1
00:00:00,350 --> 00:00:02,775
<i>سابقاً في</i>
<font color="#ff0000">مرتبط</font>

2
00:00:03,538 --> 00:00:06,759
وجدت روبن والفتاة لقد كان ميتاً في غرفة التحكم-
ميت؟-

3
00:00:06,788 --> 00:00:08,089
لقد شُق حلقهم

4
00:00:08,145 --> 00:00:10,229
<i>سيبقي الله على الجنس البشري</i>

5
00:00:10,247 --> 00:00:12,265
طالما هناك 36 صالحاً

6
00:00:12,281 --> 00:00:13,415
<i>في العالم</i>

7
00:00:13,561 --> 00:00:16,251
<i>هؤلاء الـ36 المختفون</i>
<i>لا يعلم أحد أماكنهم</i>

8
00:00:16,269 --> 00:00:18,268
(استر كوربس) أحد أقوى المؤسسات

9
00:00:18,274 --> 00:00:19,540
<i>في العالم، وأعتقد أنهم</i>

10
00:00:19,558 --> 00:00:22,310
<i>لن يمتنعوا عن تدمير</i>
<i>أي شخص يعترض طريقهم</i>

11
00:00:22,459 --> 00:00:24,274
<i>واضح أن للأمر علاقة</i>
<i>ب(تيلر)</i>

12
00:00:24,299 --> 00:00:26,732
<i>كان يوجد مختبر أخر
منذ سنوات</i>

13
00:00:26,763 --> 00:00:29,024
<i>إذاً فقد أعادو (ايميليا) إلى حيث بدأ الأمر</i>

14
00:00:29,758 --> 00:00:31,024
أتمنى ان تجدوها

15
00:00:31,055 --> 00:00:33,304
لم يكن مفترض حتى أن أكون باحثة عنها

16
00:00:33,643 --> 00:00:35,568
أهي هناك؟-
نعم-

17
00:00:35,775 --> 00:00:36,848
(اميليا)؟

18
00:00:36,992 --> 00:00:39,227
يا الهي، يا الهي

19
00:00:39,245 --> 00:00:41,870
(استر كوربس) سيستغلوا هذا الوقت
وكل موادرهم

20
00:00:41,889 --> 00:00:43,647
محاولين العثور عليك وعلى إبنتك

21
00:00:43,972 --> 00:00:45,765
أريدك ان أختفي

22
00:00:46,202 --> 00:00:47,852
إعطي هذا لوالدك

23
00:00:47,900 --> 00:00:49,411
سيعرف ماذا يفعل

24
00:00:51,464 --> 00:00:52,756
يا الهي

25
00:00:53,721 --> 00:00:57,045
إجري! إجري بأقصى ما في قدرتك
!حسناً؟

26
00:00:57,157 --> 00:00:58,726
!إجري

27
00:00:59,649 --> 00:01:01,349
أين الفتاة؟

28
00:01:14,646 --> 00:01:17,395
<i>الفيزيائيون سيخبروك أن الوقت لا وجود له</i>

29
00:01:17,420 --> 00:01:21,693
<i>لأنه من صنع البشر</i>
<i>يستخدم لتنظيم التجارب اليومية</i>

30
00:01:21,930 --> 00:01:23,893
<i>وجدولة الحياة</i>

31
00:01:24,091 --> 00:01:28,620
<i>لنستطيع تقدريرها</i>
<i>وتأكيدها وتذكرها</i>

32
00:01:29,039 --> 00:01:31,182
<i>(أينشتاين) لم يؤمن</i>
<i>بوجود الوقت</i>

33
00:01:31,410 --> 00:01:33,300
<i>لقد آمن باللازمن</i>

34
00:01:33,925 --> 00:01:36,292
<i>حيث تتوحد كل صور الزمن</i>

35
00:01:36,571 --> 00:01:39,606
<i>الماضي والحاضر والمستقبل</i>

36
00:01:40,566 --> 00:01:43,558
<i>لم يعترف</i>
<i>"بمفهوم "الآن</i>

37
00:01:51,080 --> 00:01:55,286
<i>كل الأوقات متساوية في الواقع</i>
<i>ويمكن الوصول لها</i>

38
00:01:55,974 --> 00:01:58,311
<i>إذا عرفنا الكيفية</i>

39
00:02:04,021 --> 00:02:06,021
لا شيء

40
00:02:07,400 --> 00:02:11,084
مرحباً عزيزي، هل أنت جائع؟
لقد أعددت لك الحبوب

41
00:02:12,178 --> 00:02:14,413
لدينا الكثير لنفعلة اليوم

42
00:02:14,537 --> 00:02:16,972
(جايك)، أعلم أنك تريدني
أن أعثر على هذا الرجل

43
00:02:17,280 --> 00:02:19,147
أنا فقط ليس لدي الكثير لأواصل

44
00:02:19,169 --> 00:02:20,805
سأفعل كل ما في وسعي، حسناً؟

45
00:02:30,800 --> 00:02:32,321
يا الهي

46
00:02:33,066 --> 00:02:34,727
(افرام)، ماذا تفعل هنا؟

47
00:02:34,746 --> 00:02:37,710
جئت لأقابل (مارتن بوم) وصديقي العزيز

48
00:02:37,815 --> 00:02:39,671
من فضلك، تفضل-
شكراً لك-

49
00:02:43,560 --> 00:02:44,792
مرحباً، (جايك)

50
00:02:44,817 --> 00:02:46,017
كيف حالك؟

51
00:02:46,039 --> 00:02:48,559
(أفرام) إجلس من فضلك

52
00:02:53,692 --> 00:02:55,326
أتمنى أن كلاكما بخير

53
00:02:55,564 --> 00:02:58,123
الكثير من الأمور الفظيعة حدثت
خلال الأيام القلية الماضية

54
00:02:58,141 --> 00:03:00,771
تمكنا من إعادة (اميليا) إلى والدتها

55
00:03:00,980 --> 00:03:02,401
وانا و(جايك) بخير

56
00:03:02,463 --> 00:03:04,857
لقد علمت بحادثة القتل
 في مكان عملك

57
00:03:04,961 --> 00:03:06,878
وأعرف أن الرجل
الذي قابلته في (نيويورك)

58
00:03:06,903 --> 00:03:09,233
(جاليرمو اورتيز)
هو من إرتكب جرائم القتل تلك

59
00:03:09,257 --> 00:03:11,845
أنت على حق
لقد كان يلاحق (جايك)

60
00:03:11,870 --> 00:03:14,434
نعم. لقد جئت إلى هنا للمساعدة
في الحفاظ على سلامته

61
00:03:14,478 --> 00:03:17,257
أرحب بكل سبل المساعدة
شكراً لك

62
00:03:18,358 --> 00:03:20,500
أين (اميليا) ووالدتها؟

63
00:03:20,731 --> 00:03:22,111
طلبت من (لوسي) أن تأخذ إبنتها

64
00:03:22,130 --> 00:03:25,100
.وتختفي لفترة
تختبيء وتقضي بعض الوقت معها

65
00:03:25,130 --> 00:03:27,252
سيعودوا قريباً جداً

66
00:03:30,457 --> 00:03:32,925
"948"
ما هذا؟

67
00:03:33,565 --> 00:03:36,345
(جايك) أعطاني إياه
إنه رجل يريدني أن أعثر عليه

68
00:03:36,620 --> 00:03:38,497
يبدو أنه أول مرضى د.(تيلر)

69
00:03:38,516 --> 00:03:40,561
لا أعرف غير ذلك

70
00:03:40,600 --> 00:03:42,999
لماذا لا تزال جالس هنا؟
إذهب وأعثر عليه

71
00:03:43,096 --> 00:03:45,185
لقد كنت منتظر (جايك) أن يتسيقظ

72
00:03:45,253 --> 00:03:47,777
(بريكواير) لديها برنامج
للتعرف على الوجوه

73
00:03:47,802 --> 00:03:49,293
أعتقد انهم قد يستطيعوا مساعدتنا

74
00:03:49,331 --> 00:03:52,222
أنه مستيقظ. أنا هنا. إذهب

75
00:03:52,930 --> 00:03:56,274
سعدت بلقائك (أفرام)
شكراً لك

76
00:03:56,323 --> 00:03:57,955
سأراك قريباً

77
00:04:15,245 --> 00:04:16,830
(تريفور)؟

78
00:04:18,148 --> 00:04:20,158
أين الجميع؟

79
00:04:20,595 --> 00:04:22,192
...(مارتن)

80
00:04:23,084 --> 00:04:24,330
لقد رحلوا

81
00:04:24,373 --> 00:04:26,143
والقليل الذين قبلوا
الاستمرار في العمل

82
00:04:26,161 --> 00:04:29,243
يتولون ترتيبات الجنازة
 لهؤلاء الذين فقدانهم

83
00:04:29,566 --> 00:04:32,448
أحاول أن أبقي كل شيء  واضحاً
من خلال هاتفي المحمول

84
00:04:35,129 --> 00:04:37,496
،لن أدع هذا المكان ينهار
(مارتن)

85
00:04:37,552 --> 00:04:39,399
(تريفور)، أنا آسف

86
00:04:39,738 --> 00:04:43,575
كيف يمكنني أن أساعد؟
سأفعل أي شيء

87
00:04:47,148 --> 00:04:49,836
إنظر، لدي خبر عاجل

88
00:04:49,928 --> 00:04:51,392
إخبرني به

89
00:04:52,805 --> 00:04:54,505
(فيليب جرين)

90
00:04:54,574 --> 00:04:56,711
(كاليفورنيا) قررت إعدام

91
00:04:56,736 --> 00:04:58,552
أول مسجون على لائحة الإعدام
خلال سبعة أعوام

92
00:04:58,571 --> 00:05:01,350
،قاتل ثلاثي
حوكم وأدين منذ 15 عاماً

93
00:05:01,374 --> 00:05:03,475
وتقرر إعدامه الليلة

94
00:05:04,332 --> 00:05:05,952
يا الهي

95
00:05:06,057 --> 00:05:07,798
ماذا؟ ما هذا؟

96
00:05:13,503 --> 00:05:15,271
هل هذا الرجل
الذي سعيدمونه؟

97
00:05:15,337 --> 00:05:17,833
نعم، هذا (فيليب جررين)

98
00:05:18,459 --> 00:05:22,130
.(جايك) أعطاني هذا أمس
.طالباً مني العثور عليه

99
00:05:22,373 --> 00:05:24,068
(فيليب جرين)

100
00:05:29,932 --> 00:05:31,932
<font color="#ff0000"><b>-مرتبط-</b></font>
<font color="#00ffff">الحلقة التاسعة</font>
<font color="#00ff00"><b>"آلية الساعة"</b></font>

101
00:05:50,760 --> 00:05:55,760
<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#00ff00">YaSSeR</font>

102
00:05:56,255 --> 00:05:58,708
<i>حسناً، لدينا ثلاث جرائم قتل
إرتُكبت خلال عملية سطو</i>

103
00:05:58,758 --> 00:06:00,919
لقد عَمِلَ في محل أنتيكات

104
00:06:00,938 --> 00:06:03,017
وعاد بعد ساعات
لتنظيف المكان

105
00:06:03,036 --> 00:06:05,914
ورأى المارة
وأطلق عليهم النار بدم بارد

106
00:06:05,932 --> 00:06:07,595
أيوجد أي شاهد على الجريمة؟

107
00:06:07,691 --> 00:06:09,059
كلا

108
00:06:09,686 --> 00:06:11,585
أيوجد أي إحتمال أن يكون بريء؟

109
00:06:12,147 --> 00:06:14,407
لقد ظل يستأنف الحكم لمدة عشر سنوات

110
00:06:14,701 --> 00:06:16,157
سأحتاج ان أتحدث إليه

111
00:06:16,192 --> 00:06:19,087
(جرين) لا يتحدث لأحد، ولكن
لو كنت تغطي القضية رسمياً

112
00:06:19,106 --> 00:06:21,895
لصالح (بريكواير)، يمكنني أن أجعلك
تقابل محاميه لدقائق معدودة

113
00:06:21,938 --> 00:06:24,347
،إنه مقيم في السجن
يجري المقابلات، آملاً أن الصحافة

114
00:06:24,372 --> 00:06:26,795
ستضغط على المحافظ
لإيقاف حكم الإعدام

115
00:06:27,147 --> 00:06:30,361
إذا أعدها
سأعتني بالأمر بداية من هنا

116
00:06:30,387 --> 00:06:32,455
لقد عدت للعمل

117
00:06:32,480 --> 00:06:34,480
يبدو أمراً جيداً

118
00:06:42,028 --> 00:06:43,772
(ماكس)، تعال هنا صديقي

119
00:06:43,808 --> 00:06:45,939
أحتاجك

120
00:06:47,320 --> 00:06:49,729
أنا (ماكس) المدهش وأنت الأب الخارق

121
00:06:49,766 --> 00:06:50,867
ويمكننا أن نطير

122
00:06:50,885 --> 00:06:52,464
.ذلك مذهل
طر هنا عزيزي

123
00:06:52,482 --> 00:06:53,891
...أريد أن أعرف

124
00:06:55,009 --> 00:06:57,045
إذا كنت أحتاج لحفر
المزيد من الفتحات

125
00:06:57,070 --> 00:07:00,003
أو يمكنك الوصول  هذا أم لا

126
00:07:00,027 --> 00:07:01,472
لا يمكنني الوصول إليه

127
00:07:01,497 --> 00:07:02,845
.تستطيع الوصول إليه
.هيا

128
00:07:02,876 --> 00:07:05,620
أنت مدهش، أتتذكر؟
حسناً، طر

129
00:07:05,742 --> 00:07:06,734
طر بعيداً

130
00:07:06,758 --> 00:07:07,998
(مايك)-
نعم-

131
00:07:08,035 --> 00:07:09,731
إنه لك

132
00:07:15,731 --> 00:07:17,181
شكراً

133
00:07:19,040 --> 00:07:20,455
مرحباً

134
00:07:21,698 --> 00:07:23,508
نعم،لا زلنا مستمرين

135
00:07:24,012 --> 00:07:27,249
حسناً، سأستعد

136
00:07:28,055 --> 00:07:29,333
حسناً

137
00:07:29,806 --> 00:07:31,913
إذاً أستستمر في ذلك؟

138
00:07:32,127 --> 00:07:34,223
عزيزتي، يجب أن أستمر-
لا، لايجب-

139
00:07:34,241 --> 00:07:36,396
أنا مضطر، (جيني)، ذلك لا يمكن لك فهمه-
من فضلك-

140
00:07:36,420 --> 00:07:38,666
من فضلك، لا تقومي بهذا الآن-
(مايك) هذه ليست طباعك-

141
00:07:38,672 --> 00:07:40,037
هذه ليست طباعنا

142
00:07:40,067 --> 00:07:41,929
إنه أمر لا أستطيع أن أشرحه لك

143
00:07:41,959 --> 00:07:44,865
هذا أمر يجب أن أفعله، حسناً؟

144
00:07:44,930 --> 00:07:46,934
إصبعي

145
00:07:47,759 --> 00:07:49,431
عزيزي، دعني أرى
ماذا حدث؟

146
00:07:49,453 --> 00:07:51,554
إنه يؤلم-
دعني أرى-

147
00:07:52,290 --> 00:07:53,847
أنا متأكدة أنه ليس سيء
 لهذه الدرجة

148
00:07:53,866 --> 00:07:55,545
إنها مجرد شظية، عزيزي

149
00:07:55,579 --> 00:07:57,000
.لا بأس
يمكننا أن نخرجها

150
00:07:57,019 --> 00:07:59,515
لنحضر الملقط
.تعال. بحذر

151
00:07:59,858 --> 00:08:01,001
بحذر

152
00:08:01,031 --> 00:08:02,201
إقفز

153
00:08:03,258 --> 00:08:05,192
أتستطيعي أن تأخذي هذا من فضلك؟

154
00:08:14,148 --> 00:08:15,492
شكراً لك

155
00:08:18,010 --> 00:08:19,690
(مارتن بيشوب) من (بريكواير)

156
00:08:19,721 --> 00:08:21,528
(بن ميلر) محامي (فيليب جرين)

157
00:08:21,546 --> 00:08:23,707
رأيتك تتقدم عبر عصابات
الغيلان والمتطفلين

158
00:08:23,725 --> 00:08:25,504
شكراً لوضعي في المقدمة

159
00:08:25,522 --> 00:08:28,283
إنظر، أنا أريد أن أسمح للصحافة
بأن تلفت نظر المحافظ

160
00:08:28,301 --> 00:08:29,496
إذاً، لنبدأ

161
00:08:29,514 --> 00:08:31,613
حقيقةً، أريد أن أقابل موكلك

162
00:08:32,578 --> 00:08:35,132
إنه لا يجري مقابلات-
إنها ليست مقابلة بالضبط-

163
00:08:35,227 --> 00:08:37,247
إنظر، أنا أريد ان أساعده، حسناً؟

164
00:08:37,272 --> 00:08:38,597
ولكن أحتاج أن أتحدث معه أولاً

165
00:08:38,609 --> 00:08:39,963
(جرين) لم ينطق بكلمة

166
00:08:39,975 --> 00:08:42,058
منذ الليلة التي قبض عليه فيها
منذ أكثر من عقد

167
00:08:42,086 --> 00:08:44,197
لذا فحديثك معه
لن يجدي بأي نفع

168
00:08:44,215 --> 00:08:46,626
أعتقد انه سيجدي
...لقد بُعثت إلى هنا لـ

169
00:08:46,638 --> 00:08:48,958
إنتظر. بُعثت من طرف من؟

170
00:08:50,553 --> 00:08:51,990
إبني

171
00:08:52,196 --> 00:08:53,161
ولقد إنتهينا

172
00:08:53,186 --> 00:08:55,239
.من فضلك، أنا لست مجنون
إسمعني فقط

173
00:08:55,264 --> 00:08:58,473
ليس لدي وقت لأضيعه على الرؤى
والأصوات التي داخل رأسك، حسناً؟

174
00:08:58,491 --> 00:09:01,012
أنا احاول إنقاذ حياة إنسان

175
00:09:01,219 --> 00:09:03,470
أنا على علم بمعهد (تيلر)

176
00:09:06,900 --> 00:09:09,434
لقد ذهبت إلى المنشأة
التي إحتُجزَ بها موكلك

177
00:09:09,636 --> 00:09:12,763
،أعلم انهم أجروا تجارب عليه
وأنا على يقين بمعرفتي للسبب

178
00:09:12,828 --> 00:09:14,388
لا شيء من ذلك يمثل أي دليل.

179
00:09:14,400 --> 00:09:15,994
.أنا لست مندهشاً
(استر كوربس) لديها طريقة

180
00:09:16,006 --> 00:09:18,532
في التلاعب بالنظام القضائي لصالحهم

181
00:09:18,697 --> 00:09:20,798
(استر كوربس)؟، الشركة
 التي بنت المنشأة

182
00:09:20,838 --> 00:09:22,988
نفس الشركة التي مولت
أبحاث د.(تيلر)

183
00:09:23,007 --> 00:09:24,836
أنظر، أعتقد أن أمراً سار

184
00:09:24,854 --> 00:09:26,249
بشكل فظيع جداً هناك

185
00:09:26,273 --> 00:09:28,610
وأعتقد ان كل هذا
محاولة من (استر كوربس) لتغطيته

186
00:09:28,970 --> 00:09:32,806
أعرف أن هذا يبدو جنونياً، ولكني
بُعثت لأساعد موكلك

187
00:09:33,116 --> 00:09:35,977
وأعتقد أن السيد (جرين) سيعرف ذلك
لو جعلتني أقابله

188
00:09:36,275 --> 00:09:37,817
رجاءاً

189
00:09:38,310 --> 00:09:40,671
رجاءاً، ما الذي ستخسره؟

190
00:09:51,677 --> 00:09:53,902
E4 الملك إلى

191
00:09:53,985 --> 00:09:57,434
داهية كبير، (جايك بوم)
داهية كبير بالتأكيد

192
00:10:03,300 --> 00:10:04,441
أرأيت ما فعلت هناك؟

193
00:10:04,460 --> 00:10:06,716
لقد إخترت الضغط على ملكتك
<font color="#00ffff">-الملكة=الوزير-</font>

194
00:10:06,728 --> 00:10:09,830
ما كنت متأكد أنك
 ستعتبره دفاع فرنسي

195
00:10:10,041 --> 00:10:12,081
يمكنني أيضا أن أكون داهية

196
00:10:12,249 --> 00:10:13,748
دورك، يا فتى

197
00:10:32,509 --> 00:10:33,726
الساعة؟

198
00:10:33,751 --> 00:10:35,056
ماذا بها؟

199
00:10:35,379 --> 00:10:37,504
هل نحن متأخرين على شيء؟

200
00:10:58,810 --> 00:11:01,723
ماذا تفعل يا فتى؟

201
00:11:22,306 --> 00:11:24,307
شكراً لك

202
00:11:31,868 --> 00:11:34,670
سيد (جرين)، إسمي (مارتن بيشوب)

203
00:11:37,273 --> 00:11:40,141
أريد أن احاول مساعدتك

204
00:11:40,851 --> 00:11:43,171
أعلم بشأن المعهد
الذي إحتُجِزت به

205
00:11:43,189 --> 00:11:44,740
معهد (تيلر)

206
00:11:45,124 --> 00:11:48,960
لقد عمِل إبني مع د.(تيلر)
قبل أن يموت

207
00:11:51,894 --> 00:11:54,796
هل أنت على علم
بأن د.(تيلر) مات؟

208
00:11:58,143 --> 00:12:00,842
إبني يرى أشياء في الأرقام والأنماط

209
00:12:00,860 --> 00:12:04,140
وينشيء ارتباطات بشرية
لا يمكن لبقيتنا إنشائها

210
00:12:04,846 --> 00:12:07,921
وأعتقد أنك تستطيع رؤية أشياء أيضاً

211
00:12:09,942 --> 00:12:12,143
سيد (جرين)

212
00:12:12,765 --> 00:12:15,033
هل أنت أحد الـ36؟

213
00:12:20,686 --> 00:12:23,395
إبني أرسلني لأساعدك

214
00:12:23,609 --> 00:12:25,148
لا أعرف بعد كيف

215
00:12:25,167 --> 00:12:28,047
هل يجب أن أساعد في
إيجاد دليل يثبت براءتك؟

216
00:12:28,077 --> 00:12:30,367
أو ربما تريد ان تخبرني بشيء

217
00:12:30,379 --> 00:12:31,665
قد حدث في المعهد

218
00:12:31,693 --> 00:12:33,533
والذي سمح بحدوث كل هذا

219
00:12:33,690 --> 00:12:35,885
فقط أريدك ان تعلم أني هنا لمساعدتك

220
00:12:35,904 --> 00:12:37,970
وإن كان هناك أي
شيء تحتاجه

221
00:12:38,041 --> 00:12:39,776
سأقوم به

222
00:12:57,105 --> 00:12:59,279
من هذه؟

223
00:13:00,133 --> 00:13:01,233
من هذه؟

224
00:13:01,267 --> 00:13:02,771
هذه إبنته

225
00:13:02,786 --> 00:13:05,110
لقد إنفصلوا منذ أن أدين

226
00:13:05,134 --> 00:13:06,664
أتعرف أين هي؟

227
00:13:07,011 --> 00:13:07,878
لدي عنوان

228
00:13:07,896 --> 00:13:10,844
لقد وجب عليها توقيع بعض الأوراق منذ فترة
ولكنها لا ترغب في أي تواصل

229
00:13:10,874 --> 00:13:12,532
حتى أنها غيرت إسمها

230
00:13:12,556 --> 00:13:15,336
،سيد (جرين)
أهذا ما تريدني أن أفعله

231
00:13:15,354 --> 00:13:17,561
أتريد مني أن أحضر إبنتك؟

232
00:13:25,776 --> 00:13:27,267
حسناً

233
00:13:27,429 --> 00:13:29,497
إذاً من هنا سنبدأ

234
00:13:56,741 --> 00:13:58,166
أيمكنني مساعدتك؟

235
00:13:58,215 --> 00:14:00,517
أنا أبحث عن د.(كايت جوردون)

236
00:14:00,769 --> 00:14:02,508
هي أنا

237
00:14:02,657 --> 00:14:04,719
مرحباً، أنا (مارتن بيشوب)

238
00:14:04,751 --> 00:14:07,568
،أحتاج حقاً أن أتحدث معك
ولكنه أمر شخصي نوعاً ما

239
00:14:08,388 --> 00:14:11,256
حسناً، لدي عشر دقائق
قبل الزبون التالي

240
00:14:11,286 --> 00:14:12,922
ذلك سيكون رائع

241
00:14:12,999 --> 00:14:14,967
تفضل بالدخول-
شكراً لكِ-

242
00:14:20,573 --> 00:14:22,198
أتعملين مع الأطفال؟

243
00:14:22,411 --> 00:14:24,084
نعم، انا أخصائية أسرية

244
00:14:24,103 --> 00:14:26,584
ولكني متخصصة في
 صدمات الطفولة المبكرة

245
00:14:26,626 --> 00:14:30,354
،المشاكل السلوكية
الأطفال المضطربين اللالفظيين

246
00:14:30,449 --> 00:14:31,849
حقاً؟

247
00:14:31,878 --> 00:14:33,844
إبني لالفظي

248
00:14:33,940 --> 00:14:35,597
ألهذا أنت هنا؟

249
00:14:35,829 --> 00:14:37,860
ليس بالضبط

250
00:14:38,212 --> 00:14:41,065
أنا هنا لأحدثكِ عن أبيكي

251
00:14:41,703 --> 00:14:43,340
ماذا؟

252
00:14:43,753 --> 00:14:45,595
من فضلك لتغادر-
انظري، رجاءاً-

253
00:14:45,619 --> 00:14:47,376
لا أريد ان أزعجك

254
00:14:47,444 --> 00:14:50,216
.ولكني جئت من السجن للتو
.لقد كنت أزور والدك

255
00:14:50,272 --> 00:14:53,703
وواضح أنني لم أستطع
... التحدث معه، لكنه

256
00:14:54,150 --> 00:14:56,600
أراني هذه الصورة لكِ

257
00:14:56,724 --> 00:14:58,883
عندما كنتِ في الـ14

258
00:14:59,970 --> 00:15:02,530
لقد كان متمسكاً بها بشدة

259
00:15:03,033 --> 00:15:06,257
وكأنها أهم شيء في العالم

260
00:15:07,576 --> 00:15:10,881
لقد إعتقدت أنك يجب أن تعلمي
أنه يرغب بشدة في رؤيتك

261
00:15:15,024 --> 00:15:16,001
لا

262
00:15:16,038 --> 00:15:18,298
انظري، أنا لا أعرف مقدار
ما تعرفيه عنه

263
00:15:18,323 --> 00:15:21,909
لكني أؤمن بأنه جزء من مجموعة
 فريدة جداً من الناس

264
00:15:21,954 --> 00:15:23,166
إبني واحد منهم

265
00:15:23,191 --> 00:15:26,507
يمكنهم ان يروا أشياء
في الأنماط والأرقام

266
00:15:28,876 --> 00:15:31,211
،ولكنك تعلمين ذلك بالفعل
أليس كذلك؟

267
00:15:32,596 --> 00:15:36,087
أبي لديه هبة تفسير الأرقام والرموز

268
00:15:36,934 --> 00:15:39,209
يمكنه فهم اللغات الأجنبية
واللغات القديمة

269
00:15:39,227 --> 00:15:42,186
،وترجمتها، وفك شفراتها
بالنظر إلى أنماط

270
00:15:42,217 --> 00:15:44,133
الحروف والرموز

271
00:15:45,058 --> 00:15:47,508
لقد تم أخذه إلى منشأة أبحاث
لتتم دراسته

272
00:15:47,533 --> 00:15:49,885
التي هي معهد (تيلر)

273
00:15:49,972 --> 00:15:52,674
،لقد رحل لشهور
،وعندما عاد

274
00:15:52,721 --> 00:15:54,914
سرق متجر وقتل ثلاث أشخاص

275
00:15:54,939 --> 00:15:57,498
أتعلمي، أعتفد أن هنالك المزيد
في هذه الرواية

276
00:15:57,817 --> 00:15:59,718
كماذا؟

277
00:15:59,816 --> 00:16:01,873
أعتقد أن شيئاً  حدث
لوالدك في المعهد

278
00:16:01,898 --> 00:16:04,178
أعتقد ربما حتى يكون بريء

279
00:16:04,384 --> 00:16:07,153
وأعتقد انك المفتاح
لإثبات ذلك

280
00:16:09,879 --> 00:16:12,280
أبي مذنب

281
00:16:12,533 --> 00:16:14,529
عندما ألقي القبض عليه، سألته

282
00:16:14,548 --> 00:16:16,943
"هل قتلت هؤلاء الناس؟"
وقال نعم

283
00:16:17,319 --> 00:16:18,910
سألته لماذا

284
00:16:18,947 --> 00:16:20,808
ورجوته أن يفسر ذلك لي

285
00:16:20,826 --> 00:16:23,269
،هذا لم يكن أبي الذي أعرفه

286
00:16:24,142 --> 00:16:26,362
ولكنه لم ينطق بكلمة أخرى

287
00:16:26,909 --> 00:16:28,982
لا إلي ولا إلى أي شخص

288
00:16:29,116 --> 00:16:31,941
لقد رحل إلى السجن، تاركاً اياي
في رعاية عمتي التي بالكاد أعرفها

289
00:16:32,022 --> 00:16:33,504
ورفض أن يسمح لي بزيارته

290
00:16:33,522 --> 00:16:37,483
هل تعلم كم مرة
تم صرفي من ذلك السجن؟

291
00:16:43,371 --> 00:16:45,372
لا

292
00:16:47,430 --> 00:16:49,565
لا، لو كان لديه سبب

293
00:16:49,693 --> 00:16:52,343
،لفِعل ما قام به
،سيسعدني أن أسمعه

294
00:16:53,170 --> 00:16:55,295
،لكن ما عدا ذلك

295
00:16:55,870 --> 00:16:57,971
فالتغادر من فضلك

296
00:17:03,824 --> 00:17:05,937
ولا تتواصل معي مرة أخرى

297
00:17:10,555 --> 00:17:13,151
أنا آسف لإزعاجك

298
00:17:36,185 --> 00:17:40,121
صناعة الساعات بدأت
منذ أوائل القرن الـ13

299
00:17:40,706 --> 00:17:42,832
في الحقيقة، صناع الساعات

300
00:17:42,863 --> 00:17:45,704
كانوا يعتبروا سادة الحرفيين

301
00:17:47,537 --> 00:17:50,648
أنا متأكد أنك تخطط لتجميعها، (جايك) الصغير

302
00:17:50,666 --> 00:17:54,336
أو سنبقي المهمة لشخص حرفي

303
00:17:55,646 --> 00:17:57,424
هذه كانت مزحة

304
00:18:15,072 --> 00:18:16,611
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

305
00:18:16,636 --> 00:18:19,925
خمسة، ستة تروس في ستة ركائز

306
00:18:19,943 --> 00:18:21,460
إنها 36  يا فتى

307
00:18:21,500 --> 00:18:23,162
رقم مثير جداً للانتباه

308
00:18:23,330 --> 00:18:25,268
مثير جداً للانتباه بالتأكيد

309
00:18:31,727 --> 00:18:32,474
مرحباً

310
00:18:32,517 --> 00:18:33,724
(أفرام)، معك (مارتن)

311
00:18:33,749 --> 00:18:35,182
لقد اتصلت لأطمئن على (جايك)

312
00:18:35,213 --> 00:18:36,571
كيف حاله؟

313
00:18:36,601 --> 00:18:37,457
إنه بخير

314
00:18:37,475 --> 00:18:39,532
إنه مفتون بساعة الحائط خاصتك

315
00:18:39,568 --> 00:18:41,638
وانا مفتون به

316
00:18:41,851 --> 00:18:43,592
هل وجدت الرجل
الذي كنت تبحث عنه؟

317
00:18:43,626 --> 00:18:45,845
نعم، وأعتقد أنه أحد الـ36

318
00:18:50,427 --> 00:18:51,730
حقاً؟

319
00:18:51,755 --> 00:18:53,322
وهو أيضاً على لائحة الإعدام

320
00:18:53,341 --> 00:18:55,497
سيعدم الليلة ما لم
نستطع أ ن نوقف ذلك

321
00:18:55,529 --> 00:18:56,824
وكيف ستفعل ذلك؟

322
00:18:56,848 --> 00:18:59,764
لست متأكداً بعد، يبدو أن إبنته
هي المفتاح،لكنها

323
00:18:59,846 --> 00:19:01,921
الآن لا تريد ان تكون على إرتباط به

324
00:19:03,079 --> 00:19:04,461
،نعم، نعم

325
00:19:04,480 --> 00:19:07,686
يمكن للاحباط أن يكون
 مشابه للكره

326
00:19:07,913 --> 00:19:10,438
هل هي تعتقد انه بريء؟-
لا، أبداً-

327
00:19:10,469 --> 00:19:13,731
إذن يجب عليك أن تقنعها
أنه يستحق الإنقاذ

328
00:19:13,962 --> 00:19:17,706
ربما حينها ستقدم العون

329
00:19:18,042 --> 00:19:19,331
(مارتن)

330
00:19:19,475 --> 00:19:21,598
لو كان هذا الرجل أحد الـ36 حقاً

331
00:19:21,616 --> 00:19:23,428
فيجب أن تنقذه

332
00:19:23,749 --> 00:19:25,356
أعلم ذلك

333
00:19:25,737 --> 00:19:28,005
سأتصل لأطمئن مرة أخرى بعد قليل

334
00:19:39,526 --> 00:19:41,093


335
00:19:41,179 --> 00:19:42,851
كيف حال إصبعك

336
00:19:44,449 --> 00:19:47,933
لا شيء لا يمكن لضمادة
 وبعض الكرتون علاجه

337
00:19:49,685 --> 00:19:51,819
شكراً

338
00:19:52,934 --> 00:19:55,808
لقد إتخذت قرار، (جيني)

339
00:19:56,960 --> 00:19:58,806
أنا أعرف انك تعتقد
 ان قيامك بذلك

340
00:19:58,831 --> 00:20:01,003
سيجعلك تشعر بتحسن
ولكنه لن يحدث

341
00:20:01,072 --> 00:20:02,559
ولن يعيد والدك

342
00:20:02,584 --> 00:20:05,155
موازنة الكفة ربما يجلب بعض العدالة

343
00:20:05,180 --> 00:20:06,655
لا، إنه سيغيرك

344
00:20:06,686 --> 00:20:08,133
سيغيرنا

345
00:20:08,286 --> 00:20:11,069
لقد تخطينا الكثير منذ فقدنا والدك

346
00:20:11,218 --> 00:20:12,731
نحن لم نفقده

347
00:20:12,837 --> 00:20:16,040
،لقد قتل من اجل سيارة
أتعرفي؟

348
00:20:16,071 --> 00:20:18,770
سيارة كان يجلس إبننا بداخلها عندما
أطبق النار على جده أمامه

349
00:20:18,795 --> 00:20:20,133
،والرجل الذي فعل ذلك

350
00:20:20,159 --> 00:20:22,803
،الذي تسبب في صدمة لإبننا
الذي تسبب في صدمة لإبننا

351
00:20:22,828 --> 00:20:25,742
.وقتل أبي، لا يزال بالخارج
أتعلمي إنه بالخارج هناك

352
00:20:25,767 --> 00:20:28,148
يمشي بحرية ويعيش حياته، عزيزتي-
لا يجب أن نركز على ذلك-

353
00:20:28,173 --> 00:20:31,876
إنه يعيش حياته لا يمكنني
.التركيز على شيء آخر

354
00:20:32,328 --> 00:20:34,428
هذا ما في الامر

355
00:20:38,243 --> 00:20:41,249
على الأقل الليلة، شخص ما سيدفع الثمن

356
00:20:41,267 --> 00:20:44,397
لا يمكنك حتى أن ترى فداحة هذا الخطأ

357
00:20:44,621 --> 00:20:47,071
هذا الرجل لن يغير شيء في موت أبيك

358
00:20:47,089 --> 00:20:49,210
لقد قتل إنسان، أليس كذلك؟

359
00:20:49,394 --> 00:20:50,761
نعم

360
00:20:53,758 --> 00:20:54,960
فكر في (ماكس)

361
00:20:54,984 --> 00:20:57,085
الكوابيس توقفت
لم يعد يتكلم عن قتلة

362
00:20:57,098 --> 00:20:59,604
طوال الوقت بعد-
(ماكس) سيكون بخير، عزيزتي-

363
00:20:59,633 --> 00:21:02,129
إنه بخير-
(ماكس) يراك بطل خارق-

364
00:21:02,142 --> 00:21:03,734
ماذا سيحدث عندما يعلم

365
00:21:03,759 --> 00:21:06,045
أنك قتلت شخص ما؟-
وكيف سيعلم-

366
00:21:06,063 --> 00:21:08,851
إنه لن يعلم-
أنت ستتغير-

367
00:21:09,028 --> 00:21:11,119
سيعلم انك تغيرت

368
00:21:11,673 --> 00:21:13,104
ألن ينتهي ذلك؟

369
00:21:13,116 --> 00:21:14,807
سينتهي الليلة

370
00:21:15,268 --> 00:21:16,702
حسناً؟

371
00:21:20,602 --> 00:21:23,466
سينتهي الليلة، حسناً؟

372
00:21:24,216 --> 00:21:25,950
لا

373
00:21:41,895 --> 00:21:42,629
(بريكواير)

374
00:21:42,648 --> 00:21:43,650
(تريفور)، معك (مارتن)

375
00:21:43,666 --> 00:21:45,354
إنظر، لقد غادرت السجن للتو

376
00:21:45,510 --> 00:21:47,063
هناك بعض الأمور الغير المتسقة

377
00:21:47,113 --> 00:21:50,690
(فيليب جرين) عمل بالفعل
 بمحل الأنتيكات المزعوم سرقته

378
00:21:50,702 --> 00:21:52,152
لقد كان مُصلِح ساعات

379
00:21:52,174 --> 00:21:54,781
ساعات (رولكس) تقدر ب20ألف دولار
 وما يشابهها

380
00:21:54,806 --> 00:21:58,425
،ثم وجدت شهادة من صاحب المحل
(لي زندر)

381
00:21:58,581 --> 00:22:00,381
قال أن لاشيء قد سرق

382
00:22:00,400 --> 00:22:03,213
إذاً فلم سيتدخل ثلاثة من المارة
 في عملية سطو

383
00:22:03,225 --> 00:22:05,057
لا يبدو انها كانت قائمة؟

384
00:22:05,113 --> 00:22:06,077
أعني، من هؤلاء؟

385
00:22:06,095 --> 00:22:08,141
هل هم ضباط خارج الخدمة؟
أفراد أمن؟

386
00:22:08,478 --> 00:22:10,316
ألديك أي خلفية عن الضحايا؟

387
00:22:10,549 --> 00:22:12,483
إنتظر

388
00:22:17,376 --> 00:22:20,770
يبدو أن ثلاثتهم عمل بنفس الشركة

389
00:22:20,892 --> 00:22:23,193
شركة شحن--(موبيوس)

390
00:22:23,872 --> 00:22:25,471
ماذا قلت؟

391
00:22:25,539 --> 00:22:27,439
(موبيوس)--أيشير إلى شيء؟

392
00:22:27,570 --> 00:22:30,071
(موبيوس) أحد شركات (استر كوربس)

393
00:22:31,114 --> 00:22:34,778
إذاً (فيليب جرين) أطلق النار عشوائياُ
وقتل ثلاثة من العاملين بـ(استر كوربس) ؟

394
00:22:34,833 --> 00:22:36,409
لا يوجد أي عشوائية

395
00:22:36,478 --> 00:22:38,178
أين محل الأنتيكات؟

396
00:22:40,762 --> 00:22:42,567
948.

397
00:22:42,619 --> 00:22:44,015
عذراً؟

398
00:22:44,223 --> 00:22:46,535
 948
...إنه الرقم الذي

399
00:22:46,560 --> 00:22:48,137
لا تشغل بالك
سيد (زندر)؟

400
00:22:48,168 --> 00:22:49,056
نادني (لي)

401
00:22:49,081 --> 00:22:50,548
(مارتن بيشوب) من (بريكواير)

402
00:22:50,574 --> 00:22:51,841
شكراً على وقتك

403
00:22:51,869 --> 00:22:52,825
بالطبع

404
00:22:52,867 --> 00:22:55,190
لقد ظننت أنه سيكون
هناك إهتمام بهذا المكان اليوم

405
00:22:55,221 --> 00:22:56,936
الغريب أنه هاديء

406
00:22:56,982 --> 00:22:59,811
أظن ان الخبر الهام
 في السجن

407
00:22:59,829 --> 00:23:01,491
أنا احاول إيقاف ما يحدث هناك

408
00:23:01,503 --> 00:23:03,429
،في السجن
ربما تستطيع أن تساعد

409
00:23:03,611 --> 00:23:06,051
أحب أن أرى (فيليب) حي مع حلول الليل

410
00:23:06,301 --> 00:23:09,150
لم يبدو لي منطقياً أنه فعل ذلك

411
00:23:09,418 --> 00:23:11,553
ماذا تتذكر من ليلة الجريمة؟

412
00:23:13,325 --> 00:23:14,491
من فضلك

413
00:23:15,266 --> 00:23:17,165
لقد أغلقت عند الـ6:00

414
00:23:17,197 --> 00:23:18,440
كالعادة

415
00:23:18,963 --> 00:23:20,562
وعندها غادر (فيليب)

416
00:23:20,598 --> 00:23:22,534
مع حلول منتصف الليل، أيقظتني الشرطة

417
00:23:22,558 --> 00:23:23,909
قائلين أن المكان سُرِق

418
00:23:23,927 --> 00:23:26,341
.ثلاثة أشخاص قتلوا
.فأتيت على الفور

419
00:23:27,007 --> 00:23:29,277
أخبروني أن (فيليب) ألقي
القبض عليه في منزله

420
00:23:29,302 --> 00:23:32,213
،وبحوذته سلاح الجريمة
ولم أستطع ان أصدق

421
00:23:32,261 --> 00:23:34,278
...لقد شهدت

422
00:23:35,261 --> 00:23:37,429
بأنه لم يأخذ شيء من المحل

423
00:23:38,713 --> 00:23:41,432
لم يؤخذ شيء
ينتمي إلى المحل

424
00:23:41,595 --> 00:23:42,847
ماذا يعني ذلك؟

425
00:23:44,886 --> 00:23:46,645
أحب (فيليب) صنع الماكينات

426
00:23:46,813 --> 00:23:48,583
مصنوعات معدنية صغيرة ومعقدة

427
00:23:48,862 --> 00:23:51,513
سألني إذا أمكن أن يخزن
صندوق منهم في الخزنة

428
00:23:52,276 --> 00:23:55,482
فقلت له "فيليب المتجر مليء
 بساعات الـ(روليكس) والانتيكات

429
00:23:55,488 --> 00:23:58,238
"ولا احد سيشغل نفسه بماكينة يدوية الصنع

430
00:23:58,776 --> 00:24:00,360
لكنه أصر

431
00:24:00,472 --> 00:24:02,282
الشرطة وجدت الصندوق في منزله

432
00:24:02,816 --> 00:24:04,968
هذا ما اخذه في تلك الليلة

433
00:24:05,024 --> 00:24:06,496
أي نوع من الماكينات تلك؟

434
00:24:06,853 --> 00:24:09,885
حسناً، لدي منهم هنا

435
00:24:09,941 --> 00:24:11,098
لقد صنع

436
00:24:11,128 --> 00:24:14,073
هذه الأشياء من قطع
الغيار التي بالمحل

437
00:24:14,531 --> 00:24:16,799
بعض أدواتي هنا

438
00:24:20,339 --> 00:24:22,073
لا يبدو مفهوماً

439
00:24:22,694 --> 00:24:24,899
لماذا يقتل (فيليب) ثلاث
أشخاص ليأخذ شيئاً

440
00:24:24,929 --> 00:24:27,018
يمتلكه بالفعل؟

441
00:24:31,009 --> 00:24:34,079
،معك حق
لا يبدو مفهوماً

442
00:25:24,274 --> 00:25:26,815
أكل شيء بخير؟-
نعم بخير-

443
00:25:30,625 --> 00:25:32,226
مرحباً

444
00:25:32,866 --> 00:25:34,542
هل أحرزت تقدماً في بحثك؟

445
00:25:34,561 --> 00:25:36,168
.أعتقد ذلك
(فيليب جرين)

446
00:25:36,180 --> 00:25:38,616
كان يحاول حماية ما بذلك الصندوق

447
00:25:38,652 --> 00:25:41,233
الرجال الذين قتلهم يعملوا
بـ(استر كوربس)

448
00:25:41,302 --> 00:25:42,975
لقد حاولوا أخذه منه
فقام بما إعتقد

449
00:25:42,988 --> 00:25:45,593
ان عليه فعله ليحميه
ويبقيه في آمان

450
00:25:55,342 --> 00:25:57,443
ماذا تصنع؟

451
00:25:57,474 --> 00:25:59,246
هل هذه شيفرة؟

452
00:25:59,523 --> 00:26:01,096
ما هي الشيفرة؟

453
00:26:01,177 --> 00:26:04,983
الشيفرة، أداة خوارزمية للتشفير

454
00:26:05,139 --> 00:26:08,714
العجلات لها أرقام ورموز محفورة عليها

455
00:26:08,766 --> 00:26:10,605
لا أعرف كيف تعمل هذا الشيفرة تحديداً

456
00:26:10,629 --> 00:26:13,280
ولكنها تستخدم لإرسال وترجمة الرسائل

457
00:26:13,794 --> 00:26:17,458
ولكن السؤال ما نوع الرسائل
المهمة لدرجة القتل من أجلها؟

458
00:26:19,808 --> 00:26:22,249
لا أعرف ولكن أعتقد أني
أعرف من فعل ذلك

459
00:26:36,540 --> 00:26:38,564
د.(جوردون)؟

460
00:26:38,824 --> 00:26:41,125
شكراً لمقابلتي مرة أخرى

461
00:26:41,554 --> 00:26:43,330


462
00:26:44,330 --> 00:26:46,465
أنت ووالدك؟

463
00:26:48,844 --> 00:26:50,616
...أتعلم

464
00:26:50,906 --> 00:26:52,940
...لقد إعتدت أن أعزف على البيانو و

465
00:26:56,248 --> 00:26:59,589
أول عزف لي، أبي كان فخور جداً به

466
00:26:59,613 --> 00:27:02,381
حتى أنه صفق بصوت عالي وصرخ

467
00:27:02,400 --> 00:27:03,901
بأنه يحبني

468
00:27:04,491 --> 00:27:06,549
لقد كان مفزعاً

469
00:27:06,878 --> 00:27:08,581
قلت له أنه لن سيمح له
بحضور أي

470
00:27:08,608 --> 00:27:11,647
من المعزوفات والمسرحيات
أو أي شيء جماهيري و

471
00:27:12,588 --> 00:27:14,981
رجاني ألا أمنعه

472
00:27:15,879 --> 00:27:18,900
وعدني أنه سيكتم حماسته

473
00:27:19,724 --> 00:27:21,325
وبعد ذلك سيجلس هادئاً

474
00:27:21,337 --> 00:27:25,336
...في الركن، وعندما أخرج على المسرح سـ

475
00:27:28,204 --> 00:27:30,204
سيرفع ثلاثة أصابع

476
00:27:31,469 --> 00:27:33,227
...تلك كانت

477
00:27:33,871 --> 00:27:36,106
"كانت إشارة إلى "أنا أحبك

478
00:27:38,377 --> 00:27:40,868
أنا...أحب...ك

479
00:27:43,925 --> 00:27:46,415
إنه فقط...إنه ليس

480
00:27:46,515 --> 00:27:49,221
إنه ليس الشخص الذي إعتقدته

481
00:27:49,816 --> 00:27:51,706
أعتقد أنه هو

482
00:27:52,100 --> 00:27:55,009
،وعلى الأقل
هو ليس بالقاتل ذو الدم البارد

483
00:27:55,042 --> 00:27:56,943
ولكنه أبعدني

484
00:27:57,146 --> 00:28:01,077
طوال حياتي، كنت أنا وهو فقط
...ثم

485
00:28:02,652 --> 00:28:04,308
وددت ان أقف بجانبه

486
00:28:04,330 --> 00:28:07,699
كنت لأفعل أي شيء أستطيع فعله لأساعده

487
00:28:08,233 --> 00:28:11,189
لكنه لم يتحدث إلي

488
00:28:11,505 --> 00:28:13,791
لم ينظر حتى إلي

489
00:28:13,814 --> 00:28:16,513
ربما مر والدك بجمود عاطفي

490
00:28:16,943 --> 00:28:20,212
لخوفه مما فعل، لكن أعتقد

491
00:28:20,237 --> 00:28:22,212
أنه كان يحاول حمايتك

492
00:28:22,260 --> 00:28:23,704
من ماذا؟

493
00:28:24,365 --> 00:28:26,473
شركة تدعى (استر كوربس)

494
00:28:26,616 --> 00:28:27,761
الرجال الذين قتلهم والدك

495
00:28:27,786 --> 00:28:30,436
لم يكونوا مارة أبرياء
لقد كانوا يعملوا في (استر كوربس)

496
00:28:30,461 --> 00:28:33,842
تلك نفس الشركة التي كانت
تجري إختبارات على والدك

497
00:28:33,866 --> 00:28:35,418
هؤلاء القوم بلا رحمة

498
00:28:35,455 --> 00:28:38,794
،أظن انه رأى أنه لو أخبرك بأي شيء
سيلاحقونك

499
00:28:40,149 --> 00:28:41,662
انتظر

500
00:28:41,926 --> 00:28:44,928
أنت تقول أن والدي
كان يعرف الأشخاص الذين قتلهم؟

501
00:28:45,457 --> 00:28:46,858
نعم

502
00:28:46,972 --> 00:28:49,318
لقد كانوا يحاولوا أن يأخذوا شيء منه

503
00:28:49,689 --> 00:28:51,221
ماذا؟

504
00:28:55,604 --> 00:28:57,772
أتعرفي ما هو؟

505
00:29:04,427 --> 00:29:06,395


506
00:29:07,526 --> 00:29:09,497
هذا كان له

507
00:29:09,722 --> 00:29:11,720
لقد عمِل عليه لسنوات

508
00:29:11,745 --> 00:29:14,802
لقد صنع كل علامة وكل عجلة

509
00:29:15,310 --> 00:29:18,062
،عندما سألته ماذا يكون
إختلق تلك القصة

510
00:29:18,105 --> 00:29:19,253
قصة أطفال

511
00:29:19,283 --> 00:29:23,216
قال أنها خارطة طرق لإيجاد 36

512
00:29:23,235 --> 00:29:26,708
شخص سحري بإمكانهم إنقاذ العالم

513
00:29:28,336 --> 00:29:29,618
...أحد الـ

514
00:29:29,826 --> 00:29:31,447
التروس مفقود

515
00:29:31,502 --> 00:29:34,058
الرئيسي، المفتاح

516
00:29:34,233 --> 00:29:36,463
أين؟-

517
00:29:36,494 --> 00:29:39,666
.هنا
.لن تعمل بدونه

518
00:29:39,937 --> 00:29:42,968
،لو كنت تخطط لإنقاذ العالم
سوف تحتاجه

519
00:29:42,993 --> 00:29:46,145
إنظري، أعلم أن ذلك يبدو جنونياً

520
00:29:46,477 --> 00:29:48,753
لكني أعلم عن الـ36
إبني واحد منهم

521
00:29:48,777 --> 00:29:50,636
وأعتقد والدك كذلك

522
00:29:50,663 --> 00:29:52,301
أعتقد أنه إخترع هذه الماكينة

523
00:29:52,332 --> 00:29:54,754
،لكي يستطيع العثور على الآخرين
والتواصل معهم بطريقة ما

524
00:29:54,785 --> 00:29:57,520
...حسناً، أنا آسفة، لكن

525
00:29:58,639 --> 00:30:04,350
هل أنت تؤمن حقاً بأن هناك 36
شخص يمكنهم إنقاذ العالم؟

526
00:30:05,061 --> 00:30:07,229
لم أؤمن بذلك في البداية

527
00:30:07,557 --> 00:30:09,920
أعني، أنني كنت مثلك. كنت

528
00:30:10,242 --> 00:30:12,528
متشكك. وسخرت من هذا الكلام

529
00:30:13,439 --> 00:30:15,568
ولكن الحقيقة أني شاهدت الكثير

530
00:30:15,774 --> 00:30:19,857
لذا، نعم، أؤمن بأن هناك 36 شخص
غايتهم الرئيسية

531
00:30:20,145 --> 00:30:22,134
الحفاظ على توازن كوكبنا

532
00:30:22,165 --> 00:30:26,063
أعتقد ان والدك قتل هؤلاء 
الرجال بغية حماية الآخرين

533
00:30:26,197 --> 00:30:29,603
أعتقد أنه قادني إليك لأنك
مفتاح إنقاذ حياته

534
00:30:29,857 --> 00:30:33,244
وأوقن أنه يحبك أكثر من
 أي شيء في العالم

535
00:30:37,546 --> 00:30:39,771
ولكن هذا لا يهم

536
00:30:40,269 --> 00:30:43,268
المهم الآن هو ما تؤمنين به

537
00:31:04,204 --> 00:31:06,205
حان الوقت

538
00:31:24,579 --> 00:31:27,253
سيد (ميلر). إتصال هاتفي

539
00:31:29,910 --> 00:31:31,458
شكراً

540
00:31:31,623 --> 00:31:32,804
معك (بين ميلر)

541
00:31:32,821 --> 00:31:35,515
(بين)، أنا (مارتن)، نحن في طريقنا 
إلى السجن. د.(جوردون) معي

542
00:31:35,534 --> 00:31:36,999
إنهم يأخذونه لإعداده الآن

543
00:31:37,017 --> 00:31:39,198
ما موقف الطعون؟-
رفضت كلها-

544
00:31:39,229 --> 00:31:40,924
لا يوجد شيء آخر
يمكننا فعله

545
00:31:40,949 --> 00:31:42,276
المحافظ هو فرصتنا الوحيدة

546
00:31:42,289 --> 00:31:43,051
حسناً، من فضلك

547
00:31:43,070 --> 00:31:45,718
دع سيد (جرين) يعلم
بأن إبنته في الطريق

548
00:31:45,766 --> 00:31:49,326
أسرع-
حسناً. شكراً-

549
00:32:26,954 --> 00:32:28,763
9-4-8

550
00:32:28,880 --> 00:32:30,526
9-4-8

551
00:32:30,657 --> 00:32:33,292
ماذا تعني عزيزي؟

552
00:33:13,562 --> 00:33:14,689
نقطة حراسة

553
00:33:14,720 --> 00:33:17,175
نعم أنا أحاول الوصول لـ(بين ميلر)-
إنتظر-

554
00:33:17,873 --> 00:33:19,567
شكراً لك.مرحباً

555
00:33:19,585 --> 00:33:21,276
(بين)، معك مارتن-
(مارتن)-

556
00:33:21,312 --> 00:33:23,289
باقي لـ(فيليب جرين) 
عشرون دقيقة في حياته

557
00:33:23,301 --> 00:33:24,962
إنظر، المحتجين وعربات الأخبار

558
00:33:24,986 --> 00:33:26,917
يجعلوا وصولنا مستحيل

559
00:33:26,942 --> 00:33:28,030
حسناً، إستمع لي

560
00:33:28,055 --> 00:33:29,869
إدخل عبر المدخل الشرقي

561
00:33:29,900 --> 00:33:31,366
كل المحتجين في الغرب

562
00:33:31,385 --> 00:33:33,148
سأحاول وأقوم بأخلائه
حتى تستطيع الوصول للباب

563
00:33:33,179 --> 00:33:34,554
حسناً، فهمت

564
00:34:08,268 --> 00:34:10,135
لقد حالفنا الحظ، يا رجل

565
00:34:10,251 --> 00:34:12,720
ألديك أي فكرة عن عدد الأشخاص 
الذين حاولوا الوصول لهذا؟

566
00:34:12,782 --> 00:34:14,195
كثيرين

567
00:34:14,364 --> 00:34:17,397
أنا وانت
سنصنع تاريخ

568
00:34:18,483 --> 00:34:20,490
أنت متوتر؟

569
00:34:20,832 --> 00:34:22,947
.لا
كنت فقط أفكر

570
00:34:23,030 --> 00:34:24,497
أنا متوتر

571
00:34:24,562 --> 00:34:26,764
إن ما سنفعله لأمر جامح

572
00:34:26,889 --> 00:34:29,053
،أعني، الرجل يستحقه تماماً

573
00:34:29,076 --> 00:34:31,077
لكن...يظل

574
00:34:32,377 --> 00:34:33,887
(واردن) أعطانا الإشارة

575
00:34:33,928 --> 00:34:36,027
أنا وأنت سنضغط الزر في نفس اللحظة

576
00:34:36,088 --> 00:34:37,933
بذلك لن يعرف أيٌ منا يقيناً

577
00:34:37,957 --> 00:34:40,122
أنه قتل الرجل

578
00:34:41,162 --> 00:34:43,931
أيفترض أن يجعلنا ذلك
ننام بحال أفضل ليلاً؟

579
00:34:44,480 --> 00:34:46,771
حسناً، سأنام جيداً بأي حال

580
00:34:52,583 --> 00:34:54,058
سأذهب لأدخن

581
00:34:55,113 --> 00:34:56,598
لا تتوه

582
00:34:56,629 --> 00:34:58,099
ذلك الأمر يفترض أن يتم في موعده

583
00:34:58,130 --> 00:35:00,428
فقط... سأتنفس بعض الهواء

584
00:35:05,760 --> 00:35:07,968
من فضلك، من فضلك، أيمكنك مساعدتنا؟

585
00:35:07,999 --> 00:35:10,601
هذه د.(كايت جوردون) والدها 
من المقرر إعدامه الليلة

586
00:35:10,620 --> 00:35:12,588
نريد أن ندخل بأسرع ما يمكن-
أنا آسف سيدي-

587
00:35:12,605 --> 00:35:14,714
غير مصرح لي بالقيام بذلك-
محامي والدها، (بين ميلر)-

588
00:35:14,726 --> 00:35:16,017
قال أنه يمكننا الدخول من البوابة الشرقية

589
00:35:16,035 --> 00:35:19,062
انظر، البوابة الأمامية مكدسة تماماً 
بالمحتجين وعربات الأخبار

590
00:35:19,080 --> 00:35:20,499
...من فضلك-
د.(جوردون)؟-

591
00:35:21,157 --> 00:35:22,058
(مايك)؟

592
00:35:22,070 --> 00:35:23,608
ماذا تفعل هنا؟

593
00:35:23,660 --> 00:35:25,061
أنا أعمل هنا، انا حارس

594
00:35:25,177 --> 00:35:26,463
أتعرفهم، (مايك)؟

595
00:35:26,488 --> 00:35:28,019
أنا أعرف د.(جوردون) إنها طبيبة إبني

596
00:35:28,036 --> 00:35:29,995
ربما تستطيع مساعدتنا
والدها من المقرر

597
00:35:30,033 --> 00:35:31,364
إعدامه خلال أقل من 15 دقيقة

598
00:35:31,386 --> 00:35:33,320
نحتاج الدخول الآن

599
00:35:33,629 --> 00:35:34,962
أهذا والدك؟

600
00:35:35,123 --> 00:35:36,590
نعم

601
00:35:36,693 --> 00:35:38,268
هل يمكنك طلب الدخول؟
 وأسرع

602
00:35:38,286 --> 00:35:39,859
نعم بالتأكيد

603
00:35:40,252 --> 00:35:41,452
شكراً لك

604
00:35:42,069 --> 00:35:45,266
لم أقصد ان أضعك في موقف صعب-
...لا إنه فقط-

605
00:35:45,631 --> 00:35:46,965
لا أعلم

606
00:35:48,489 --> 00:35:49,822
كيف حال (ماكس)؟

607
00:35:50,188 --> 00:35:51,252
إنه بخير

608
00:35:51,264 --> 00:35:52,699
نعم، أعني، أعتقد انك

609
00:35:52,787 --> 00:35:54,133
لقد قدمتي الكثير من اجله، كما تعلمي

610
00:35:54,139 --> 00:35:56,821
لقد ساعدتي، وأنا أرغب في أن يكون بخير

611
00:35:56,856 --> 00:35:58,223
أتعلمي؟

612
00:35:59,132 --> 00:36:00,710
(ماكس) تعلم العظات منك

613
00:36:00,735 --> 00:36:02,551
هو بخير طالما انت كذلك

614
00:36:05,474 --> 00:36:08,210
.لم أعرف أن (فيليب جرين) كان والدك
أنا أسف أنا

615
00:36:08,641 --> 00:36:10,108
سُمح لك بالدخول

616
00:36:10,336 --> 00:36:12,619
شكراً لك-
شكراً لكِ-

617
00:36:13,902 --> 00:36:16,303
شكراً جزيلاً لك-
شكراً لك-

618
00:36:17,953 --> 00:36:20,195
(جورج)، لقد سُمحَ لهم

619
00:36:21,617 --> 00:36:23,151
أنت بخير؟

620
00:36:25,243 --> 00:36:26,722
نعم

621
00:36:27,642 --> 00:36:28,819
...نعم

622
00:36:28,872 --> 00:36:30,620
أيمكنك أت تضع مكتب (واردن) على الهاتف، من فضلك؟

623
00:36:30,638 --> 00:36:32,351
...انا-
نعم-

624
00:36:32,374 --> 00:36:33,469
أريد أن أخبرهم بشيء

625
00:36:33,494 --> 00:36:35,558
بالتأكيد-
شكراً-

626
00:36:43,949 --> 00:36:45,560
(مارتن)-
هل نحن متأخرين جداً؟-

627
00:36:45,578 --> 00:36:47,134
لا، لقد إستلمت مكالمة للتو 
من مكتب (جوردون)

628
00:36:47,146 --> 00:36:48,990
لقد كان هناك تأخير-
أي نوع من التأخير؟-

629
00:36:49,015 --> 00:36:50,806
أحد أفراد فريق الإعدام رحل

630
00:36:50,830 --> 00:36:52,142
وهم يبحثون عن بديل

631
00:36:52,154 --> 00:36:53,398
سُمح لهم-
أين أبي-

632
00:36:53,423 --> 00:36:54,761
إنه هناك

633
00:36:54,785 --> 00:36:56,483
لقد اعادوه إلى الزنزانة

634
00:37:00,953 --> 00:37:03,288
شكراً

635
00:37:06,554 --> 00:37:08,855
الآن، تذكري، لا تلامس

636
00:37:27,378 --> 00:37:29,281
طوال الطريق كنت أفكر

637
00:37:29,299 --> 00:37:31,317
فيما يجب أن أقوله أولاً

638
00:37:32,017 --> 00:37:33,737
ولكن وها أنا هنا

639
00:37:33,762 --> 00:37:35,464
...أدركت

640
00:37:35,652 --> 00:37:38,327
أني أحاول أن أعرف ذلك منذ 15 عاماً

641
00:37:42,497 --> 00:37:47,096
(مارتن) أخبرني أنه يؤمن بأنك 
إمتنعت عن الكلام لحمايتي

642
00:37:49,503 --> 00:37:53,329
وهذا الشيء الوحيد الذي يفسر كل هذا

643
00:37:57,143 --> 00:37:59,666
والدي، انا آسفة

644
00:38:03,562 --> 00:38:05,029
الرقيب (مورالس)

645
00:38:05,083 --> 00:38:06,124
نعم، سيدي

646
00:38:06,180 --> 00:38:08,363
،لقدعدنا
ماذا عن المحافظ؟

647
00:38:08,405 --> 00:38:11,540
لا يزال هناك فرصة، لديه 
...حتى اللحظة الأخيره، لكن

648
00:38:12,174 --> 00:38:14,489
لقد فعلت ما طلبت: لقد أحضرت 
إبنتك هنا، الآن

649
00:38:14,507 --> 00:38:16,263
لو كان لديك ما تقوله، لتقوله الآن

650
00:38:16,282 --> 00:38:17,949
أتفهم؟
.يجب ان تقوله، الآن

651
00:38:17,979 --> 00:38:19,643
حسناً، (فيليب)، هيا بنا

652
00:38:19,661 --> 00:38:21,335
بخفة ولطف-
!من فضلك-

653
00:38:21,548 --> 00:38:22,861
...أبي-
من فضلك-

654
00:38:22,915 --> 00:38:24,117
أبي

655
00:38:24,134 --> 00:38:26,636
،أنا لن أرحل
لن تكون وحيداً

656
00:38:40,896 --> 00:38:43,258
لم يكن مفترض لهذا 
أن يحدث بتلك الطريقة

657
00:38:43,864 --> 00:38:46,092
كان يفترض أن أوقفه

658
00:38:46,624 --> 00:38:48,859
لا يمكنك

659
00:38:50,344 --> 00:38:52,384
لقد قام بما وجب عليه

660
00:38:53,490 --> 00:38:55,885
وهو مستعد لدفع الثمن

661
00:38:59,236 --> 00:39:01,537
ولكني أستطيع تذكره الآن

662
00:39:04,099 --> 00:39:05,466
(كايت)

663
00:39:05,789 --> 00:39:09,086
لو أردت الذهاب، نحن سنمر بالمعرض

664
00:39:11,984 --> 00:39:13,985
شكراً لك

665
00:39:27,333 --> 00:39:28,967
إعذرني سيدي

666
00:39:29,577 --> 00:39:32,049
.السيد جرين ترك لك هذا
.إنها أمتعته

667
00:39:38,382 --> 00:39:41,443
إبنك يعلم

668
00:39:43,975 --> 00:39:45,134
شكراً لك

669
00:39:49,164 --> 00:39:50,308
(أفرام)؟

670
00:39:50,378 --> 00:39:52,241
(مارتن). أين انت؟

671
00:39:52,278 --> 00:39:53,801
أنا أغادر السجن الآن

672
00:39:53,826 --> 00:39:56,443
يبدو أنهم سيمضوا إلى الإعدام

673
00:39:56,944 --> 00:39:58,676
أنا آسف

674
00:39:58,851 --> 00:40:00,726
لكن ربما تلك ليست مهمتك

675
00:40:00,753 --> 00:40:03,591
ماذا تقصد؟-
ربما مهمتك كانت فقط

676
00:40:03,609 --> 00:40:05,080
أن تجد الشيفرة

677
00:40:05,121 --> 00:40:08,248
هل الأرقام
9-4-8

678
00:40:08,272 --> 00:40:09,318
تعني أي شيء لك؟

679
00:40:09,336 --> 00:40:11,577
9-4-8
ميدفال 948

680
00:40:11,595 --> 00:40:12,899
هذا عنوان محل الانتيكات

681
00:40:12,917 --> 00:40:14,337
هذا حيث إرتُكبت جريمة القتل

682
00:40:14,393 --> 00:40:16,892
نعم.أعتقد أن (جايك) يريد 
الذهاب إلى هناك

683
00:40:16,961 --> 00:40:18,644
أنا في طريقي

684
00:40:21,614 --> 00:40:23,452
شكراً جزيلاً لك على
مقابلتنا في وقت متأخر جداً

685
00:40:23,483 --> 00:40:25,371
.لا مشكلة
.أنا أعيش بمكان قريب

686
00:40:27,624 --> 00:40:29,757
نحن هنا لسبب ما بالتأكيد

687
00:40:41,654 --> 00:40:43,173
هل يمكننا رؤية تلك الساعة؟

688
00:40:43,596 --> 00:40:44,841
بالطبع

689
00:40:44,884 --> 00:40:47,232
إنها الأحب إلي

690
00:40:48,089 --> 00:40:51,447
،حقيقةً، (فيليب) أصلحها لي
في الليلة التي قُبِضً عليه فيها

691
00:40:52,034 --> 00:40:55,196
ربما تلك طريقته في 
ان يقول شكراً ووداعاً

692
00:40:55,700 --> 00:40:56,959
(جايك)

693
00:40:57,131 --> 00:40:58,155
أنا آسف

694
00:40:58,161 --> 00:40:59,343
كم تكلفة تلك الساعة؟

695
00:40:59,372 --> 00:41:00,858
250

696
00:41:04,276 --> 00:41:06,867
شكراً جزيلاً لك-
شكراً لك-

697
00:41:11,842 --> 00:41:13,223
يا إلهي

698
00:41:13,390 --> 00:41:15,124
ما هذا، (مارتن)؟

699
00:41:18,519 --> 00:41:21,274
إنه مفتاح الشيفرة

700
00:41:27,202 --> 00:41:29,878
<i>لقد آمن (آينشتاين) باللازمن</i>

701
00:41:30,136 --> 00:41:32,913
<i>لقد آمن بأن كل الأزمنة توجد معاً</i>

702
00:41:33,113 --> 00:41:36,260
<i>الماضي والحاضر والمستقبل</i>

703
00:41:36,830 --> 00:41:40,399
<i>كل ما نعرفه</i>
<i>وكل ما يمكن أن نكونه</i>

704
00:41:40,486 --> 00:41:43,221
<i>متواجد معنا في تلك اللحظة</i>

705
00:41:52,805 --> 00:41:54,287
<i>لو صح ذلك</i>

706
00:41:54,328 --> 00:41:56,543
<i>فكل الازمنة</i>
<i>متساوية في الواقع</i>

707
00:41:56,580 --> 00:41:58,484
<i>ويمكننا الوصول لها</i>

708
00:41:58,664 --> 00:42:00,485
<i>يجب علينا فقط ان نعرف كيف</i>

709
00:42:00,553 --> 00:42:02,234
(تريفور)

710
00:42:08,515 --> 00:42:10,583
ما هذا؟

711
00:42:13,134 --> 00:42:14,809
(لوسي)

712
00:42:15,981 --> 00:42:18,149
(لوسي)؟

713
00:42:21,468 --> 00:42:22,896
لا

714
00:42:22,933 --> 00:42:24,509
...لا

715
00:43:12,063 --> 00:43:17,063
<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#00ff00"><b>YaSSeR</b></font>