> 00:09:16,691
إلعبوا لعبتي"؟"

160
00:09:16,725 --> 00:09:18,826
لا أعلم ماذا تعني هذه الجملة
.بحق الجحيم

161
00:09:18,860 --> 00:09:20,227
.إنه أمر مريض بحق

162
00:09:20,262 --> 00:09:22,697
أكانت هناك أية مشاعر غيرة
...بين فريقك

163
00:09:22,731 --> 00:09:23,864
والموظفين الآخرين؟

164
00:09:23,899 --> 00:09:25,533
.إننا جيمعاً نتنافس فيما بيننا

165
00:09:25,567 --> 00:09:27,335
والكل يرغب في نسب الفضل
.لنفسه

166
00:09:27,369 --> 00:09:28,970
ولكن بالوقت ذاته، إذا حقق
،أي منا إنجازاً

167
00:09:29,004 --> 00:09:29,971
.فسينسب هذا الإنجاز إلينا جيمعاً

168
00:09:31,907 --> 00:09:33,074
أبإمكاني الرد؟

169
00:09:33,108 --> 00:09:34,242
...إن الآخرون يتسائلون عن الوقت

170
00:09:34,276 --> 00:09:35,810
،الذي سوف نقضيه هنا

171
00:09:35,844 --> 00:09:38,179
.ومتى سيمكننا العودة إلى بيوتنا

172
00:09:38,213 --> 00:09:41,482
.شغلي مكبر الصوت

173
00:09:41,516 --> 00:09:43,084
.هنا شركة (سبينر)، (فيكي) تتحدث

174
00:09:43,118 --> 00:09:45,052
!"إلعبوا لعبتي"

175
00:09:45,087 --> 00:09:46,988
!يا إلهي-
ماذا تريد؟-

176
00:09:47,022 --> 00:09:50,691
!"إلعبوا لعبتي"

177
00:09:50,726 --> 00:09:52,026
.المكالمة آتية من داخل المبنى

178
00:09:52,060 --> 00:09:54,495
أين يقع رقم التحويلة "1211"؟

179
00:09:54,529 --> 00:09:57,365
.هذا مكتب (برودي)، بالطابق السفلي

180
00:09:57,399 --> 00:09:59,734
.المشتبه فيه بداخل المبنى

181
00:10:08,877 --> 00:10:10,278
.المكان خالٍ

182
00:10:14,082 --> 00:10:15,616
.المكان خالٍ

183
00:10:15,651 --> 00:10:16,851
.قوموا بتأمين المحيط

184
00:10:16,885 --> 00:10:18,052
ربما يكون المشتبه فيه قد
.غادر المبنى

185
00:10:18,086 --> 00:10:19,754
.لقد تلقينا هذا
.تم تأمين محيط المبنى

186
00:10:21,390 --> 00:10:24,625
.إجلب شرائط المراقبة-
.حسناً-

187
00:10:27,229 --> 00:10:29,196
ماذا لديك؟

188
00:10:29,231 --> 00:10:31,599
.بطاقة هوية (برودي)، مقطوعة لنصفين

189
00:10:33,235 --> 00:10:36,270
وكذلك صفحة عنوان رواية
."أليس في بلاد العجائب"

190
00:10:36,304 --> 00:10:38,472
.لقد كتب شخص ما كلمة "ماذا" عليها

191
00:10:41,843 --> 00:10:45,880
أمريكي من (كونيتيكت) في بلاط"
"(الملك (آرثر

192
00:10:45,914 --> 00:10:50,751
دعنا نرى ماذا وراء الباب
.رقم ثلاثة

193
00:10:50,786 --> 00:10:53,721
"الغضب) بقلم "ريتشارد باكمان)
"إسمي؟"

194
00:10:53,755 --> 00:10:57,959
إذا وضعنا هذه الكلمات سوياً، صار
"لدينا "ما هو إسمي؟

195
00:10:57,993 --> 00:11:00,094
إن كاميرات المراقبة تعمل على
.مدار الساعة يومياً

196
00:11:00,128 --> 00:11:02,296
إنها تغطي جميع المداخل والمخارج
.والردهات

197
00:11:02,331 --> 00:11:05,399
،حتى حانت الساعة 9:15 مساءاً

198
00:11:05,434 --> 00:11:07,435
حيث تم إقفالها جميعاً عن طريق
،التحكم عن بعد

199
00:11:07,469 --> 00:11:12,673
.أي قبل إجراء إتصال البلاغ بـ22 دقيقة

200
00:11:12,708 --> 00:11:14,408
إذاً فقد تمكن القاتل من الدخول والخروج
.دون إلتقاط صورته

201
00:11:14,443 --> 00:11:16,310
أجل، يبدو أنه خطط للأمر على
.هذا النحو

202
00:11:16,345 --> 00:11:18,779
كيف تمكن من التهكير على النظام الأمني؟-
.إن التقنيون يعملون على دراسة الأمر-

203
00:11:18,814 --> 00:11:20,448
...من الواضح أن هذا الشخص

204
00:11:20,482 --> 00:11:21,916
وانا لا أتحدث عنه بالضرورة بضمير
...المذكر

205
00:11:21,950 --> 00:11:22,984
.يعد خبيراً تقنياً

206
00:11:23,018 --> 00:11:24,018
هل عثرتم على سلاح الجريمة؟

207
00:11:24,052 --> 00:11:25,119
.لسنا واثقون من كنه هذا السلاح

208
00:11:25,153 --> 00:11:26,921
حسناً، إن الضحية قد شٌطر
.إلى نصفين

209
00:11:26,955 --> 00:11:28,789
سوف نعرف المزيد بعد قيام الطبيب
.الشرعي بفحص الجثة

210
00:11:28,824 --> 00:11:30,491
وماذا عن تلك الرسائل؟

211
00:11:30,525 --> 00:11:32,159
"إلعبوا لعبتي"
"ما هو إسمي؟"

212
00:11:32,194 --> 00:11:33,461
.لا ندري

213
00:11:33,495 --> 00:11:34,628
.ربما كان يلهو معنا فحسب

214
00:11:34,663 --> 00:11:36,097
...هذا رائع

215
00:11:36,131 --> 00:11:38,294
إذاً فقد صار لدينا قاتل تسلسلي
.(خاص بنا هنا في (بورتلاند

216
00:11:38,567 --> 00:11:39,600
يبدو أنه قد إنتقى ثلاثة
،كتب بعينها

217
00:11:39,634 --> 00:11:40,968
.أو ربما كان يعني مؤلفيها

218
00:11:41,003 --> 00:11:42,303
لحسن الحظ، أنا قد قرأت
.الكتب الثلاثة جميعها

219
00:11:42,337 --> 00:11:43,638
و...؟

220
00:11:43,672 --> 00:11:45,172
.إنها جميعاً من الأدب الخيالي

221
00:11:45,207 --> 00:11:46,607
ربما كانت هناك همزة وصل
...بين القصص

222
00:11:46,642 --> 00:11:47,842
.(ولعبة (الغابة السوداء

223
00:11:47,876 --> 00:11:49,143
.لقد تخطيت هذه المرحلة

224
00:11:49,177 --> 00:11:50,811
لقد مارست الألعاب الإليكترونية لفترة
،ليست بالقليلة من حياتي

225
00:11:50,846 --> 00:11:53,281
بما أن حياتي تتكون في معظمها
!مني وقطي الأليف

226
00:11:53,315 --> 00:11:55,850
.حسناً، تجاوز الأمر

227
00:11:55,884 --> 00:11:58,185
أأنا الشخص الوحيد الذي يظن أن
تلك الجريمة من فعل كائن (فيسن)؟

228
00:11:58,220 --> 00:11:59,954
،ربما حالفنا الحظ هذه المرة

229
00:11:59,988 --> 00:12:03,224
ونحن نتعامل فحسب مع آدمي
!طبيعي مختل عقلياً

230
00:12:03,258 --> 00:12:05,192
!لا يسع المرء سوى أن يأمل

231
00:12:05,227 --> 00:12:08,162
من الرأس حتى أصابع القدم، أم من الجانبين؟-
.من الجانبين-

232
00:12:08,196 --> 00:12:12,033
كلا، أنا لم أسمع قط بـ(فيسن) يرتكب
.أمراً كهذا

233
00:12:12,067 --> 00:12:14,802
،إلا أن التقطيع إلى أربعة أجزاء
...كان أمراً معتاداً

234
00:12:14,836 --> 00:12:17,171
عندما يتعلق الأمر بقتل أحد
.(الـ(فيسن

235
00:12:17,205 --> 00:12:20,541
أعني، هذا يعد من الطقوس
،القديمة المبجلة

236
00:12:20,575 --> 00:12:23,644
.ولكنه إحدى الطرق الكلاسيكية

237
00:12:23,679 --> 00:12:25,846
أهذا الجورب يخصك؟

238
00:12:25,881 --> 00:12:28,249
أجل، أين الفردة الأخرى؟

239
00:12:28,283 --> 00:12:31,552
!يا صاح، أنا لست قيماً على جواربك

240
00:12:34,289 --> 00:12:37,191
.حسناً

241
00:12:37,225 --> 00:12:41,914
إذاً فليس هناك (فيسن) يشطر الناس
إلى نصفين مستخدماً الحمض؟

242
00:12:41,930 --> 00:12:43,497
!أتعني أنه كان يتعاطي الحمض؟

243
00:12:43,532 --> 00:12:46,334
كلا، إنه يستخدم الحمض، غالباً
.كوسيلة للتقطيع

244
00:12:48,036 --> 00:12:50,905
هذا مريع نوعاً ما، ألا توافقني؟

245
00:12:50,939 --> 00:12:52,607
...مهلاً، بالمناسبة

246
00:12:52,641 --> 00:12:54,909
هل تحدثت إلى (جولييت) على الإطلاق
في الآونة الأخيرة؟

247
00:12:54,943 --> 00:12:56,877
.كـلا

248
00:12:56,912 --> 00:12:58,112
،لأن، عليّ أن أعترف

249
00:12:58,146 --> 00:12:59,780
يبدو لي أنك تتعامل مع هذا
.الأمر برباطة جأش جيدة

250
00:12:59,815 --> 00:13:02,850
...أعني، لابد أن هذا

251
00:13:02,884 --> 00:13:05,186
،)حسناً، أنت (جريم

252
00:13:05,220 --> 00:13:08,903
لذا فأنا أعتقد أنك معتاد على تحمل
.قدر من الألم والمعاناة

253
00:13:09,458 --> 00:13:13,361
إسمع، أنا أفتقدها، ولكن إلى
...أن تفتقدني هي

254
00:13:13,395 --> 00:13:14,895
.أجـل

255
00:13:14,930 --> 00:13:17,632
كلا، لا يمكنك تغليب القلب
،على العقل

256
00:13:17,666 --> 00:13:19,600
.إذا سمحت لي بالقول

257
00:13:19,635 --> 00:13:22,536
ولكن إسمع، طالما أنت بحاجة
،إلى مكان للمبيت

258
00:13:22,571 --> 00:13:24,605
.فبيتي مفتوح لأجلك

259
00:13:24,640 --> 00:13:26,941
حسناً، لديّ موعد مبكر لإصلاح
،إحدي الساعات

260
00:13:26,975 --> 00:13:29,243
.لذا يجدر بي أن أخلد للنوم

261
00:13:29,277 --> 00:13:31,579
.هذه منشفتك

262
00:13:37,619 --> 00:13:39,954
بوركهارت) يتحدث)-
.دومينيك سبينر) يتحدث)-

263
00:13:39,988 --> 00:13:41,756
عذراً لإتصالي في هذا
.الوقت المتأخر

264
00:13:41,790 --> 00:13:43,824
لقد كنت أحاول جاهداً إستنتاج
.هوية مرتكب الجريمة

265
00:13:43,859 --> 00:13:45,893
أنت تعلم، ربما كان جزء من الذنب
.يقع على عاتقي

266
00:13:45,928 --> 00:13:46,994
.لا أدري

267
00:13:47,029 --> 00:13:48,562
...على أية حال، إن سبب إتصالي بك

268
00:13:48,597 --> 00:13:52,466
،لقد كان هناك شخص آخر
.(يدعى (ريدلي كوبر

269
00:13:52,501 --> 00:13:54,669
لقد كان يواعد (جينا) قبل علاقتها
،)بـ(برودي

270
00:13:54,703 --> 00:13:56,404
،وخطر ببالي

271
00:13:56,438 --> 00:13:58,472
ربما لم تنتهِ علاقتهما على
.نحو جيد

272
00:13:58,507 --> 00:14:01,142
.ريدلي كوبر)، حسناً، لقد دونته)

273
00:14:01,176 --> 00:14:02,943
أين يمكنني إيجاده؟

274
00:14:18,460 --> 00:14:19,860
.أنا لست خائفة

275
00:14:30,539 --> 00:14:31,672
،حسناً، أنا مرتعبة نوعاً ما

276
00:14:31,707 --> 00:14:34,375
.ولكنني لن أفر لأي مكان

277
00:14:43,752 --> 00:14:44,986
نيـك)؟)

278
00:14:49,324 --> 00:14:53,627
ما الأمر؟ ما الذي تحاول إخباري به؟

279
00:14:53,662 --> 00:14:55,863
...كلا، لا تفعل
!لا، لا ترحل

280
00:14:55,897 --> 00:14:58,366
!(لا تغادر يا (نيـك

281
00:14:58,400 --> 00:14:59,734
!اللعنة

282
00:15:10,822 --> 00:15:12,956
ريدلي كوبر)؟)-
.أجل، هذا أنا-

283
00:15:12,991 --> 00:15:15,659
أنا المحقق (بوركهارت)، وهذا
.(المحقق (جريفن

284
00:15:15,694 --> 00:15:17,227
.نود أن نوجه إليك بضعة أسئلة

285
00:15:17,262 --> 00:15:21,465
حسناً، بأي شأن؟

286
00:15:21,499 --> 00:15:23,400
.(هذه شقيقتي (ديبرا

287
00:15:23,435 --> 00:15:25,436
.ديبرا)، هذان محققا شرطة)

288
00:15:25,470 --> 00:15:27,838
رائع! ما الذي إرتكبته؟

289
00:15:27,872 --> 00:15:29,807
ماذا يجعلكِ تظنين أنني
إرتكبت أي شيء؟

290
00:15:29,841 --> 00:15:31,442
!حسناً، أنا لم أرتكب أي شيء

291
00:15:31,476 --> 00:15:33,944
نريد فقط أن نعرف أين كنت
.ليلة الأمس

292
00:15:33,979 --> 00:15:35,612
.هنا، على شبكة الإنترنت

293
00:15:35,647 --> 00:15:36,780
لكم من الوقت؟

294
00:15:36,815 --> 00:15:38,449
.معظم الليل

295
00:15:38,483 --> 00:15:39,983
.(لقد كنا نختبر لعبة (الغابة السوداء 2

296
00:15:40,018 --> 00:15:41,852
.هذه هي مهنتنا، إننا نختبر ألعاب الفيديو

297
00:15:41,886 --> 00:15:43,954
إن مجرد كونك على شبكة الإنترنت
.لا يعني أنك كنت هنا

298
00:15:43,989 --> 00:15:46,090
.ربما قمت بالتسجيل وغادرت بعدها

299
00:15:46,124 --> 00:15:47,691
!إذا كنا متناهيا الغباء تماماً

300
00:15:47,726 --> 00:15:49,326
إن التسجيل على اللعبة وبعدها
،مغادرة المكان

301
00:15:49,360 --> 00:15:50,961
كان سيجعل منا هدفين
.سهلي المنال

302
00:15:50,996 --> 00:15:52,763
"لقد وصلنا لمستوى "ساحر الغرير
!رقم 49

303
00:15:52,797 --> 00:15:54,631
،إذا قتلانا، فسوف يسلبونا قوانا

304
00:15:54,666 --> 00:15:56,533
...وأسلحتنا، وخبرات مستوانا

305
00:15:56,568 --> 00:15:58,269
وسوف نضطر وقتها إلى البدء
.من جديد

306
00:15:58,303 --> 00:16:00,504
.إذا أردت دليلاً، بإمكانك الإتصال بالشركة

307
00:16:00,538 --> 00:16:01,839
.إن لديهم سجلات صوتيات اللعبة خاصتنا

308
00:16:01,873 --> 00:16:03,941
ماذا تعني؟-
،إنها تسجيلات صوتية-

309
00:16:03,975 --> 00:16:06,343
خاصة بنا ونحن نلعب، تظهر أننا
.كنا على الشبكة ليلة الأمس

310
00:16:06,378 --> 00:16:08,012
ما سبب وجودكما هنا من الأساس؟

311
00:16:08,046 --> 00:16:09,480
إنكما لم تذكرا لنا عم يدور
.كل هذا

312
00:16:09,514 --> 00:16:11,815
أتعرفان (برودي كراوفورد)؟

313
00:16:11,850 --> 00:16:14,018
...أجل، لقد كان يواعد حبيبتي

314
00:16:14,052 --> 00:16:16,353
!حبيبتك السابقة

315
00:16:16,388 --> 00:16:19,289
.(إنه يعمل مع (جينا) بشركة (سبينر

316
00:16:19,324 --> 00:16:22,159
أحياناً ما نذهب في مهامٍ سوياً في
.(لعبة (الغابة السوداء

317
00:16:22,193 --> 00:16:25,863
إنه لاعب ماهر بحق، ربما في
.مستوى مهارتي تقريباً

318
00:16:25,897 --> 00:16:27,564
ماذا فعل؟

319
00:16:27,599 --> 00:16:29,299
.لقد تم العثور عليه قتيلاً ليلة أمس

320
00:16:29,334 --> 00:16:33,370
مهلاً، أتعني أنه مات في الحياة الحقيقية؟

321
00:16:33,405 --> 00:16:36,140
أهناك سبيل آخر لمصرعه؟

322
00:16:36,174 --> 00:16:37,875
(لقد قٌتل (الأفاتار) الخاص بـ(برودي
.ليلة أمس

323
00:16:37,909 --> 00:16:39,810
.لقد تعرضت شخصيته في اللعبة للمحو

324
00:16:39,844 --> 00:16:40,878
كيف؟

325
00:16:40,912 --> 00:16:42,379
.لقد قام لاعب آخر بشطره إلى نصفين

326
00:16:42,414 --> 00:16:44,181
متى وقع هذا الأمر؟

327
00:16:44,215 --> 00:16:47,851
.آه، فيما يقرب من السادسة مساءاً

328
00:16:47,886 --> 00:16:50,387
(أنا أتذكر هذا جيداً لأنني و(ديبرا
.كنا سعداء بما حدث

329
00:16:50,422 --> 00:16:51,688
بسبب مصرعه؟

330
00:16:51,723 --> 00:16:53,724
لا أعني مصرعه الحقيقة، بل مصرعه
.في اللعبة

331
00:16:53,758 --> 00:16:56,694
،)بعد كل ما وقع بيني وبين (جينا

332
00:16:56,728 --> 00:16:58,162
...بدا لي الأمر أشبه بـ

333
00:16:58,196 --> 00:16:59,830
!عدالة شعرية

334
00:16:59,864 --> 00:17:03,000
.لابد أن تتفهما الأمر
.لقد سرق مني فتاتي

335
00:17:03,034 --> 00:17:05,202
،ولكنني لم أكن لأقتله بسكل واقعي

336
00:17:05,236 --> 00:17:06,503
. بداخل اللعبة فحسب

337
00:17:06,538 --> 00:17:08,172
.ولكنني لم أفعل هذا أيضاً

338
00:17:08,206 --> 00:17:09,873
السادسة مساءاً، هذا يعني أنه
...سبق بما يزيد عن 3 ساعات

339
00:17:09,908 --> 00:17:13,510
.مقتله ليلة أمس...بشكل حقيقي

340
00:17:13,545 --> 00:17:14,712
هل أنا بحاجة لإضافة ذلك؟

341
00:17:14,746 --> 00:17:16,346
من الذي قتل (برودي) في اللعبة؟

342
00:17:16,381 --> 00:17:18,048
لم يكن سوى أمهر لاعب على
.وجه الأرض

343
00:17:18,083 --> 00:17:19,883
"عديم الإسم"-
أهذا هو إسمه؟-

344
00:17:19,918 --> 00:17:21,085
.في اللعبة

345
00:17:21,119 --> 00:17:23,253
.لا أحد يستخدم إسمه الحقيقي

346
00:17:23,288 --> 00:17:25,289
.بإمكاني أن أريكما

347
00:17:25,323 --> 00:17:27,725
!(ولكننا كنا على وشك نهب قلعة (كامبلونجو

348
00:17:27,759 --> 00:17:30,160
هناك أمور أهم بكثير الآن
!(يا (ديبرا

349
00:17:35,415 --> 00:17:36,946
<i>عديم الإسم" المستوى 85"</i>

350
00:17:41,239 --> 00:17:42,639
كيف يمكننا كشف هوية هذا الشخص؟

351
00:17:42,674 --> 00:17:44,041
هل تمازحني؟

352
00:17:44,075 --> 00:17:45,576
هذا أشبه بسؤالك "من هو الرب"؟

353
00:17:45,610 --> 00:17:48,078
!أو إذا كان هناك نهاية لهذا الكون

354
00:17:48,113 --> 00:17:50,648
أو عن سبب خليقتنا؟-
.حسناً-

355
00:17:50,682 --> 00:17:52,282
من المستحيل العثور على
.ذلك الشخص

356
00:17:52,317 --> 00:17:55,319
وخاصة إذا كان لا يريد لأحد
.أن يعثر عليه

357
00:17:57,021 --> 00:17:59,123
لديّ نظرية ما، أتودان سماعها؟

358
00:17:59,157 --> 00:18:01,091
.أجـل

359
00:18:01,126 --> 00:18:03,961
ما هو القاسم المشترك بين هذه
الصفحات الثلاث؟

360
00:18:03,995 --> 00:18:06,764
.إنها من الورق-
و...؟-

361
00:18:06,798 --> 00:18:08,599
.إنها من الأدب الروائي-
.إنك تقترب-

362
00:18:08,633 --> 00:18:10,167
.لديّ فكرة ما

363
00:18:10,201 --> 00:18:11,635
!أخبرنا بما تتحدث عنه بحق السماء

364
00:18:11,669 --> 00:18:13,570
.إنك تسلب الأمر متعته تماماً

365
00:18:13,605 --> 00:18:17,274
ولكن المؤلفون الثلاثة جميعهم لم
.يستخدموا أسماءهم الحقيقية

366
00:18:17,308 --> 00:18:19,009
..."لكل واحد منهم "إسم قلمي

367
00:18:19,044 --> 00:18:20,811
إسم أدبي، إسم مستعار، أيما كنت
.تفضل أن تسمي هذا

368
00:18:20,845 --> 00:18:24,248
حسناً، أنا أعي أن (مارك توين) هو
.(في الأصل (سامويل كليمنز

369
00:18:24,282 --> 00:18:25,649
.(و(رتشارد باكمان) هو (ستيفن كينج

370
00:18:25,684 --> 00:18:27,017
.هذا صحيح، لقد درست الأدب الإنجليزي

371
00:18:27,052 --> 00:18:28,986
.(لويس كارول) كان يدعى (تشارلز دودجسون)

372
00:18:29,020 --> 00:18:31,655
حسناً، إذاً فهذا جزء من لعبة
."خمنوا ما هو إسمي"

373
00:18:31,690 --> 00:18:33,190
وقد إكتشفنا لتوّنا في لعبة
...(الغابة السوداء)

374
00:18:33,224 --> 00:18:35,459
.(أن إسمه الأدبي هو (عديم الإسم

375
00:18:35,493 --> 00:18:37,594
آه، أعتقد أنه فكر ملياً قبل إختيار
.إسم كهذا

376
00:18:37,629 --> 00:18:38,962
حسناً، إلى أين يوصلنا هذا؟

377
00:18:38,997 --> 00:18:40,264
القاتل كان يملك صلاحية لولوج
.(مبنى (شبينر

378
00:18:40,298 --> 00:18:41,598
،كان يعرف بأمر الحفل

379
00:18:41,633 --> 00:18:43,000
.وقام بقتل أحد مصممي اللعبة

380
00:18:43,034 --> 00:18:44,268
.حسناً، سوف نبدأ بهم

381
00:18:44,302 --> 00:18:45,703
،ونحن بحاجة إلى ولوج تلك اللعبة

382
00:18:45,737 --> 00:18:47,805
علينا العثور على "عديم الإسم" ووضعه
.تحت المراقبة

383
00:18:47,839 --> 00:18:49,440
هل سنقوم بمراقبة شخصية بداخل
لعبة فيديو؟

384
00:18:49,474 --> 00:18:50,941
...أجل، علينا معرفة موعد ولوجه للعبة

385
00:18:50,976 --> 00:18:52,543
...ومن الذي سيقوم بمجابتهه تالياً

386
00:18:52,577 --> 00:18:54,178
.ربما دلنا على هوية ضحيته التالية

387
00:18:54,212 --> 00:18:56,680
!المراقبة التخيلية، أحب هذا

388
00:18:59,350 --> 00:19:02,820
.لقد كنت أحتفظ بها في العلية

389
00:19:02,854 --> 00:19:04,855
،لقد كانت جزءاً من مجموعة جدي الأكبر

390
00:19:04,889 --> 00:19:08,659
...وخطر ببالي، أتفهمين ما أعني

391
00:19:08,693 --> 00:19:10,360
.بدا لي أنها تنتمي إلى هذا المكان

392
00:19:10,395 --> 00:19:13,797
إنها من طراز (جوستاف بيكر)، مزدوجة
...(الوزن، صنعت في (فيينا

393
00:19:13,832 --> 00:19:15,499
.فيما يقرب من عام 1870

394
00:19:15,533 --> 00:19:17,501
صندوقنها مصنوع من خشب
.الجوز الممتاز

395
00:19:17,535 --> 00:19:18,969
...أتعلمين؟ لقد ذاع صيت (بيكر) بحق

396
00:19:19,004 --> 00:19:21,038
في عام 1852، في معرض الساعات
.(بـ(سيليسا
(مدينة بوسط أوروبا)

397
00:19:21,072 --> 00:19:25,909
.لقد فاز بالميدالية الذهبية لأفضل تصميم

398
00:19:25,944 --> 00:19:28,245
أأنت واثق أنك تريد إهدائي إياها؟

399
00:19:28,279 --> 00:19:31,081
.أجل، أنا واثق

400
00:19:31,116 --> 00:19:33,684
.ستكون في مكانها الصحيح هنا

401
00:19:33,718 --> 00:19:36,186
.شكراً لك-
.على الرحب والسعة-

402
00:19:40,959 --> 00:19:42,893
.آه، مرحباً

403
00:19:42,927 --> 00:19:44,828
.مرحباً-
أأنتِ بخير؟-

404
00:19:44,863 --> 00:19:46,096
!ليس حقيقة

405
00:19:46,131 --> 00:19:49,099
.ولكن الرؤى لا زالت تراودني

406
00:19:49,134 --> 00:19:50,367
،ولكنها تصير أكثر وضوحاً

407
00:19:50,402 --> 00:19:52,770
!وليلة الأمس، رأيت (نيك) بحق

408
00:19:52,804 --> 00:19:55,039
يا إلهي! كيف كان يبدو؟

409
00:19:55,073 --> 00:19:56,573
.كان يبدو مبتلاً

410
00:19:56,608 --> 00:19:58,609
.أعني، كما لو كان واقفاً أسفل المطر

411
00:19:58,643 --> 00:20:00,911
.ولكنه كان يحاول جاهداً إخباري بشيء

412
00:20:00,945 --> 00:20:03,180
أتعلمين شيئاً؟ في تلك الليلة عندما
...أتى بكِ (نيك) إلى منزلي

413
00:20:03,214 --> 00:20:04,348
تلك الليلة عندما سقطتِ
...في غيبوبتك

414
00:20:04,382 --> 00:20:05,883
،لقد كانت تمطر بغزارة نوعاً ما

415
00:20:05,917 --> 00:20:08,285
.وكان كليكما ليلتها مبتلان تماماً

416
00:20:08,319 --> 00:20:10,521
أتظنان أن ذاكرتي تعود إليّ؟

417
00:20:10,555 --> 00:20:12,022
.أظن ذلك-
.أجل-

418
00:20:12,057 --> 00:20:13,023
.(حسناً، علينا أن نخبر (نيك

419
00:20:13,057 --> 00:20:14,425
!لا

420
00:20:14,459 --> 00:20:16,260
،هناك أمور لا يريد لي معرفتها

421
00:20:16,294 --> 00:20:18,462
وأنا لن أسمح له أن يمنعني
.عن إكتشاف تلك الأمور

422
00:20:18,496 --> 00:20:20,731
وأنت أيضاً تعرف أشياءاً تخفيها
!عني انت الآخر

423
00:20:22,734 --> 00:20:25,469
ماذا تريدين منا أن نفعل؟

424
00:20:25,503 --> 00:20:28,605
لقد خطر ببالي، ربما إذا أتيتما
...إلى منزلي

425
00:20:28,640 --> 00:20:31,809
إذا رأيت شيئاً ما، فبإمكاني ان
،أخبركما بما أراه

426
00:20:31,843 --> 00:20:33,243
ويمكنكما وقتها أن تخبراني بما
.تعني رؤيتي هذه

427
00:20:33,278 --> 00:20:34,445
...إسمعا، لا أظن حقاً أن هذه فكرة

428
00:20:34,479 --> 00:20:37,614
.مونرو)، أنا بحاجة للمساعدة)

429
00:20:37,649 --> 00:20:39,383
.أنا بحاجة ماسة لها

430
00:20:39,417 --> 00:20:43,320
ولكن إذا كنت تعتقد أنك لا تستطيع
،مساعدتي لأي سبب

431
00:20:43,355 --> 00:20:45,756
.فأخبرني الآن فحسب

432
00:20:56,000 --> 00:20:57,301
.لقد وصلت-
.اجل-

433
00:20:57,335 --> 00:20:59,670
هل الوضع آمن؟-
.أظن هذا-

434
00:20:59,704 --> 00:21:02,098
.سأرسل لك رسالة بموعد ومكان لقائنا-
.حسناً-

435
00:21:04,175 --> 00:21:07,177
الغابة السوداء) هي عالم شاسع)
.يضم عدة مستويات

436
00:21:07,212 --> 00:21:08,579
،أعني، أنه في كل لحظة

437
00:21:08,613 --> 00:21:10,347
.هناك آلاف من الناس يلعبون

438
00:21:10,382 --> 00:21:11,982
،إذا كان "عديم الإسم" هذا يلعب

439
00:21:12,016 --> 00:21:13,150
فبإمكاني تعقبه مستخدماً
.بيانات ولوجه

440
00:21:13,184 --> 00:21:14,985
ولكن...كيف سيساعدنا أمر كهذا؟

441
00:21:15,020 --> 00:21:16,487
...لقد قتل (برودي) داخل اللعبة

442
00:21:16,521 --> 00:21:18,155
.قبيل مقتله هنا بثلاث ساعات

443
00:21:18,189 --> 00:21:21,092
هل بإمكانك الحصول على عنوان "بروتوكول
الإنترنت" الخاص بجهازه إذا كان يلعب؟

444
00:21:21,226 --> 00:21:23,193
أجل، ولكن هذا لا يعني أن بإمكاني
...إخباركما أين

445
00:21:23,228 --> 00:21:27,264
!مهلاً، لقد وجدته

446
00:21:27,298 --> 00:21:29,633
"المستوى الثالث، بداخل قلعة "المُهر الأسود

447
00:21:29,667 --> 00:21:31,935
.ها هو ذا

448
00:21:31,970 --> 00:21:35,039
يا للهول! لقد قام لتوّه بشطر
!شخص ما لنصفين

449
00:21:35,073 --> 00:21:37,775
مَـن؟-
.إبنة الطحان-

450
00:21:37,809 --> 00:21:39,009
أيمكنك إكتشاف هوية ذلك اللاعب؟

451
00:21:39,043 --> 00:21:40,644
!أنا أعلم من يكون

452
00:21:40,679 --> 00:21:43,213
لقد قام "عديم الإسم" لتوّه بقتل
!فيكي إدواردز) في اللعبة)

453
00:21:43,248 --> 00:21:44,448
أنا مِتّ؟

454
00:21:44,482 --> 00:21:46,116
.لا أصدق أن هذا قد حدث

455
00:21:46,151 --> 00:21:47,985
.لا أصدق أن هذا قد حدث

456
00:21:48,019 --> 00:21:49,353
كيف سمحت لهذا بالحدوث؟

457
00:21:54,192 --> 00:21:55,659
نعـم؟

458
00:21:55,694 --> 00:21:56,660
المحقق (بوركهارت) يتحدث، أين أنتِ؟

459
00:21:56,694 --> 00:21:58,195
.في منزلي

460
00:21:58,229 --> 00:22:00,898
نريد إرسال وحدة شرطة إلى 612
.(شمال شرق (ثورستون

461
00:22:00,932 --> 00:22:02,332
،هناك ضباط في طريقهم إلى منزلكِ

462
00:22:02,367 --> 00:22:03,700
،أريدك ان توصدي باب منزلك

463
00:22:03,735 --> 00:22:05,035
.أغلقي وأوصدي إحكام نوافذك

464
00:22:05,070 --> 00:22:06,136
لماذا؟ ماذا حدث؟

465
00:22:06,171 --> 00:22:07,404
.قد تكونين في خطر

466
00:22:07,439 --> 00:22:09,673
،إبقي هادئة فحسب
.نحن بطريقنا إليكِ

467
00:22:34,689 --> 00:22:36,494
(المتصل (فيـكي

468
00:22:38,903 --> 00:22:43,540
..(فيـكي)-
هل خمنتِ إسمي بعد؟-

469
00:22:43,575 --> 00:22:46,410
.أرجوك، أنا لا أعرف

470
00:22:46,444 --> 00:22:47,878
من المتصل؟

471
00:22:47,912 --> 00:22:50,080
.هذا هو بيت القصيد، إستمري بالمحاولة

472
00:22:50,115 --> 00:22:53,050
إن (فيكي) تتحرق لكي تبوح
.لكِ بالدليل التالي

473
00:22:53,084 --> 00:22:56,553
لماذا تفعل هذا؟ لماذا؟

474
00:23:04,560 --> 00:23:07,026
.مرحباً-
هل رأيتموها؟-

475
00:23:07,046 --> 00:23:09,147
كلا، الباب موصد بإحكام، لقد جربنا
.البابين الأمامي والخلفي

476
00:23:09,182 --> 00:23:10,148
ربما كانت مخبتئة بخزينة الثياب
.على حد علمي

477
00:23:10,183 --> 00:23:11,550
.أنا لست متفاجئاً

478
00:23:11,584 --> 00:23:13,451
.لابد أننا قد أثرنا هلعها

479
00:23:13,486 --> 00:23:15,487
.بوركهارت) يتحدث)-
!لقد إتصل بي-

480
00:23:15,521 --> 00:23:16,988
.(لقد فعل شيئاً ما بـ(فيكي

481
00:23:17,023 --> 00:23:18,657
!لابد أن تتوجهوا لمنزلها فوراً

482
00:23:34,340 --> 00:23:36,174
.قوموا بتأمين المنطقة

483
00:23:36,209 --> 00:23:40,045
(أرسلوا ضباط إلى منزليّ (رشيد راجو
.(و(جينا مارشال

484
00:23:40,079 --> 00:23:41,813
.قوموا بإحضارهما وجلبهما إلى المخفر

485
00:23:41,848 --> 00:23:44,749
حسناً، لدينا جريمة قتل هنا، نحن بحاجة
،إلى طبيب شرعي وفريق مسرح الجريمة

486
00:23:44,784 --> 00:23:47,719
.(في 612 شمال شرق (ثورستون

487
00:23:47,753 --> 00:23:50,755
.تلقينا ذلك، وجاري التنفيذ

488
00:23:50,790 --> 00:23:52,657
ما هذا بحق الجحيم؟

489
00:23:52,692 --> 00:23:54,593
!(إنها أحجية (سودوكو

490
00:23:57,430 --> 00:23:59,030
.لقد بدأت أكره هذا الشخص

491
00:23:59,065 --> 00:24:02,434
."خمنوا إسمي"

492
00:24:05,371 --> 00:24:06,705
أيعلم أي منكما ما يفعل بهذه؟

493
00:24:06,739 --> 00:24:09,274
! أنـا

494
00:24:12,879 --> 00:24:15,280
إنني لم أبت في منزل صديقة
.منذ صباي

495
00:24:15,314 --> 00:24:19,217
.شكراً لكما على قيامكما بهذا الأمر

496
00:24:19,252 --> 00:24:21,620
كيف إلتقيتِ بـ(نيـك)؟

497
00:24:23,990 --> 00:24:26,625
.حسناً، لم تكن ظروفاً جيدة للغاية

498
00:24:26,659 --> 00:24:28,093
.لقد تعرض شقيقي للقتل

499
00:24:28,127 --> 00:24:30,529
...أنا آسفة للغاية، لم أتعمد أن

500
00:24:30,563 --> 00:24:31,596
.لا عليكِ

501
00:24:31,631 --> 00:24:33,031
.(لقد كنت مقيمة في (سياتل

502
00:24:33,065 --> 00:24:34,399
وإضطررت للمجيء إلى هنا، والتعامل
.مع كل ما جرى

503
00:24:34,433 --> 00:24:36,868
.نيك) كان المحقق المنوط بالقضية)

504
00:24:36,903 --> 00:24:39,071
لقد قبض على الرجال الذي
.قتلوا شقيقي

505
00:24:39,105 --> 00:24:41,740
(في الواقع، لقد إلتقيت بـ(مونرو
.وقتها أيضاً

506
00:24:41,774 --> 00:24:43,942
،أجل، لقد أنقذت حياتي نوعاً ما

507
00:24:43,976 --> 00:24:47,345
!مستخدمة قالب من القرميد

508
00:24:54,020 --> 00:24:56,421
!ها هو ذا

509
00:24:56,456 --> 00:25:02,093
إنه هناك، هل ترياه؟

510
00:25:02,128 --> 00:25:05,430
أأنتِ واثقة أنه (نيك)؟

511
00:25:05,464 --> 00:25:07,099
ماذا يفعل؟

512
00:25:07,133 --> 00:25:08,733
ألا تستطيعان رؤيته حقاً؟

513
00:25:08,768 --> 00:25:11,269
ليس علينا ذلك، أخبرينا فقط
.بما ترين

514
00:25:11,304 --> 00:25:15,340
.أعتقد أنه يفتش عن شيء ما

515
00:25:17,310 --> 00:25:21,613
.يبدو لي كما لو كان يقلب صفحة

516
00:25:21,647 --> 00:25:23,014
.إنه...إنه كتاب

517
00:25:23,049 --> 00:25:25,383
.إنه يطالع كتاباً

518
00:25:31,224 --> 00:25:33,725
!لا، لا، لا، لا
!لا ترحل

519
00:25:37,230 --> 00:25:39,865
.لقد ذهب

520
00:25:44,203 --> 00:25:46,138
كيف تبلي؟-
.لقد إنتهيت-

521
00:25:46,172 --> 00:25:51,476
إن الأرقام المعلّمة هي 3-1-2-1-9-1-5

522
00:25:51,511 --> 00:25:53,979
.هذا ليس خط طول أو دائرة عرض

523
00:25:54,013 --> 00:25:55,514
.لا يصلح كرقم هاتف

524
00:25:55,548 --> 00:25:57,883
.وأقصر من أن يكون رقم تأمين إجتماعي

525
00:25:57,917 --> 00:25:59,484
.ربما كان عنواناً

526
00:25:59,519 --> 00:26:01,186
.ربما كانت الأرقام تشير إلى حروف

527
00:26:01,220 --> 00:26:02,487
.هناك إحتمالات جمّة لذلك

528
00:26:02,522 --> 00:26:07,325
وماذا عن تاريخ؟

529
00:26:07,360 --> 00:26:10,695
هناك 3/12، وبعدها لدينا 1915
.في النهاية

530
00:26:10,730 --> 00:26:13,498
إذا فقد أغضب شخص ما هذا الرجل
منذ 98 عاماً مضت؟

531
00:26:13,533 --> 00:26:15,567
.أو ربما كان توقيتاً

532
00:26:15,601 --> 00:26:17,702
هذا سوف يعني الساعة 7:15
.بالتوقيت العسكري

533
00:26:17,737 --> 00:26:20,205
،إذاً فقد يكون لدينا تاريحاً وتوقيتاً

534
00:26:20,239 --> 00:26:22,207
.ولكن ليس هناك مكان

535
00:26:22,241 --> 00:26:24,209
ربما لا يفترض بنا أن
.تعرف المكان

536
00:26:24,243 --> 00:26:26,578
.(ولكن القاتل إتصل بـ(جينا

537
00:26:26,612 --> 00:26:29,414
.أنا لا أفهم سبب حدوث كل هذا

538
00:26:29,448 --> 00:26:33,518
أهذا يعني أي شيء بالنسبة لكِ؟

539
00:26:33,553 --> 00:26:36,021
كلا، لمَ؟

540
00:26:36,055 --> 00:26:39,990
جينا)، هل تتذكرين قيامك بأي شيء)
يوم 12 مارس في الساعة 7:15 مساءاً؟

541
00:26:40,860 --> 00:26:42,060
.لا شيء يخطر ببالي

542
00:26:42,094 --> 00:26:43,395
لا شيء كان يفترض بكِ فعله؟

543
00:26:43,429 --> 00:26:46,298
ربما كان عيد ميلاد؟ أو موعد نهائي؟

544
00:27:01,147 --> 00:27:03,482
لقد كنت ماهراً للغاية فيما مضى
.في حل هذه الأمور

545
00:27:19,098 --> 00:27:20,899
.أعتقد أنني توصلت لشيء ما

546
00:27:20,933 --> 00:27:22,701
ماذا؟-
.أسماء أدبية-

547
00:27:22,735 --> 00:27:24,569
.صفحات عناوين الكتب

548
00:27:24,604 --> 00:27:26,538
كل مؤلفيها لم يستخدموا
.أسمائهم الحقيقية

549
00:27:26,572 --> 00:27:28,206
ماذا يعني هذا إذاً؟

550
00:27:28,241 --> 00:27:30,609
إنه المكان الذي يتلائم مع التاريخ
.والتوقيت

551
00:27:30,643 --> 00:27:32,077
أي مكان؟-
!يا إلهي-

552
00:27:32,111 --> 00:27:34,680
!يا إلهي
.لقد كان موعداً غرامياً

553
00:27:34,714 --> 00:27:36,048
أعتقد أنني أعلم من يكون
.هذا الشخص

554
00:27:36,082 --> 00:27:37,516
من؟-
.إنه موظف تكنولوجيا المعلومات-

555
00:27:37,550 --> 00:27:38,917
موظف تكنولوجيا المعلومات؟

556
00:27:38,952 --> 00:27:40,852
...نوم دي بلوم) كان إسم المطعم)

557
00:27:40,887 --> 00:27:42,554
.الذي طلب مني إصطحابي إليه

558
00:27:42,588 --> 00:27:45,357
.لقد كنا قد تجاوزنا الموعد النهائي

559
00:27:45,391 --> 00:27:47,426
برودي) و(فيكي) و(رشيد) قالوا)
...أننا لن نتمكن من الإنتهاء

560
00:27:47,460 --> 00:27:48,860
.من العمل في الموعد المطلوب

561
00:27:48,895 --> 00:27:50,462
وبعدها تعرض جهاز الكمبيوتر
،خاصتي لعطل

562
00:27:50,496 --> 00:27:52,731
فإتصلنا بشركة لتكنولوجيا البرمجيات
،تعمل على مدار الساعة

563
00:27:52,765 --> 00:27:54,733
لأن الساعة كانت قد جاوزت
.الثالثة صباحاً

564
00:27:54,767 --> 00:27:56,702
.فقاموا بإرسال شخص إلينا، لقد كان هو

565
00:27:56,736 --> 00:27:58,537
وما هي صلة المطعم بهذا الأمر؟

566
00:27:58,571 --> 00:28:00,872
.لقد وافق على مساعدتي، إذا خرجت برفقته

567
00:28:00,907 --> 00:28:02,107
.ولكن هذا لم يحدث

568
00:28:02,141 --> 00:28:04,243
.لقد...أخشى أنني قمت بصدّه

569
00:28:04,277 --> 00:28:07,079
إذاً ماذا كان إسمه؟

570
00:28:07,113 --> 00:28:08,614
.لا أعلم حقاً

571
00:28:08,648 --> 00:28:10,115
إنني لم أعره إنتباهاً شديداً
.ليلتها

572
00:28:10,149 --> 00:28:12,250
هل تتذكرين إسمه الأول؟

573
00:28:12,285 --> 00:28:13,585
او إسمه الأخير، أي شيء
على الإطلاق؟

574
00:28:13,619 --> 00:28:16,154
.لقد كان إسماً عجيباً

575
00:28:16,189 --> 00:28:17,622
.كان يبدأ بحرف "التاء" على ما أتذكر

576
00:28:17,657 --> 00:28:18,824
أتتذكرين كيف كان يبدو؟

577
00:28:18,858 --> 00:28:21,226
.أنا...أنا لا أذكر حقاً

578
00:28:21,260 --> 00:28:23,128
لا أتذكر أنني نظرت إلى وجهه
.لأكثر من مرة واحدة فحسب

579
00:28:23,162 --> 00:28:24,930
.لقد كنا منهكون

580
00:28:24,964 --> 00:28:26,898
لقد ظللنا ساهرين لأكثر
.من 48 ساعة

581
00:28:26,933 --> 00:28:28,734
...إنه يقتل أصدقائكِ

582
00:28:28,768 --> 00:28:30,102
لأنك رفضت الخروج في موعد
!!عاطفي برفقته؟

583
00:28:30,136 --> 00:28:32,137
.هذا لا يبدو أمرأ منطقياً على الإطلاق

584
00:28:32,171 --> 00:28:35,797
إلا إذا كان قد ساعدكِ في
!كتابة الشفرة

585
00:28:38,945 --> 00:28:43,682
أفعل ذلك؟

586
00:28:43,716 --> 00:28:44,783
جينا)؟)

587
00:28:57,630 --> 00:28:59,931
عندما إنتهى من إصلاح جهازي، وقعت
،عيناه على الشفرة

588
00:28:59,966 --> 00:29:02,000
.وقال أن بإمكانه إصلاحها هي الأخرى

589
00:29:02,035 --> 00:29:04,303
.ولكنني لم أكن منصتة إليه

590
00:29:04,337 --> 00:29:05,771
،لا...لا أدري

591
00:29:05,805 --> 00:29:06,872
.أعتقد أن النوم قد غالبني لبعض الوقت

592
00:29:06,906 --> 00:29:08,140
.جميعنا غلينا النوم

593
00:29:08,174 --> 00:29:10,609
.وعندما إستيقظت، كان قد رحل

594
00:29:10,643 --> 00:29:14,346
وكانت الشفرة قد...أُنجزت
.بشكل ما

595
00:29:14,380 --> 00:29:15,814
...إذاً فموظف التكنولوجيا هذا

596
00:29:15,848 --> 00:29:16,815
الذي تعجزين عن تذكر إسمه
،وهيئته

597
00:29:16,849 --> 00:29:17,849
.قد أنقذ وظيفتكِ في واقع الأمر

598
00:29:17,884 --> 00:29:19,117
.كلا، لم أكن أنا فحسب

599
00:29:19,152 --> 00:29:21,787
.كان الأمر يتعلق بنا جميعاً

600
00:29:21,821 --> 00:29:23,622
في باديء الأمر، كان الجميع في
،منتهى السعادة

601
00:29:23,656 --> 00:29:28,327
.وبعدها...بدأت تلك الأموال تتدفق علينا

602
00:29:28,361 --> 00:29:32,964
،وكلما تلقيت فضلاً أكثر على الإنجاز
.كلما نسيت أكثر بشأنه

603
00:29:32,999 --> 00:29:38,203
.حسناً، إنه لم ينسَ أمركِ

604
00:29:38,237 --> 00:29:41,773
.سنقوم بوضعك في منزل آمن

605
00:29:46,332 --> 00:29:47,843
أأنت واثقة أنه كان كتاباً؟

606
00:29:47,854 --> 00:29:49,654
،أجل، أجل، كانت هناك صفحات

607
00:29:49,689 --> 00:29:51,289
.كما لو كان يقرأ

608
00:29:51,324 --> 00:29:53,325
هل تبينت نوع هذا الكتاب؟

609
00:29:53,359 --> 00:29:54,726
.بدا لي أشبه بكتاب قديم

610
00:29:54,760 --> 00:29:56,561
هل تمكنت من رؤية ما كانت
تحويه الصفحات؟

611
00:29:56,596 --> 00:29:57,996
.إنها لم تكن مطبوعة

612
00:29:58,030 --> 00:30:01,433
لقد كان مكتوباً بخط اليد، مع بعض
.الرسوم المخيفة العجيبة

613
00:30:01,467 --> 00:30:02,767
!المقطورة

614
00:30:02,802 --> 00:30:04,569
!لابد أنه بداخل المقطورة

615
00:30:04,604 --> 00:30:08,306
أية مقطورة؟-
أتعني مقطورة الخالة (ماري)؟-

616
00:30:08,341 --> 00:30:14,312
...حسناً، أنا لست متيقناً تماماً

617
00:30:14,347 --> 00:30:17,315
...أية مقطورة ربما كانت مملوكة لـ

618
00:30:17,350 --> 00:30:18,483
هل تعلم بشأن تلك المقطورة؟

619
00:30:18,518 --> 00:30:20,152
.على الأغلب ليس أكثر مما تعلمين

620
00:30:20,186 --> 00:30:22,320
ما هي مقطورة الخالة (ماري)؟

621
00:30:22,355 --> 00:30:26,958
...كتب قديمة، وزجاجات، ورسوم

622
00:30:26,993 --> 00:30:30,428
هذا هو المكان الذي كنت فيه
!تلك الليلة عندما بدأ كل شيء

623
00:30:30,463 --> 00:30:33,265
أشعر أنني قريبة للغاية من
!إستعادة ذاكرتي

624
00:30:33,299 --> 00:30:36,201
أتعلم مكانها؟

625
00:30:36,235 --> 00:30:37,969
ماذا؟ أتعنين المقطورة؟

626
00:30:38,004 --> 00:30:39,437
!أجل، المقطورة

627
00:30:39,472 --> 00:30:42,360
إذا تمكنت من دخولها، ربما ساعدني
.ذلك على تذكر تلك الرؤى التي تراودني

628
00:30:47,813 --> 00:30:49,848
لماذا ترفض إخباري؟

629
00:30:49,882 --> 00:30:51,983
إن الأمر يتعلق بما وقع في
تلك الليلة، أليس كذلك؟

630
00:30:52,018 --> 00:30:53,960
،)أنا أعلم أنك تحاول حماية (نيك
.ولكن علينا مساعدتها

631
00:30:54,353 --> 00:30:57,606
إسمعي، ليس هناك أي ضمان أن الذهاب
.لتلك المقطورة سيساعدها

632
00:30:57,823 --> 00:31:02,861
ألا يمكننا المحاولة على الأقل؟

633
00:31:02,895 --> 00:31:04,463
.سيكون عليّ إستشارة (نيك) أولاً

634
00:31:04,497 --> 00:31:07,465
.(أنا من أتحدث إليك يا (مونرو

635
00:31:07,500 --> 00:31:09,234
.لا أستطيع العيش على هذا النحو

636
00:31:09,268 --> 00:31:10,669
.لا أستطيع الإستمرار في رؤية الأطياف

637
00:31:10,703 --> 00:31:13,472
.لا أستطيع الإستمرار في سماع الأصوات

638
00:31:13,506 --> 00:31:15,207
،إذا لم أستطع تذكر (نيك) بشكل كامل

639
00:31:15,241 --> 00:31:17,843
!إذاً فسوف أنسى بشأنه كلية

640
00:31:26,923 --> 00:31:30,028
مقهى اللوتس، الثامنة مساء

641
00:31:44,737 --> 00:31:47,072
!خذني إلى مقهى اللوتس

642
00:31:50,743 --> 00:31:54,545
إن التقني الذي نبحث عنه ليس
.معيناً بالشركة التي إتصلت (جينا) بها

643
00:31:54,614 --> 00:31:56,748
.إنه متعاقد مستقل، يعمل بالورديات المتأخرة

644
00:31:56,782 --> 00:31:58,083
هل حصلنا على إسمه؟-
.كلا-

645
00:31:58,117 --> 00:31:59,918
.لا عنوان، او رقم تأمينات إجتماعية

646
00:31:59,952 --> 00:32:01,086
.ولا أرقام هاتفية نستطيع تعقبها

647
00:32:01,120 --> 00:32:02,954
،لقد قام بالتهكير على النظام

648
00:32:02,989 --> 00:32:05,090
وبطريقة ما، إن عنوان فواتيره غير
.متصل برقمه

649
00:32:05,124 --> 00:32:07,058
على الرغم من إعترافهم بأن
.هذا الرقم رقم فعال

650
00:32:07,093 --> 00:32:08,693
هذا الرجل يتلاعب بالنظام
.بشكل كلي

651
00:32:08,728 --> 00:32:10,529
كيف يتلقي أجره؟
كيف يتمكن من دفع إيجار مسكنه؟

652
00:32:10,563 --> 00:32:11,730
.إنه ينجز كل شيء إليكترونياً

653
00:32:11,764 --> 00:32:12,797
،في كل مرة نحل فيها لغزاً

654
00:32:12,832 --> 00:32:14,065
.نصطدم بلغز جديد

655
00:32:14,100 --> 00:32:16,401
.إلا أن هذا اللغز لا يقود إليه أبداً

656
00:32:16,435 --> 00:32:19,237
ما الذي يقود إليه إذاً؟

657
00:32:21,974 --> 00:32:25,076
إن دهسته قادرة على جعل الأرض"
.تهتز من تحت قدميه

658
00:32:25,111 --> 00:32:27,979
،وعضلاته تفرز نوعاً من الأحماض المركزة"

659
00:32:28,014 --> 00:32:30,482
مما يعطيه القدرة على إحراق"
".ضحاياه وتمزيقهم

660
00:32:30,516 --> 00:32:32,818
.يبدو لي هذا رجلنا

661
00:32:32,852 --> 00:32:36,388
.هذا كائن قبيح بحق، أياً كان إسمه

662
00:32:36,422 --> 00:32:39,124
.(فوكشتويفلفيلد)-
!رائـع-

663
00:32:39,158 --> 00:32:40,392
.إذاً فنحن نعلم الآن ما يكون

664
00:32:40,426 --> 00:32:41,626
كيف سيساعدنا هذا في إيجاده؟

665
00:32:41,661 --> 00:32:42,994
.إنظر إلى كل تلك الأسماء العجيبة

666
00:32:43,029 --> 00:32:46,131
(كيزمت بيلتيرنز)

667
00:32:46,165 --> 00:32:47,966
(ميرلن كيتسبولست)

668
00:32:48,000 --> 00:32:52,003
لا عجب في كونها تعجز عن
.تذكر إسمه

669
00:32:52,038 --> 00:32:57,075
أعتقد أن كل تلك الأسماء تستخدم
.مجموعة واحدة من الأحرف

670
00:32:57,109 --> 00:33:02,180
"حرف "نون" واحد وحرفيّ "تاء
،"وحرفي "لام

671
00:33:02,215 --> 00:33:03,181
..."وحرفيّ "ياء

672
00:33:03,216 --> 00:33:04,783
.إذاً فالأسماء تشكل أحجيات

673
00:33:04,817 --> 00:33:06,084
يبدو لي أنهم كانوا يمارسون تلك
...الألعاب

674
00:33:06,118 --> 00:33:07,619
قبل إختراع أجهزة الكمبيوتر
.بزمن بعيد

675
00:33:07,653 --> 00:33:09,454
أظن أن إسمه يتكون من مجموعة
.الأحرف ذاتها

676
00:33:09,489 --> 00:33:13,158
.جينا) قالت أنه يبدأ بحرف التاء)

677
00:33:13,192 --> 00:33:17,329
من أين أتيتم بهذه الأحرف؟

678
00:33:17,363 --> 00:33:20,832
إنها مجموعة من الأحرف لأسماء
...قتلة

679
00:33:20,866 --> 00:33:23,268
مستخدمة في قضايا مشابهة، تعود
.إلى وقت طويل مضى

680
00:33:24,971 --> 00:33:27,272
حسناً، إذاً ماذا تظنان أننا سوف نجد؟

681
00:33:27,306 --> 00:33:28,807
.إسم القاتل

682
00:33:28,841 --> 00:33:30,942
.من المفترض أن يبدأ بحرف التاء

683
00:33:30,977 --> 00:33:32,177
.حسناً

684
00:33:32,211 --> 00:33:34,846
.لعبة "الجناس التصفيحي"، ها نحن ذا

685
00:33:37,550 --> 00:33:41,735
حسناً، إذاً.. لدينا 221 إحتمالاً تبدأ
.بحرف التاء

686
00:33:41,888 --> 00:33:46,525
...(تبدأ بإسم (تينكلز ميل سبيرت

687
00:33:46,559 --> 00:33:51,196
.(وتنتهي بإسم (تايك سبرينت مالز

688
00:33:51,230 --> 00:33:54,974
علينا مضاهاة أحد هذه الأسماء بإسم
.(أحد لاعبي (الغابة السوداء

689
00:33:55,234 --> 00:33:57,769
ستحتاج إلى إذن بالولوج إلى مخدمات
.اللعبة لهذا الغرض

690
00:34:09,782 --> 00:34:11,416
أنا آسف لكون هذا الأمر يستغرق
،وقتاً طويلاً

691
00:34:11,450 --> 00:34:16,755
ولكن مضاهاة 221 إسماً بأسماء
...آلاف اللاعبين

692
00:34:16,789 --> 00:34:19,491
!لدينا تطابق

693
00:34:19,525 --> 00:34:20,492
أي إسم؟

694
00:34:20,526 --> 00:34:22,827
.(ترينكت ليبسلومز)

695
00:34:22,862 --> 00:34:24,262
!لا عجب في كونه يعاني من عقد نفسية

696
00:34:24,297 --> 00:34:25,597
كيف نستطيع إجتذابه للملأ؟

697
00:34:25,631 --> 00:34:27,332
.علينا الولوج إلى هذه اللعبة

698
00:34:27,366 --> 00:34:30,969
.بإمكاني فعل هذا-
.أجل، ولكن ليس من هنا-

699
00:34:41,414 --> 00:34:44,015
مرحباً يا (جين)، أنا سعيد
.بالعثور عليكي

700
00:34:44,050 --> 00:34:45,450
.إنه أنت

701
00:34:45,485 --> 00:34:47,552
إنه أنا-
لِم تفعل هذا؟-

702
00:34:47,587 --> 00:34:50,188
ألا تعرفين السبب؟

703
00:34:50,223 --> 00:34:52,023
.أرجوك لا تؤذيني

704
00:34:52,058 --> 00:34:53,391
هل خمنتِ ما هو إسمي بعد؟

705
00:34:53,426 --> 00:34:55,293
.لأن الوقت ينفذ

706
00:34:55,328 --> 00:34:58,196
،لقد كان بيننا إتفاق
.إتفاق فشلتِ أنت في الوفاء به

707
00:34:58,231 --> 00:35:01,032
.أنا أعلم من تكون-
أحـقاً؟-

708
00:35:01,067 --> 00:35:02,234
.لا أعتقد ذلك

709
00:35:02,268 --> 00:35:03,301
.لو كنت تعلمين، لقلتي

710
00:35:03,336 --> 00:35:07,005
أتعني (ترينكت ليبسلومز)؟

711
00:35:10,943 --> 00:35:13,512
!لقد إنتهت اللعبة إذاً، أيها الحقير

712
00:35:15,514 --> 00:35:17,041
!عديم الإسم" قد مات"

713
00:35:52,652 --> 00:35:55,020
!هذه اللعبة لم تنتهِ

714
00:36:12,555 --> 00:36:16,209
.أنا سعيد برؤيتك لا تزال حياً-
.وأنا سعيد بكوني كذلك-

715
00:36:16,592 --> 00:36:18,527
.عليّ اللحاق بطائرتي الليلة

716
00:36:18,561 --> 00:36:20,195
.ليس لدينا وقت طويل

717
00:36:20,229 --> 00:36:22,097
(من المفترض أن أكون بـ(البندقية
،في عطلة نهاية هذا الأسبوع

718
00:36:22,131 --> 00:36:24,900
.(أقيم في فندق (كيبرياني

719
00:36:24,934 --> 00:36:26,768
.إن (برونينج) هناك ينتحل شخصيتي

720
00:36:26,803 --> 00:36:30,605
كيف حاله؟-
.متوتر-

721
00:36:30,640 --> 00:36:32,841
إنه تصرف طبيعي، نظراً للظروف
.المحيطة

722
00:36:34,577 --> 00:36:37,746
إذاً أين يحاول أخي توسيع نطاق
نفوذه الآن؟

723
00:36:37,780 --> 00:36:40,382
إنه في (جونج زو)، سيعود للوطن في
.خلال يومين

724
00:36:40,416 --> 00:36:42,050
ما سبب وجودنا هنا؟

725
00:36:42,085 --> 00:36:46,088
.إن الوضع يزدادا سوءاً

726
00:36:46,122 --> 00:36:47,723
إن الحكومات قد صارت تعج
،بالجمعيات السرية

727
00:36:47,757 --> 00:36:49,558
.وجمعيات سرية بداخل الجمعيات السرية

728
00:36:49,592 --> 00:36:53,261
لا أحد يعلم تحديداً من صار يتحكم
.بأي شيء

729
00:36:53,296 --> 00:36:55,931
ولكننا نشك الآن أن أخاك والعائلات
...الست الأخرى

730
00:36:55,965 --> 00:36:57,232
...تبذل قصارى جهدها

731
00:36:57,266 --> 00:36:59,935
.لأجل إحداث تفكك بالإتحاد

732
00:36:59,969 --> 00:37:01,470
...لقد رأينا وثائق سرية لخططهم

733
00:37:01,504 --> 00:37:04,940
لإستعادة مسارات القوة بأية
،وسيلة ضرورية

734
00:37:04,974 --> 00:37:07,909
.إذا ما فشلت القنوات الشرعية

735
00:37:10,446 --> 00:37:12,280
.إذاً ستبدأ لعبة الشطرنج

736
00:37:12,315 --> 00:37:15,217
إن أسماء المتورطين في المؤامرة
.مشفرة

737
00:37:15,251 --> 00:37:17,919
لقد تمكنا من تعريف تحالفاتهم
.وجماعات مؤيديهم

738
00:37:17,954 --> 00:37:21,056
أهم شيء بالنسبة لنا هو أن
،نبقى أقوياء

739
00:37:21,090 --> 00:37:24,009
ولا نقدم أية حلول وسطية كفيلة
.بتقويض علاقتنا بالمقاومة

740
00:37:24,427 --> 00:37:26,895
.تلك العلاقة تشعرني بتوتر جمّ

741
00:37:26,929 --> 00:37:29,264
،فالبعض منهم يموتون من شدة التعذيب
.والبعض الآخر يعترف

742
00:37:29,298 --> 00:37:32,567
لا أحد يثق حقاً بـ(مايزنر) والطرق
...التي إبتدعها

743
00:37:32,602 --> 00:37:35,237
.(إبان حياته المتشردة في (فيينا

744
00:37:35,271 --> 00:37:38,774
،إن ما يبغاه هو تقوية وضعه

745
00:37:38,808 --> 00:37:39,775
.ولا يبالي قط بوضعنا نحن

746
00:37:39,809 --> 00:37:41,410
.(نحن بحاجة لـ(مايزنر

747
00:37:41,444 --> 00:37:42,944
على الأقل، حتى نصير في غير
.حاجة إليه

748
00:37:42,979 --> 00:37:44,946
،إنهم يخفون نواياهم الحقيقية

749
00:37:44,981 --> 00:37:46,181
...وهو ما يشكل نهاية للديمقراطية

750
00:37:46,215 --> 00:37:47,749
...وعودة إلى عصر القوة الإمبريالية

751
00:37:47,784 --> 00:37:50,819
.مع إستعادة كل إمتيازاتهم القديمة

752
00:37:52,855 --> 00:37:55,924
ماذا؟

753
00:37:55,958 --> 00:37:56,992
!إنبطح

754
00:37:59,996 --> 00:38:01,129
!إبتعدوا

755
00:38:12,008 --> 00:38:14,876
!تحركوا! تحركوا

756
00:38:17,180 --> 00:38:19,714
!هيـا-
!إنبطح-

757
00:38:27,023 --> 00:38:28,824
!هنا الشرطة، تراجعوا للخلف

758
00:38:48,459 --> 00:38:51,128
فرنسي الجنسية
(المنشأ (مارسيليا - فرنسا

759
00:39:34,457 --> 00:39:35,590
(جينـا)

760
00:39:35,625 --> 00:39:38,093
أظننت أنك قادرة على الفوز؟

761
00:39:38,127 --> 00:39:41,396
!الشرطة

762
00:39:41,431 --> 00:39:44,066
!لا مزيد من الألاعيب
!إجث على ركبتيك

763
00:39:44,100 --> 00:39:46,368
!إنه يفر

764
00:39:46,402 --> 00:39:47,969
.إنه يهرب لأعلى المبني
.أنا في إثره

765
00:39:48,004 --> 00:39:49,638
أين غرفة (فيكي)؟

766
00:39:52,475 --> 00:39:55,077
!إنه يفر عبر سلم الحريق

767
00:40:16,299 --> 00:40:17,666
!(ليبسلامز)

768
00:40:17,700 --> 00:40:19,234
كيف تمكنتم من إستنتاج إسمي؟

769
00:40:19,268 --> 00:40:20,969
.إنه لم يكن إستنتاجاً-
.إنه يمتلك عدة كتب-

770
00:40:24,774 --> 00:40:29,411
!(هذا لن يفلح أيها الـ(فوكشتويفلفيلد

771
00:40:29,445 --> 00:40:33,515
.أرجو ألا تنزعج من طريقة نطقي

772
00:40:33,549 --> 00:40:35,417
.لا يمكنني الخسارة

773
00:40:35,451 --> 00:40:37,385
!لا يمكنني الخسارة

774
00:40:47,296 --> 00:40:50,732
بعض المساعدة هنا إذا سمحتم؟

775
00:41:34,677 --> 00:41:36,711
ما الأمر؟

776
00:41:36,746 --> 00:41:38,547
.إن (جولييت) تتذكر رؤيتها لك

777
00:41:38,581 --> 00:41:40,849
حسناً، هذا أمر جيد، أليس كذلك؟

778
00:41:40,883 --> 00:41:43,051
.لم أنتهِ بعد

779
00:41:43,085 --> 00:41:44,986
!إنها تتذكر رؤيتك داخل المقطورة

780
00:41:45,021 --> 00:41:46,721
وهي الآن تريدني أن أصحبها
.إلى هناك

781
00:41:46,756 --> 00:41:48,824
هل أخبرتها أنك تعلم بشأن المقطورة؟

782
00:41:48,858 --> 00:41:50,425
.لم أتعمد ذلك

783
00:41:50,460 --> 00:41:52,494
،لقد كانت...ترى شيئاً ما

784
00:41:52,528 --> 00:41:54,863
،وتبين لنا أنه كان انت بداخل المقطورة
حسناً؟

785
00:41:54,897 --> 00:41:56,231
وأفلتت الكلمات من بين شفتيّ
.فحسب

786
00:41:56,265 --> 00:41:57,766
لقد أخبرتها أن عليّ إستشارتك
أولاً، حسناً؟

787
00:41:57,800 --> 00:41:59,434
.ولكن هذا لم يسر على نحو جيد

788
00:41:59,469 --> 00:42:00,602
حسناً، أخبرها أنك لا تستطيع
.إصطحابها إلى هناك

789
00:42:00,636 --> 00:42:03,238
.(نيـك)

790
00:42:03,272 --> 00:42:07,776
لقد أخبرتني أنني إذا لم أساعدها
،على تذكرك

791
00:42:07,810 --> 00:42:12,547
.فإنها سوف تنساك تماماً إلى الأبد

792
00:42:12,582 --> 00:42:15,016
وكيف تظن أن بإمكانها فعل
أمر كهذا؟

793
00:42:15,051 --> 00:42:19,121
!عن طريق ترك (بورتلاند)، إلى الأبد

794
00:42:19,145 --> 00:42:23,015
<font color="#40bfff">تمت هذه الترجمة بواسطة <font color="#FFA500">Dr. Karim Esmat</font></font>
<font color="#40bfff">Kevinesmat@yahoo.com</font>